﻿1
00:01:10,510 --> 00:01:16,519
ترْجَمَة و تَعْدِيل مُحمَّد طَالِب

2
00:01:16,519 --> 00:01:18,695
أين أمي؟

3
00:01:18,739 --> 00:01:20,610
.ميّتة

4
00:01:20,635 --> 00:01:22,898
ارجو ذلك

5
00:01:23,903 --> 00:01:26,210
ماذا فعلت لها؟

6
00:01:28,659 --> 00:01:30,661
.لاأعلم عمّ تتحدثين

7
00:01:31,543 --> 00:01:33,240
أعلم أن ما فعلته

8
00:01:33,265 --> 00:01:35,963
بك... فظيع

9
00:01:36,408 --> 00:01:38,784
...وخطأ، لكن

10
00:01:39,667 --> 00:01:42,589
هذا لا يمنحك أي حق في إيذائها

11
00:01:42,632 --> 00:01:44,229
...ثلاثة ايام

12
00:01:44,254 --> 00:01:46,648
في صندوق السيارة

13
00:01:46,831 --> 00:01:49,921
أقضي حاجتي في ملابسي
في جميع أنحاء البلاد

14
00:01:49,965 --> 00:01:53,534
مع أغنيتها المرعبة التي تدور وتدور

15
00:01:53,577 --> 00:01:55,792
وتدور في رأسي اللعين

16
00:01:56,624 --> 00:01:59,737
وسلّمتني مثل علبة لحم

17
00:02:00,120 --> 00:02:03,010
لمجموعة من الغرباء

18
00:02:14,581 --> 00:02:16,513
،وإذا كنت تدافع عنها

19
00:02:16,557 --> 00:02:18,425
فأنتِ مريضة مثلها

20
00:02:21,130 --> 00:02:23,016
!اللعنة

21
00:02:23,041 --> 00:02:25,783
كانت والدتي يائسة

22
00:02:25,827 --> 00:02:27,307
وارتكبت غلطة كبيرة

23
00:02:27,350 --> 00:02:29,700
لكن عائلتك قادتها إليها

24
00:02:29,744 --> 00:02:32,790
لقد أوصلتها إليها، أيها الطفل الشيطان

25
00:02:41,843 --> 00:02:44,411
الآن، أين هي ؟

26
00:02:55,030 --> 00:02:56,945
!أفلتيني-
!فنسنت-

27
00:02:56,988 --> 00:02:59,077
تراجعوا، وإلا سأكسر ذراعه اللعينة

28
00:02:59,121 --> 00:03:00,383
فقط أفلتيني

29
00:03:00,427 --> 00:03:02,167
إذا آذيتيه، سأدمرك

30
00:03:02,211 --> 00:03:03,821
أين هي؟ أين أمي؟

31
00:03:03,865 --> 00:03:05,997
لا أعرف

32
00:03:06,041 --> 00:03:08,826
لا نعرف أين هي-
ليف، توقفي-

33
00:03:08,870 --> 00:03:11,394
..توقفي، من فضلك، فقط

34
00:03:11,438 --> 00:03:14,354
فقط أفلتيني، حسناً؟

35
00:03:21,079 --> 00:03:23,124
أيتها العاهرة المتوحشة
اخرجي من بيتي

36
00:03:23,168 --> 00:03:25,866
هل أنت بخير؟ هل أنت ... كُسر شيء؟

37
00:03:25,910 --> 00:03:27,758
كفي عن لمسي، من فضلك

38
00:03:32,363 --> 00:03:34,670
كانت أمي عند المرفأ، تراقب

39
00:03:35,148 --> 00:03:36,678
لا أعرف أين ذهبت

40
00:03:36,703 --> 00:03:39,532
علينا البحث هناك قبل
أن يحدث أي شيء

41
00:03:42,406 --> 00:03:44,687
كل تلك السنوات كانت
بيرجيت تحدق في عيني

42
00:03:44,711 --> 00:03:46,836
...ولم تقل شيئاً وأنا أبحث عنه

43
00:03:46,861 --> 00:03:48,993
ليف من دمها

44
00:03:49,542 --> 00:03:52,240
،الجحيم فارغ

45
00:03:52,284 --> 00:03:55,258
وهذه دانتي تعرف الشياطين عندما تراهم

46
00:03:55,317 --> 00:03:57,407
نعم، حسنًا ... صعب

47
00:03:57,432 --> 00:03:59,216
التفريق بين الصالح والطالح هذه الأيام

48
00:04:23,957 --> 00:04:27,109
،ربما، ... لنذهب جنوبًا

49
00:04:27,134 --> 00:04:28,808
على طول الطريق إلى
..الشاطئ، وبعد ذلك يمكننا

50
00:04:28,834 --> 00:04:30,705
التفتيش مرة أخرى نحو المرفأ، أليس كذلك؟

51
00:04:31,780 --> 00:04:33,521
بالتأكيد

52
00:04:50,683 --> 00:04:53,870
أعتقد أننا قد نضطر إلى
البقاء صامتين حول ثيو

53
00:04:53,895 --> 00:04:56,419
بحقك-
انها محقة-

54
00:04:56,827 --> 00:04:58,393
إنه ليس بجانبنا

55
00:04:58,437 --> 00:05:00,797
،لقد ترك شريرًا معروفًا يهرب
والآن نحن جميعًا في خطر

56
00:05:00,822 --> 00:05:03,781
لا، لا، بيرجيت ليس قاتلة وأنتما تعرفان ذلك

57
00:05:03,806 --> 00:05:06,243
وثيو موجود هناك، يخاطر
بحياته لمساعدة ليف

58
00:05:06,268 --> 00:05:08,586
للمساعدة في إنقاذ المرأة
التي اختطفتني اللعينة

59
00:05:08,611 --> 00:05:11,657
أعلم. أعرف أن ما فعلته
بيرجيت كان فظيعًا

60
00:05:11,798 --> 00:05:13,843
لكنها كانت يائسة
لقد أخطئت. لا يمكنك

61
00:05:13,868 --> 00:05:15,652
ان تنتقلي من ذلك إلى أمنية الموت

62
00:05:15,677 --> 00:05:17,592
نعم، أوكيف، يمكنني

63
00:05:20,189 --> 00:05:22,625
لقد سلبتني ولدي

64
00:05:22,650 --> 00:05:24,826
مثل اختطاف سيلين لسيفالوس، مزقته

65
00:05:24,851 --> 00:05:27,549
من حبه الحقيقي، ولماذا؟

66
00:05:27,574 --> 00:05:29,489
من اجل المال

67
00:05:29,514 --> 00:05:32,721
لدى بيرجيت شهوة لا تهدأ لما يخصنا

68
00:05:34,198 --> 00:05:36,417
ولقيطها أيضًا

69
00:05:37,451 --> 00:05:40,237
تذكروا كلامي

70
00:05:40,262 --> 00:05:42,960
الأسوأ لم يأت بعد

71
00:05:59,150 --> 00:06:01,239
...اعتقد ربما ينبغي علينا

72
00:06:01,264 --> 00:06:03,092
....يجب أن نتوجه نحو

73
00:06:08,679 --> 00:06:10,986
لا! ليف ... ليف، لا

74
00:06:14,687 --> 00:06:16,515
...لا

75
00:06:16,558 --> 00:06:19,064
.لا،لا،لا

76
00:06:19,089 --> 00:06:21,526
!لا

77
00:06:21,551 --> 00:06:23,422
!لا

78
00:06:23,447 --> 00:06:25,107
لا! لا

79
00:06:25,132 --> 00:06:27,346
لا! لا! اللعنة!

