﻿1
00:00:49,216 --> 00:00:51,846
‫تفضّلي، لا بد أنك جائعة

2
00:00:59,726 --> 00:01:02,566
‫بدون خسّ! لقد تذكّرت

3
00:01:08,606 --> 00:01:09,736
‫إذاً...

4
00:01:11,446 --> 00:01:13,326
‫- كيف حال الشيء المهم؟
‫- جيد

5
00:01:14,786 --> 00:01:16,536
‫ليست جاهزةً للانضمام بعد

6
00:01:17,576 --> 00:01:19,496
‫لا يمكن للجدول الزمني أن يستغرق
‫وقتاً أطول

7
00:01:19,576 --> 00:01:20,536
‫لا يجب ذلك

8
00:01:21,376 --> 00:01:24,546
‫كلما استغرقت وقتاً أطول،
‫زاد احتمال تعرّضك للمراقبة

9
00:01:25,506 --> 00:01:27,926
‫مهما كانت تكلفة ذلك طفيفةً

10
00:01:28,506 --> 00:01:32,386
‫إن شكّ بي أيّ أحد،
‫فذكّريهم بما فعلته بوجهي

11
00:01:33,346 --> 00:01:34,306
‫وذراعي

12
00:01:36,176 --> 00:01:37,936
‫والأيام التي قضيتها
‫على الطوف اللعين

13
00:01:39,136 --> 00:01:40,846
‫كل هذا لأكسب ثقتهم
‫في (أوماها)

14
00:01:41,686 --> 00:01:44,526
‫أخبريهم بذلك ثم أخبريهم
‫بأن يذهبوا للجحيم

15
00:01:44,606 --> 00:01:45,476
‫(جينيفر)...

16
00:01:45,566 --> 00:01:48,356
‫سينجح الأمر،
‫سأجعله ينجح

17
00:01:50,196 --> 00:01:51,816
‫أحتاج فقط لوقت أطول مع الفتاة

18
00:02:10,506 --> 00:02:12,846
‫"(إيثاكا) 113،
‫(سيراكوس) 170"

19
00:02:14,556 --> 00:02:15,966
‫هناك آخرون معنا

20
00:02:17,096 --> 00:02:18,226
‫لم أستطع تجنّبهم

21
00:02:18,306 --> 00:02:19,556
‫لا يوجد شيء لا يمكن تجنّبه

22
00:02:21,096 --> 00:02:25,066
‫وضعها بمفردها وعزلها عن الآخرين
‫هو أمر ضروري

23
00:02:25,146 --> 00:02:26,066
‫أعرف

24
00:02:26,146 --> 00:02:27,606
‫إذاً هذا ما ستفعلينه

25
00:02:27,686 --> 00:02:29,566
‫أياً كان ما يتطلّبه ذلك

26
00:02:30,486 --> 00:02:32,446
‫إن لم تستطيعي، فسنفعلها نحن

27
00:02:36,406 --> 00:02:39,496
‫قلت إن الجيش المدني لا يريد تسخير
‫المزيد من الموارد لهذا الأمر

28
00:02:39,576 --> 00:02:42,916
‫لا نريد ذلك، لا أريد ذلك
‫لكنني أريد للأمر أن ينجح

29
00:02:43,826 --> 00:02:44,956
‫من أجلك

30
00:02:45,036 --> 00:02:46,956
‫لهذا أعطيت الخريطة للفتاتين

31
00:02:47,046 --> 00:02:48,706
‫لأحافظ على المسار

32
00:02:50,506 --> 00:02:51,336
‫إنهما في المسار

33
00:02:52,926 --> 00:02:54,176
‫شكراً على الشطيرة

34
00:03:00,556 --> 00:03:03,016
‫حسناً، استريحي جيداً يا (جينيفر)

35
00:03:03,096 --> 00:03:06,186
‫وأرجوك خذي هذه معك قبل أن ترحلي

36
00:03:12,736 --> 00:03:13,606
‫لماذا؟

37
00:03:16,156 --> 00:03:17,486
‫أبي تركنا

38
00:03:22,456 --> 00:03:24,206
‫لكنه ترك هذه من أجلنا

39
00:03:27,126 --> 00:03:28,586
‫وهذا ما أعادنا معاً

40
00:03:30,086 --> 00:03:32,336
‫في أمان وسلام،
‫على الرغم من كل شيء

41
00:03:37,386 --> 00:03:38,596
‫ربما ستعيدنا مجدداً

42
00:04:15,506 --> 00:04:16,426
‫ما هذا؟

43
00:04:33,816 --> 00:04:35,986
‫كم يبعد هذا المكان؟

44
00:04:37,236 --> 00:04:40,156
‫حوالي ميل أو اثنين للخلف،
‫إنه مأوى

45
00:04:40,236 --> 00:04:43,366
‫ومَن يعرف، ربما سنجد شيئاً
‫لإصلاح إطار السيارة

46
00:04:44,196 --> 00:04:46,826
‫جيد، أنا أتجمّد

47
00:04:51,586 --> 00:04:53,126
‫- الطقس بارد الليلة
‫- أجل

48
00:04:55,046 --> 00:04:57,176
‫- أبرد ليلة مررنا بها حتى الآن
‫- أعرف ما تفعلينه

49
00:04:57,256 --> 00:04:59,506
‫- أنا أتحدث عن الطقس
‫- أنت تتحدثين عن برودة الطقس

50
00:04:59,596 --> 00:05:01,756
‫حتى أتخيّل (إلتون) و(سايلاس)
‫بالخارج بمفردهما

51
00:05:01,846 --> 00:05:03,306
‫أنا قلقة وأعرف أنك قلقة أيضاً...

52
00:05:03,386 --> 00:05:04,216
‫بالطبع أنا قلقة!

53
00:05:04,926 --> 00:05:06,726
‫لا يمكنك تكرار عادات التوتر
‫طوال الوقت

54
00:05:06,806 --> 00:05:09,976
‫- لا يمكنني التوقّف عن التفكير في...
‫- أكره كيف ساءت الأمور مع (سايلاس)

55
00:05:10,056 --> 00:05:12,516
‫وأخشى أن يتجمّد (إلتون) حتى الموت
‫في بذلته الصغيرة...

56
00:05:12,606 --> 00:05:14,566
‫- إذاً لمَ لا تتحدثين عن الأمر؟
‫- لأننا...

57
00:05:15,106 --> 00:05:17,566
‫بحثنا لساعات ولم نجده

58
00:05:17,646 --> 00:05:19,866
‫ولم نجد (سايلاس)،
‫إنهما لا يريدان أن يجدهما أحد

59
00:05:19,946 --> 00:05:21,776
‫- حسناً؟ لا يوجد ما يمكننا فعله
‫- انتبهي

60
00:05:23,326 --> 00:05:24,446
‫ربما يكون هذا هو القدر

61
00:05:24,536 --> 00:05:25,496
‫ماذا؟

62
00:05:25,576 --> 00:05:26,996
‫قلت ربما يكون القدر

63
00:05:27,786 --> 00:05:29,826
‫أن نتقدّم بدون (سايلاس) و(إلتون)

64
00:05:29,916 --> 00:05:30,956
‫(فيليكس)...

