﻿1
00:00:02,330 --> 00:00:07,330
ترْجَمَة و تَعْدِيل مُحمَّد طَالِب

2
00:00:07,330 --> 00:00:10,330
" قـبل 25 سـنة "

3
00:00:31,335 --> 00:00:33,772
!اذهب وإختبئ كما تريد

4
00:00:33,772 --> 00:00:36,383
سأجدك

5
00:00:36,383 --> 00:00:38,820
أجدك دائماً

6
00:01:17,468 --> 00:01:19,470
شيموس؟

7
00:01:19,470 --> 00:01:22,951
غرايس. الحمد لله

8
00:01:22,951 --> 00:01:24,779
لا بد أن أصل إلى هناك قبل فوات الأوان

9
00:01:24,779 --> 00:01:27,739
ارجوكِ، ارجوكِ، غرايس

10
00:01:30,350 --> 00:01:33,614
محاولة جيدة

11
00:01:33,614 --> 00:01:35,616
لا، اللعنة

12
00:01:37,227 --> 00:01:39,664
لا، أرجوك! ارجوكِ، يا غرايس

13
00:01:39,664 --> 00:01:41,796
ارجوكِ، لا

14
00:01:57,856 --> 00:02:00,641
ها أنت ذا

15
00:02:00,641 --> 00:02:03,383
هل تعرف ما أحبه فيك يا أخي؟

16
00:02:03,383 --> 00:02:06,038
...حتى عندما يحتقرك أبي ويطردك

17
00:02:12,392 --> 00:02:13,915
انت لا تستسلم

18
00:02:19,312 --> 00:02:21,358
اقسم بالله. اقسم بالله

19
00:02:21,358 --> 00:02:22,881
اقسم بالله

20
00:02:22,881 --> 00:02:24,274
!اقسم بالله

21
00:02:31,063 --> 00:02:34,632
...حسناً، إذا كنت لا تريديها

22
00:02:34,632 --> 00:02:36,286
ماذا لو كانت مفخخة؟

23
00:02:39,550 --> 00:02:41,639
هنا، سأظن أن والدي قد تزوج

24
00:02:41,639 --> 00:02:45,164
عاهرة طمّاعة

25
00:02:45,164 --> 00:02:48,428
تبين أنكِ مجرد كلبة مال

26
00:02:53,781 --> 00:02:55,479
هل انت بخير؟

27
00:02:55,479 --> 00:02:57,002
النذل الشرير

28
00:03:00,962 --> 00:03:03,704
دائماً عليك البحث عن رقم واحد، غرايس

29
00:03:03,704 --> 00:03:05,010
يؤسفني كان عليك أن
تتعلمي الطريقة الصعبة

30
00:03:05,010 --> 00:03:07,012
!إنها لي

31
00:03:07,012 --> 00:03:08,318
!لا

32
00:03:08,318 --> 00:03:09,710
إنها ملكي

33
00:03:10,972 --> 00:03:13,758
!النجدة-
فنسنت؟-

34
00:03:13,758 --> 00:03:15,281
"فنسنت"!

35
00:03:15,281 --> 00:03:18,763
يا إلهي! "فنسنت"! اين طفلي؟

36
00:03:18,763 --> 00:03:20,417
"فنسنت"!

37
00:03:20,417 --> 00:03:23,550
!فنسنت، الحمد لله

38
00:03:23,550 --> 00:03:25,509
ماما؟

39
00:03:25,509 --> 00:03:27,467
ثيو. أين أخوك؟

40
00:03:27,467 --> 00:03:29,817
أخذوه وضربوني على وجهي

41
00:03:29,817 --> 00:03:31,863
من أخذه؟ عمَّ تتحدث ؟

42
00:03:31,863 --> 00:03:33,604
ارجوكِ يا أمي، أنت تؤذيني

43
00:03:33,604 --> 00:03:36,737
أين أخوك اللعين ؟

44
00:04:09,335 --> 00:04:11,859
نذهب إلى حفلة الصراخ مرة أخرى؟

45
00:04:11,859 --> 00:04:14,122
هذه طريقة جيدة للتعبير عنها

46
00:04:14,122 --> 00:04:16,037
لِمَ نفعل ذلك؟-
لا أعلم، يا أبي-

47
00:04:16,037 --> 00:04:18,213
لِمَ نقضي جميعًا عطلة
نهاية أسبوع طويلة سوية

48
00:04:18,213 --> 00:04:21,129
بينما نكره بعضنا البعض كثيراً؟

49
00:04:21,129 --> 00:04:23,654
نحن لا نكره بعضنا البعض، ألفري، الأمر وما فيه

50
00:04:25,090 --> 00:04:27,745
...انه فقط

51
00:04:27,745 --> 00:04:31,357
في بعض الأحيان
...تتعقّد علاقات العائلات عندما

52
00:04:31,357 --> 00:04:33,403
يحب الجميع بعضهم البعض كثيراً

53
00:04:41,324 --> 00:04:42,934
-من السيدة الجميلة؟

54
00:04:45,284 --> 00:04:46,851
هذه ليف

55
00:04:46,851 --> 00:04:48,156
هذه ابنة مدبرة المنزل

56
00:04:48,156 --> 00:04:50,289
التقت ألفري بـ بيرجيت من قبل-
أعرف-

57
00:04:50,289 --> 00:04:51,899
لا أعتقد أننا يجب أن نقسم العالم

58
00:04:51,899 --> 00:04:53,640
بين الخدم والناس العاديين

59
00:04:53,640 --> 00:04:56,208
لا أفعل-
لا تناديها بذلك

60
00:04:56,208 --> 00:04:59,603
لِمَ لا أناديها بذلك
تعاملها هكذا، أليس كذلك؟

61
00:05:00,995 --> 00:05:03,650
حسناً، كوني مهذّبة

62
00:05:03,650 --> 00:05:05,391
ألم أتهذّب من قبل؟

63
00:05:10,309 --> 00:05:14,139
القارب وصل، ألفري، عزيزتي

64
00:05:14,139 --> 00:05:16,359
!ألفري! ألفري

65
00:05:16,359 --> 00:05:18,186
ماذا تفعلين عندك؟

66
00:05:18,186 --> 00:05:20,188
ألفري!