80
00:06:27,371 --> 00:06:29,285
!لا

81
00:07:08,721 --> 00:07:11,898
كان بإمكانك الحصول على كل شيء

82
00:07:14,927 --> 00:07:18,060
لكن قلبك كان طيباً جدًا

83
00:07:23,318 --> 00:07:25,712
أقسم لك، لقد شعر به

84
00:07:25,737 --> 00:07:28,174
شعر شيموس بألمك

85
00:07:28,199 --> 00:07:30,332
دفع ثمن ما فعله

86
00:07:34,958 --> 00:07:38,309
يمكنني العودة لاحقًا

87
00:07:42,098 --> 00:07:44,404
لقد أرسلوني للتو لجلب
بعض الأشياء لتناول الفطور

88
00:08:02,172 --> 00:08:04,305
....جايدن

89
00:08:06,724 --> 00:08:08,229
....كان

90
00:08:10,356 --> 00:08:12,641
أحب الناس حقًا

91
00:08:12,666 --> 00:08:14,798
مثل ... بصدق

92
00:08:14,823 --> 00:08:17,390
وكانه، ليس لأنه اضطر إلى ذلك.

93
00:08:19,250 --> 00:08:21,948
كان ... توّاقاً لصلة الرحم

94
00:08:22,297 --> 00:08:23,994
اراني

95
00:08:24,019 --> 00:08:26,412
ما الذي يمكن أن يكون رائعًا بشأن ذلك

96
00:08:27,456 --> 00:08:29,169
تعرفين ، لقد جعلني أصدق

97
00:08:29,213 --> 00:08:31,847
تلك الحياة خارج منزل الجحيم والقمامة هذا

98
00:08:31,872 --> 00:08:33,143
يمكن أن يكون ذات قيمة

99
00:08:38,060 --> 00:08:39,888
كل يوم سيكون سيء للغاية

100
00:08:39,913 --> 00:08:41,362
بدونه لكي يطيّبه

101
00:08:45,638 --> 00:08:47,466
شكراً لك

102
00:08:51,450 --> 00:08:54,496
تعلمت الطبخ في مطبخ مقطورة صغير

103
00:08:54,521 --> 00:08:58,054
بجانب والدتي. تعلمين، طعام جيد، بسيط

104
00:08:58,079 --> 00:09:00,081
الأرز والفاصوليا وشرائح
،اللحم المقلية والمهروسة

105
00:09:00,106 --> 00:09:02,366
،من هذا القبيل. و الآن

106
00:09:02,391 --> 00:09:05,264
عندما أحتاج إلى بعض الطعام المريح، أتعافى

107
00:09:05,289 --> 00:09:07,390
واحدة من تلك الوصفات، ومزاجي يعود

108
00:09:08,030 --> 00:09:09,709
جيد، ناس لطفاء

109
00:09:09,831 --> 00:09:11,398
أوقات أبسط

110
00:09:11,921 --> 00:09:13,580
تكريماً لذلك، سنعمل

111
00:09:13,605 --> 00:09:16,738
عجة مغربية
نعم

112
00:09:16,782 --> 00:09:19,306
يبدو الأمر خياليًا، لكن كل
ذلك في البهارات

113
00:09:19,331 --> 00:09:21,159
أحب جايدن هذه

114
00:09:22,935 --> 00:09:26,025
او لا، لا. أنا ... لا أطبخ

115
00:09:26,053 --> 00:09:29,204
لا، نحن فقط نخرج
لتناوله أو أيا كان

116
00:09:29,229 --> 00:09:31,030
نعم
كلام فارغ

117
00:09:31,055 --> 00:09:32,728
يحتاج الجميع إلى معرفة كيفية صنع
بعض المواد الغذائية الأساسية

118
00:09:32,778 --> 00:09:35,302
حسناً. نعم
لا بأس.

119
00:09:35,327 --> 00:09:37,155
سرّ صنع عجة منفوشة

120
00:09:37,180 --> 00:09:38,791
خفق البيض لتتشكل قمم

121
00:09:38,816 --> 00:09:40,663
ثم طي الصفار بعد ذلك

122
00:09:43,349 --> 00:09:45,905
أفعل ماذا ... بالضبط؟
نعم

123
00:09:45,930 --> 00:09:48,765
تقدرين على ذلك. يمكنك فعلها
فقط خذي ... استخدمي الخفاقة

124
00:09:48,790 --> 00:09:50,836
خذي خفاقة البيض
ضعيه في الوعاء

125
00:09:50,954 --> 00:09:52,477
نعم
،شغّليه عند أقصى سرعة

126
00:09:52,509 --> 00:09:55,388
ودعيها تنشق
نعم. نعم. نعم

127
00:09:55,413 --> 00:09:57,285
يا إلهي! يا إلهي-
لا بأس! أنتِ بخير-

128
00:09:57,310 --> 00:09:59,269
لا بأس. أخرجيه
لا تحكمي علي

129
00:09:59,294 --> 00:10:01,775
لا، لست كذلك! لست بخير
أنتِ بخير. أنتِ بخير

130
00:10:01,800 --> 00:10:03,865
،هنا، لِمَ لا أفعل هذا و

131
00:10:03,890 --> 00:10:06,545
وتحمّصي بعض البهارات لنا؟

132
00:10:06,850 --> 00:10:08,069
نعم
نعم؟

133
00:10:08,094 --> 00:10:09,779
نعم، نعم

134
00:10:10,309 --> 00:10:12,050
موافقة-
هذا صحيح-

135
00:10:12,075 --> 00:10:13,583
حسناً-
هنا بالضبط؟-

136
00:10:13,608 --> 00:10:16,021
ضعيه فوق النار. قومي بهزّها

137
00:10:16,046 --> 00:10:17,264
استمري في خلطها
حسناً

138
00:10:17,289 --> 00:10:19,857
الآن، الخدعة هي، لا تدعيهم يحترقون

139
00:10:19,882 --> 00:10:21,710
فقط هزه
نعم

140
00:10:21,735 --> 00:10:23,693
وأعلميني عندما تشمين رائحة شيء ما

141
00:10:46,379 --> 00:10:49,469
اللعنة

142
00:10:49,606 --> 00:10:53,436
.اللعنة، اللعنة

143
00:10:53,707 --> 00:10:57,362
ماذا حدث؟
أنا أنزف

144
00:10:57,757 --> 00:11:00,151
مثل السيدة (م )، من أجل فني

145
00:11:00,176 --> 00:11:03,310
هذا هو الذي يشعل النار في عالم الفن

146
00:11:05,334 --> 00:11:07,640
أنا فيزوف موهبة لا يمكنهم تجاهلها

147
00:11:08,996 --> 00:11:11,042
متأكدة من أنك تجدين

148
00:11:11,067 --> 00:11:12,895
من الصعب فهم فنّي

149
00:11:12,994 --> 00:11:14,604
كلا، كلا. فهمتها

150
00:11:15,303 --> 00:11:17,044
صحيح. بالطبع

151
00:11:17,833 --> 00:11:20,499
أنت تتعرفين على الفن الرائع
عندما ترينه لأنك درست

