﻿1
00:00:31,688 --> 00:00:34,480
‫ما هي أكبر قوة في العالم؟

2
00:00:35,020 --> 00:00:37,532
‫إن كنت شخصاً عادياً فقد تقول
‫إنها الجاذبية

3
00:00:39,864 --> 00:00:43,497
‫إن كنت طالباً في المدرسة الثانوية
‫فقد تقول إنها القوة الكهرومغناطيسية

4
00:00:45,629 --> 00:00:48,461
‫إن كنت عالماً فيزيائياً
‫فقد تقول إنها الطاقة النووية

5
00:00:48,551 --> 00:00:49,552
‫"أنت في طريقك إلى..."

6
00:00:49,632 --> 00:00:50,803
‫لكن جميعكم مخطئون

7
00:00:50,883 --> 00:00:51,724
‫"(دايكريتاون)"

8
00:00:51,804 --> 00:00:56,267
‫لأن أكبر قوة في العالم
‫هي قوة الطبيعة

9
00:00:56,357 --> 00:00:58,609
‫"لمحة من الحياة الاستوائية
‫في الـ(مسيسيبي)"

10
00:00:58,689 --> 00:00:59,530
‫"بعد 156 ميلاً!"

11
00:01:02,612 --> 00:01:05,825
‫مستحيل! لم يستمع جدك
‫إلى موسيقى الـ(بانك)!

12
00:01:05,915 --> 00:01:06,746
‫أقسم لك

13
00:01:07,746 --> 00:01:11,670
‫الطبيعة تحتوينا جميعاً،
‫نحن الطبيعة

14
00:01:11,760 --> 00:01:14,302
‫نحن تروس في آلة ضخمة
‫نلعب أدوارنا

15
00:01:14,382 --> 00:01:16,553
‫جدي، كان يفعل ذلك...

16
00:01:19,436 --> 00:01:20,727
‫نلعب أكثر من أدوارنا

17
00:01:20,817 --> 00:01:24,109
‫نحن كجنس بشري نظن أن بإمكاننا
‫الهرب من أحكام الطبيعة

18
00:01:24,200 --> 00:01:27,372
‫وتجنب قراراتها
‫والتسلل بعيداً عن حراسها

19
00:01:28,283 --> 00:01:31,045
‫إنها لا تعطي اعتباراً للرغبات
‫والاحتياجات

20
00:01:31,125 --> 00:01:32,706
‫والمشاعر والعاطفة

21
00:01:33,417 --> 00:01:34,718
‫نظن أن بإمكاننا أن نسرق منها

22
00:01:34,798 --> 00:01:37,260
‫ونهرب بمكافآتها دون عواقب

23
00:01:38,051 --> 00:01:42,064
‫لكنها تحتوينا من بدايتنا حتى نهايتنا

24
00:01:48,699 --> 00:01:52,202
‫الضرورة البيولوجية التي على جميع
‫الكائنات أن تعيشها...

25
00:01:52,292 --> 00:01:55,665
‫البحث عن الطعام والماء والمأوى
‫والتكاثر

26
00:01:56,545 --> 00:02:00,258
‫هي المقابل المنطقي الوحيد
‫لقوة الطبيعة الساحقة

27
00:02:11,407 --> 00:02:14,409
‫تقول (هاك) إن الجيش فجّر كل الجسور
‫الموجودة فوق نهر الـ(مسيسيبي)

28
00:02:14,490 --> 00:02:15,871
‫عندما ساءت الأمور

29
00:02:17,832 --> 00:02:19,083
‫هذا يعني أننا سنحتاج لقارب

30
00:02:21,505 --> 00:02:24,848
‫سيكون العبور صعباً،
‫والتضاريس في الناحية الأخرى...

31
00:02:24,928 --> 00:02:27,980
‫إنها أقسى من أي شيء
‫رأيناه من قبل

32
00:02:28,060 --> 00:02:29,732
‫هل أنتم مستعدون لذلك؟

33
00:02:31,903 --> 00:02:33,234
‫لا...

34
00:02:33,315 --> 00:02:36,237
‫علينا حقاً أن نعود أدراجنا

35
00:02:37,158 --> 00:02:39,750
‫أجل، لا،
‫أخيراً قمت بإقناعنا

36
00:02:47,426 --> 00:02:49,517
‫(إلتون)،
‫أيمكنك مساعدتي هنا؟

37
00:02:49,597 --> 00:02:51,309
‫الأسلاك متشابكة تماماً

38
00:02:53,731 --> 00:02:54,982
‫أجل، بالتأكيد

39
00:02:57,364 --> 00:02:59,656
‫"من أجل (إلتون)،
‫المكتشف الصغير"

40
00:03:08,132 --> 00:03:09,593
‫لا يوجد أسلاك متشابكة، صحيح؟

41
00:03:09,964 --> 00:03:13,937
‫اسمع، هذا أسهل طريق عودة
‫حول الحريق

42
00:03:17,610 --> 00:03:21,113
‫أنا و(هاك) كنا سنخبر الآخرين بذلك

43
00:03:22,704 --> 00:03:25,536
‫ما أن تساعدنا في وضع الأساس
‫ثم...

44
00:03:26,287 --> 00:03:28,248
‫تجعل الآخرين يدركون
‫أننا إن لم نفعل ذلك...

45
00:03:28,338 --> 00:03:29,669
‫لم أقل قط إنني سأساعدكما

46
00:03:29,749 --> 00:03:32,131
‫أجل، لكنك لم تقل قط إنك لن تساعد

47
00:03:37,936 --> 00:03:40,478
‫الـ(مسيسيبي) هو فرصتنا الأخيرة

48
00:03:41,899 --> 00:03:45,402
‫لنصل للديار في أمان،
‫إنه كذلك وحسب

49
00:03:47,073 --> 00:03:52,127
‫وأريدك أن تساعدني لتجعل (سايلاس)
‫والفتاتين يدركون ذلك

50
00:03:52,207 --> 00:03:53,048
‫أتفهم؟

51
00:03:54,299 --> 00:03:55,970
‫ما الذي يجعلك تظن أنهم
‫سيستمعون إليّ؟

52
00:03:57,802 --> 00:03:59,143
‫لأنهم يهتمون لأمرك

53
00:04:00,764 --> 00:04:02,395
‫مثلما تهتم لأمرهم

54
00:04:04,567 --> 00:04:06,399
‫هذا يوضع في الاعتبار، صحيح؟

55
00:04:17,718 --> 00:04:22,391
‫على الرغم من إصرارنا على النجاة،
‫ستنهي الطبيعة حياتنا

56
00:04:22,471 --> 00:04:24,013
‫لأن هذا هو قانونها

57
00:04:24,103 --> 00:04:24,933
‫الموت؟

58
00:04:25,023 --> 00:04:25,854
‫حتمي

59
00:04:25,934 --> 00:04:28,816
‫الانقراض؟
‫هو واحد من قوانينها

60
00:04:28,897 --> 00:04:33,580
‫إنه جزء من دائرة حياة هذا العالم
‫القديم للغاية الذي يعج بالطاقة

61
00:04:34,291 --> 00:04:36,372
‫لا يوجد مهرب من المُحتم

62
00:04:36,453 --> 00:04:38,915
‫لا يوجد مهلة من السيرورة

63
00:04:39,005 --> 00:04:40,926
‫إنها تختار لنا

64
00:04:41,386 --> 00:04:42,217
‫باختصار...