67
00:05:20,188 --> 00:05:21,625
ماذا في فمك يا عزيزتي؟

68
00:05:21,625 --> 00:05:23,540
!قد يكون هناك رصاص فيه. ألفري

69
00:05:23,540 --> 00:05:25,019
ابصقي ذلك يا عزيزتي

70
00:05:25,019 --> 00:05:27,282
!رباه

71
00:05:31,374 --> 00:05:33,419
هل انتِ بخير؟-
هل أبدو بخير؟-

72
00:05:40,905 --> 00:05:42,950
لا، لا بأس
لا بأس، سـ

73
00:05:42,950 --> 00:05:46,911
سأضع الكحول المحمر عليه
بمجرد وصولنا إلى الجزيرة

74
00:05:46,911 --> 00:05:48,608
أنا اسفة

75
00:05:48,608 --> 00:05:51,437
-لا تتأسفي يا حبيبتي
أنا متأكد من أنكِ لم تقصدي ذلك

76
00:05:51,437 --> 00:05:54,745
لا يمكنكِ أن تأكل تلك الأشياء وحسب

77
00:05:54,745 --> 00:05:57,878
إنها مليء بالأشياء الرديئة
والمواد الكيميائية السيئة

78
00:05:57,878 --> 00:05:59,271
تفهمين؟

79
00:05:59,271 --> 00:06:00,664
.اجل

80
00:06:00,664 --> 00:06:02,274
لن أفعل ذلك مرة أخرى، بابا

81
00:06:02,274 --> 00:06:05,756
أعدك

82
00:06:05,756 --> 00:06:10,500
تعاني من إضطراب بيكا، حسنًا؟
إنها حالة طبية

83
00:06:10,500 --> 00:06:12,763
مرحباً، يا آل غالوي

84
00:06:12,763 --> 00:06:15,156
أعلم أنني تأخرت، لكن الغائب عذره معاه

85
00:06:15,156 --> 00:06:19,291
...في الحقيقة، سبب تاخري

86
00:06:19,291 --> 00:06:21,859
هو حوالي 15 رطلاً من العذر

87
00:06:21,859 --> 00:06:23,164
هاه؟

88
00:06:27,473 --> 00:06:30,171
ثيو؟-
وصلت في الوقت المناسب-

89
00:06:30,171 --> 00:06:33,131
مرحباً أمي

90
00:06:33,131 --> 00:06:35,525
لم أعتقد أنك ستأتي

91
00:06:35,525 --> 00:06:36,917
ولا أنا

92
00:06:36,917 --> 00:06:38,310
حسناً، بيصعد الجميع على
متن المركب، عائلة غالاوي

93
00:06:38,310 --> 00:06:40,312
امامنا نصف ساعة لنصل إلى الجزيرة

94
00:06:40,312 --> 00:06:42,967
لا شيء سوى البحار الجميلة والهادئة

95
00:06:42,967 --> 00:06:46,231
سيكون يومًا مثاليًا لِلَم شمل الأسرة

96
00:07:34,453 --> 00:07:37,195
حقاً أردت المعاصم الفرنسية

97
00:07:37,195 --> 00:07:39,197
أنت ترتدي ربطة عنق بالفعل

98
00:07:39,197 --> 00:07:41,895
أهي جريمة أن أبدو بمظهر لائق؟

99
00:07:41,895 --> 00:07:43,941
لكنك ستتعرق بشدة

100
00:07:46,639 --> 00:07:50,338
حسنًا، كان جايدن يخبرني عن
نائب الرئيس الجديد للمبيعات

101
00:07:50,338 --> 00:07:54,386
كيف ضُبِط وهو يستعرض
النفقات في نادي تعرٍ ؟

102
00:07:54,386 --> 00:07:56,040
يقول أنه سيطرده

103
00:07:56,040 --> 00:07:57,520
لا، لن يطرده

104
00:07:59,783 --> 00:08:03,308
دفع الرجل ثمن رقصات الحضن
على حسابك، يا عزيزي

105
00:08:03,308 --> 00:08:05,179
لقد طردت اناسٌ مقابل أقل

106
00:08:05,179 --> 00:08:06,877
إنها نوع من الرياضة بالنسبة لك

107
00:08:06,877 --> 00:08:09,575
،أنا أطرد من يستحق أن يُطرد

108
00:08:09,575 --> 00:08:13,013
الناس الذين لا يُنجزون العمل

109
00:08:13,013 --> 00:08:15,102
يبقي الجميع على أهبة الأستعداد

110
00:08:18,279 --> 00:08:20,281
...حسناً، في هذا المناخ السياسي

111
00:08:20,281 --> 00:08:23,546
حسناً، لا أبالي بشأن هراء جهاز حاسوبك

112
00:08:23,546 --> 00:08:26,374
أنا أهتم بالأرباح

113
00:08:26,374 --> 00:08:27,811
،وكذلك ابننا

114
00:08:27,811 --> 00:08:31,162
إذا كان يأمل في تولي زمام الأمور

115
00:08:31,162 --> 00:08:33,860
إذا؟

116
00:08:36,341 --> 00:08:38,604
كان جايدن يبحث عن كل شيء

117
00:08:38,604 --> 00:08:41,912
لقد قضيت حياتك كلها في البناية، حبيبي

118
00:08:41,912 --> 00:08:44,262
،لديك مكان كبير لملئه

119
00:08:44,262 --> 00:08:48,222
وهو الوحيد في الأسرة
القادر على ذلك

120
00:08:49,528 --> 00:08:54,272
وصلوا. سأنزل قريباً

121
00:08:54,272 --> 00:08:56,056
تبدو متأنقاً

122
00:08:56,056 --> 00:08:57,536
شكراً لك، يا عزيزتي

123
00:09:10,288 --> 00:09:13,421
إنه يوم جميل لهذه المناسبة
هل أنتِ متشوّقة، يا عزيزي؟

124
00:09:13,421 --> 00:09:16,468
نعم. جميل

125
00:09:16,468 --> 00:09:20,254
الجميع هنا. كم هذا لطيف
أهلاً بكم

126
00:09:20,254 --> 00:09:23,214
ثيو يا صديقي

127
00:09:23,214 --> 00:09:25,172
!العم جاي

128
00:09:25,172 --> 00:09:28,567
توقف عن هُراء "العم"
لم أكن أعلم أنك ستأتي

129
00:09:28,567 --> 00:09:30,003
حسنًا، آمل ألا أتطفل

130
00:09:30,003 --> 00:09:31,788
اخرس. أنت تعرف قصدي

131
00:09:31,788 --> 00:09:33,485
تسرني رؤيتك يا رجل

132
00:09:33,485 --> 00:09:35,182
أنا أيضا سررت برؤيتك
تسرني رؤيتكم جميعًا

133
00:09:35,182 --> 00:09:37,054
هيا. لدينا وجبات خفيفة ومشروبات

134
00:09:37,054 --> 00:09:38,969
،وبعد الاحتفال على الشاطئ

135
00:09:38,969 --> 00:09:40,840
سنقدم الغداء

136
00:09:40,840 --> 00:09:42,929
ميرل؟
نعم؟

137
00:09:42,929 --> 00:09:45,062
أنت محل ترحاب للانضمام إلينا

138
00:09:45,062 --> 00:09:46,759
شكراً للطفك
لكن الأسماك

139
00:09:46,759 --> 00:09:48,108
،قفزت من الماء اليوم

140
00:09:48,108 --> 00:09:49,893
،لذلك أعتقد أنني سأتوجه إلى المرفأ

141
00:09:49,893 --> 00:09:51,285
لعمل بعض التعديلات هناك

142
00:09:51,285 --> 00:09:53,331
وأعود إلى هنا

143
00:09:53,331 --> 00:09:55,550
حسناً. هلا ذهبنا؟

144
00:09:55,550 --> 00:09:57,465
سبنسر سينزل عمّا قريب لرؤيتكم

145
00:09:57,465 --> 00:10:00,207
ليف، والدتك تريدك في المطبخ

146
00:10:14,004 --> 00:10:16,354
أيمكنني مساعدتك؟

147
00:10:16,354 --> 00:10:19,313
أعرف كيف أصنع شطيرة

148
00:10:19,313 --> 00:10:20,706
حقاً؟

149
00:10:20,706 --> 00:10:22,621
يعلمونك ذلك في الكلية؟

150
00:10:22,621 --> 00:10:26,146
أم أنهم يعلمونك أن تكوني طبيبة أو محامية

151
00:10:26,146 --> 00:10:28,192
ماما

152
00:10:28,192 --> 00:10:30,498
أربع سنوات في الكلية وتعودي إلى هنا

153
00:10:30,498 --> 00:10:32,849
في عطلة نهاية أسبوع

154
00:10:32,849 --> 00:10:35,025
ليفينيا

155
00:10:35,025 --> 00:10:40,813
لا يمكن أن تكون هذه خطتك الإحتياطية-
إنها ليست كذلك. أعدك-