65
00:05:31,626 --> 00:05:32,456
‫ماذا؟

66
00:05:33,586 --> 00:05:36,586
‫حسناً، انسي الأمر،
‫انسي ما قلته

67
00:05:36,666 --> 00:05:38,426
‫منذ متى تؤمن بالقدر؟

68
00:05:43,256 --> 00:05:44,886
‫إذاً كيف انتهى بك الحال في (أوماها)؟

69
00:05:44,966 --> 00:05:46,056
‫لا أتذكّر الكثير

70
00:05:47,266 --> 00:05:48,846
‫أليس كل هذا مكتوباً في ذلك الملف؟

71
00:05:51,436 --> 00:05:52,606
‫اسمك (هاك)، صحيح؟

72
00:05:53,186 --> 00:05:54,146
‫إنه لقب

73
00:05:54,896 --> 00:05:56,566
‫"الوجه ذو الندبة" كان مأخوذاً لذا...

74
00:05:59,066 --> 00:06:00,026
‫أيمكنني مساعدتك؟

75
00:06:00,736 --> 00:06:03,076
‫أنا هنا لأقوم بإدخال أمنيّ

76
00:06:03,156 --> 00:06:05,826
‫هذا غريب،
‫لأن هذا ما أفعله

77
00:06:06,326 --> 00:06:08,866
‫إذاً أظن أن بإمكانك التوقّف

78
00:06:10,286 --> 00:06:12,166
‫أيمكنني أن أسأل مَن
‫الذي كلفك بالمهمة؟

79
00:06:12,246 --> 00:06:13,086
‫د.(بافولار)

80
00:06:13,166 --> 00:06:15,296
‫هذه المتقدّمة أرسلت لنا
‫من شرطة (أوماها)

81
00:06:15,376 --> 00:06:16,876
‫لأنها كانت في الجيش

82
00:06:16,956 --> 00:06:18,126
‫أعرف مَن تكون

83
00:06:19,296 --> 00:06:20,256
‫قرأت ملفّها

84
00:06:21,676 --> 00:06:25,806
‫كما ترى،
‫أقوم بهذه التصريحات الأمنية

85
00:06:25,886 --> 00:06:26,926
‫منذ 4 سنوات

86
00:06:28,346 --> 00:06:29,176
‫بدون مساعدة

87
00:06:30,476 --> 00:06:33,266
‫أجل، لكن ليس لديك دكتوراه
‫في علم النفس الجنائي

88
00:06:33,356 --> 00:06:35,646
‫وماجستير في علم النفس السلوكي

89
00:06:37,226 --> 00:06:38,066
‫أم لديك؟

90
00:06:42,526 --> 00:06:46,786
‫لا، من المنطقي أن يريد الأمن
‫اختصاصي في علم النفس

91
00:06:47,656 --> 00:06:49,576
‫آسف، لم يخبرني أحد

92
00:06:52,496 --> 00:06:55,126
‫اقترح د.(بافولار)
‫أن نُجري المقابلة سوياً

93
00:06:55,206 --> 00:06:58,836
‫وجود شخص بخبرتك في الغرفة
‫سيساعد

94
00:06:59,626 --> 00:07:01,756
‫"تعليمات للأمان،
‫احترم المخاطر"

95
00:07:01,836 --> 00:07:03,046
‫- (ويل كامبيل)
‫- (هاك)

96
00:07:03,756 --> 00:07:06,296
‫ستخضعين لبعض الاختبارات النفسية
‫اليوم

97
00:07:07,216 --> 00:07:09,636
‫ألا يمكنني أن ألقي بكل اللوم على أمي
‫وننتهي من الأمر؟

98
00:07:15,806 --> 00:07:18,566
‫انتظروا، يبدو أنه يوجد بعض الموتى
‫الأحياء

99
00:07:28,786 --> 00:07:30,156
‫ثبّتوا الضوء جيداً

100
00:07:36,246 --> 00:07:38,336
‫ما هذا بحق الجحيم؟
‫كلهم عالقون في شيء ما

101
00:07:42,756 --> 00:07:43,966
‫إنه سلك شائك

102
00:07:44,046 --> 00:07:46,636
‫سنُضطر إلى المقاتلة للاستمرار،
‫انتبهوا لما خلفكم

103
00:08:01,566 --> 00:08:02,606
‫هل أنت بخير؟

104
00:08:02,686 --> 00:08:04,196
‫- أجل، أنا بخير
‫- (فيليكس)!

105
00:08:21,376 --> 00:08:22,666
‫(هاك)

106
00:08:33,056 --> 00:08:33,886
‫سأؤمّن ممراً لنا

107
00:08:34,386 --> 00:08:35,226
‫اتبعنني

108
00:08:54,826 --> 00:08:55,956
‫(فيليكس)، هل أنت بخير؟

109
00:08:56,916 --> 00:08:57,956
‫- ما الأمر؟
‫- لا شيء

110
00:08:58,036 --> 00:08:59,786
‫أصبت فقط في السلك الشائك

111
00:09:00,336 --> 00:09:01,916
‫هل أنت متأكد أن هذا
‫كل ما في الأمر؟

112
00:09:01,996 --> 00:09:04,706
‫أنا بخير،
‫لنذهب فقط إلى وجهتنا

113
00:09:40,496 --> 00:09:41,536
‫"الرياح دائماً تفوز"

114
00:09:42,336 --> 00:09:45,876
‫"من أجل (إلتون)،
‫مستكشفي الصغير"

115
00:11:22,226 --> 00:11:23,096
‫مرحباً؟

116
00:11:33,986 --> 00:11:34,856
‫أنت...

117
00:11:37,616 --> 00:11:38,736
‫كيف وجدتني بحق الجحيم؟

118
00:12:11,186 --> 00:12:13,816
‫كلما أسرعنا في إيجاد شيء مطاطي
‫ومقاوم للمياه...

119
00:12:14,566 --> 00:12:16,276
‫أسرعنا في إكمال طريقنا

120
00:12:17,276 --> 00:12:19,446
‫"لا يوجد وقت مثل الحاضر
‫للتفكير بالمستقبل"

121
00:12:19,526 --> 00:12:20,736
‫يبدو هذا المكان مسكوناً

122
00:12:21,326 --> 00:12:22,576
‫العالم بأكمله مسكون

123
00:12:25,616 --> 00:12:28,956
‫لا بد أنهم أخلوا المكان،
‫ما زال علينا توخّي الحذر

124
00:12:31,956 --> 00:12:33,086
‫لنتفقّده!