65
00:04:42,297 --> 00:04:43,718
‫"(دايكريتاون)،
‫بعد 10 أميال"

66
00:04:43,798 --> 00:04:46,681
‫تقبلوا الرياح،
‫فهي تفوز دائماً

67
00:04:48,062 --> 00:04:52,695
‫"الموتى السائرون،
‫عالم ما بعد النهاية"

68
00:05:03,154 --> 00:05:03,994
‫رائع

69
00:05:04,495 --> 00:05:06,326
‫خيارات كثيرة

70
00:05:07,037 --> 00:05:08,578
‫لا أعرف من أين أبدأ

71
00:05:17,896 --> 00:05:18,856
‫أي مستجدات؟

72
00:05:20,518 --> 00:05:21,438
‫(إلتون) معنا

73
00:05:23,070 --> 00:05:24,030
‫ربما

74
00:05:24,651 --> 00:05:27,243
‫لو كنا في عالم مثالي،
‫كان سينضم واحد آخر منهم لصفنا

75
00:05:28,074 --> 00:05:29,915
‫لكن هذا كل شيء،
‫هذه هي الزاوية التي لدينا

76
00:05:30,496 --> 00:05:31,336
‫أعرف

77
00:05:33,048 --> 00:05:35,169
‫لهذا أستبق التفكير في الخطة
‫البديلة

78
00:05:38,892 --> 00:05:40,974
‫ربما لا يجب أن يوافق الجميع

79
00:05:44,186 --> 00:05:45,027
‫ماذا تعنين؟

80
00:05:46,148 --> 00:05:48,530
‫أعني إن أقنع ذو القماش المخملي
‫(سايلاس)

81
00:05:49,781 --> 00:05:51,572
‫فقد تكون أفضل طريقة للحفاظ
‫على سلامتهم

82
00:05:51,662 --> 00:05:53,414
‫هي أن يستمر أحدنا مع الفتاتين

83
00:05:54,044 --> 00:05:55,706
‫بينما يأخذ الآخر الولدين إلى الديار

84
00:05:58,007 --> 00:05:59,469
‫أنا أقترح الفكرة فقط

85
00:05:59,549 --> 00:06:01,090
‫أجل، حسناً...

86
00:06:03,432 --> 00:06:06,144
‫ربما ما زال يوجد أمامنا وقت
‫لتغيير رأيهم

87
00:06:14,411 --> 00:06:17,753
‫يبدو أن السكان المحليين استخدموا
‫هذه القوارب للإخلاء عندما ساءت الأمور

88
00:06:18,204 --> 00:06:20,255
‫على الأرجح هذا ما تبقى

89
00:06:22,177 --> 00:06:23,928
‫إذاً سنقوم بالابتكار!

90
00:06:25,099 --> 00:06:25,930
‫ونبني قارباً لنا

91
00:06:27,391 --> 00:06:29,483
‫لم أكن أقصد ذلك بالضبط...

92
00:06:29,563 --> 00:06:30,393
‫رائع

93
00:06:31,024 --> 00:06:31,894
‫لنفعل ذلك

94
00:06:33,105 --> 00:06:33,946
‫حقاً؟

95
00:06:34,567 --> 00:06:35,908
‫هل ستبنون قارباً؟

96
00:06:37,079 --> 00:06:37,909
‫حسناً...

97
00:06:40,251 --> 00:06:42,583
‫ماذا لو قلنا إننا...

98
00:06:44,214 --> 00:06:45,045
‫سنعيد تشكيله؟

99
00:06:48,468 --> 00:06:50,639
‫يبدو هذا أمراً محفوفاً بالمخاطر،
‫ألا تظنون ذلك؟

100
00:06:52,061 --> 00:06:52,891
‫قد ننجح

101
00:06:53,812 --> 00:06:56,814
‫إن أصلحناه وأضفنا إليه أجزاء

102
00:06:57,445 --> 00:06:59,036
‫هناك مستودع في الشمال

103
00:06:59,116 --> 00:07:01,288
‫يمكننا أن نتفقده
‫لنرى إن كان به ما يمكن استخدامه

104
00:07:03,039 --> 00:07:04,120
‫رأيي أن نذهب إليه

105
00:07:30,091 --> 00:07:31,752
‫يبدو هذا المكان فارغاً

106
00:07:31,842 --> 00:07:34,174
‫ربما وربما لا

107
00:07:53,960 --> 00:07:55,921
‫هل ننفصل ونواصل البحث؟

108
00:07:59,224 --> 00:08:00,895
‫"قابل للاشتعال"

109
00:08:24,144 --> 00:08:25,265
‫- مرحباً
‫- مرحباً

110
00:08:25,355 --> 00:08:26,185
‫الكثير من الأشياء

111
00:08:26,276 --> 00:08:27,857
‫- أجل
‫- لنضىء النور

112
00:08:30,819 --> 00:08:34,122
‫احترس! إنه قديم جداً

113
00:08:35,743 --> 00:08:37,084
‫أقدم منك؟

114
00:08:38,455 --> 00:08:40,086
‫أقدم من معظم الأشياء

115
00:08:47,222 --> 00:08:50,395
‫في ليلة، عندما كنت في العاشرة
‫كنت أحاول التقاط صورة لكوكب المريخ

116
00:08:50,485 --> 00:08:54,738
‫وطار هذا في السماء

117
00:08:57,120 --> 00:08:58,451
‫أتعرف ماذا يكون يا (إلتون)؟

118
00:09:00,623 --> 00:09:01,464
‫إنه نيزك

119
00:09:02,214 --> 00:09:04,126
‫إنه عبارة عن مجموعة
‫ضخمة من الصخور

120
00:09:04,216 --> 00:09:07,508
‫التي تطير في الفضاء بسرعة
‫ألف ميل في الساعة

121
00:09:07,598 --> 00:09:09,430
‫أسرع من أي شيء
‫قد تراه

122
00:09:10,811 --> 00:09:13,523
‫وعندما يلمس النيزك الهواء
‫الموجود حول الأرض

123
00:09:13,603 --> 00:09:15,154
‫يبدأ في الاحتراق

124
00:09:15,815 --> 00:09:18,407
‫مثلما تشعر بالحرارة في يديك
‫عندما تقوم بفركهما معاً

125
00:09:21,830 --> 00:09:22,790
‫هكذا؟

126
00:09:23,581 --> 00:09:24,422
‫أجل

127
00:09:24,832 --> 00:09:28,255
‫وأحياناً يصل النيزك
‫إلى الأرض

128
00:09:29,846 --> 00:09:30,847
‫ماذا يحدث حينها؟

129
00:09:31,427 --> 00:09:33,769
‫هذا ما جعل الديناصورات تختفي

130
00:09:34,390 --> 00:09:36,441
‫- كرة كبيرة من النار...
‫- (آيزاك)...