156
00:10:40,813 --> 00:10:44,208
انظر إلي

157
00:10:44,208 --> 00:10:46,471
أعدك

158
00:10:46,471 --> 00:10:47,733
لم أترك الجيش

159
00:10:47,733 --> 00:10:50,214
فقط لخدمة هذه العائلة المجنونة

160
00:10:51,737 --> 00:10:53,783
حسنًا، إذا كنت تريد مساعدتي
فربما يمكنك وضع

161
00:10:53,783 --> 00:10:55,480
ملاءات جديدة على سريري

162
00:10:55,480 --> 00:10:58,918
صاحبة السمو تريدني
أن أتخلى عن غرفتي

163
00:10:58,918 --> 00:11:00,964
أين ستنامين؟

164
00:11:00,964 --> 00:11:04,619
سننام في مساكن الخدم القدامى

165
00:11:04,619 --> 00:11:07,100
نعم، مع الفئران

166
00:11:07,100 --> 00:11:08,406
والعفن

167
00:11:08,406 --> 00:11:09,886
وخيوط العنكبوت

168
00:11:34,562 --> 00:11:36,260
ما مشكلتك؟

169
00:11:42,962 --> 00:11:45,312
مرحباً؟

170
00:11:56,759 --> 00:11:58,456
!رباه

171
00:11:58,456 --> 00:12:00,066
أخفتك؟

172
00:12:00,066 --> 00:12:03,722
آسفة. خلتُكَ قد تكون جائعاً

173
00:12:03,722 --> 00:12:06,377
تتسللي إلي أثناء عملي

174
00:12:06,377 --> 00:12:09,902
شطيرة لحم الخنزير المقدد التركي
،بيستو الطماطم المجفف

175
00:12:09,902 --> 00:12:11,425
،أفوكادو، جبن غاودا

176
00:12:11,425 --> 00:12:15,125
على كعكة عجين مخبوزة طازجة

177
00:12:15,125 --> 00:12:17,214
يديك متسخة؟

178
00:12:17,214 --> 00:12:19,172
كلا. لماذا ؟

179
00:12:34,405 --> 00:12:35,798
شكراً لك

180
00:12:46,199 --> 00:12:48,636
يبدو شيء صغير علق في إصبعك، هناك

181
00:12:48,636 --> 00:12:49,899
إيتها المثيرة

182
00:13:19,450 --> 00:13:22,975
-ميرل، ما الخطب؟

183
00:13:22,975 --> 00:13:25,499
أنا متوتر بشدة

184
00:13:25,499 --> 00:13:27,850
ما زلت أشعر وكأن احد يراقبني

185
00:13:27,850 --> 00:13:30,026
لا يهمني ما يعتقده الجميع

186
00:13:30,026 --> 00:13:32,767
ارجوك، فقط إستمر بمضاجعتي

187
00:13:35,640 --> 00:13:37,120
!اجل

188
00:13:39,949 --> 00:13:44,170
.اجل

189
00:13:44,170 --> 00:13:45,868
آه، اللعنة

190
00:13:53,223 --> 00:13:55,094
أمي، لِمَ لا أنام على الأرض وحسب

191
00:13:55,094 --> 00:13:56,356
في احدى غرفك؟

192
00:13:56,356 --> 00:13:58,706
أنت من آل غالاوي

193
00:13:58,706 --> 00:14:00,404
هذا هو منزلك

194
00:14:00,404 --> 00:14:02,101
ستحصل على غرفتك القديمة

195
00:14:02,101 --> 00:14:04,887
أوكيف سيأخذ غرفة بيرجيت

196
00:14:04,887 --> 00:14:07,454
...لكنها

197
00:14:07,454 --> 00:14:09,326
هي موظفة. يمكنها التعايش مع ذلك

198
00:14:18,988 --> 00:14:23,122
ماذا تفعل هنا يا ثيو؟

199
00:14:23,122 --> 00:14:25,168
لم أكن أعرف أنني بحاجة إلى سبب

200
00:14:25,168 --> 00:14:27,605
لم تأتِ إلى لم الشمل منذ خمس سنوات

201
00:14:27,605 --> 00:14:29,694
نعم، لكنه هنا الآن، لذا-
لا تتدخلي في هذا، أوكيف-

202
00:14:29,694 --> 00:14:31,609
أنا أطرح سؤالاً على
أخيك غير الشقيق

203
00:14:31,609 --> 00:14:35,308
وأنا - أريد الإجابة

204
00:14:37,963 --> 00:14:39,399
عطلة نهاية الأسبوع عسيرة علي

205
00:14:39,399 --> 00:14:40,879
إنها عسيرة علينا جميعًا

206
00:14:40,879 --> 00:14:42,228
كان فنسنت أخي

207
00:14:42,228 --> 00:14:44,709
هو أخوك

208
00:14:44,709 --> 00:14:46,450
اعتقدت

209
00:14:46,450 --> 00:14:49,322
،بالنظر إلى الذكرى الـ26 لإختطاف فينسينت

210
00:14:49,322 --> 00:14:50,715
تحتّم أن أتواجد هنا

211
00:14:50,715 --> 00:14:52,325
يتعلق الأمر بك؟

212
00:14:52,325 --> 00:14:55,154
حول ما تحتاجه
حول ما تشعر به

213
00:14:55,154 --> 00:14:57,852
حول كيف أثّر اختطاف فينسنت عليك

214
00:14:57,852 --> 00:14:59,289
لدي حبيبة

215
00:15:03,989 --> 00:15:06,035
اسمها كاسيدي

216
00:15:07,862 --> 00:15:09,299
....وهي

217
00:15:09,299 --> 00:15:10,343
مثيرة جداً

218
00:15:10,343 --> 00:15:11,823
ولقد مارسنا الجنس

219
00:15:11,823 --> 00:15:13,564
تقريباً كل يوم على
مدار الشهرين الماضيين

220
00:15:13,564 --> 00:15:16,219
لذا، أفضّل أن أكون معها
بدلاً منكما

221
00:15:16,219 --> 00:15:20,919
لا سيّما إذا كانت عطلة نهاية
الأسبوع بأكملها ستتشاجران فقط