152
00:11:20,523 --> 00:11:23,831
أغطية السرير والحمامات الإسفنجية
في مدرسة التمريض

153
00:11:29,024 --> 00:11:31,005
لديّ عيون

154
00:11:40,325 --> 00:11:42,850
ما الأخبار؟ أتشمين شيء؟

155
00:11:44,025 --> 00:11:46,505
أجل! أشم رائحة الكمون
حقاً؟

156
00:11:46,549 --> 00:11:48,072
نعم! حسناً، أبعديه عن

157
00:11:48,116 --> 00:11:50,007
الحرارة. ما زلت بحاجة
لتقطيع بعض الكراث هنا

158
00:11:50,031 --> 00:11:52,468
يمكنني فعل ذلك إذا أردت
نعم

159
00:12:01,209 --> 00:12:02,984
انتبهي لأصابعكِ يا عزيزتي

160
00:12:03,700 --> 00:12:05,484
لديها شهوة حقيقية لهم

161
00:12:21,627 --> 00:12:24,849
من الصعب تخيل أي شخص يكرهها كثيرًا

162
00:12:28,591 --> 00:12:30,958
..لكنني لم أتخيلها أبدًا كشخص يمكنه

163
00:12:31,494 --> 00:12:33,278
خطف ولدًا صغيرًا، لذا

164
00:12:42,257 --> 00:12:44,754
آسف جداً، ليف

165
00:12:44,779 --> 00:12:47,551
هذا فظيع فحسب
طفح كيلي

166
00:12:48,408 --> 00:12:51,063
عليّ الخروج من هذه الجزيرة

167
00:12:51,309 --> 00:12:53,224
الآن
قلتِ بنفسك

168
00:12:53,249 --> 00:12:54,903
القارب ليس صالحًا للإبحار

169
00:12:54,965 --> 00:12:56,967
انه خطر للغاية

170
00:12:56,992 --> 00:12:58,689
وتواجدنا هنا ليس خطراً؟

171
00:12:59,582 --> 00:13:01,584
إذا كنت ذكيا، ستأتي معي

172
00:13:08,874 --> 00:13:10,441
نعم

173
00:13:11,095 --> 00:13:12,656
أعتقد أنني سأفعل ذلك

174
00:13:14,456 --> 00:13:16,719
لكن عليك أن تثبتي لي أن القارب سيُبحر

175
00:13:20,070 --> 00:13:21,462
.إتفقنا

176
00:13:39,201 --> 00:13:41,595
حاولي أن تأكلي شيئاً يا عزيزتي

177
00:13:47,235 --> 00:13:49,846
.لا

178
00:14:10,910 --> 00:14:13,652
تلك هي بنادق كرات الطلاء، أليس كذلك؟ الحمد لله

179
00:14:13,696 --> 00:14:15,437
انتظروا. هنالك

180
00:14:15,480 --> 00:14:17,830
دائماً تطور
"امسك سلاحك

181
00:14:18,197 --> 00:14:20,398
"لديك 15 دقيقة للعثور على مكان للاختباء

182
00:14:20,442 --> 00:14:22,463
"في أي مكان بالجزيرة قبل افتتاح موسم الصيد رسميًا

183
00:14:22,487 --> 00:14:25,080
"عليك. الفائز سيبقى

184
00:14:25,105 --> 00:14:27,144
"في القبو مع الشخص الذي يأتي في المرتبة الثانية

185
00:14:27,188 --> 00:14:29,233
"حتى المنافسة التالية

186
00:14:29,277 --> 00:14:31,322
"التنفس" مجاني وسهل "

187
00:14:31,366 --> 00:14:34,947
فمن يفوز فهو في مأمن من القاتل

188
00:14:34,972 --> 00:14:36,974
ما لم يكن من يفعل هذا هو صديقك

189
00:14:52,308 --> 00:14:54,875
حسنًا، لا توجد نظارات واقية أو أقنعة هنا

190
00:14:54,911 --> 00:14:56,434
لم يؤمن سبنسر

191
00:14:56,478 --> 00:14:58,915
بمعدات الحماية

192
00:14:58,958 --> 00:15:02,092
...الركوب أو الدراجة ثلاثية العجلات

193
00:15:02,117 --> 00:15:04,336
اعتقد أبي أن الندوب ستساعدنا

194
00:15:04,361 --> 00:15:06,667
تذكر أين أخطئنا

195
00:15:12,537 --> 00:15:15,192
لا، أفرا. لا عزيزي. أنت لن تلعبين

196
00:15:15,236 --> 00:15:17,368
لن تلعب. أفرا

197
00:15:17,412 --> 00:15:19,153
لا. هذا خطير جداً

198
00:15:19,196 --> 00:15:22,112
أفرا، يا إلهي
يا إلهي، يا إلهي

199
00:15:28,608 --> 00:15:30,088
انا اسفة

200
00:15:31,426 --> 00:15:34,777
إنه ليس بهذا السوء، حسنًا؟ كف
عن التصرف بخوف

201
00:15:36,126 --> 00:15:38,433
ماذا بحق الجحيم ؟

202
00:15:39,782 --> 00:15:42,698
آسف، آسف-
لا بأس، عزيزتي-

203
00:15:42,741 --> 00:15:45,135
حبيبتي، لقد كانت حادثة
لا ينبغي أن تفعل كرة الطلاء