131
00:09:37,692 --> 00:09:38,523
‫إنه في الخامسة

132
00:09:39,984 --> 00:09:42,076
‫إن كان يريد التعلم يا (أميليا)
‫فسيتعلم

133
00:09:42,866 --> 00:09:45,248
‫لا يوجد سن مبكرة على العلم،
‫صحيح؟

134
00:09:45,328 --> 00:09:48,251
‫تعال إلى هنا يا (إلتون)،
‫أتريد أن تشعر بشيء؟

135
00:09:49,382 --> 00:09:50,212
‫تعال إلى هنا

136
00:09:51,253 --> 00:09:53,095
‫انتظر، هنا بالضبط

137
00:09:53,465 --> 00:09:56,307
‫- أهذه شقيقتي الصغيرة؟
‫- أجل! إنها تركل!

138
00:09:57,979 --> 00:10:00,270
‫مهلاً، أظن أنها تقول أيضاً...

139
00:10:00,861 --> 00:10:02,442
‫"لا يسعني الانتظار حتى أقابلك"

140
00:10:04,033 --> 00:10:06,956
‫إن كنت تعلمه أشياء عن الرحيل
‫فسأعلمه عن الوصول

141
00:10:07,036 --> 00:10:07,866
‫هذا عدل

142
00:10:13,131 --> 00:10:15,763
‫تم تقديم موعد اجتماع الموظفين
‫الخاص بي

143
00:10:16,844 --> 00:10:17,674
‫عليّ أن أذهب

144
00:10:18,435 --> 00:10:20,226
‫أعرف، آسفة يا عزيزي

145
00:10:21,557 --> 00:10:24,610
‫احترسي، سمعت أن هناك شيئاً ما
‫يحدث بالقرب من المستشفى

146
00:10:24,690 --> 00:10:25,901
‫هناك شرطة في كل مكان

147
00:10:25,981 --> 00:10:26,861
‫حسناً

148
00:10:32,836 --> 00:10:35,458
‫أريد أن أشتري واحداً كهذا من أجل
‫(إزميرالدا) اليوم

149
00:10:36,589 --> 00:10:37,420
‫من؟

150
00:10:38,761 --> 00:10:40,632
‫شقيقتي، هكذا سأسميها

151
00:10:42,974 --> 00:10:46,227
‫حسناً، أجل،
‫ربما سنتحدث في ذلك

152
00:10:47,278 --> 00:10:49,449
‫السوار هدية جميلة يا عزيزي

153
00:10:51,241 --> 00:10:53,493
‫سأراكما قريباً

154
00:10:54,744 --> 00:10:55,744
‫أحبكما أنتما الاثنين

155
00:10:58,457 --> 00:10:59,297
‫إلى اللقاء

156
00:11:02,260 --> 00:11:04,602
‫حسناً، تعال إلى هنا يا صغيري

157
00:11:06,643 --> 00:11:09,185
‫لنقم ببعض العمل

158
00:11:09,275 --> 00:11:12,778
‫سأعطيك فُرشاتي المفضلة

159
00:11:12,858 --> 00:11:13,699
‫شكراً لك

160
00:11:13,779 --> 00:11:16,241
‫انفخ بها، جيد

161
00:11:17,492 --> 00:11:18,332
‫مستعد؟

162
00:11:18,413 --> 00:11:19,243
‫أجل

163
00:11:19,664 --> 00:11:22,546
‫سر مع عرق الخشب،
‫هذا هو العرق

164
00:11:23,256 --> 00:11:24,587
‫حسناً، أعطه القليل من...

165
00:11:25,678 --> 00:11:26,719
‫أجل

166
00:11:27,760 --> 00:11:30,312
‫لا يمكنك أن تعرف حتى...

167
00:11:37,908 --> 00:11:42,792
‫حسناً، لدينا براميل من أجل الطفو
‫وحبال للربط والشد

168
00:11:42,872 --> 00:11:44,874
‫وشفرة مروحة يمكن أن تقوم
‫بالدفع

169
00:11:44,964 --> 00:11:47,386
‫ورأيت الكثير من المنصات
‫الخشبية بالخارج

170
00:11:47,966 --> 00:11:49,717
‫وجدت هذه أيضاً

171
00:11:51,389 --> 00:11:53,060
‫إذاً تقولون إننا سنبدأ العمل؟

172
00:11:53,981 --> 00:11:57,354
‫لكن ليس معنا محرك،
‫لا يوجد ما يواجه التيار

173
00:11:58,024 --> 00:11:59,195
‫لا يتبقى الكثير هنا

174
00:11:59,275 --> 00:12:02,117
‫عدا بعض البطاريات الفارغة
‫ومكيف هواء مُعطل

175
00:12:02,197 --> 00:12:03,538
‫وبعض حقائب رمل...

176
00:12:03,619 --> 00:12:06,121
‫انتظر، مكيف الهواء

177
00:12:06,831 --> 00:12:08,132
‫قرأت عن طريقة عمله

178
00:12:08,212 --> 00:12:10,504
‫يمكننا أن نستخدم أجزاءه
‫ونصنع نوعاً من...

179
00:12:11,595 --> 00:12:13,306
‫ماذا يُسمى؟
‫مرجل!

180
00:12:13,967 --> 00:12:16,018
‫مثل المقطر الذي صنعته
‫في الجامعة

181
00:12:17,440 --> 00:12:20,312
‫إنه مثل أفران المسكن التي اضطررت
‫لإصلاحها

182
00:12:21,112 --> 00:12:21,943
‫أظن ذلك

183
00:12:22,824 --> 00:12:24,235
‫إن الأمر يستحق التجربة،
‫صحيح؟

184
00:12:28,328 --> 00:12:30,960
‫حسناً إذاً، لنبدأ العمل

185
00:13:07,319 --> 00:13:09,031
‫شكراً

186
00:13:48,352 --> 00:13:49,683
‫بدأت تظهر ملامحه

187
00:13:50,313 --> 00:13:52,105
‫أجل، يبدو رائعاً

188
00:13:53,066 --> 00:13:55,067
‫هذا غريب،
‫العمل على القارب...

189
00:13:55,568 --> 00:13:57,369
‫يجعل الأمر يبدو ممكناً

190
00:13:59,030 --> 00:14:00,241
‫إيجاد أبي...

191
00:14:02,413 --> 00:14:06,006
‫أعني غالباً سيكون النهر آخر عقبة
‫كبيرة في طريقنا

192
00:14:07,177 --> 00:14:08,508
‫ما أن نعبره...

193
00:14:11,680 --> 00:14:13,062
‫سيكون الباقي سهلاً

194
00:14:15,103 --> 00:14:17,155
‫تعالي إلى هنا

195
00:14:23,200 --> 00:14:25,331
‫اسمعي، كلما اقتربنا من الانتهاء
‫من صنع القارب

196
00:14:25,872 --> 00:14:28,124
‫كان من الأصعب تغيير رأي
‫الآخرين، لذا...

197
00:14:29,174 --> 00:14:31,346
‫- أتريد أن تعرض الفكرة الآن؟
‫- أجل

198
00:14:31,426 --> 00:14:33,428
‫أجل، أظن أن عليّ أن أبدأ

199
00:14:34,098 --> 00:14:36,020
‫ثم قومي أنت و(إلتون) بدعمي

200
00:14:36,981 --> 00:14:39,062
‫أعرف أنك تهتم بسلامتهم
‫لكن...