222
00:15:20,919 --> 00:15:23,226
لديك حبيبة؟

223
00:15:23,226 --> 00:15:24,967
نعم. أمن الصعب تصديق ذلك؟

224
00:15:24,967 --> 00:15:28,405
لا. لقد ظننت أنك لست ثنائيً الجنس الآن

225
00:15:28,405 --> 00:15:31,886
يمكنك أن تكون كلاهما-
إذن، أين تقابلتما؟-

226
00:15:31,886 --> 00:15:35,934
في الكلية؟-
لا، إنها في فريق السباحة-

227
00:15:35,934 --> 00:15:37,805
هذا جيد-
نعم-

228
00:15:37,805 --> 00:15:40,330
سعيد جداً من اجلك-
شكراً لك-

229
00:15:40,330 --> 00:15:42,027
أنت تعرف ماذا
أنا متحمس جدًا حيال ذلك

230
00:15:42,027 --> 00:15:43,550
أراهن أنك كذلك-
نعم-

231
00:15:45,335 --> 00:15:47,293
سنستضيفها على العشاء بمجرد عودتنا

232
00:15:47,293 --> 00:15:48,555
و عزيزي، أريدك أن تعرف شيئًا

233
00:15:48,555 --> 00:15:50,209
أنا أكثر من مجرد حليف

234
00:15:50,209 --> 00:15:51,819
أنا أيضا تلقيت الراحة

235
00:15:51,819 --> 00:15:54,518
في أحضان صافو الدافئة مرة أو مرتين

236
00:15:54,518 --> 00:15:55,910
سابقاً في أيام مدرستي الفنية

237
00:15:55,910 --> 00:15:57,260
اجل

238
00:15:57,260 --> 00:15:59,871
تخيلت نفسي المؤلفة أناييز نين

239
00:15:59,871 --> 00:16:02,743
كانت لوسي، النحاتة

240
00:16:02,743 --> 00:16:07,052
كانت مبدعة بيديها

241
00:16:07,052 --> 00:16:10,534
كان لديها هذا المعرض العتيق
في متحف فيلبروك للفنون

242
00:16:10,534 --> 00:16:14,886
،في تولسا، حيث ... تسللنا بعد ساعات

243
00:16:14,886 --> 00:16:16,844
..وبعد ذلك، أصبحنا عراة و

244
00:16:16,844 --> 00:16:18,411
حسناً، دعينا لا نفعل هذا

245
00:16:26,506 --> 00:16:28,204
نعم!

246
00:16:28,204 --> 00:16:31,946
نعم، الآن لديك بعض
المفاجآت، أليس كذلك؟

247
00:16:56,710 --> 00:16:59,887
عدتِ لثوان، أليس كذلك؟

248
00:16:59,887 --> 00:17:02,542
سآتي لكسر هذا

249
00:17:02,542 --> 00:17:04,153
غرايس؟

250
00:17:04,153 --> 00:17:05,632
أين ذهبتِ؟

251
00:17:15,425 --> 00:17:16,817
....ماذا

252
00:17:16,817 --> 00:17:18,297
.لا

253
00:17:18,297 --> 00:17:20,256
فلتحلّ عليّ اللعنة

254
00:17:26,653 --> 00:17:28,002
اللعنة

255
00:17:37,055 --> 00:17:40,232
من هناك؟

256
00:18:04,909 --> 00:18:07,129
أنا مشغول ككلب صيد في موسم البرغوث

257
00:18:07,129 --> 00:18:09,566
لذلك سأكون ممتنًا إذا لم
تمارس جميع الحيل القديمة

258
00:19:39,133 --> 00:19:41,832
وكأطفال قيل لنا
أن روح الرجل المحترم

259
00:19:41,832 --> 00:19:45,488
لمست هذه الشجرة هنا ولهذا ماتت

260
00:19:45,488 --> 00:19:46,750
كل هذه السنوات
..التي جئت فيها إلى هنا

261
00:19:46,750 --> 00:19:48,230
لِمَ لم اسمع هذا من قبل؟

262
00:19:48,230 --> 00:19:50,667
لأنه هراء

263
00:19:50,667 --> 00:19:53,365
الأشباح حقيقية

264
00:19:53,365 --> 00:19:55,149
إذن، من هذا الرجل المحترم؟

265
00:19:55,149 --> 00:19:58,065
حسناً، ، القصة تقول أن
الرجل الذي بنى هذا المنزل

266
00:19:58,065 --> 00:20:01,155
،مات في قبو النبيذ في ظروف غامضة

267
00:20:01,155 --> 00:20:03,332
وأن روحه - التي نسميها الرجل المحترم

268
00:20:03,332 --> 00:20:04,594
لا تزال تجوب القاعات

269
00:20:04,594 --> 00:20:07,161
ما عمله بالضبط؟

270
00:20:07,161 --> 00:20:09,076
لا أدري، لم أره قط

271
00:20:09,076 --> 00:20:12,732
لكنهم يقولون إنه من الساخطين

272
00:20:12,732 --> 00:20:14,430
أتعلمان؟ كان يجب أن أحضر
لوح الويجا الخاص بي

273
00:20:14,430 --> 00:20:16,083
لا بد أن هناك تطبيق ويجا، أليس كذلك؟

274
00:20:16,083 --> 00:20:18,347
ليس مع هذه الخدمة الخلوية
هل يجب أن نستحضر جلسة ارواح ؟

275
00:20:18,347 --> 00:20:21,524
مثل، اسأله لِمَ هو غاضب للغاية
ربما قُتل

276
00:20:21,524 --> 00:20:26,137
هذا المنزل غير مسكون
كنت لأعرف

277
00:20:26,137 --> 00:20:27,921
أو لعلك لم تكن منفتحاً بما فيه الكفاية

278
00:20:27,921 --> 00:20:31,577
أو ربما الأشباح هي
محاولات يائسة من قبل الناس

279
00:20:31,577 --> 00:20:34,972
لتكون مثيرة للاهتمام

280
00:20:34,972 --> 00:20:36,452
إذا كنت ستحضر فقط

281
00:20:36,452 --> 00:20:40,325
،لمجموعة دعم الأشباح الساذجة

282
00:20:40,325 --> 00:20:42,458
.أعلمني

283
00:20:50,901 --> 00:20:53,730
حسناً، سأترككما لكي تستقرا

284
00:20:53,730 --> 00:20:56,559
وسأراكما عند نصب
فلورنسا التذكاري

285
00:20:56,559 --> 00:20:58,561
شكراً لك

286
00:20:58,561 --> 00:21:02,216
عُلام كان ذلك؟-
ماذا؟ - ذلك؟-

287
00:21:02,216 --> 00:21:04,915
نعم-
كان الغدّار-

288
00:21:04,915 --> 00:21:07,352
المتباكي الحقير-
إنه معجب بك-

289
00:21:07,352 --> 00:21:09,702
عليك أن تنسى هذا
إنه رجل طيب

290
00:21:09,702 --> 00:21:12,401
لا تنخدعي بسحر هذا الثعبان البغيض

291
00:21:12,401 --> 00:21:15,534
أفضل من ان تكون المُسيء

292
00:21:15,534 --> 00:21:18,363
هذا الحقير الأناني يفعل كل ما في وسعه

293
00:21:18,363 --> 00:21:20,191
لإدارة أعمال والدي

294
00:21:20,191 --> 00:21:22,889
يدير الأعمال؟ حبيبي
إذا أردت أنت وفلورنسا إدارتها

295
00:21:22,889 --> 00:21:26,197
كنتما لتديرا ذلك
إسمعي، كريستي، هذا صعب كفاية

296
00:21:26,197 --> 00:21:28,678
كما هو، حسناً؟-
حسناً-

297
00:21:28,678 --> 00:21:31,898
إذا وافقت على المجيء الى هنا لهذا الهراء

298
00:21:31,898 --> 00:21:36,903
فمن الأفضل أن تحاول معاملتي
بلطف ومعاملة أي شخص آخر

299
00:21:36,903 --> 00:21:38,644
بما في ذلك أخيك غير الشقيق

300
00:21:38,644 --> 00:21:41,430
،وأعدك، إذا كنت لطيفًا معي

301
00:21:41,430 --> 00:21:43,736
فسأكون لطيفة بعد ذلك فوراً

302
00:21:43,736 --> 00:21:45,651
كريستي، بالله عليكِ. في الرواق؟

303
00:21:45,651 --> 00:21:48,088
قد يرانا الناس
الجنس شيء طبيعي

304
00:21:48,088 --> 00:21:49,438
الجنس مفيد

305
00:21:49,438 --> 00:21:50,874
أبي!