204
00:15:45,179 --> 00:15:47,616
هذا النوع من الضرر. اليس كذلك؟

205
00:15:52,621 --> 00:15:54,318
هذه ليست كرة طلاء. إنها مطاط

206
00:15:54,683 --> 00:15:56,320
إنه مثل إطلاق الرصاص المطاطي

207
00:15:56,364 --> 00:15:59,932
سوف يتأذى الناس
أعتقد أن هذا هو بيت القصيد

208
00:15:59,976 --> 00:16:02,239
وهذه السرعة تتخطى مستوى اللعبة

209
00:16:02,283 --> 00:16:04,154
علينا الإستعداد

210
00:16:08,166 --> 00:16:10,603
نعم، عليك ذلك

211
00:16:14,686 --> 00:16:17,994
نعم. ستكون مشكلة
لكل فردٍ منا

212
00:16:26,524 --> 00:16:29,054
لا أحد يطلق النار على وجه أفرا

213
00:16:29,079 --> 00:16:31,390
إنها طفلة بحق السماء

214
00:16:32,487 --> 00:16:35,054
.نحن ميتون لا محالة

215
00:16:35,098 --> 00:16:37,187
اللقاء في الوادي الضيق إذا أردت الإطاحة بـ ليف

216
00:16:37,231 --> 00:16:39,272
ولعب نسخة أكثر عدلاً من اللعبة

217
00:17:08,697 --> 00:17:11,134
ما الذي يؤخرك؟
أعتقد أنني اخذت البندقية

218
00:17:11,178 --> 00:17:13,811
مع زناد العاطل، الذي لم يعجب ليف

219
00:17:14,423 --> 00:17:16,034
أمي، ماذا يحدث إذا لم يطلق النار؟

220
00:17:16,155 --> 00:17:17,765
فقط فكّكيها ونظّيفها

221
00:17:18,868 --> 00:17:20,783
حسنًا، لا أعرف كيف أفعل ذلك

222
00:17:24,191 --> 00:17:26,018
اذهب إلى هناك واختبئي

223
00:17:26,739 --> 00:17:28,934
..لا! انا العب! أنالست

224
00:17:28,978 --> 00:17:31,850
لم تطلقي النار من سلاح ابداً
وأنا ألوم نفسي على ذلك

225
00:17:31,894 --> 00:17:34,636
وتصابين بالذعر تحت
،الضغط لأنه، على عكس بقيتنا

226
00:17:34,679 --> 00:17:36,681
لم تكبري وأنتِ تلعبين أخطر لعبة

227
00:17:36,706 --> 00:17:39,380
في كل لم شمل عائلي. صدقيني

228
00:17:39,405 --> 00:17:42,495
حبي، لمصلحتك

229
00:17:43,334 --> 00:17:44,857
اختبئي

230
00:17:44,882 --> 00:17:46,318
مثل أورفيوس

231
00:17:52,107 --> 00:17:55,153
حسناً. الآن، يمكنني التركيز ولا أقلق عليك

232
00:17:55,178 --> 00:17:56,701
الآن، لا تخرجي

233
00:17:56,745 --> 00:17:59,226
حتى تسمعي صوتي العذب يصدح، وينتهي كل شيء

234
00:18:39,158 --> 00:18:41,117
خلتُ إننا نعمل كفريق واحد

235
00:18:42,538 --> 00:18:44,480
صحيح. أولاً، سنذهب الى

236
00:18:44,505 --> 00:18:47,665
"ابوكاليبس باو". ليف، تستغرق
خمس دقائق لإعادة التحميل

237
00:18:47,709 --> 00:18:50,059
ثم تبدأ اللعبة الحقيقية

238
00:18:50,102 --> 00:18:52,950
مع من بقي صامداً. مستعدون؟

239
00:18:54,296 --> 00:18:56,317
لن أسمح لك ان تجمعوا امركم على ليف

240
00:18:57,013 --> 00:19:00,896
إنها تتلاعب بك، ثيو

241
00:19:01,286 --> 00:19:04,004
إنها صديقتي
وكيف تمكّنت صديقتك

242
00:19:04,029 --> 00:19:05,746
من الهروب من مختل عقلياً حيث
لا أحد على هذه الجزيرة

243
00:19:05,770 --> 00:19:07,903
تمكن من تفاديه؟
هل يمكنني الإجابة؟

244
00:19:08,356 --> 00:19:11,428
لأنها القاتلة
إجابة صحيحة

245
00:19:11,490 --> 00:19:13,666
مستحيل. لقد كنت معها معظم الوقت

246
00:19:13,691 --> 00:19:15,625
هذا لأنك تكنّ لها المشاعر

247
00:19:15,650 --> 00:19:17,671
التي هي غير مناسبة
للغاية في ضوء الظروف

248
00:19:17,695 --> 00:19:20,611
ولا أتحدث فقط عن موقعها في الحياة

249
00:19:20,655 --> 00:19:23,310
آن الآوان لتكف عن العيش
في الطابق السفلي

250
00:19:23,353 --> 00:19:27,139
وخذ مكانك الصحيح في
الطابق العلوي مع عائلتك

251
00:19:27,862 --> 00:19:29,036
مع عائلتي؟

252
00:19:31,535 --> 00:19:33,624
لسنا عائلة

253
00:19:33,649 --> 00:19:36,224
نحن مجموعة من الأشخاص المضطربين

254
00:19:37,177 --> 00:19:39,866
،مع شعار لاسم العائلة! وبالتأكيد

255
00:19:39,891 --> 00:19:42,755
،اسم لامع، ويلفت الإنتباه

256
00:19:43,590 --> 00:19:45,142
لكنه خاوي أيضًا

257
00:19:45,356 --> 00:19:47,334
وأجوف وبلا روح

258
00:19:52,251 --> 00:19:54,736
وهو بالضبط عكس ما يجب أن تكون عليه العائلة

259
00:19:54,761 --> 00:19:57,111
وفي اللحظة التي تدرك فيها ... آخ! اللعنة

260
00:19:57,136 --> 00:19:59,094
!اللعنة

261
00:19:59,302 --> 00:20:00,651
اللعنة
فنسنت

262
00:20:00,714 --> 00:20:02,280
ضقت ذرعاً من الخُطب اللعينة

263
00:20:02,305 --> 00:20:04,196
عزيزي، لِمَ لا تذهب إلى
المنزل وتخلد إلى النوم؟