201
00:14:39,813 --> 00:14:40,654
‫لكن؟

202
00:14:40,734 --> 00:14:42,825
‫ربما حان الوقت لتترك هذه الخطة

203
00:14:43,826 --> 00:14:46,408
‫ماذا تعنين بأن أترك هذه الخطة؟

204
00:14:46,498 --> 00:14:49,370
‫تعرفين أن هذه هي الطريقة الوحيدة
‫لإعادة الجميع سالمين

205
00:14:54,595 --> 00:14:55,886
‫أهذا حقيقي؟

206
00:14:56,516 --> 00:14:59,228
‫هل تآمرت ضدنا لتحاول إعادتنا؟

207
00:14:59,308 --> 00:15:01,020
‫أنا، مهلاً، ماذا...

208
00:15:01,100 --> 00:15:01,981
‫ماذا يحدث؟

209
00:15:02,561 --> 00:15:05,363
‫هو و(فيليكس) يتآمران ضدنا معاً

210
00:15:05,443 --> 00:15:06,784
‫ليجعلانا نعود أدراجنا

211
00:15:06,864 --> 00:15:08,656
‫مستحيل، إنه ملتزم بهذا

212
00:15:09,246 --> 00:15:10,747
‫(هوب)، لا يعمل (إلتون) مع...

213
00:15:10,828 --> 00:15:12,919
‫بلى، أعمل، نوعاً ما

214
00:15:12,999 --> 00:15:15,131
‫- أيمكننا فقط التحدث عن الأمر؟ هنا؟
‫- لن نتحدث

215
00:15:15,842 --> 00:15:19,094
‫تحاول إفساد خططنا
‫ومعك مساعدك الصغير (إلتون)

216
00:15:19,635 --> 00:15:22,977
‫ما هي خطتك البديلة؟
‫هل ستدمر القارب لتجبرنا على العودة؟

217
00:15:23,057 --> 00:15:24,108
‫لا، بالطبع لا

218
00:15:25,319 --> 00:15:27,151
‫اسمعي، كنت أتحدث معه

219
00:15:27,231 --> 00:15:29,783
‫وأتفق مع الكثير مما يقوله

220
00:15:29,863 --> 00:15:32,325
‫- حسناً، الأمر منطقي
‫- أتعني بشأن العودة؟

221
00:15:33,416 --> 00:15:37,169
‫حقاً؟ ماذا حدث لرغبتك في رؤية
‫العالم من البداية للنهاية؟

222
00:15:38,710 --> 00:15:39,761
‫اسمعي

223
00:15:40,341 --> 00:15:44,094
‫أجل، كنا سنبحر في القارب

224
00:15:44,184 --> 00:15:46,556
‫ثم سنتجه للأعلى
‫على ضفاف نهر (ميزوري)

225
00:15:46,646 --> 00:15:48,147
‫حتى نصل للجامعة

226
00:15:49,028 --> 00:15:50,939
‫هذا أكثر أماناً من المرور بالحريق

227
00:15:51,030 --> 00:15:52,991
‫وهذا أذكى شيء قد نفعله الآن

228
00:15:53,071 --> 00:15:54,452
‫نحن لا نعرف إلى أين نذهب

229
00:15:55,163 --> 00:15:58,495
‫ولا نعرف ما الذي سنفعله عند الوصول
‫إلى هناك إن وصلنا

230
00:15:58,586 --> 00:16:00,917
‫لا نعرف حتى إن كان أبوك
‫في ورطة حقاً!

231
00:16:01,588 --> 00:16:03,469
‫ربما يكون قد أرسل لنا...

232
00:16:03,550 --> 00:16:06,052
‫10 رسائل الآن في الجامعة

233
00:16:06,142 --> 00:16:07,723
‫ليخبرنا أنه بخير!

234
00:16:07,803 --> 00:16:10,475
‫- أنت لا تصدق ذلك
‫- ما أصدقه لا يهم

235
00:16:13,738 --> 00:16:17,451
‫لقد جعلني أعده بأنني سأبقيكما
‫في أمان وهذا ما أفعله

236
00:16:17,531 --> 00:16:19,532
‫أنت تهتم بذلك الوعد أكثر
‫مما تهتم بحياته؟

237
00:16:19,622 --> 00:16:20,793
‫هذا ليس ما أقوله

238
00:16:20,873 --> 00:16:22,915
‫- بل هذا ما تقوله!
‫- ليس لدينا وقت لهذا

239
00:16:24,626 --> 00:16:26,968
‫ما زال لدينا عمل كثير!

240
00:16:27,429 --> 00:16:30,061
‫وأتعلمون؟
‫ضعوا خلافاتكم جانباً

241
00:16:30,471 --> 00:16:33,183
‫لأننا إن لم نعمل جميعنا
‫بأقصى طاقتنا...

242
00:16:36,105 --> 00:16:37,907
‫فلن نعبر هذا النهر

243
00:16:47,585 --> 00:16:49,176
‫أرأيت أي شيء يمكن استخدامه
‫كوقود؟

244
00:16:50,257 --> 00:16:54,350
‫فقط الأخشاب التي جُرفت
‫إلى الشاطىء

245
00:16:55,231 --> 00:16:56,181
‫هذا أفضل من لا شيء

246
00:16:57,352 --> 00:16:58,483
‫لنأخذها كلها

247
00:16:58,563 --> 00:17:02,076
‫لا أصدق أنه حاول أن يعبث
‫بأفكار (إلتون) هكذا

248
00:17:03,277 --> 00:17:05,159
‫بل في الواقع، أصدق ذلك

249
00:17:06,079 --> 00:17:09,252
‫كانا يحاولان أن يفعلا ما يظنانه
‫صحيحاً من أجل الجميع

250
00:17:09,332 --> 00:17:11,173
‫لا يمكنك لومهما على ذلك

251
00:17:11,253 --> 00:17:13,175
‫يمكنني لومهما لأنهما تآمرا
‫بدون علمنا

252
00:17:14,056 --> 00:17:16,598
‫أتعلمين؟ يمكنني لومهما على ما قلته
‫الآن أيضاً

253
00:17:18,139 --> 00:17:19,770
‫أياً كان، إنهما يستحقان ذلك

254
00:17:23,523 --> 00:17:24,904
‫إذاً في أي جانب أنت؟

255
00:17:26,365 --> 00:17:28,617
‫سمعت ما قلته له عن إلغاء الخطة

256
00:17:30,289 --> 00:17:31,289
‫لن أكذب

257
00:17:32,040 --> 00:17:37,384
‫منذ بعض الوقت،
‫كنت أريد أن أعيدكم جميعاً

258
00:17:40,387 --> 00:17:42,728
‫لكن الآن، لا أعرف

259
00:17:44,690 --> 00:17:48,613
‫ما نفعله الآن، السفر عبر الدولة،
‫هذا أمر ضخم

260
00:17:49,324 --> 00:17:50,995
‫ربما يكون أضخم شيء سنفعله

261
00:17:52,917 --> 00:17:56,589
‫هذه الأمور هي التي تجعلنا
‫أقوى وأفضل

262
00:18:05,977 --> 00:18:06,808
‫حسناً

263
00:18:10,741 --> 00:18:12,742
‫إذاً يعرف الجميع كيف وصلت
‫إلى المدينة

264
00:18:14,664 --> 00:18:16,996
‫وجدوني أطفو في عوامة بنهر
‫(ميزوري)