306
00:21:50,874 --> 00:21:53,703
أريد الرحيل يا أبي!

307
00:21:53,703 --> 00:21:55,095
لا يعجبني المكان

308
00:21:55,095 --> 00:21:57,402
هذه الجزيرة دائماً مخيفة جداً

309
00:21:57,402 --> 00:21:59,143
ماذا حدث؟-
فقط لا يروق لي التواجد هنا-

310
00:21:59,143 --> 00:22:01,319
أريد العودة إلى ديارنا
ارجوك يا أبي، لنعد إلى المنزل

311
00:22:01,319 --> 00:22:03,582
اود ذلك، ألفري
لم أسألك-

312
00:22:03,582 --> 00:22:06,150
أبي ارجوك، مصائب

313
00:22:06,150 --> 00:22:08,631
،لنذهب إلى غرفتنا

314
00:22:08,631 --> 00:22:11,460
وبعد ذلك، يمكنك إخباري بكل ما حدث

315
00:22:11,460 --> 00:22:14,071
...وأعدك

316
00:22:14,071 --> 00:22:15,899
كل شيء سيكون على ما يرام

317
00:22:15,899 --> 00:22:19,642
.هيا

318
00:22:19,642 --> 00:22:21,774
لِمَ لا ... تُنعشي نفسك؟

319
00:22:21,774 --> 00:22:23,428
أحضري زجاجة

320
00:22:23,428 --> 00:22:27,127
سألتقيك بمجرد أن أسكّنها

321
00:22:27,127 --> 00:22:28,433
عزيزتي

322
00:22:41,620 --> 00:22:43,448
هذا غير ضروري على الإطلاق

323
00:22:43,448 --> 00:22:45,189
يمكن أن ينام أوكيف على الأريكة

324
00:22:45,189 --> 00:22:49,411
يبدو أن والدتك زوجة
جدك لا توافقك الرأي

325
00:22:49,411 --> 00:22:51,500
أيمكنني المساعدة على الأقل؟

326
00:22:51,500 --> 00:22:52,979
.تكفّلت بالأمر

327
00:22:56,287 --> 00:22:59,116
لم أكن أعلم أنك عدت إلى البلد

328
00:22:59,116 --> 00:23:01,727
أجل، ستة أشهر، الآن

329
00:23:01,727 --> 00:23:03,903
سوريا؟

330
00:23:03,903 --> 00:23:05,949
العراق، في الواقع

331
00:23:05,949 --> 00:23:09,256
آسف، أنا ... كان يجب أن أعرف ذلك

332
00:23:09,256 --> 00:23:13,478
لماذا كان يجب ان تعرف ذلك؟

333
00:23:13,478 --> 00:23:15,306
يُسعدني إنكِ بأمان

334
00:23:15,306 --> 00:23:19,441
كنت قلق، أنت في الجيش
...متمركزة هناك

335
00:23:19,441 --> 00:23:21,660
كنا جميعًا - العائلة بأكملها

336
00:23:24,707 --> 00:23:27,187
سأذهب لجلب بعض المناشف الجديدة

337
00:23:29,799 --> 00:23:33,237
يبدأ لم شمل أخيك بعد خمس دقائق

338
00:23:35,326 --> 00:23:40,810
عزيزي، إنهض، لكنك لم تمت أبدًا

339
00:23:40,810 --> 00:23:43,987
،وآخر مرة التقينا فيها
كانت المرة الأولى

340
00:23:43,987 --> 00:23:45,902
والأخيرة

341
00:23:45,902 --> 00:23:49,209
الأولى والأخيرة

342
00:23:49,209 --> 00:23:50,559
الابن الأكبر

343
00:23:52,604 --> 00:23:54,954
إيها الناس

344
00:23:54,954 --> 00:23:57,609
بيضة واحدة أصبحت اثنتين
أصبحت توأمي

345
00:23:57,609 --> 00:23:59,437
رومولوس وريموس، لماذا؟

346
00:23:59,437 --> 00:24:01,178
لِمَ تركتني تلك الليلة؟

347
00:24:01,178 --> 00:24:03,920
هذا الشاطئ، هذه الحياة
كله سراب إذا لم تكن هنا

348
00:24:03,920 --> 00:24:07,010
،أين يمكن أن تكون، يا شمس، يا قمر، يا مذنب

349
00:24:07,010 --> 00:24:09,012
ترك ذيلًا، ذيلًا من التألق

350
00:24:09,012 --> 00:24:11,493
،محترقاً في ذهني

351
00:24:11,493 --> 00:24:16,106
محترقاً في قلبي، رحلت مبكرًا جدًا

352
00:24:16,106 --> 00:24:23,026
الأول، الأخير، شمس، طفل

353
00:24:23,026 --> 00:24:24,331
ملكي

354
00:25:03,414 --> 00:25:06,809
ربما يمكننا جميعًا أن نستريح ونعود
إلى المنزل لتناول طعام الغداء الآن

355
00:25:11,770 --> 00:25:14,991
!أضبط نفسك بحق المسيح

356
00:25:35,228 --> 00:25:36,926
أنا بخير

357
00:25:36,926 --> 00:25:38,362
يمكنني الوقوف على قدمي

358
00:25:38,362 --> 00:25:40,538
كنت أفعل ذلك على مدار
الثمانين عامًا الماضية

359
00:25:41,931 --> 00:25:43,323
انتباه

360
00:25:43,323 --> 00:25:46,326
انتباه الجميع

361
00:25:46,326 --> 00:25:50,026
يصادف نهاية هذا الأسبوع الذكرى
السنوية الخامسة والعشرين