125
00:12:34,006 --> 00:12:36,006
‫هيا يا (هوب)، أنت معي

126
00:12:36,756 --> 00:12:37,926
‫أراكما بعد قليل

127
00:12:40,006 --> 00:12:40,926
‫هيا!

128
00:12:41,386 --> 00:12:42,216
‫أنا لا أعضّ

129
00:12:59,116 --> 00:13:00,196
‫سأكون صريحةً

130
00:13:01,196 --> 00:13:04,156
‫أحياناً أشعر بأنك تتجنّبينني يا فتاة

131
00:13:06,076 --> 00:13:08,666
‫أنا محظوظة لأن (هوب) وجدتك

132
00:13:09,746 --> 00:13:11,166
‫كان يمكن أن تتمرّني معنا

133
00:13:11,836 --> 00:13:13,086
‫لم تطلبي منّي ذلك قط

134
00:13:13,166 --> 00:13:16,546
‫احتاجت (هوب) لهذا،
‫النظام والانضباط...

135
00:13:17,006 --> 00:13:19,756
‫كانت مهتمةً بالتمرين فقط لأنها
‫أرادت التسلل إلى (أوماها)

136
00:13:24,056 --> 00:13:25,226
‫كنت تعرفين ذلك، صحيح؟

137
00:13:28,556 --> 00:13:30,356
‫أجل، بالطبع

138
00:13:30,436 --> 00:13:32,396
‫من الغريب أنكما مختلفتان تماماً

139
00:13:33,226 --> 00:13:36,606
‫ما تعلّمته في أسابيع من التمرين،
‫تعلّمته (هوب) في أشهر

140
00:13:37,196 --> 00:13:39,816
‫عندما كان عمري 16 عاماً،
‫كنت مثلها تماماً

141
00:13:40,656 --> 00:13:42,576
‫أعتمد على حدسي فقط بدلاً
‫من المنطق

142
00:13:43,576 --> 00:13:46,406
‫لكن أنت؟
‫أردت أن أكون مثلك

143
00:13:46,496 --> 00:13:49,206
‫منضبطة ولديك قواعد

144
00:13:49,746 --> 00:13:52,036
‫الخطبة التي ألقيتها قبل أن ترحلي

145
00:13:52,996 --> 00:13:54,626
‫بشأن عدم ثقتك في الجيش
‫المدني...

146
00:13:56,046 --> 00:13:56,876
‫أفهم ذلك

147
00:13:58,256 --> 00:13:59,216
‫لكن ربما...

148
00:13:59,876 --> 00:14:03,096
‫ربما يكون موقف أبيك ليس سيئاً
‫كما نظن

149
00:14:03,806 --> 00:14:05,136
‫لماذا تقولين ذلك؟

150
00:14:05,216 --> 00:14:08,556
‫لا أعرف، أفكر في كم من السهل
‫أن نبالغ في التفكير أحياناً

151
00:14:09,806 --> 00:14:12,106
‫خصوصاً بالنسبة لشخص
‫ذكي مثلك

152
00:14:16,986 --> 00:14:18,146
‫علينا أن نواصل البحث

153
00:14:31,956 --> 00:14:33,456
‫هذه الغرفة ليست لنا

154
00:14:36,206 --> 00:14:39,256
‫الناس الذين عاشوا هنا؟
‫ما زالوا هنا

155
00:14:39,966 --> 00:14:40,966
‫لكنهم ليسوا أحياءً

156
00:14:48,016 --> 00:14:49,306
‫سأتفقّد الدور الأسفل

157
00:14:57,066 --> 00:14:59,856
‫هذا المكان فارغ،
‫لا يوجد شيء آخر حولنا

158
00:15:01,276 --> 00:15:04,946
‫علينا أن نترك السيارة
‫ونُكمل الطريق سيراً

159
00:15:06,116 --> 00:15:07,076
‫هل أنت واثقة؟

160
00:15:09,746 --> 00:15:10,746
‫أنا واثقة

161
00:15:11,406 --> 00:15:14,626
‫90 ميلاً شمال شرق،
‫هناك تضاريس جبلية

162
00:15:15,876 --> 00:15:17,796
‫هل ساقك بخير؟
‫أمستعد للتسلّق؟

163
00:15:19,296 --> 00:15:21,006
‫أجل، حسناً

164
00:15:28,176 --> 00:15:31,476
‫سأحضر الفتاتين
‫وأقابلك بالخارج بعد 5 دقائق

165
00:16:00,586 --> 00:16:05,176
‫أتعلم؟ أنت تترك سترتك في منزلي

166
00:16:09,176 --> 00:16:10,346
‫إنها سترتي القديمة

167
00:16:11,306 --> 00:16:13,306
‫لا تفزع،
‫إنها ليست كفرشاة أسناني

168
00:16:13,386 --> 00:16:14,476
‫اصمت!

169
00:16:20,186 --> 00:16:21,936
‫سأعدّ الفطائر المحلاة
‫إن أعددت العشاء

170
00:16:22,026 --> 00:16:22,856
‫اتفقنا

171
00:16:25,986 --> 00:16:27,446
‫أتعرف ما ينقص هذا المكان؟

172
00:16:27,526 --> 00:16:30,236
‫كؤوس النبيذ

173
00:16:30,326 --> 00:16:34,786
‫مناشف نظيفة، محمّص الخبز،
‫سجادة جديدة...

174
00:16:34,866 --> 00:16:36,246
‫لا أعرف، ربما مصباح

175
00:16:37,036 --> 00:16:38,996
‫أجل و...

176
00:16:39,786 --> 00:16:40,666
‫كلب

177
00:16:40,746 --> 00:16:42,086
‫أجل... لا

178
00:16:43,966 --> 00:16:46,176
‫هناك تجمّع للتبنّي
‫في الجانب الشرقي اليوم

179
00:16:46,256 --> 00:16:47,086
‫إن رأيت جرواً...

180
00:16:47,176 --> 00:16:48,046
‫قلت لا

181
00:16:48,966 --> 00:16:51,806
‫حسناً، ما خطبك؟

182
00:16:51,886 --> 00:16:53,596
‫أنت متقلّب المزاج مؤخراً

183
00:16:58,016 --> 00:16:59,056
‫أخبرني (ليو) ليلة أمس

184
00:16:59,146 --> 00:17:01,816
‫أنه يريدني أن أبقى بالديار وأعتني
‫بالفتاتين أثناء غيابه

185
00:17:04,106 --> 00:17:07,656
‫وهل هذا شيء سيىء؟
‫إن انضممت لفريقه الأمني...

186
00:17:07,736 --> 00:17:11,446
‫فستغيب لأشهر وربما سنوات

187
00:17:11,526 --> 00:17:14,116
‫تعرف أنه يظن أن وجودك يفيدني،
‫صحيح؟

188
00:17:14,196 --> 00:17:17,076
‫إنه رجل ذكي إذاً!