265
00:18:18,747 --> 00:18:20,959
‫وذراعي مكسورة
‫وفي حالة مزرية

266
00:18:23,221 --> 00:18:25,302
‫لا أعرف إن كنت ذاهبة أم راحلة

267
00:18:27,554 --> 00:18:29,896
‫وفجأة وجدتهم يدعونني بـ(هاك)

268
00:18:32,528 --> 00:18:35,611
‫لا أمانع، أعني أنه اسم رائع،
‫صحيح؟

269
00:18:37,372 --> 00:18:39,123
‫لم أذكر الكثير بهذه القصة

270
00:18:41,205 --> 00:18:43,757
‫الأيام التي لم أعرف فيها
‫إن كنت سأعيش أم أموت

271
00:18:48,261 --> 00:18:49,852
‫كيف أوشكت على الاستسلام

272
00:18:53,935 --> 00:18:56,027
‫وتركت المياه تأخذني بعيداً

273
00:18:59,990 --> 00:19:03,413
‫لم أكن سأعيش لوقت كافٍ حتى ينقذني
‫الأمن في (أوماها)...

274
00:19:04,874 --> 00:19:06,255
‫لو لم أواصل الدفع

275
00:19:07,586 --> 00:19:09,548
‫في كل لحظة

276
00:19:12,680 --> 00:19:15,933
‫تباً، آسفة

277
00:19:16,683 --> 00:19:17,524
‫لا

278
00:19:18,445 --> 00:19:19,275
‫لا تأسفي

279
00:19:26,081 --> 00:19:27,412
‫هذا يدفعني لأتغلب على الصعاب

280
00:19:30,544 --> 00:19:31,385
‫لأكون أقوى

281
00:19:32,136 --> 00:19:32,966
‫وأفضل

282
00:19:33,717 --> 00:19:35,768
‫ربما هذا ما سيحدث لك

283
00:19:36,929 --> 00:19:37,810
‫وللآخرين أيضاً

284
00:19:40,352 --> 00:19:41,603
‫حتى (فيليكس)

285
00:19:42,654 --> 00:19:44,235
‫ربما عليك أن تخبريه بهذا

286
00:19:45,696 --> 00:19:46,827
‫كنت على وشك فعل ذلك

287
00:19:47,998 --> 00:19:50,250
‫لكن إعصار (هوب) أتى

288
00:19:53,002 --> 00:19:53,883
‫لا أعرف

289
00:19:54,503 --> 00:19:56,505
‫ربما ليس من المفترض أن أخبره بذلك

290
00:19:59,097 --> 00:20:01,519
‫ربما عليه إدراك ذلك بنفسه

291
00:20:05,272 --> 00:20:06,233
‫بطريقته

292
00:20:13,879 --> 00:20:16,171
‫دعيني أتحدث معها على انفراد
‫سريعاً

293
00:20:26,399 --> 00:20:27,940
‫- أعرف أنك غاضبة...
‫- هذا صحيح!

294
00:20:30,492 --> 00:20:32,864
‫في الحقيقة أنا غاضبة
‫أكثر من نفسي

295
00:20:33,995 --> 00:20:34,825
‫لماذا؟

296
00:20:36,126 --> 00:20:38,588
‫لأنني كنت حمقاء وظننت
‫أن بإمكاننا تغيير رأيك

297
00:20:39,839 --> 00:20:41,301
‫أن بإمكاني تغيير رأيك

298
00:20:43,723 --> 00:20:46,725
‫عندما تبناك أبي،
‫كنت متحمسة للغاية

299
00:20:47,976 --> 00:20:48,897
‫و(أيريس) أيضاً

300
00:20:51,689 --> 00:20:54,951
‫ظننا أننا سنحظى بأخ لكن هذا لم يحدث
‫لأنك لم تتصرف كأخ قط

301
00:20:55,822 --> 00:20:58,374
‫أعطاك أبي فرصاً كثيرة لتصير
‫جزءاً من العائلة

302
00:20:58,454 --> 00:20:59,625
‫ولم تقتنصها قط

303
00:21:00,456 --> 00:21:02,548
‫لسنا أختيك
‫بل نحن مشكلة في حياتك

304
00:21:06,761 --> 00:21:09,763
‫كل ما كان عليك فعله
‫هو أن تقول له ألا يذهب

305
00:21:12,185 --> 00:21:13,356
‫كان يثق بك أكثر من الجميع

306
00:21:13,436 --> 00:21:15,067
‫- كان سيستمع إليك
‫- لم أستطع يا (هوب)

307
00:21:15,148 --> 00:21:16,108
‫أتعلم؟ لا، لا يهم

308
00:21:16,198 --> 00:21:17,199
‫أتفهّم الأمر

309
00:21:19,571 --> 00:21:20,662
‫كانت لديك أسبابك

310
00:21:21,783 --> 00:21:23,044
‫لكن مع ذلك، تمنيت

311
00:21:23,955 --> 00:21:24,835
‫أتعلم؟

312
00:21:25,966 --> 00:21:27,007
‫انقلب الأمر ضدي

313
00:21:28,838 --> 00:21:29,889
‫فهذه هي طبيعتك

314
00:21:31,260 --> 00:21:32,972
‫أظن أنه حان الوقت لأنضج

315
00:21:44,741 --> 00:21:48,124
‫النار ليست ساخنة بما يكفي،
‫لا تنجح في تشغيله

316
00:21:48,214 --> 00:21:49,755
‫هذا أفضل ما يمكننا إيجاده

317
00:21:49,835 --> 00:21:51,336
‫لا أعرف ماذا أقول لك

318
00:21:51,677 --> 00:21:53,468
‫لا بد من وجود شيء ما

319
00:21:56,310 --> 00:21:58,772
‫صندوق طلاء الأظافر في المستودع...

320
00:21:58,852 --> 00:22:00,103
‫كُتب عليه أنه قابل للاشتعال

321
00:22:02,565 --> 00:22:03,406
‫حسناً

322
00:22:03,486 --> 00:22:05,788
‫أحضره أنت و(إلتون)
‫ونحن سننهي العمل هنا

323
00:22:10,081 --> 00:22:11,332
‫يجب أن نسرع

324
00:22:26,865 --> 00:22:28,236
‫لا يروقني هذا الصوت

325
00:22:29,247 --> 00:22:31,118
‫يجب أن نأخذ ما نستطيع
‫وبسرعة

326
00:22:33,170 --> 00:22:34,000
‫أجل، يا للهول!

327
00:22:35,922 --> 00:22:38,304
‫لا يرقى هذا للدعاية،
‫صحيح؟

328
00:22:38,924 --> 00:22:39,845
‫لا

329
00:22:39,925 --> 00:22:42,937
‫"(دايكريتاون)"

330
00:22:44,649 --> 00:22:45,479
‫لا؟

331
00:22:55,207 --> 00:22:56,418
‫إذاً أكانت هذه خطتك؟

332
00:23:02,473 --> 00:23:04,184
‫أتريدين حقاً التحدث في ذلك الآن؟

333
00:23:07,347 --> 00:23:08,268
‫لست غاضبة

334
00:23:09,979 --> 00:23:10,860
‫أنا فقط...