264
00:20:04,220 --> 00:20:07,005
لا يمكننا المخاطرة بمستقبلنا! هذا هو

265
00:20:07,049 --> 00:20:08,833
واحد منا
بل لكِ فحسب

266
00:20:08,877 --> 00:20:10,835
كما هو الحال دائمًا، وكلنا نعرف ذلك

267
00:20:21,607 --> 00:20:24,567
لي؟
سعدت بلقائك

268
00:20:24,660 --> 00:20:26,836
آسف. ماذا يحدث هنا؟

269
00:20:27,369 --> 00:20:30,134
لي هو اسمي

270
00:20:30,159 --> 00:20:32,204
....أنا-
لا، لا. أعرف من تكوني-

271
00:20:32,486 --> 00:20:34,206
تلقينا الشرائح. تمت مراجعة عملك

272
00:20:34,250 --> 00:20:36,658
وللأسف المعرض غير مهتم

273
00:20:37,122 --> 00:20:38,994
لا حاجة لإظهار عملك شخصيًا

274
00:20:39,037 --> 00:20:41,126
لكن جودة الشرائح الخاصة بي

275
00:20:41,170 --> 00:20:43,346
..لم تنصف عملي. ... الإضاءة

276
00:20:43,390 --> 00:20:45,870
لقد قمت بتقليد فنان معلق

277
00:20:45,914 --> 00:20:48,873
على الهوية الشخصية، ولم تضيفي أي شيء

278
00:20:48,917 --> 00:20:50,745
،نتعامل هنا بأصوات إبداعية أصيلة

279
00:20:50,770 --> 00:20:52,986
وليس مقلّدين الفن الهابط

280
00:20:53,673 --> 00:20:57,198
لم يأخذ أحد فان غوخ على محمل الجد

281
00:20:59,903 --> 00:21:02,645
أمثالك يأتون هنا طوال الوقت

282
00:21:03,322 --> 00:21:04,672
.مملون، أثرياء

283
00:21:05,049 --> 00:21:07,546
يرتدون زي فنان مصمم جائع

284
00:21:08,135 --> 00:21:09,720
،تريدي أن تكون فنانة

285
00:21:09,764 --> 00:21:11,592
لكنك لست شخصًا مبدعًا

286
00:21:11,635 --> 00:21:13,637
لا ترين العالم بشكل فريد

287
00:21:13,662 --> 00:21:15,939
ليس هناك أي عاطفة في أي شيء تفعلينه

288
00:21:15,964 --> 00:21:17,749
لا تخاطري بنفسك

289
00:21:17,817 --> 00:21:20,313
تلعبين لعبة تلبيس
يائسة يا عزيزتي

290
00:21:20,338 --> 00:21:23,187
أنت متمنية ولديك الكثير
من الوقت بين يديك

291
00:21:23,329 --> 00:21:26,375
عودي إلى حل ألغاز فان غوخ

292
00:21:26,936 --> 00:21:29,330
ربما، إذا قطعتِ أذنك

293
00:21:29,355 --> 00:21:31,618
شخص ما سوف يأخذك على محمل الجد

294
00:21:33,022 --> 00:21:34,459
.اللعنة

295
00:22:12,043 --> 00:22:13,610
،حسناً ليف. أخرجي، الآن

296
00:22:13,654 --> 00:22:15,743
وأعدك بعلاوة

297
00:22:16,831 --> 00:22:19,616
حسناً! هل تريدي أن تكسبي أموالك؟

298
00:22:19,660 --> 00:22:21,199
لدينا منصب انفتح للتو

299
00:22:21,224 --> 00:22:22,443
لمدبرة منزل

300
00:22:22,663 --> 00:22:26,623
دُفِنت آخر مدبرة لدينا
بشكل إيجابي في عملها

301
00:22:31,462 --> 00:22:33,856
اللعنة، هل يمكن أن تغضب

302
00:22:39,418 --> 00:22:41,464
اللعنة! هلّا

303
00:22:41,508 --> 00:22:43,379
أطلقت النار؟

304
00:22:59,047 --> 00:23:01,223
هل هناك سبب وراء استمرار عائلتك في المحاولة

305
00:23:01,266 --> 00:23:03,573
للنوم مع عائلتي؟

306
00:23:03,617 --> 00:23:05,706
هل ضاجعتِ ثيو أولاً

307
00:23:05,749 --> 00:23:08,404
أم أفقدت عذريته والدتك من أجلك؟

308
00:23:14,105 --> 00:23:16,543
كان حريّ بأمي أن تغرقك

309
00:23:27,118 --> 00:23:29,207
هناك

310
00:23:49,323 --> 00:23:52,579
مرحى! لقد أصبتها

311
00:24:03,502 --> 00:24:05,635
أيمكنكم تصديق ذلك؟
لم أعتقد أننا سننل منها

312
00:24:05,679 --> 00:24:07,594
أليس كذلك؟

313
00:24:10,074 --> 00:24:12,903
عين مقابل إصبع

314
00:24:12,947 --> 00:24:16,549
عين مقابل إصبع

315
00:24:16,574 --> 00:24:19,015
عد إلى المنزل

316
00:24:19,040 --> 00:24:21,000
سأحضر أوكيف، وأنا ذاهبة إلى القبو

317
00:24:21,042 --> 00:24:24,611
اللعنة

318
00:24:39,205 --> 00:24:40,738
لِمَ هو مفتوح؟

319
00:24:42,798 --> 00:24:45,418
ربما على جهاز توقيت، مثل نصف هذه الأشياء

320
00:24:49,321 --> 00:24:51,062
أدخلي

321
00:25:04,825 --> 00:25:07,305
شكراً لك

322
00:25:07,330 --> 00:25:09,201
لإنقاذي

323
00:25:15,907 --> 00:25:17,865
خلتُكِ قلتِ هذا المكان مقرف

324
00:25:18,030 --> 00:25:20,032
حسنًا، كنت سأضع الأريكة هناك

325
00:25:20,057 --> 00:25:21,902
وأختار لوحة أكثر جرأة

326
00:25:22,918 --> 00:25:25,821
متى أصبحت الألوان الأساسية كلمة قذرة؟

327
00:25:25,846 --> 00:25:28,109
لكن بشكل عام  كان أبي بارعاً

328
00:25:28,134 --> 00:25:30,571
يمكن أن أنام تماماً هنا

329
00:25:30,596 --> 00:25:32,337
يوم أستجمام للفائزين

330
00:25:34,376 --> 00:25:36,117
...ياإلهي، أوكيف

331
00:25:36,160 --> 00:25:38,032
أُنقِذنا

332
00:25:38,075 --> 00:25:40,208
ماذا؟
ليست قديمة

333
00:25:41,246 --> 00:25:42,291
لكن البيتزا

334
00:25:43,733 --> 00:25:45,430
ماذا؟

335
00:25:46,462 --> 00:25:48,246
ثيو يحب البيتزا

336
00:25:50,120 --> 00:25:51,774
أعرف

337
00:26:04,540 --> 00:26:07,247
لا أصدق أنني وثقت بتلك العاهرة

338
00:26:07,272 --> 00:26:08,969
لنطهّر الجُرح

339
00:26:17,390 --> 00:26:19,348
انت بخير؟

340
00:26:27,690 --> 00:26:31,172
ياإلهي-
هل وضعها سيء؟-

341
00:26:31,332 --> 00:26:33,857
متأكدة من أنها ستفقد عينها

342
00:26:35,654 --> 00:26:37,569
الشاش ينفد. هل يمكنك جلب

343
00:26:37,594 --> 00:26:39,422
بعض الملاءات النظيفة
لتقطيعها إلى شرائح؟

344
00:26:40,331 --> 00:26:42,290
سأجد شيئاً

345
00:27:00,776 --> 00:27:02,429
أفرا

346
00:27:20,517 --> 00:27:22,040
شكراً

347
00:27:25,487 --> 00:27:26,848
أنت بخير؟

348
00:27:29,360 --> 00:27:31,885
لا تكره اللاعب. اكره اللعبة يا رجل

349
00:27:31,928 --> 00:27:34,452
من يفعل هذا يستخدم رغبتنا

350
00:27:34,496 --> 00:27:36,803
،لكي نذبح بعضنا البعض

351
00:27:36,828 --> 00:27:39,048
لكن، كما تعلمون، استمروا في عملكم

352
00:27:39,073 --> 00:27:40,814
نعم. إذن ماذا يجب أن نفعل؟

353
00:27:43,256 --> 00:27:47,130
القبو. لقد عمل جدي بعض التجيديات
العام الماضي، وأنا أراهن

354
00:27:47,155 --> 00:27:49,505
إنه المكان الذي يخفي فيه كل تلك الأشياء
التي نرغب في الحصول عليها