362
00:25:50,026 --> 00:25:53,769
لإختطاف حفيدي فينسينت

363
00:25:53,769 --> 00:25:57,511
،كنت آمل أننا سنجده الآن

364
00:25:57,511 --> 00:26:01,211
،مما يجعل هذا اللقاء أكثر ألماً

365
00:26:01,211 --> 00:26:04,606
...لأن الحقيقة

366
00:26:04,606 --> 00:26:05,868
أنا أحتضر

367
00:26:09,523 --> 00:26:10,916
ماذا؟

368
00:26:10,916 --> 00:26:14,964
ستكون هذا آخر عطلة نهاية
أسبوع على وجه الأرض

369
00:26:14,964 --> 00:26:19,446
أود أن أقدم للجميع الطبيبة بيرسيفوني ترينه

370
00:26:19,446 --> 00:26:21,753
هي أخصائية نهاية العمر

371
00:26:21,753 --> 00:26:25,365
مهلاً، مهلاً، مساعِدة على الانتحار؟

372
00:26:25,365 --> 00:26:27,585
لا، لا، أبي ، لا يمكنك فعل هذا

373
00:26:27,585 --> 00:26:29,631
يمكنني و سوف أفعل

374
00:26:29,631 --> 00:26:32,111
أرفض أن أعاني بالطريقة
التي عانت بها أنيت

375
00:26:32,111 --> 00:26:34,461
الدكتور ترينه هنا لتحرص

376
00:26:34,461 --> 00:26:36,550
عندما أخلط هذا اللفافة المميتة

377
00:26:36,550 --> 00:26:41,033
لكي أنال أقل قدر من الألم والمعاناة

378
00:26:41,033 --> 00:26:43,732
إذاً، قلت أنك تحتضر

379
00:26:43,732 --> 00:26:45,255
مماذا؟

380
00:26:45,255 --> 00:26:47,910
سرطان الرئة في المرحلة الرابعة-
.لأا-

381
00:26:47,910 --> 00:26:50,086
لا، هذا لن يحصل
سنعيدك

382
00:26:50,086 --> 00:26:52,262
إلى المدينة، وسنوفر لك طبيب حقيقي

383
00:26:52,262 --> 00:26:56,092
فلورنس، لدي المزيد لأقوله
اجلسي وأنصتي

384
00:27:00,749 --> 00:27:03,099
اعتدنا أن نلعب لعبة كل عام

385
00:27:03,099 --> 00:27:06,755
للاحتفال بما يعنيه أن تكون من آل غالاوي

386
00:27:06,755 --> 00:27:08,582
وبالدم والعرق والدموع

387
00:27:08,582 --> 00:27:12,848
كنت أتمنى أن أغرس فيكم
تلك القوة، وفي المقابل

388
00:27:12,848 --> 00:27:15,459
سيشدّ الرحال احدكم مع جائزة

389
00:27:15,459 --> 00:27:19,463
وبعد ذلك، أختُطِف فينسنت، وتوقفنا

390
00:27:19,463 --> 00:27:25,599
لكن الآن، قررت إحياء منافستنا مرة أخيرة

391
00:27:25,599 --> 00:27:27,427
اعذرني. هل أنت تمزح؟

392
00:27:27,427 --> 00:27:28,907
،أنت تنتحر

393
00:27:28,907 --> 00:27:31,431
وتريد مني أن ألعب لعبة ؟

394
00:27:31,431 --> 00:27:34,870
سلسلة العاب. مسابقات

395
00:27:34,870 --> 00:27:38,308
سيُطيح كل واحد منكم بالآخر

396
00:27:38,308 --> 00:27:40,832
لا، لا، أبي ، لا يمكنني فعل هذا

397
00:27:40,832 --> 00:27:43,443
لا تلعب، لن تفوز

398
00:27:43,443 --> 00:27:45,097
عُلام نلعب ؟

399
00:27:47,012 --> 00:27:48,797
ثروتي كلها

400
00:27:48,797 --> 00:27:50,581
ماذا؟ لا، هذا جنون

401
00:27:50,581 --> 00:27:51,930
!أنت رجل عجوز مجنون

402
00:27:51,930 --> 00:27:53,497
أنا زوجتك

403
00:27:53,497 --> 00:27:56,456
عندما تموت، أرث كل شيء

404
00:27:56,456 --> 00:27:59,459
.ليس وفقاً لعقد الزواج

405
00:27:59,459 --> 00:28:01,940
من أنتِ بحق الجحيم لتتحدثي
معي عن عقد زواجي؟

406
00:28:05,814 --> 00:28:07,380
انا من يجب ان أرثها أولاً

407
00:28:09,643 --> 00:28:14,213
هذا يكفي! كفى

408
00:28:14,213 --> 00:28:17,521
لا أحد منكم يستحق ما كوّنته

409
00:28:17,521 --> 00:28:21,525
ليس أنت يا شيموس
الرجل ذو التصرفات الطفولية

410
00:28:21,525 --> 00:28:23,179
أو أنتِ فلورنسا

411
00:28:23,179 --> 00:28:26,008
أعني، لقد رأيت فنًا أفضل
في حوض المرحاض

412
00:28:26,008 --> 00:28:27,966
أو أنت جايدن

413
00:28:27,966 --> 00:28:30,490
هل كنتِ تعتقدي حقًا أنكِ تستطيعي خداعي؟

414
00:28:30,490 --> 00:28:34,668
موجة كبيرة واحدة كلفت
شركتي 5 ملايين دولار؟

415
00:28:34,668 --> 00:28:39,151
أنا رجل ناجح، يا قبطان القاطرة

416
00:28:39,151 --> 00:28:41,066
تريدون مالي

417
00:28:41,066 --> 00:28:43,373
لأول مرة في حياتكم الأنانية

418
00:28:43,373 --> 00:28:46,898
غير المنطقية، اكسبوه بجدارة

419
00:28:52,512 --> 00:28:55,602
تبدأ الألعاب بعد ساعتين

420
00:28:55,602 --> 00:29:00,694
ربما سيجعلني أحدكم فخوراً أخيرًا

421
00:29:17,015 --> 00:29:19,496
الأمر أشبه، بغض النظر عما أفعله
إنه نفس الشيء

422
00:29:22,586 --> 00:29:24,849
...إنه

423
00:29:24,849 --> 00:29:26,590
أشعر بخيبة أمل

424
00:29:29,462 --> 00:29:30,855
أنا فاشل

425
00:29:30,855 --> 00:29:33,118
لا. لا تنطبق تلك الصفات عليك

426
00:29:33,118 --> 00:29:35,642
والدك - - والدي

427
00:29:35,642 --> 00:29:36,992
سيموت

428
00:29:40,865 --> 00:29:43,259
ولن أفعل الصواب مطلقاً

429
00:29:53,008 --> 00:29:56,141
انا زوجته!