189
00:17:18,826 --> 00:17:21,666
‫ماذا لو كان يريدني أن أبقى
‫بسبب علاقتنا؟ لأنني...

190
00:17:21,746 --> 00:17:23,086
‫لأنك سعيد

191
00:17:23,166 --> 00:17:27,716
‫وهذا مسموح لك،
‫إن كنت لا تعلم ذلك، تفضّل

192
00:17:29,296 --> 00:17:30,636
‫أنا أدين له بكل شيء

193
00:17:31,466 --> 00:17:33,346
‫أعني، لم يُضطر لإنقاذي، صحيح؟

194
00:17:34,306 --> 00:17:35,216
‫لكنه فعل

195
00:17:35,306 --> 00:17:38,386
‫- وإن أصابه أيّ مكروه...
‫- لن يصيبه أيّ مكروه

196
00:17:38,476 --> 00:17:41,016
‫عدا (هاك)، ربما...

197
00:17:41,106 --> 00:17:43,146
‫أنا وأنت الوحيدان المهيّآن
‫لكي...

198
00:17:43,226 --> 00:17:44,816
‫حسناً إذاً، أطلب من (ليو)
‫أن تذهب معه

199
00:17:44,896 --> 00:17:47,196
‫لا يمكنني أن أطلب ذلك

200
00:17:49,946 --> 00:17:53,026
‫لقد جعلني أعده بأن أعتني
‫بـ(هوب) و(أيريس)

201
00:17:53,116 --> 00:17:55,786
‫حسناً، إذاً لا يمكنك البقاء
‫ولا يمكنك الرحيل

202
00:17:55,866 --> 00:17:57,956
‫أنت تعيس في الحالتين

203
00:17:59,616 --> 00:18:01,956
‫لا تثق بأن يعتني أيّ أحد
‫آخر بالأمور

204
00:18:03,796 --> 00:18:07,586
‫أنت متحكّم للغاية حتى أنك لا تثق بي
‫لأعدّ لك كوب قهوة

205
00:18:07,666 --> 00:18:08,926
‫ما الذي تتحدث عنه؟

206
00:18:10,886 --> 00:18:13,716
‫فقط لأن أحدهم أنقذ حياتك...

207
00:18:14,466 --> 00:18:16,886
‫لا يعني هذا أن عليك أن تعيش
‫ما تبقّى من حياتك من أجله

208
00:19:11,646 --> 00:19:13,816
‫هل ستخبرني لمَ تفعل ذلك؟

209
00:19:15,526 --> 00:19:17,536
‫سأموت، تعرف ذلك، صحيح؟

210
00:19:28,626 --> 00:19:30,466
‫عليّ أن أحاول إنقاذك

211
00:19:34,086 --> 00:19:34,926
‫لماذا؟

212
00:19:38,056 --> 00:19:41,846
‫الرياح... أرسلتني إليك

213
00:19:43,636 --> 00:19:46,806
‫هذه علامة على أنه يجب أن أنقذك
‫وهذا ما سأفعله

214
00:19:47,226 --> 00:19:48,066
‫الرياح...

215
00:19:49,186 --> 00:19:50,486
‫لا، لا يمكنك محاربة ذلك

216
00:19:52,236 --> 00:19:53,066
‫لقد أخذت أباك

217
00:19:54,776 --> 00:19:58,156
‫وأمك... لقد مزّقتها كالإعصار

218
00:19:58,736 --> 00:20:00,156
‫ارتعبت وأطلقت النار على الناس

219
00:20:00,236 --> 00:20:01,076
‫اصمت!

220
00:20:02,406 --> 00:20:05,916
‫أغلق فمك، لست مثل أمي،
‫لا أشبهها على الإطلاق

221
00:20:08,086 --> 00:20:10,666
‫ماذا عن (هوب)؟
‫هل تشبهها؟

222
00:20:12,256 --> 00:20:13,796
‫كانت صغيرةً

223
00:20:15,966 --> 00:20:17,466
‫لكن أمي ليس لديها عذر

224
00:20:17,966 --> 00:20:18,796
‫حسناً...

225
00:20:19,716 --> 00:20:21,426
‫إن كنت مُصرّاً على إنقاذي...

226
00:20:22,596 --> 00:20:24,436
‫فأقترح أن تجد المكان الذي أنزف منه

227
00:20:25,386 --> 00:20:26,936
‫وتخيّطه قبل أن أنزف حتى الموت

228
00:20:27,976 --> 00:20:30,526
‫أنت لا تتحدث حقاً الآن

229
00:20:30,606 --> 00:20:32,736
‫هذا ردّ فعل من التوتر يتجسّد
‫في...

230
00:20:32,816 --> 00:20:35,656
‫هذا هراء، أتعرف ما أظنه؟

231
00:20:36,816 --> 00:20:37,906
‫أظن أنك خائف

232
00:20:39,326 --> 00:20:40,276
‫أظن أنك خائف

233
00:20:40,366 --> 00:20:43,326
‫من أن تكتشف ما فعله صديقك (سايلاس)
‫بي بمفتاح الربط الخاص به

234
00:20:55,336 --> 00:20:56,176
‫لا

235
00:20:59,426 --> 00:21:00,466
‫لست خائفاً

236
00:21:23,326 --> 00:21:25,076
‫مفاجأة يا "رجل الصاروخ"

237
00:21:26,246 --> 00:21:27,076
‫لقد أطلق النار عليّ

238
00:21:42,006 --> 00:21:43,966
‫إنه حاجز من نوع ما

239
00:21:44,056 --> 00:21:46,176
‫يبدو أن هناك حاجزاً آخر بعده

240
00:21:46,266 --> 00:21:47,346
‫علينا أن نلتفّ من حوله

241
00:21:48,936 --> 00:21:50,766
‫هناك ممرّ في الجانب الآخر،
‫هيا

242
00:21:51,226 --> 00:21:52,106
‫سنتخطّى هذا

243
00:21:53,226 --> 00:21:54,066
‫حسناً

244
00:22:00,816 --> 00:22:02,446
‫فلتُسرع يا (كارلوتشي)!

245
00:22:08,116 --> 00:22:09,456
‫تباً!