355
00:27:49,530 --> 00:27:52,141
الأسلحة ، الأنظمة، وأنظمة الاتصالات

356
00:27:52,166 --> 00:27:53,863
الإمدادات الطبية-
والدتك لن ترضى ابداً-

357
00:27:53,907 --> 00:27:56,126
بفتح ذلك الباب
،خلال تجربتي

358
00:27:56,170 --> 00:27:57,756
كل نظام أمني فيه حل بديل

359
00:27:57,780 --> 00:28:00,348
ربما يمكنني إقناعها بتسليم
حقيبة الإسعافات الأولية

360
00:28:00,391 --> 00:28:03,231
ليست من هواة على المشاركة، تلك المرأة

361
00:28:03,256 --> 00:28:06,571
إذن سآخذ ذلك منها بالقوة
أنتِ بحاجة إلى مسكنات الألم، غرايس

362
00:28:06,596 --> 00:28:08,458
يجب أن يبقى شخص
ما هنا ويهتم بها

363
00:28:08,483 --> 00:28:09,615
أنا

364
00:28:10,114 --> 00:28:11,989
نعم، سأفعل ذلك

365
00:28:14,014 --> 00:28:17,495
حسناً، إذاً

366
00:28:17,539 --> 00:28:19,367
يمكننا إدخال فينسينت وثيو

367
00:28:19,410 --> 00:28:21,848
مثل، هناك متسع كبير
سنتبادل الأماكن

368
00:28:21,891 --> 00:28:23,632
معهم في ثانية، لكن

369
00:28:23,675 --> 00:28:25,175
علينا اتباع قواعد جدك

370
00:28:25,199 --> 00:28:27,679
هذا ليس جدي. ليس بعد الآن

371
00:28:27,723 --> 00:28:29,681
كان يعلم أنني سآتي هنا

372
00:28:29,725 --> 00:28:32,336
وسأكون الشخص الذي يحمي ثلاثتكم

373
00:28:33,192 --> 00:28:34,978
في الواقع أفضل بهذه الطريقة

374
00:28:35,003 --> 00:28:36,613
كيف؟ كيف هو أفضل؟

375
00:28:37,880 --> 00:28:39,928
كان ليدمرنا تمامًا

376
00:28:39,953 --> 00:28:41,868
للإختيار بين إخوانك

377
00:28:45,309 --> 00:28:48,004
لقد سلكت إتجاه شخصي أكثر في عملي

378
00:28:48,029 --> 00:28:50,074
ما هذا؟

379
00:28:50,137 --> 00:28:51,834
لا بأس. إنها مجرد رمل

380
00:28:54,402 --> 00:28:56,360
مصدر إلهام لهذا التأسيس

381
00:28:56,404 --> 00:28:58,667
خرجت من مكان لم أكن أجرؤ
على الذهاب إليه، لكنني تحدّيته

382
00:28:58,710 --> 00:29:00,756
وأشعر أنني بحاجة لمشاركته معك

383
00:29:00,818 --> 00:29:03,647
الآن، ما أريده هو رد فعل صريح وصادق

384
00:29:03,672 --> 00:29:06,239
....لما تراه أمامك

385
00:29:06,718 --> 00:29:09,156
لما إبتكرته
أمي، الأمر وما فيه

386
00:29:09,199 --> 00:29:11,747
أنا ... لست خبيرًا
فقط استمع

387
00:29:12,268 --> 00:29:13,583
لا تفكر

388
00:29:16,113 --> 00:29:17,593
إشرع بالعمل

389
00:29:17,816 --> 00:29:20,341
حسنًا، ثيو. لذلك ركضت

390
00:29:20,384 --> 00:29:22,734
إلى شاطئ ساندي. ماذا حدث بعد ذلك؟

391
00:29:22,778 --> 00:29:24,823
أنا وفنسنت رأينا قاربًا

392
00:29:24,848 --> 00:29:26,632
ومن كان على القارب؟

393
00:29:26,657 --> 00:29:28,877
كان يرتدون أقنعة تزلج على وجوههم

394
00:29:30,249 --> 00:29:32,028
كم عدد الأشخاص الذين رأيتهم؟

395
00:29:32,399 --> 00:29:34,097
إثنان

396
00:29:34,210 --> 00:29:35,653
وماذا حدث بعد؟

397
00:29:36,204 --> 00:29:38,902
أخذوا فينسنت ووضعوه على متن القارب

398
00:29:39,163 --> 00:29:41,426
هل حاولوا أخذك؟
اوقفي هذا

399
00:29:41,451 --> 00:29:43,749
الشاهد يهز رأسه مشيراً إلى "لا"

400
00:29:43,774 --> 00:29:45,278
أطفئيه. أطفئيه

401
00:29:46,584 --> 00:29:48,935
نعم. إذن ماذا حدث بعد ذلك؟
قلت للرجل

402
00:29:48,978 --> 00:29:51,981
ان يترك "فينسنت" وشأنه
لكنهم أخذوه على أي حال

403
00:29:52,025 --> 00:29:54,723
قلت له لكن الرجل الآخر ضربني

404
00:29:54,766 --> 00:29:57,726
ودفعتني في الرمال ولم أستطع التنفس

405
00:29:57,964 --> 00:29:59,520
...اسميها

406
00:30:00,163 --> 00:30:02,687
انقذني
حسناً، ثيو. إذاً ركضت

407
00:30:02,712 --> 00:30:06,710
الى الشاطئ الرملي. ماذا حدث بعد ذلك؟
أنا وفنسنت رأينا قاربًا