335
00:23:10,940 --> 00:23:12,361
‫ماذا؟ تشعرين بالخذلان؟

336
00:23:19,376 --> 00:23:20,958
‫أتظن حقاً أن أبي في أمان؟

337
00:23:24,591 --> 00:23:26,302
‫لا يزال هذا الحبل قابلاً للاستخدام

338
00:23:27,553 --> 00:23:28,554
‫(فيليكس)...

339
00:23:33,278 --> 00:23:34,108
‫أجل

340
00:23:37,911 --> 00:23:38,952
‫أظن أنهما في أمان

341
00:23:41,954 --> 00:23:43,706
‫(ليو) و(ويل)

342
00:23:46,418 --> 00:23:47,799
‫يجب أن يكونا في أمان

343
00:23:49,050 --> 00:23:49,891
‫ماذا تعني؟

344
00:23:53,103 --> 00:23:55,275
‫أنا من كان يجب أن يذهب
‫مع أبيك

345
00:23:56,486 --> 00:23:58,488
‫حسناً؟ وليس (ويل)

346
00:23:59,108 --> 00:24:01,990
‫طلب مني أبوك أن أبقى لأرعاك
‫أنت و(هوب)

347
00:24:03,872 --> 00:24:05,543
‫لذا أخذ (ويل) مكاني

348
00:24:11,548 --> 00:24:13,970
‫ولهذا يجب أن يكونا في أمان

349
00:24:17,433 --> 00:24:19,354
‫ليس عليّ حمياتهما
‫إن لم يكونا في أمان

350
00:24:20,695 --> 00:24:22,236
‫أعني، كنت أعرف كل ذلك لكن...

351
00:24:25,409 --> 00:24:27,120
‫لم أكن أعرف شعورك حيال الأمر

352
00:24:29,162 --> 00:24:30,963
‫لم أظن أن الأمر مهم

353
00:24:31,374 --> 00:24:33,636
‫ماذا؟ أن تكون صريحاً؟

354
00:24:35,427 --> 00:24:36,388
‫هذا مهم

355
00:24:39,810 --> 00:24:41,642
‫عندما ينهار كل شيء...

356
00:24:43,273 --> 00:24:45,155
‫يكون هذا هو كل ما يهم

357
00:24:51,540 --> 00:24:54,582
‫حسناً، يجب أن نذهب، هيا

358
00:25:15,869 --> 00:25:16,710
‫ماذا؟

359
00:25:21,714 --> 00:25:23,515
‫لا أريد أن يموت أحد

360
00:25:25,557 --> 00:25:27,188
‫أجل، أعرف أن الموت حتمي

361
00:25:27,268 --> 00:25:30,401
‫لكن هل من السيىء أن أحاول
‫تأجيله لبعض الوقت؟

362
00:25:33,443 --> 00:25:36,416
‫مفهوم الخوف باطل من الناحية
‫البيولوجية

363
00:25:36,496 --> 00:25:38,918
‫إنه رد الفعل الكيميائي للجسد
‫تجاه الخطر

364
00:25:38,998 --> 00:25:41,339
‫لذا إن كنت تفهم الخطر
‫بمستوى واعٍ

365
00:25:41,420 --> 00:25:44,092
‫فلا يوجد حاجة للخوف

366
00:25:49,976 --> 00:25:50,807
‫حسناً

367
00:25:51,267 --> 00:25:53,069
‫عليك أن تستمع لي يا (إلتون)،
‫حسناً؟

368
00:25:53,149 --> 00:25:56,071
‫أريدك أن تبقى بداخل هذا الصندوق
‫وأن تظل هادئاً بقدر الإمكان

369
00:25:56,151 --> 00:25:57,783
‫لا يمكنك أن تخرج منه مهما حدث،
‫حسناً؟

370
00:25:58,613 --> 00:25:59,914
‫إلى أين تذهب؟

371
00:25:59,994 --> 00:26:01,876
‫سأذهب لأجد طريقة آمنة
‫للعودة إلى المنزل

372
00:26:02,126 --> 00:26:04,798
‫سأوصد الباب من الخارج
‫حتى لا يؤذيك شيء

373
00:26:04,878 --> 00:26:07,340
‫حسناً؟ ولنتأكد...

374
00:26:12,354 --> 00:26:15,567
‫هذا قرن مميز جداً، حسناً؟

375
00:26:16,027 --> 00:26:17,989
‫إنه يبقي على من يحمله في أمان
‫للأبد

376
00:26:18,649 --> 00:26:21,201
‫لذا أمسك به بقوة، حسناً؟

377
00:26:22,492 --> 00:26:23,373
‫أنا خائف

378
00:26:26,415 --> 00:26:27,256
‫لا تخف

379
00:26:27,967 --> 00:26:31,469
‫أنا لست خائفاً، حسناً؟
‫وأنت أيضاً لا يجب أن تخاف

380
00:26:32,430 --> 00:26:34,932
‫الأمر سيسير مثلما يفترض به
‫أن يسير، حسناً؟

381
00:26:37,894 --> 00:26:38,985
‫أحبك يا (إلتون)

382
00:26:40,897 --> 00:26:42,318
‫وأنا أيضاً أحبك

383
00:26:47,702 --> 00:26:48,543
‫حسناً

384
00:26:53,837 --> 00:26:56,970
‫هذا غريب، هل تشعر بالقشعريرة؟

385
00:26:57,060 --> 00:26:57,970
‫انبطحي!

386
00:27:03,445 --> 00:27:04,275
‫تباً!

387
00:27:04,356 --> 00:27:05,907
‫من أين أتى هذا؟

388
00:27:16,755 --> 00:27:17,596
‫(فيليكس)

389
00:27:22,020 --> 00:27:23,060
‫اذهبي

390
00:27:35,330 --> 00:27:36,291
‫أوشكنا على تشغيله

391
00:27:36,381 --> 00:27:38,793
‫أعرف، أين (سايلاس) و(إلتون)؟

392
00:27:40,304 --> 00:27:41,215
‫اللعنة!

393
00:27:59,670 --> 00:28:00,841
‫هذه ضربة موجبة

394
00:28:02,001 --> 00:28:04,884
‫يمكن للضربة الموجبة أن تحدث
‫على بعد 20 ميلاً من مركز العاصفة

395
00:28:04,974 --> 00:28:07,726
‫بالنظر إلى سرعة الرياح،
‫نحن على بعد دقائق من اندلاع العاصفة

396
00:28:08,477 --> 00:28:09,307
‫هيا!

397
00:28:13,320 --> 00:28:15,322
‫اسمعا! هناك...