246
00:22:11,916 --> 00:22:16,626
‫اهدأن، حسناً؟
‫الأمر ليس بهذا السوء، هنا بالضبط

247
00:22:18,586 --> 00:22:19,426
‫حسناً

248
00:22:24,346 --> 00:22:27,426
‫لنلق نظرةً أخرى،
‫لنرى إن كانت ساءت

249
00:22:27,516 --> 00:22:30,436
‫ما زلت لا أفهم،
‫كيف ساءت هكذا من السقوط؟

250
00:22:30,516 --> 00:22:32,936
‫ليس من هذا، بالليلة الماضية
‫بمواجهة الموتى الأحياء

251
00:22:33,016 --> 00:22:34,476
‫اصطدمت بالسلك الشائك

252
00:22:34,566 --> 00:22:36,816
‫- ثم لويت ساقك وأنت تقفز
‫- أجل

253
00:22:38,526 --> 00:22:40,026
‫كان يجب أن أقول شيئاً

254
00:22:40,106 --> 00:22:41,276
‫أجل، كان عليك ذلك

255
00:22:41,356 --> 00:22:43,276
‫- كان يمكن أن نبطىء
‫- أنا آسف

256
00:22:44,616 --> 00:22:45,446
‫حسناً؟

257
00:22:46,366 --> 00:22:47,196
‫آسف

258
00:22:47,906 --> 00:22:50,076
‫ليست بهذا السوء، حسناً؟

259
00:22:50,156 --> 00:22:53,166
‫بدأت في تناول المضادات الحيوية قبل
‫أن نرحل، في حالة إن ساءت

260
00:22:53,246 --> 00:22:55,496
‫ويمكنني تحمّل الألم،
‫ليست مشكلةً كبيرةً

261
00:22:55,586 --> 00:22:57,796
‫ستُشفى وسنجد حلاً

262
00:22:57,876 --> 00:22:59,046
‫أجل...

263
00:23:00,006 --> 00:23:02,796
‫ربما يمكننا إيجاد شيء
‫لنُبقيها مستقرةً

264
00:23:02,886 --> 00:23:04,966
‫- لنزيل عنها الضغط
‫- أجل، لنذهب ونبحث

265
00:23:11,386 --> 00:23:13,226
‫يا إلهي يا (فيليكس)!

266
00:23:18,476 --> 00:23:20,856
‫لن تذهب لأيّ مكان لفترة من الوقت
‫وأنت تعرف ذلك

267
00:23:36,666 --> 00:23:38,746
‫مَن كان يظن أن لدينا طبّاخَين ماهرَين؟

268
00:23:38,836 --> 00:23:40,836
‫كان يمكن أن يُطهى الجزر
‫أفضل من ذلك

269
00:23:42,466 --> 00:23:44,926
‫- أنا طهوت الجزر
‫- أرى أنه رائع

270
00:23:46,256 --> 00:23:47,556
‫سمعت أنهم...

271
00:23:48,426 --> 00:23:52,016
‫سيضيفون شخصاً آخر بجانب (رومانو)
‫لفريقك الأمني الخاص

272
00:23:54,436 --> 00:23:56,306
‫أجل، هذا صحيح

273
00:23:56,396 --> 00:23:57,766
‫ظننت أنها قد تكون (دواير)

274
00:23:57,856 --> 00:24:00,106
‫لكنني سألتها وقالت إنها ليست هي
‫لذا...

275
00:24:00,186 --> 00:24:03,276
‫أنا متفاجىء أنهم لا يسألونك
‫عمّن تريده أن يرافقك

276
00:24:03,356 --> 00:24:04,316
‫إنه أنا

277
00:24:13,786 --> 00:24:14,616
‫ماذا؟

278
00:24:17,326 --> 00:24:18,746
‫هلّا جهّزتما الحلوى يا فتاتان؟

279
00:24:18,836 --> 00:24:19,746
‫- أجل
‫- أجل

280
00:24:29,176 --> 00:24:30,176
‫لا أفهم

281
00:24:31,556 --> 00:24:33,346
‫- لمَ قد تفعل ذلك؟
‫- ليس خطأه

282
00:24:34,096 --> 00:24:35,096
‫أنا مَن طلب منه

283
00:24:39,566 --> 00:24:41,816
‫أخبرني (ويل) أن هذا ما تريده

284
00:24:41,896 --> 00:24:43,896
‫لكنك تخشى أن تطلب ذلك
‫لذا...

285
00:24:48,446 --> 00:24:49,276
‫(فيليكس)

286
00:24:51,076 --> 00:24:53,496
‫لطالما أردت الأفضل لك

287
00:24:57,076 --> 00:24:57,956
‫أجل...

288
00:25:06,086 --> 00:25:07,296
‫سأذهب لأتفقّد الفتاتين

289
00:25:17,226 --> 00:25:18,516
‫سأذهب من أجلك

290
00:25:18,596 --> 00:25:20,556
‫حتى لا تقلق عليه

291
00:25:23,316 --> 00:25:26,026
‫وربما عندما أعود...

292
00:25:27,236 --> 00:25:28,486
‫قد تتغيّر الأمور

293
00:25:30,656 --> 00:25:32,616
‫تعني أنك تريدني أن أتغيّر،
‫صحيح؟

294
00:25:40,576 --> 00:25:42,086
‫أحبك يا (فيليكس)

295
00:25:46,166 --> 00:25:48,546
‫أحبك كثيراً

296
00:25:50,846 --> 00:25:53,886
‫لكن ليس مهمتك
‫أن تحمل الجميع

297
00:25:55,596 --> 00:25:58,096
‫عليك أن تعرف كيف تتخلّى
‫عن ذلك

298
00:25:58,186 --> 00:26:00,766
‫وأن تضع ثقتك في الآخرين

299
00:26:04,436 --> 00:26:05,276
‫فيّ أنا

300
00:26:17,246 --> 00:26:18,536
‫هيا يا (بيرسي)

301
00:26:19,116 --> 00:26:20,036
‫أرجوك استيقظ

302
00:26:23,996 --> 00:26:25,206
‫مَن فعل بك هذا؟

303
00:26:27,876 --> 00:26:28,716
‫هل كان...

304
00:26:38,096 --> 00:26:39,806
‫هل يُهم مَن فعل ذلك؟

305
00:26:39,886 --> 00:26:41,596
‫أنا من نسج خيالك

306
00:26:41,686 --> 00:26:43,356
‫ما هذا الهراء الذي تضعه عليّ؟

307
00:26:43,436 --> 00:26:45,516
‫إنها كمادة،
‫من المفترض أن تزيل الالتهاب

308
00:26:45,606 --> 00:26:48,736
‫بافتراض أنك لم تُصب بمرض كالمكورات
‫العنقودية أو بكتيريا العنقوديات

309
00:26:48,816 --> 00:26:49,946
‫دعنا لا نفكر بهذا

310
00:26:52,906 --> 00:26:54,906
‫اسمع، أنت تضيّع وقتك يا فتى

311
00:26:56,236 --> 00:26:57,826
‫انظر لي يا ذا البذلة المخملية

312
00:26:57,906 --> 00:27:00,076
‫- أنا أحتضر
‫- لا، لا تحتضر

313
00:27:00,156 --> 00:27:01,666
‫لم ينته الأمر بعد

314
00:27:04,456 --> 00:27:07,376
‫حقاً؟ انظر خلفك

315
00:27:28,816 --> 00:27:31,356
‫سئمت من البحث عن الأشياء
‫في هذا المكان

316
00:27:31,946 --> 00:27:33,066
‫ما الذي نفعله؟

317
00:27:34,156 --> 00:27:35,366
‫تعرفين ما نفعله

318
00:27:36,696 --> 00:27:39,156
‫لن يصمد (فيليكس) لميل آخر
‫على قدمه

319
00:27:39,236 --> 00:27:41,286
‫فما بالك بباقي الطريق
‫حتى منشأة البحث

320
00:27:41,366 --> 00:27:43,166
‫إن لم يستطع الهرب
‫من الموتى الأحياء...