430
00:29:56,141 --> 00:30:00,406
وهو يخبرني بهذا امامهم جميعًا

431
00:30:00,406 --> 00:30:03,714
اكتشفت أنه يريد الموت
،عندما يكون الجميع حاضون

432
00:30:03,714 --> 00:30:06,586
والآن من المفترض أن نحاربهم

433
00:30:06,586 --> 00:30:08,893
عندما من المفترض
أن تكون أموالنا

434
00:30:11,026 --> 00:30:13,506
سأصلح هذا. أعدك

435
00:30:18,163 --> 00:30:22,254
أبي يحتضر

436
00:30:22,254 --> 00:30:24,256
ولا يمكنني فعل شيء حيال ذلك

437
00:30:47,976 --> 00:30:50,195
ألا يستطيع المرء ان ينال
قسط من الراحة؟

438
00:30:50,195 --> 00:30:51,893
يمكنك النوم عندما تقرأ

439
00:30:55,287 --> 00:30:57,681
...مسابقة هذا العام

440
00:30:57,681 --> 00:31:00,075
ما بها؟

441
00:31:00,075 --> 00:31:02,686
هل هي مفتوحة لجميع ذريتك؟

442
00:31:06,385 --> 00:31:07,734
اجل

443
00:31:16,395 --> 00:31:19,137
لا يمكنه أن يقرر القيام
بذلك من جانب واحد

444
00:31:19,137 --> 00:31:21,792
إنها حياته، لذا يمكنه ذلك نوعًا ما

445
00:31:21,792 --> 00:31:23,272
بصف من أنت؟

446
00:31:23,272 --> 00:31:25,230
لست في أي صف

447
00:31:25,230 --> 00:31:26,928
إذا كان جدي لا يريد أن يموت

448
00:31:26,928 --> 00:31:29,626
موت بطيء ومؤلّم، لا يجب عليه ذلك

449
00:31:29,626 --> 00:31:31,106
ثيو، أنت محام

450
00:31:31,106 --> 00:31:32,585
يجب أن يكون هناك طريقة
ما للتغلب على هذا

451
00:31:32,585 --> 00:31:34,761
ماما، هذه وصية قانونية

452
00:31:34,761 --> 00:31:37,068
،لا أهتم إذا كتبها بدمه اللعين

453
00:31:37,068 --> 00:31:38,765
نحن بحاجة إلى حل بديل، ثغرة

454
00:31:38,765 --> 00:31:40,680
وعليك أن تجد واحدة، حسناً؟

455
00:31:40,680 --> 00:31:42,813
الآن

456
00:31:42,813 --> 00:31:44,989
تبقى للجد أيام، وتريد قضاء
ذلك الوقت في القتال

457
00:31:44,989 --> 00:31:48,384
تحاولي خداعه بناءً على
بعض الجوانب الفنية؟

458
00:31:48,384 --> 00:31:50,386
هذا والدك

459
00:31:50,386 --> 00:31:53,041
وكان فينسنت أخوك

460
00:31:53,041 --> 00:31:55,695
ولم تحرّك ساكناً

461
00:31:55,695 --> 00:31:57,741
لقد وقفت متفرجاً

462
00:31:57,741 --> 00:32:00,004
وتركت هؤلاء الأوغاد يأخذوه

463
00:32:00,004 --> 00:32:01,658
أمي، توقفي

464
00:32:01,658 --> 00:32:05,705
لديك الجرأة لتقف هناك وتحكم علي؟

465
00:32:10,320 --> 00:32:12,321
" قـبل 25 سـنة "

466
00:32:12,321 --> 00:32:14,453
سأمسك بك! سأقتلك يا ثيو!

467
00:32:14,453 --> 00:32:16,151
لا-
سأقتلك-

468
00:32:24,986 --> 00:32:27,597
هذه بالطبع الذكرى الحزينة

469
00:32:27,597 --> 00:32:31,383
وفاة والدتك وزوجتي، آنيت

470
00:32:35,431 --> 00:32:39,652
جلبك الموت إلى حياتنا، يا جريس
،لكن كل يوم

471
00:32:39,652 --> 00:32:43,308
تبثين فينا الحياة، في
داخلي وفي هذه العائلة

472
00:32:48,531 --> 00:32:51,447
،وتقديراً لهذه النعمة

473
00:32:51,447 --> 00:32:56,495
هذا العام، قررت أن يكون
،البحث عن كنز حقيقيًا

474
00:32:56,495 --> 00:32:59,977
للإحتفال بما مضى وما سيأتي

475
00:32:59,977 --> 00:33:03,198
كل ما يلمع هو ذهب

476
00:33:03,198 --> 00:33:05,069
ذهب؟

477
00:33:05,069 --> 00:33:07,028
كم ثمنه؟

478
00:33:07,028 --> 00:33:10,118
حسنًا، تبلغ قيمته حوالي 180 ألف دولار

479
00:33:13,773 --> 00:33:15,123
لن تخدعيني بهذا الهراء

480
00:33:15,123 --> 00:33:18,126
كما فعلت العام الماضي

481
00:33:18,126 --> 00:33:19,649
لا أعلم عمَّ تتكلم

482
00:33:19,649 --> 00:33:23,609
إعطائي حبوب منومة بدل الأسبرين

483
00:33:23,609 --> 00:33:26,917
القاعدة الوحيدة هي
عدم وجود قواعد

484
00:33:26,917 --> 00:33:29,137
سأقتلك يا ثيو-
النجدة-

485
00:33:29,137 --> 00:33:31,226
!تعال الى هنا-
!امي-

486
00:33:31,226 --> 00:33:34,011
!تعال الى هنا-
!ساعديني، ارجوك، أمي-

487
00:33:34,011 --> 00:33:35,491
فينسنت يحاول قتلي

488
00:33:35,491 --> 00:33:37,406
إنه مجرد سيف مزيف
أيها الطفل الكبير

489
00:33:37,406 --> 00:33:39,103
!لا، إنه جاد! قال ذلك

490
00:33:39,103 --> 00:33:42,324
هل سيخرج شخص ما فئران
البساط اللعينة من هنا؟

491
00:33:42,324 --> 00:33:44,021
أيمكنكِ؟
بكل تأكيد-

492
00:33:44,021 --> 00:33:45,675
ربما تأخذين الأولاد في الهواء الطلق
لنذهب

493
00:33:45,675 --> 00:33:48,069
لنذهب. هيا

494
00:33:56,816 --> 00:33:59,602
الآن، أيها الأولاد، أريدكما أن
تستخرجا كل طاقتكم

495
00:33:59,602 --> 00:34:01,995
أركضا إلى الجانب الآخر من الجزيرة
إلى شاطئ ساندي

496
00:34:01,995 --> 00:34:03,388
وأجلبا لي صدفة

497
00:34:03,388 --> 00:34:04,781
أي صدفة؟

498
00:34:04,781 --> 00:34:06,652
كبيرة وجميلة

499
00:34:06,652 --> 00:34:08,698
الأحمر لي

500
00:34:08,698 --> 00:34:10,961
هذا صحيح. لك

501
00:34:10,961 --> 00:34:13,224
لا أريدكما أن تصابا بنزلة برد

502
00:34:13,224 --> 00:34:15,139
الآن ، هيا، إلعبا

503
00:34:23,104 --> 00:34:28,674
سأقتلك! أنت ميت يا ثيو!

504
00:34:28,674 --> 00:34:30,111
.حلّ الظلام

505
00:34:30,111 --> 00:34:32,069
نحن تقريبا على الشاطئ. هيا

506
00:34:32,069 --> 00:34:33,984
علينا أن نذهب لجلب صدف لـ بيرجيت

507
00:34:35,725 --> 00:34:37,596
جبان-
لا تناديني بهذا-

508
00:34:37,596 --> 00:34:39,772
!إنها كلمة سيئة

509
00:34:39,772 --> 00:34:44,386
!جبان-
كف عن ذلك-

510
00:34:44,386 --> 00:34:48,477
!توقف-
جبان-

511
00:34:48,477 --> 00:34:49,695
حسناً

512
00:35:06,234 --> 00:35:07,713
فنسنت، انتظر

513
00:35:14,416 --> 00:35:16,157
أين أنت يا (فنسنت)؟

514
00:35:19,986 --> 00:35:21,597
ثيو، تعال إلى هنا!