408
00:30:06,753 --> 00:30:08,320
من كان على القارب؟

409
00:30:08,345 --> 00:30:11,131
كانوا يرتدون أقنعة تزلج على وجوههم

410
00:30:11,174 --> 00:30:13,785
تذكر ذلك اليوم، ثيو

411
00:30:13,829 --> 00:30:17,789
كم عدد الأشخاص الذين رأيتهم؟-
إثنان-

412
00:30:25,014 --> 00:30:26,885
تذكر ما فعلته

413
00:30:31,549 --> 00:30:34,378
لقد أمضينا سنوات عديدة

414
00:30:34,415 --> 00:30:37,157
لا نتحدث عنها، إنها مثل آفة في أرواحنا

415
00:30:37,200 --> 00:30:38,828
أرجوك قل لي
هل حاولوا أخذك؟

416
00:30:39,328 --> 00:30:41,030
أخبرني. الشاهد يهز رأسه

417
00:30:41,074 --> 00:30:43,032
مشيراً بـ لا

418
00:30:43,076 --> 00:30:47,863
النجدة ثيو

419
00:30:49,691 --> 00:30:51,693
حاولت أن أنقذه يا أمي. قلت

420
00:30:51,736 --> 00:30:54,609
للرجل ان يترك "فينسنت" وشأنه
حاولت بشدة

421
00:30:54,652 --> 00:30:57,307
أن أسترجعه. لم أكن قوي بما فيه الكفاية

422
00:30:57,351 --> 00:30:59,483
أخذوه! حاولت لكني لم أستطع

423
00:30:59,527 --> 00:31:00,919
حاولت

424
00:31:00,963 --> 00:31:03,661
حاولت
حسناً، ثيو

425
00:31:03,705 --> 00:31:06,403
إذاً ركضت إلى الشاطئ الرملي
ماذا حدث بعد ذلك؟

426
00:31:16,979 --> 00:31:18,372
انتم يا أطفالي

427
00:31:18,415 --> 00:31:20,852
أعظم أعمالي الفنية

428
00:31:20,896 --> 00:31:23,029
أحبكم كثيراً

429
00:31:23,054 --> 00:31:24,708
نعم. إشربي المزيد من الشمبانيا يا أمي

430
00:31:29,436 --> 00:31:31,830
أمي ، ما هذا بحق الجحيم؟
لا داعي للذعر

431
00:31:32,594 --> 00:31:33,976
فزنا، أتذكرين؟

432
00:31:39,156 --> 00:31:41,569
النجاح ليس له علاقة

433
00:31:41,612 --> 00:31:43,310
بالحظ. أنت تصنع حظك اللعين

434
00:31:44,055 --> 00:31:46,661
في بعض الأحيان بتكلفة شخصية كبيرة

435
00:31:47,203 --> 00:31:49,751
لكن المشاعر الشخصية لا
مكان لها بغرفة الاجتماعات

436
00:31:49,794 --> 00:31:52,449
عليك أن تتخذ قرارات صعبة
بشكل لا يمكن تصوره

437
00:31:52,474 --> 00:31:53,997
بدون تردد

438
00:31:54,476 --> 00:31:56,366
من يدير هذه الشركة

439
00:31:56,410 --> 00:31:58,107
يجب أن تكون قاسياً

440
00:31:58,132 --> 00:32:00,391
إلى النخاع، وسيتم اختبار ذلك

441
00:32:00,416 --> 00:32:04,306
لبقية حياتك بدءًا من الآن

442
00:32:04,331 --> 00:32:06,115
مهلاً. اختبار؟ أمي، لا أريد

443
00:32:06,159 --> 00:32:07,945
دخول اختبار

444
00:32:07,970 --> 00:32:10,320
فقط واحد منكم يمكنه الفوز

445
00:32:22,706 --> 00:32:23,881
يا إلهي

446
00:32:28,398 --> 00:32:30,531
انه مقفل أو شيء من هذا القبيل
لا ، لا ، لا

447
00:32:30,574 --> 00:32:33,708
النجدة. دعني اخرج

448
00:32:33,751 --> 00:32:35,753
دعني اخرج! لا امي
إهدأي

449
00:32:35,797 --> 00:32:38,016
هدأي من روعك
دعني اخرج! لا، لا، لا، لا

450
00:32:38,060 --> 00:32:39,105
إهدأي
أمي،لا

451
00:32:39,148 --> 00:32:40,802
تعالي هنا

452
00:32:40,845 --> 00:32:43,979
هيا. تعالي الى هنا. انظري
انظر إلي! انظر إلي

453
00:32:44,022 --> 00:32:46,634
هذه هي الغرفة الآمنة. يجب أن يكون هناك
أكسجين وأقنعة وقناني

454
00:32:46,677 --> 00:32:48,592
شيء مثل هذا! إذهبي للبحث
ابحثي عن أي شيء

455
00:32:48,636 --> 00:32:50,812
مثل هذا

456
00:33:03,797 --> 00:33:06,672
قنينة، أمي هنا! قنينة.أمي
قناع

457
00:33:06,697 --> 00:33:09,308
قناع واحد
بسرعة

458
00:33:10,751 --> 00:33:12,753
ارجوك اسرعي

459
00:33:13,748 --> 00:33:16,142
بسرعة من فضلك
ماذا لو لم يكن أكسجين؟

460
00:33:16,167 --> 00:33:19,170
رباه، أمي، سنموت على أي حال
هل يمكنك الإسراع؟

461
00:33:19,195 --> 00:33:21,022
بدأت أشعر بالغرابة، هيا

462
00:33:24,643 --> 00:33:26,993
أكسجين

463
00:33:27,501 --> 00:33:29,590
هيا

464
00:33:29,633 --> 00:33:32,070
ما رأيك؟
هل يمكنك ... فتحه؟

465
00:33:33,488 --> 00:33:36,055
ربما تكون صلبة مع الأدوات المناسبة

466
00:33:48,565 --> 00:33:51,655
يجب أن ندخل هناك
أنا بحاجة إلى شيء مثل

467
00:33:51,699 --> 00:33:53,309
مشبك ورق لفتح القفل

468
00:33:53,353 --> 00:33:56,138
اللعنة
أتعلم، هل هذا ينفع؟

469
00:34:06,237 --> 00:34:08,717
..امي

470
00:34:40,835 --> 00:34:43,098
....امي

471
00:34:46,767 --> 00:34:48,943
...امي...امي

472
00:34:49,661 --> 00:34:52,968
...امي...امي

473
00:34:59,549 --> 00:35:03,249
...امي

474
00:35:03,292 --> 00:35:05,903
....امي

475
00:35:11,156 --> 00:35:14,085
أمي ... أمي

476
00:35:16,914 --> 00:35:18,438
...أرجوكِ

477
00:35:52,975 --> 00:35:55,543
لم تخبريني أنك كنت تصوريني

478
00:35:55,719 --> 00:35:58,148
لا أمنحك الإذن لذلك

479
00:35:58,173 --> 00:36:01,002
أعطني كل الفيديوهات الآن
الفيديو جوهري

480
00:36:01,045 --> 00:36:03,047
للتأسيس. وجهك يلعب على الحائط

481
00:36:03,091 --> 00:36:05,267
خلف التمثال
ماذا، إذن هو مثل

482
00:36:05,311 --> 00:36:07,617
أنا أشاهد (فينسينت) يُختطف إلى الأبد؟

483
00:36:08,488 --> 00:36:10,446
هذا ليس بشأنك يا ثيو

484
00:36:10,490 --> 00:36:12,753
إنه عني، مشاعري

485
00:36:12,796 --> 00:36:15,625
وجهة نظري، الطريقة التي
أعيش بها على الدوام

486
00:36:15,669 --> 00:36:18,889
مأساتي الشخصية
بإستخدام صدمتي

487
00:36:18,933 --> 00:36:21,892
لقد أرسلته بالفعل

488
00:36:21,936 --> 00:36:23,067
إلى معرض

489
00:36:24,852 --> 00:36:27,333
سأجد طريقة لإيقافك بشكل قانوني

490
00:36:28,943 --> 00:36:31,182
الضوضاء التي ستجلبها لن تؤدي
إلا إلى جذب المزيد من الانتباه

491
00:36:31,206 --> 00:36:33,861
للعمل. إسمع، أعلم أنك قد لا تفعل ذلك

492
00:36:33,904 --> 00:36:37,503
أريد أن يتم تذكيرك بفنسنت
لكن يمكنني القول إنني أتقن ذلك