321
00:27:43,246 --> 00:27:47,246
‫أمضى (فيليكس) شهوراً وهو يحمينا
‫لذا سنحميه

322
00:27:49,456 --> 00:27:52,006
‫وماذا لو كان هذا الأسبوع الإضافي

323
00:27:52,086 --> 00:27:54,086
‫هو الفرق بين أن يكون أبي بخير
‫وأن يكون...

324
00:27:54,176 --> 00:27:56,426
‫(هوب)، ما الذي تقولينه؟
‫أن علينا تركه؟

325
00:27:58,216 --> 00:28:00,346
‫لا، هذا ليس ما أقوله،
‫أنا فقط...

326
00:28:02,386 --> 00:28:03,886
‫علينا أن نجد حلاً

327
00:28:03,976 --> 00:28:05,726
‫لن نتركه يا (هوب)

328
00:28:07,146 --> 00:28:10,856
‫أحياناً أتمنى لو كانت لديّ خريطة
‫لأفهمك

329
00:28:26,626 --> 00:28:27,956
‫سأموت على أيّة حال

330
00:28:28,036 --> 00:28:31,166
‫لا، لن تموت، سأنقذك

331
00:28:33,716 --> 00:28:34,796
‫لا عليك

332
00:28:36,176 --> 00:28:38,136
‫لا يوجد مشكلة في أن تتركني
‫وتنقذ نفسك

333
00:28:39,386 --> 00:28:41,846
‫لا، لن أفعل، لست مثلها

334
00:28:41,926 --> 00:28:42,766
‫(إلتون)

335
00:28:43,926 --> 00:28:48,106
‫اسمعني، حسناً؟
‫انظر حولك

336
00:28:53,856 --> 00:28:54,986
‫انتهى الأمر بالنسبة لي

337
00:28:56,696 --> 00:28:57,816
‫لكنه لم ينته بالنسبة لك

338
00:29:01,156 --> 00:29:03,996
‫لا عليك، أمامنا دقيقة

339
00:29:24,556 --> 00:29:25,426
‫هيا

340
00:29:39,866 --> 00:29:41,406
‫إنه عالم مجنون، صحيح؟

341
00:29:43,326 --> 00:29:46,076
‫مليء بأشخاص طيبين يخذلوننا
‫أحياناً لكنه...

342
00:29:49,246 --> 00:29:50,496
‫جميل حقاً

343
00:29:52,036 --> 00:29:54,836
‫اسمع، لم تعُد الشخص الذي يقف
‫خلف الكاميرا يا (إلتون)

344
00:29:57,376 --> 00:29:58,546
‫أنت جزء من الأمر الآن

345
00:30:07,676 --> 00:30:09,646
‫لم يكن من المفترض أن يصبح
‫الأمر هكذا

346
00:30:11,606 --> 00:30:12,556
‫لا يكون هكذا أبداً

347
00:30:15,316 --> 00:30:16,686
‫أنك لم تريدني أن أموت...

348
00:30:17,816 --> 00:30:19,106
‫هذا شيء نبيل

349
00:30:21,316 --> 00:30:23,526
‫لكن محاولة إنقاذ رجل ميت بالفعل؟

350
00:30:25,616 --> 00:30:26,656
‫هذا لا يستحق المخاطرة

351
00:30:29,406 --> 00:30:30,956
‫يمكنك أن تعيش يا (إلتون)

352
00:30:32,666 --> 00:30:34,336
‫وأن تنقذ آخرين في الطريق

353
00:30:35,876 --> 00:30:37,966
‫آخرين يمكنهم أن يعيشوا لينقذوا
‫العالم

354
00:30:39,756 --> 00:30:41,086
‫لن يتغيّر العالم

355
00:30:41,176 --> 00:30:44,046
‫- أمامنا 15 عاماً فقط قبل أن...
‫- ننقرض؟

356
00:30:45,556 --> 00:30:46,676
‫هل أنت واثق من ذلك؟

357
00:30:48,096 --> 00:30:49,936
‫أجل، درست أمي...

358
00:30:50,016 --> 00:30:53,146
‫أظن أن أمك كانت تؤمن بقدرات الناس
‫أكثر منك

359
00:30:55,066 --> 00:30:57,436
‫إن كانت حقاً تظن أن العالم
‫سينتهي...

360
00:30:57,526 --> 00:30:58,606
‫فلمَ أنجبت ولداً؟

361
00:30:59,186 --> 00:31:00,316
‫ولمَ كانت ستنجب أختك؟

362
00:31:04,986 --> 00:31:06,156
‫أظن لأنه...

363
00:31:07,866 --> 00:31:10,076
‫على الرغم ممّا كتبته في مخطوطتها...

364
00:31:11,456 --> 00:31:12,456
‫إلّا أنها في أعماقها

365
00:31:13,376 --> 00:31:16,126
‫كانت تؤمن بأن الناس لديهم
‫فرصة قوية

366
00:31:21,836 --> 00:31:24,756
‫هناك عالم كبير جميل في انتظارك
‫يا (إلتون)

367
00:31:28,016 --> 00:31:28,886
‫اذهب

368
00:31:30,136 --> 00:31:31,686
‫قاتل من أجله، كن شجاعاً

369
00:31:33,646 --> 00:31:35,146
‫مثلما كانت تراك

370
00:33:00,686 --> 00:33:01,526
‫لا

371
00:34:20,476 --> 00:34:22,266
‫هل وسيلة الانتقال إلى (أوماها)
‫جاهزة؟

372
00:34:22,356 --> 00:34:25,856
‫أجل، مروحية للجيش المدني
‫ستأخذهم من هناك

373
00:34:28,196 --> 00:34:29,106
‫أين أختك؟

374
00:34:29,646 --> 00:34:30,696
‫لن تأتي

375
00:34:31,566 --> 00:34:33,276
‫ما زالت غاضبةً لأنني سأرحل

376
00:34:40,076 --> 00:34:41,576
‫سأحضر بقية حقائبك

377
00:34:49,376 --> 00:34:50,466
‫آسف بشأن (هوب)

378
00:34:51,836 --> 00:34:52,716
‫أجل...

379
00:34:53,296 --> 00:34:55,136
‫أظل أذكّر نفسي...