398
00:28:15,402 --> 00:28:17,784
‫عاصفة رعدية قادمة هنا
‫بسرعة شديدة

399
00:28:17,864 --> 00:28:19,205
‫أجل، نعرف

400
00:28:19,285 --> 00:28:23,128
‫والأموات الأحياء أيضاً،
‫حوالي 20 منهم، على بعد 15 دقيقة

401
00:28:24,129 --> 00:28:26,511
‫لا يوجد وقت كافٍ،
‫علينا أن نحتمي

402
00:28:26,841 --> 00:28:29,593
‫ارتفاع المياه سيسحب القارب بعيداً،
‫لا يمكننا المخاطرة بذلك

403
00:28:29,683 --> 00:28:31,265
‫إذاً سننطلق قبل العاصفة

404
00:28:33,727 --> 00:28:34,938
‫أين (سايلاس) و(إلتون)؟

405
00:28:45,496 --> 00:28:47,047
‫أقسم إنني لم أتعمد ذلك

406
00:28:54,013 --> 00:28:54,853
‫هيا

407
00:29:02,490 --> 00:29:03,410
‫ماذا حدث؟

408
00:29:03,490 --> 00:29:04,321
‫اللعنة

409
00:29:04,411 --> 00:29:06,493
‫- هل أنت بخير؟
‫- أنا بخير

410
00:29:17,221 --> 00:29:18,062
‫ها هما!

411
00:29:24,907 --> 00:29:25,738
‫شكراً

412
00:29:35,926 --> 00:29:36,757
‫أجل!

413
00:29:36,847 --> 00:29:37,678
‫حسناً!

414
00:29:42,732 --> 00:29:43,602
‫يا للهول!

415
00:29:44,313 --> 00:29:45,194
‫لا!

416
00:29:53,120 --> 00:29:55,752
‫حسناً، هناك مشكلة أخرى،
‫(إلتون)، أعطني خيط الصيد

417
00:30:12,325 --> 00:30:13,866
‫سير التشغيل ينفك

418
00:30:13,946 --> 00:30:15,037
‫أيمكننا إصلاحه؟

419
00:30:15,117 --> 00:30:17,369
‫إن كان يمكن لأحد أن يسع حجمه
‫بالأسفل ليعيد تركيبه

420
00:30:24,014 --> 00:30:24,845
‫لا أستطيع

421
00:30:24,925 --> 00:30:26,476
‫لدي رهاب الأماكن المغلقة

422
00:30:37,245 --> 00:30:38,076
‫(إلتون)

423
00:30:39,537 --> 00:30:40,748
‫(إلتون)، أرجوك

424
00:30:56,570 --> 00:30:57,861
‫يمكنك فعل ذلك يا (إلتون)

425
00:31:14,685 --> 00:31:20,279
‫عطارد، الزهرة، الأرض، المريخ،
‫المشتري، زحل، أورانوس، نبتون

426
00:31:20,860 --> 00:31:23,702
‫عطارد، الزهرة، الأرض، المريخ،
‫المشتري، زحل، أورانوس، نبتون

427
00:31:23,782 --> 00:31:25,784
‫عطارد، الزهرة، الأرض، المريخ،
‫المشتري...

428
00:31:26,414 --> 00:31:29,296
‫عطارد، الزهرة، الأرض، المريخ،
‫المشتري...

429
00:31:29,377 --> 00:31:32,929
‫عطارد، الزهرة، الأرض، المريخ،
‫المشتري، زحل، أورانوس، نبتون

430
00:31:33,009 --> 00:31:36,302
‫عطارد، الزهرة، الأرض، المريخ،
‫المشتري، زحل...

431
00:31:36,392 --> 00:31:40,605
‫"متحف التاريخ الطبيعي
‫بـ(نبراسكا)"

432
00:31:44,238 --> 00:31:46,410
‫عطارد، الزهرة...

433
00:32:06,486 --> 00:32:07,567
‫حسناً!

434
00:32:18,796 --> 00:32:22,889
‫أنا عالق!
‫ساعدوني!

435
00:32:47,599 --> 00:32:52,363
‫هذا قرن مميز جداً،
‫إنه يبقي من يحمله في أمان

436
00:33:05,593 --> 00:33:06,424
‫أنت بخير

437
00:33:10,187 --> 00:33:11,057
‫هل أنت بخير؟

438
00:33:11,148 --> 00:33:13,399
‫أنا بخير، على ما أظن،
‫شكراً

439
00:33:13,860 --> 00:33:16,362
‫شكراً لك، الآن علينا أن نبحر
‫بهذا الشيء في المياه

440
00:33:16,442 --> 00:33:18,073
‫وليس معنا وقود كافٍ

441
00:33:18,153 --> 00:33:19,284
‫دون ذكر هؤلاء

442
00:33:20,155 --> 00:33:20,995
‫لنتحرك

443
00:33:21,456 --> 00:33:22,286
‫حسناً

444
00:33:24,628 --> 00:33:25,999
‫- أمستعدون جميعاً؟
‫- أجل

445
00:33:26,089 --> 00:33:29,302
‫بعد العد إلى 3،
‫1، 2، 3!

446
00:33:32,645 --> 00:33:34,356
‫هيا، يمكننا فعل ذلك!
‫مرة أخرى!

447
00:33:35,107 --> 00:33:37,689
‫1، 2، 3!

448
00:33:44,284 --> 00:33:48,047
‫لا، لا يوجد وقت،
‫علينا أن نترك القارب ونهرب

449
00:33:48,127 --> 00:33:50,048
‫- لن ينجو القارب!
‫- نحن لن ننجو!

450
00:33:50,129 --> 00:33:52,631
‫انتبهوا، هيا،
‫لا يمكنني فعل ذلك بمفردي

451
00:33:52,721 --> 00:33:53,551
‫هيا بنا

452
00:33:54,392 --> 00:33:55,223
‫هيا بنا جميعاً!

453
00:33:55,603 --> 00:33:56,644
‫استمروا جميعاً

454
00:33:57,144 --> 00:33:57,975
‫هيا!

455
00:34:05,821 --> 00:34:06,662
‫حسناً

456
00:34:08,283 --> 00:34:09,954
‫إنه يتحرك، استمروا

457
00:34:11,415 --> 00:34:12,797
‫ادفعوا، هيا!

458
00:34:16,760 --> 00:34:17,931
‫هيا، كاد أن يصل!

459
00:34:20,563 --> 00:34:21,393
‫اذهبوا!

460
00:34:28,069 --> 00:34:29,700
‫استمروا، حسناً، اصعدوا

461
00:34:29,780 --> 00:34:33,003
‫هيا، اصعدوا!
‫هيا

462
00:34:41,219 --> 00:34:42,060
‫هل أنتم بخير؟

463
00:34:46,273 --> 00:34:47,524
‫- مهلاً
‫- فعلناها

464
00:35:22,632 --> 00:35:23,503
‫لمَ فعلتها؟

465
00:35:24,003 --> 00:35:24,844
‫ماذا؟

466
00:35:25,805 --> 00:35:27,226
‫كان يمكن أن نترك القارب

467
00:35:27,306 --> 00:35:29,388
‫وكان سيمنحك هذا وقتاً أكثر
‫لتغير رأينا

468
00:35:30,478 --> 00:35:32,650
‫أجل، لم يكن هذا لينجح

469
00:35:36,984 --> 00:35:37,944
‫أنت وأختك...

470
00:35:39,155 --> 00:35:42,128
‫عنيدتان للغاية، تعرفين ذلك،
‫صحيح؟

471
00:35:43,999 --> 00:35:45,000
‫انظر من الذي يتحدث

472
00:35:46,922 --> 00:35:48,673
‫تظن (هاك) أن هذا سيفيدنا

473
00:35:50,014 --> 00:35:52,516
‫وسيحوّلنا إلى من يفترض بنا
‫أن نكون

474
00:35:57,070 --> 00:35:57,900
‫سنرى

475
00:36:01,363 --> 00:36:02,784
‫وإن كان لكلامي أهمية...