515
00:35:28,604 --> 00:35:29,866
من ذاك؟

516
00:35:40,268 --> 00:35:42,052
أفلته، هذا أخي

517
00:35:42,052 --> 00:35:44,837
!أفلته-
النجدة، اتركني-

518
00:35:44,837 --> 00:35:47,013
ابتعد عني

519
00:35:48,363 --> 00:35:50,147
ثيو، ساعدني-
!توقفا

520
00:36:03,813 --> 00:36:07,425
ألعن ذلك اليوم الأسود

521
00:36:07,425 --> 00:36:12,169
لأنهم أختطفوا فنسنت وليس أنت

522
00:36:28,446 --> 00:36:30,405
أنتِ وحش لعين

523
00:37:06,049 --> 00:37:08,530
لا داعٍ لأي شخص
يعاني من موت مؤلم

524
00:37:08,530 --> 00:37:09,922
مرة أخرى

525
00:37:13,143 --> 00:37:15,406
،لكن إذا لم تكن مستعدًا

526
00:37:15,406 --> 00:37:18,931
،او كنت متردداً

527
00:37:18,931 --> 00:37:22,457
لسنا مضطرين للقيام بذلك

528
00:37:22,457 --> 00:37:25,938
مع الجراحة والعلاج الكيميائي
،يمكن أن تعيش سنة أخرى

529
00:37:25,938 --> 00:37:27,505
ربما أطول

530
00:37:29,638 --> 00:37:33,859
،لذا، إذا كان لديك أي شك

531
00:37:33,859 --> 00:37:35,731
لم يفت الأوان لتغيير القرار

532
00:37:37,776 --> 00:37:39,169
أنا مستعد

533
00:37:45,828 --> 00:37:47,133
أتسمح لي؟

534
00:37:47,133 --> 00:37:48,396
تفضلي

535
00:37:51,181 --> 00:37:53,705
سأستخدم نفس خط القسطرة المركزية المُدخَلة
طرفيًّا التي أدخلها أطبائك

536
00:37:53,705 --> 00:37:56,012
لعلاجات السرطان الأولية

537
00:37:56,012 --> 00:37:59,972
،سيتم إدخال الأدوية مباشرة في قلبك

538
00:37:59,972 --> 00:38:01,887
مما يسرع العملية

539
00:38:09,939 --> 00:38:12,376
سأستخدم كوكتيل

540
00:38:12,376 --> 00:38:15,771
مهدئ ومريح للعضلات

541
00:38:15,771 --> 00:38:18,556
ستغفو ثم ينقطع نَفَسُك

542
00:38:20,863 --> 00:38:22,386
هل سأشعر بشيء؟

543
00:38:25,215 --> 00:38:26,477
لاشيء على الاطلاق

544
00:38:53,548 --> 00:38:55,680
....هل أبقى معك حتى

545
00:38:55,680 --> 00:38:58,379
في الواقع، أحتاجك للإشراف على المنافسة

546
00:38:58,379 --> 00:39:00,119
هناك الكثير على المحك

547
00:39:27,146 --> 00:39:30,759
الجميع على وشك خوض
التحدي الأول

548
00:39:30,759 --> 00:39:32,543
لكن أعتقد أنك لن تشارك؟

549
00:39:32,543 --> 00:39:35,024
العودة إلى هنا كانت غلطة

550
00:39:35,024 --> 00:39:39,420
القارب ما زال هنا؟-
ربما-

551
00:39:39,420 --> 00:39:41,378
لعلمك، لدي حياة كاملة

552
00:39:41,378 --> 00:39:44,903
..لا أحتاجهم، أو مال جدي أو

553
00:39:44,903 --> 00:39:46,165
ثيو

554
00:39:51,780 --> 00:39:54,522
أنت قوي، حسنًا؟

555
00:39:54,522 --> 00:39:56,567
وأعلم أن هذا ليس من شأني

556
00:39:56,567 --> 00:40:00,919
نعم إنه كذلك
أنت عملياً من العائلة

557
00:40:00,919 --> 00:40:02,660
حسناً

558
00:40:02,660 --> 00:40:05,358
إذن فكر في عائلتك

559
00:40:07,056 --> 00:40:11,887
أنت شاب وقوي ونزيه

560
00:40:11,887 --> 00:40:13,932
أنت مسالم

561
00:40:13,932 --> 00:40:17,370
وإذا فزت، فسوف تعتني بالآخرين

562
00:40:17,370 --> 00:40:19,634
،لكن إذا فازت غرايس

563
00:40:19,634 --> 00:40:21,853
...أو والدتك

564
00:40:21,853 --> 00:40:24,552
ماذا يحدث لـ شيمس؟

565
00:40:24,552 --> 00:40:27,468
أو أوكيف؟

566
00:40:27,468 --> 00:40:28,947
ماذا يحدث لهم؟

567
00:41:26,178 --> 00:41:27,658
من هناك؟

568
00:41:42,934 --> 00:41:45,241
أنيت

569
00:41:45,241 --> 00:41:46,895
أنتِ هنا

570
00:41:46,895 --> 00:41:49,288
تعال، سبنسر

571
00:41:49,288 --> 00:41:52,117
معي

572
00:41:52,117 --> 00:41:53,641
تعال حبيبتي

573
00:42:00,473 --> 00:42:03,302
أنا مستعد

574
00:42:03,302 --> 00:42:08,003
أنا - أنا جاهز

575
00:42:18,796 --> 00:42:21,756
من انت؟

576
00:42:21,756 --> 00:42:23,714
من....من

577
00:42:23,714 --> 00:42:27,413
من أنت؟

578
00:42:27,413 --> 00:42:29,546
ماذا تفعل؟

579
00:42:29,546 --> 00:42:32,854
...لا اعتقد ... لا اعتقد

580
00:42:32,854 --> 00:42:36,466
لا أعتقد أنك يجب أن تفعل ذلك

581
00:42:36,466 --> 00:42:38,947
..لا أعتقد أنك يجب أن

582
00:43:05,713 --> 00:43:08,498
،مثل وصول ثيسيوس إلى متاهة كريت

583
00:43:08,498 --> 00:43:10,152
على ثيو المنافسة للفوز بها

584
00:43:10,152 --> 00:43:12,981
على جميعكم المشاركة لتفوزوا به

585
00:43:12,981 --> 00:43:15,157
،لعبتنا الأولى هي اختبار التحمل

586
00:43:15,157 --> 00:43:19,814
لذا يرجى اختيار حبل والاستعداد للصعود

587
00:43:19,814 --> 00:43:21,163
لك هذا، يا حبيبي

588
00:43:30,912 --> 00:43:34,655
أتودين المشاركة؟-
أجل-

589
00:43:34,655 --> 00:43:37,005
شكراً لك

590
00:43:37,005 --> 00:43:39,703
الجو بارد هنا

591
00:43:39,703 --> 00:43:42,706
..ثيو؟ ولكن

592
00:44:16,871 --> 00:44:18,089
مرحباً اخي

593
00:44:18,089 --> 00:44:55,080
ترْجَمَة و تَعْدِيل مُحمَّد طَالِب