380
00:34:56,096 --> 00:34:59,556
‫بأن الغضب هو محاولة الروح
‫لتجنّب الحزن

381
00:35:01,646 --> 00:35:03,646
‫بعض الأشخاص لا يحتملون
‫الوداع

382
00:35:04,436 --> 00:35:05,766
‫أجل

383
00:35:10,196 --> 00:35:12,316
‫لا يوجد فائدة من محاولة تجنّب
‫الألم

384
00:35:13,316 --> 00:35:15,446
‫سيقبع فقط، بصبر

385
00:35:16,656 --> 00:35:18,696
‫وينتظر حتى تتعب من الهرب

386
00:35:39,096 --> 00:35:40,596
‫هل تمانع في إعداد كوب لي؟

387
00:35:43,346 --> 00:35:47,146
‫ينتظر (رومانو) بالأسفل
‫مع وسيلة النقل

388
00:35:47,226 --> 00:35:48,526
‫أجل، حسناً...

389
00:35:50,356 --> 00:35:52,946
‫يمكن لـ(رومانو) الانتظار، صحيح؟

390
00:36:07,916 --> 00:36:12,166
‫كنت أفكر في أن الذهاب بالطريق
‫السريع سيكون أسهل

391
00:36:12,256 --> 00:36:13,086
‫لا

392
00:36:14,126 --> 00:36:15,926
‫سنلتزم بالخطة الأساسية

393
00:36:18,426 --> 00:36:20,266
‫لكن من المستحيل أن تسير في الجبال

394
00:36:21,426 --> 00:36:22,516
‫أجل، صحيح

395
00:36:34,396 --> 00:36:35,656
‫ستأتي معنا

396
00:36:39,326 --> 00:36:40,156
‫لا تحتجنني

397
00:36:42,326 --> 00:36:47,456
‫لا تحتجن أن أعطلّكن وأضعكن
‫في المزيد من الخطر

398
00:36:47,536 --> 00:36:49,536
‫بالطبع نحتاجك

399
00:36:49,996 --> 00:36:52,876
‫في البداية، أجل
‫لكن لم تعُدن في حاجة إليّ

400
00:36:54,506 --> 00:36:57,886
‫أنت قوية يا (أيريس)

401
00:36:58,596 --> 00:36:59,596
‫أنت كذلك

402
00:37:01,846 --> 00:37:02,966
‫أنا أؤمن بقدراتك

403
00:37:03,926 --> 00:37:05,766
‫أعني أؤمن بالشخص
‫الذي صرت عليه

404
00:37:09,106 --> 00:37:10,396
‫الشخص الذي تتحوّلين إليه

405
00:37:18,196 --> 00:37:19,736
‫(فيليكس)...

406
00:37:19,816 --> 00:37:21,576
‫سنرحل في الصباح الباكر

407
00:37:23,406 --> 00:37:27,286
‫ما أن نعرف ما حدث لـ(ليو)،
‫سنعود

408
00:37:33,206 --> 00:37:34,046
‫أجل

409
00:37:38,006 --> 00:37:38,836
‫حسناً

410
00:37:53,016 --> 00:37:54,566
‫لا تقلق بشأننا

411
00:37:57,196 --> 00:37:58,276
‫سنتولّى الأمر

412
00:38:00,736 --> 00:38:01,576
‫أجل

413
00:38:04,076 --> 00:38:05,326
‫أعرف ذلك

414
00:38:08,206 --> 00:38:09,366
‫أحبك يا (هاك)

415
00:38:10,126 --> 00:38:11,126
‫أجل، تحبني

416
00:38:23,006 --> 00:38:24,426
‫كما أحبك

417
00:38:27,976 --> 00:38:29,386
‫كوني حذرةً، حسناً؟

418
00:38:29,886 --> 00:38:31,476
‫هذا هراء

419
00:38:34,896 --> 00:38:35,976
‫دعيني

420
00:38:42,446 --> 00:38:45,906
‫الأمر صعب، أعرف لكن أحياناً
‫يكون علينا اتخاذ قرارات مؤلمة...

421
00:38:45,986 --> 00:38:49,656
‫لا! لا يجب أن يكون هذا قراراً،
‫لا يجب أن نتناقش حتى في ذلك!

422
00:38:54,376 --> 00:38:55,416
‫أمعني النظر

423
00:38:55,496 --> 00:38:56,796
‫انظري بدقّة

424
00:38:58,086 --> 00:38:59,086
‫بدون هراء

425
00:39:00,506 --> 00:39:04,546
‫افعلي ذلك وسترين أن هدفك
‫هو إيجاد (ليو)

426
00:39:05,756 --> 00:39:06,636
‫أبيك

427
00:39:06,716 --> 00:39:09,056
‫أتظنين حقاً أن علينا الذهاب
‫بدون (فيليكس)؟

428
00:39:09,136 --> 00:39:11,186
‫سيشكّل خطراً على نفسه بالخارج

429
00:39:12,646 --> 00:39:14,436
‫لكن إن بقي هنا، فسيكون في أمان

430
00:39:15,566 --> 00:39:16,476
‫سيعيش

431
00:39:17,066 --> 00:39:18,606
‫أليس هذا ما تريدينه؟

432
00:39:40,006 --> 00:39:40,836
‫مرحباً

433
00:39:47,466 --> 00:39:50,766
‫أنت و(هاك) مقرّبتان، صحيح؟

434
00:39:51,386 --> 00:39:52,556
‫أجل، لماذا؟

435
00:39:54,016 --> 00:39:56,396
‫ما الذي قالته لك عن حياتها
‫القديمة؟

436
00:39:57,646 --> 00:40:00,146
‫كانت في الجيش

437
00:40:00,236 --> 00:40:02,026
‫ماتت أمها وهي صغيرة

438
00:40:02,776 --> 00:40:05,656
‫وجدوها في طوف،
‫لماذا تسألينني عن هذا؟

439
00:40:12,286 --> 00:40:13,786
‫ماذا لو كان لا يمكننا أن نثق بها؟

440
00:40:14,246 --> 00:40:15,076
‫ماذا؟

441
00:40:15,166 --> 00:40:16,956
‫هناك شيء غريب بشأنها

442
00:40:18,376 --> 00:40:20,086
‫من أين أتى ذلك؟

443
00:40:20,166 --> 00:40:23,086
‫أفكر في الأمر منذ بعض الوقت
‫لكن لا يمكنني شرحه

444
00:40:23,166 --> 00:40:24,006
‫إذاً لا تشرحي

445
00:40:24,506 --> 00:40:25,886
‫ما تقولينه يبدو جنوناً

446
00:40:25,966 --> 00:40:28,636
‫انظري كم أسرعت في التخلّي
‫عن (فيليكس)

447
00:40:28,716 --> 00:40:31,846
‫(هاك) لا تريد أن تترك (فيليكس)
‫أيضاً لكن علينا ذلك

448
00:40:32,846 --> 00:40:34,266
‫ما الذي لا تفهمينه بشأن ذلك؟

449
00:40:34,346 --> 00:40:36,146
‫فجأةً الآن صارت
‫غير موثوق بها

450
00:40:36,226 --> 00:40:38,226
‫لأنها قادرة على اتخاذ
‫قرارات صعبة؟

451
00:40:38,306 --> 00:40:39,516
‫هذا ليس ما أقوله

452
00:40:39,606 --> 00:40:43,146
‫أقول إن لديّ شعوراً داخلياً
‫وأريدك أن تثقي بي