476
00:36:06,337 --> 00:36:11,261
‫فلم يكن الأمر مجرد وعد قطعته
‫لأبيك

477
00:36:13,433 --> 00:36:14,554
‫أريدك أن تعرفي ذلك

478
00:36:16,645 --> 00:36:17,476
‫أعرف

479
00:36:19,357 --> 00:36:20,688
‫وإن كان لكلامي أهمية...

480
00:36:21,819 --> 00:36:23,110
‫فلم أترك تلك الأدلة خلفي...

481
00:36:23,200 --> 00:36:25,282
‫فقط لتأتي وتعيدنا

482
00:36:26,663 --> 00:36:28,204
‫كنت أتمنى أيضاً أن...

483
00:36:29,746 --> 00:36:32,218
‫أنت هنا الآن، حسناً؟
‫لذا لا يهم

484
00:36:39,603 --> 00:36:41,065
‫إذاً هل أفهم من ذلك أنك...

485
00:36:42,186 --> 00:36:44,317
‫توافقين على هذا؟
‫أن نتقدم؟

486
00:36:45,148 --> 00:36:46,359
‫سنحرص على سلامتهم

487
00:36:47,200 --> 00:36:50,662
‫وعندما نجد (ليو) و(ويل)،
‫سنحرص على سلامتهما أيضاً

488
00:36:51,243 --> 00:36:52,123
‫أجل

489
00:36:54,836 --> 00:36:55,756
‫حتى الآن...

490
00:36:55,836 --> 00:36:56,677
‫أجل

491
00:36:57,548 --> 00:36:59,099
‫أرى أن نفرّق لنسود

492
00:37:02,101 --> 00:37:02,972
‫ماذا تعنين؟

493
00:37:06,195 --> 00:37:07,065
‫اسمعوا

494
00:37:08,356 --> 00:37:09,197
‫جميعاً

495
00:37:10,238 --> 00:37:12,490
‫سأقضي اليومين القادمين
‫وأنا أستكشف المكان

496
00:37:14,331 --> 00:37:16,753
‫معلوماتنا قليلة عن هذا
‫الجانب من النهر

497
00:37:17,714 --> 00:37:19,635
‫وقوتنا في معلوماتنا

498
00:37:19,715 --> 00:37:22,388
‫هل ستذهبين بعيداً؟ بمفردك؟

499
00:37:22,468 --> 00:37:23,308
‫لا تقلقوا

500
00:37:23,849 --> 00:37:26,231
‫سأعود بعد 48 ساعة
‫بحد أقصى

501
00:37:27,391 --> 00:37:28,232
‫أعدكم

502
00:37:29,733 --> 00:37:32,526
‫حتى ذلك الوقت،
‫سأترككم في أيدٍ أمينة

503
00:39:42,469 --> 00:39:43,390
‫إليكم الأمر

504
00:39:44,681 --> 00:39:48,354
‫تُعد الطبيعة مسؤولة عن كل ما يتعلق
‫بالجنس البشري

505
00:39:48,444 --> 00:39:50,656
‫عدا وعينا بذاتنا

506
00:39:52,447 --> 00:39:54,789
‫لأننا نعرف أن بإمكاننا أن نتغير

507
00:39:55,579 --> 00:39:58,121
‫يمكننا أن نتصرف بطريقة
‫لم تتوقعها الطبيعة

508
00:39:58,212 --> 00:39:59,252
‫ولم تكن مستعدة لها

509
00:40:07,809 --> 00:40:08,640
‫المكان آمن!

510
00:40:13,364 --> 00:40:14,655
‫لذا من حين لآخر...

511
00:40:15,906 --> 00:40:17,947
‫يجعلنا هذا نرى الطريق
‫عبر الرياح

512
00:40:18,948 --> 00:40:20,499
‫حتى لو كان ذلك للحظة

513
00:40:22,041 --> 00:40:23,041
‫وأحياناً...

514
00:40:24,673 --> 00:40:26,634
‫تكون هذه اللحظة هي كل ما نحتاجه

515
00:41:22,359 --> 00:41:27,322
‫"متحف التاريخ الطبيعي
‫بـ(نبراسكا)"

516
00:41:48,990 --> 00:41:51,031
‫"مكان الحشرات المفترسة
‫والفرائس"

517
00:42:11,868 --> 00:42:13,079
‫"تحذير عام بالإخلاء"

518
00:42:13,159 --> 00:42:15,291
‫"خطة الإخلاء الطارئة،
‫حرم (إن إس يو) الجامعي"

519
00:42:36,788 --> 00:42:37,618
‫مرحباً

520
00:42:42,042 --> 00:42:42,883
‫هل أنت بخير؟

521
00:42:45,795 --> 00:42:46,636
‫أجل

522
00:42:57,484 --> 00:42:59,656
‫في الليلة التي سقطت فيها السماء...

523
00:43:04,120 --> 00:43:06,131
‫أخبرني أبي بألا أخاف

524
00:43:10,595 --> 00:43:15,018
‫قال إنه لم يكن خائفاً
‫وإنه ليس عليّ أن أخاف أيضاً

525
00:43:18,981 --> 00:43:19,822
‫لكنه كان خائفاً

526
00:43:23,745 --> 00:43:26,247
‫على الأرجح كانت أكثر لحظات
‫حياته خوفاً

527
00:43:28,749 --> 00:43:29,590
‫لكن...

528
00:43:31,962 --> 00:43:36,976
‫لكن هذا لم يمنعه من فعل
‫ما كان يجب فعله

529
00:43:40,108 --> 00:43:44,031
‫كان شجاعاً لأنه كان خائفاً

530
00:43:46,613 --> 00:43:48,075
‫ليس على الرغم من خوفه

531
00:43:52,628 --> 00:43:54,340
‫أتمنى لو كنت قد قابلت والدك

532
00:43:56,091 --> 00:43:56,932
‫ووالدتك

533
00:43:59,434 --> 00:44:02,016
‫لا بد أنهما كانا رائعين لأنهما
‫أنجبا طفلاً مثلك

534
00:44:07,610 --> 00:44:11,413
‫أعرف أنه من الجنوني قول ذلك

535
00:44:12,164 --> 00:44:12,994
‫و...

536
00:44:14,416 --> 00:44:16,667
‫واحتمالات ذلك ضعيفة للغاية...

537
00:44:29,738 --> 00:44:32,740
‫أحياناً أظن أنها لا تزال حية

538
00:44:34,702 --> 00:44:35,542
‫في مكان ما

539
00:44:44,299 --> 00:44:46,181
‫مع أختي (إزميرالدا)

540
00:44:47,852 --> 00:44:51,525
‫كلتاهما يعيش معاً

541
00:44:56,409 --> 00:44:58,160
‫هذا لا يبدو جنوناً بالنسبة إلي

542
00:45:27,964 --> 00:45:29,095
‫إنه أحد الأموات الأحياء

543
00:45:35,440 --> 00:45:36,351
‫يمكنني فعلها

544
00:45:39,023 --> 00:45:40,154
‫سنكون خلفك

545
00:45:42,155 --> 00:45:42,996
‫سأتولى هذا