453
00:40:43,236 --> 00:40:46,816
‫حسناً، لطالما دعمتني (هاك)
‫بطرق لن تفهميها

454
00:40:49,276 --> 00:40:50,366
‫لقد أنقذت حياتي

455
00:40:51,576 --> 00:40:52,656
‫ولم تُصدر أحكاماً عليّ قط

456
00:40:54,366 --> 00:40:55,786
‫أتقصدين أنني فعلت ذلك؟

457
00:40:57,576 --> 00:41:01,126
‫منذ أن أخبرتك كيف ماتت أمّنا
‫وأنت تنظرين لي بطريقة مختلفة

458
00:41:04,166 --> 00:41:07,506
‫نتظاهر بأن كل شيء كما هو
‫لكن هذا غير صحيح

459
00:41:09,046 --> 00:41:10,966
‫كل شيء تغيّر بيننا

460
00:41:12,466 --> 00:41:14,266
‫مهما تظاهرنا بأنه لم يتغيّر

461
00:41:16,596 --> 00:41:17,476
‫(هاك) تستمع إليّ

462
00:41:19,226 --> 00:41:20,146
‫إنها تفهمني

463
00:41:22,566 --> 00:41:23,396
‫وأجل...

464
00:41:26,066 --> 00:41:27,406
‫أخبرتها بكل شيء

465
00:41:33,996 --> 00:41:36,076
‫ما خطبك بحق الجحيم؟

466
00:41:39,166 --> 00:41:41,586
‫ربما لا تعرفينني كما تظنين

467
00:41:45,716 --> 00:41:47,336
‫هل كنت تنوين الرحيل إلى (أوماها)؟

468
00:41:52,556 --> 00:41:54,306
‫هل كنت ستخبرينني حتى؟

469
00:42:04,356 --> 00:42:05,186
‫لا

470
00:42:31,796 --> 00:42:32,716
‫علينا أن نتحدث

471
00:42:46,606 --> 00:42:48,186
‫نحن في منتصف الليل يا فتاة

472
00:42:48,276 --> 00:42:50,196
‫علينا أن نرحل الآن

473
00:42:53,986 --> 00:42:58,536
‫لن تتقدّم (أيريس) بدون (فيليكس)
‫وسيقوم بتعطيلنا فقط

474
00:43:08,966 --> 00:43:10,376
‫دعيني أحضر أشيائي

475
00:43:43,876 --> 00:43:44,706
‫مرحباً؟

476
00:43:46,786 --> 00:43:48,756
‫(فيليكس)؟ أيوجد أحد؟

477
00:43:59,386 --> 00:44:00,636
‫أتريدينني أن أحمل حقائبك؟

478
00:44:02,936 --> 00:44:03,896
‫شكراً

479
00:44:03,976 --> 00:44:05,226
‫ليس أمراً مهماً

480
00:44:05,306 --> 00:44:07,356
‫حملت حقائب أثقل من ذلك بكثير

481
00:44:07,436 --> 00:44:08,266
‫لا

482
00:44:12,066 --> 00:44:13,986
‫أعني شكراً لأنك آمنت بي

483
00:44:14,066 --> 00:44:16,446
‫أعني أنا أقوى من أيّ وقت مضى

484
00:44:17,236 --> 00:44:18,406
‫وهذا بفضلك

485
00:44:23,866 --> 00:44:24,826
‫شكراً يا (هوب)

486
00:44:26,956 --> 00:44:28,206
‫يُسعدني أنك تشعرين هكذا

487
00:44:32,666 --> 00:44:34,126
‫الآن أمهليني ثانيةً، حسناً؟

488
00:44:52,986 --> 00:44:54,896
‫هيا يا (فيليكس)، فلتردّ

489
00:44:55,906 --> 00:44:56,736
‫أرجوك

490
00:45:17,836 --> 00:45:19,096
‫مرحباً؟ (فيليكس)؟

491
00:45:20,096 --> 00:45:20,926
‫(إلتون)؟

492
00:45:21,306 --> 00:45:22,136
‫أهذا أنت؟

493
00:45:22,216 --> 00:45:23,976
‫أجل، هذا أنا، أنا مع (بيرسي)

494
00:45:27,846 --> 00:45:28,686
‫ماذا؟

495
00:45:28,766 --> 00:45:30,566
‫وجدت (بيرسي) لكنه مصاب

496
00:45:33,736 --> 00:45:35,816
‫- أخبرني بمكانك
‫- نحن على بُعد حوالي...

497
00:45:35,896 --> 00:45:38,276
‫10 أميال جنوب غرب

498
00:45:40,736 --> 00:45:42,656
‫استيقظت!
‫اسمع، أحاول أن أحضر لك المساعدة

499
00:45:42,736 --> 00:45:43,576
‫لا

500
00:45:44,576 --> 00:45:45,866
‫هي مَن أطلقت النار عليّ

501
00:45:51,666 --> 00:45:52,496
‫(إلتون)؟

502
00:45:56,256 --> 00:45:57,086
‫(إلتون)

503
00:46:00,466 --> 00:46:02,136
‫- (فيليكس)، لقد رحلتا
‫- ماذا؟

504
00:46:02,216 --> 00:46:06,136
‫(هوب) و(هاك)، لا يمكنني إيجادهما
‫أو إيجاد أشيائهما، لا أعرف...

505
00:46:07,136 --> 00:46:08,346
‫تركانا وحسب؟

506
00:46:20,236 --> 00:46:21,696
‫هل تندمين على ما نفعله؟

507
00:46:22,776 --> 00:46:23,616
‫مطلقاً

508
00:46:28,536 --> 00:46:32,336
‫أتمنى أحياناً لو كانت
‫لديّ خريطة لفهمك

509
00:46:54,726 --> 00:46:55,976
‫"(روتشيستر)"

510
00:46:57,646 --> 00:46:59,896
‫"(آر)"

511
00:47:03,026 --> 00:47:05,446
‫"(باتافيا)"

512
00:47:13,576 --> 00:47:15,546
‫"(بافالو)"

513
00:47:17,296 --> 00:47:18,506
‫"(ليتل فالي)"

514
00:47:18,586 --> 00:47:19,626
‫"طوف"

515
00:47:24,596 --> 00:47:26,056
‫"الطوف المستتر"

516
00:47:44,656 --> 00:47:46,826
‫"عميل الطوف المستتر
‫في طريقه إلى (نيويورك)"

517
00:47:46,906 --> 00:47:49,406
‫"مع الشيء الثمين وأربعة
‫آخرين غير مهمّين"

518
00:47:58,166 --> 00:47:59,206
‫أين مسدّسي؟