493
00:36:38,633 --> 00:36:41,984
ثنائيات الوجود والغياب هل شعرت به

494
00:36:42,487 --> 00:36:44,175
هذا عمل مهم

495
00:36:44,716 --> 00:36:47,719
أنت جزء من شيء ثوري

496
00:36:48,081 --> 00:36:49,956
وفّري هراء فن كلامك

497
00:36:49,981 --> 00:36:52,855
لشخص لا يعرف أنه ليس لديك ما تقوله

498
00:36:52,880 --> 00:36:55,542
ولا قدرة عنده على رؤية ما وراء نفسك

499
00:37:01,715 --> 00:37:04,805
المرفاع! يمكننا استخدامه لفتح الباب

500
00:37:04,848 --> 00:37:07,111
كم وزنها؟
ثقيل، لكن هناك

501
00:37:07,155 --> 00:37:09,026
- ما يكفي منا
حسنًا، لنحضره

502
00:37:09,070 --> 00:37:11,072
توقف الصراخ

503
00:37:15,921 --> 00:37:17,836
أفرا، إبتعدي

504
00:37:19,659 --> 00:37:21,604
!لا،لا،لا،لا
!إنتظر،إنتظر،إنتظر

505
00:37:53,757 --> 00:37:55,324
اسفة جداً

506
00:38:02,910 --> 00:38:06,043
ماذا فعلت هناك؟

507
00:38:09,067 --> 00:38:10,938
ماذا فعلتِ؟

508
00:38:41,379 --> 00:38:43,033
كان هناك قناع واحد فقط

509
00:38:43,077 --> 00:38:45,514
اذا ماذا حصل؟ نفد الأكسجين؟

510
00:38:45,839 --> 00:38:47,995
كان هناك قناع واحد فقط

511
00:38:48,020 --> 00:38:50,153
لكنك شاركتيه، أليس كذلك؟ مع أوكيف؟

512
00:38:51,173 --> 00:38:54,089
كان هناك قناع واحد فقط

513
00:38:54,381 --> 00:38:57,058
وكان هذا القناع عندك

514
00:39:03,382 --> 00:39:04,795
لِمَ تنظرون الي هكذا؟

515
00:39:05,046 --> 00:39:06,830
لأن أوكيف ماتت

516
00:39:07,333 --> 00:39:09,175
لأنه كان يجب أن تكوني أنت

517
00:39:11,538 --> 00:39:14,976
أنت تؤذيني! إنه يؤذيني

518
00:39:15,001 --> 00:39:17,308
قولي ذلك لأوكيف

519
00:39:22,611 --> 00:39:24,569
!توقف

520
00:39:24,594 --> 00:39:27,118
توقف يا ثيو! توقف أرجوك

521
00:39:37,590 --> 00:39:39,829
لا يمكننا ترك أوكيف هناك مرة أخرى

522
00:39:39,873 --> 00:39:41,918
الآن تفكرين فيهم؟

523
00:39:41,962 --> 00:39:45,277
حاولت يا ثيو! حاولت

524
00:39:49,840 --> 00:39:52,088
أظهر قليل من الرحمة

525
00:39:52,113 --> 00:39:54,602
الرحمة التي لطالما أريتني إياها؟

526
00:39:55,082 --> 00:39:56,542
"فنسنت"

527
00:39:56,585 --> 00:39:58,326
!ساعدني

528
00:39:58,369 --> 00:40:00,981
ما الذي تخطط لفعله؟
إلى أين تأخذني؟

529
00:40:01,006 --> 00:40:03,356
أنا أضعها للمحاكمة

530
00:40:03,381 --> 00:40:06,036
...نعم. أتفهم أن الجميع مستاءون، لكني

531
00:40:09,975 --> 00:40:12,824
ماذا تفعل؟
أصنع الفن، أماه

532
00:40:12,849 --> 00:40:14,938
ماذا؟! يا إلهي
امسكها هنا

533
00:40:15,000 --> 00:40:16,611
لن تفعل

534
00:40:16,636 --> 00:40:18,986
يجب أن تفعل ما يقول

535
00:40:19,011 --> 00:40:20,973
توقف عن ذلك

536
00:40:21,088 --> 00:40:22,829
لا! لا تقلق! لا تقلق

537
00:40:22,872 --> 00:40:25,629
هذه فقط وجهة نظري. مشاعري

538
00:40:26,568 --> 00:40:29,876
يا إلهي. اركضي إلى المنزل
أخبرهم أنني بحاجة للمساعدة

539
00:40:32,012 --> 00:40:34,457
اذهبي أيتها الحمقاء الصغيرة

540
00:40:34,482 --> 00:40:37,408
وأخبر من يا أمي؟
غرايس، من أعميتي؟

541
00:40:37,452 --> 00:40:39,106
أو ليف، من حاولت قتله؟

542
00:40:39,149 --> 00:40:41,238
توقف عن هذا يا ثيو! هذا تمادي

543
00:40:41,282 --> 00:40:42,892
لا. انا على وشك البدء

544
00:40:43,277 --> 00:40:45,018
يا إلهي! دعني أخرج من هذا الشيء

545
00:40:45,043 --> 00:40:46,243
دعني اخرج

546
00:40:46,287 --> 00:40:48,550
لا. لا، لا. هذا هو

547
00:40:48,594 --> 00:40:52,230
هذا ممتاز. اسميه

548
00:40:52,255 --> 00:40:54,444
محاكمة الأم

549
00:40:54,469 --> 00:40:56,166
من العقد اللعين

550
00:40:56,210 --> 00:40:57,951
أعلم أنني لم أكن أم مثالية

551
00:40:57,994 --> 00:41:00,997
لكن ... لا أحد مثالي

552
00:41:01,041 --> 00:41:02,956
لكنك مثالية لهذا

553
00:41:02,999 --> 00:41:06,394
،وسأتركك هنا، حيث يمكنك إعجاب

554
00:41:06,437 --> 00:41:08,483
ما هو كل ما تريديه حقًا، أليس كذلك؟

555
00:41:08,526 --> 00:41:11,660
لا! ثيو القاتل
أتقصدين نفسك؟

556
00:41:12,129 --> 00:41:14,968
إذا نجوتِ من الليل، فسنتيقّن أنك القاتل

557
00:41:15,011 --> 00:41:17,269
وسأتعامل معك في الصباح

558
00:41:17,294 --> 00:41:19,276
لا
،وإذا مت

559
00:41:19,320 --> 00:41:21,714
فأنت بريئة من كل شيء

560
00:41:21,757 --> 00:41:23,890
لكن كونك إنسان حقير

561
00:41:23,915 --> 00:41:26,004
وقتل أوكيف

562
00:41:32,246 --> 00:41:34,640
"عزيزتي السيدة غالاوي، يسعدنا أن نقدم لك

563
00:41:34,683 --> 00:41:36,293
"إقامة في معرض جيوفاني

564
00:41:36,337 --> 00:41:38,513
"خلال هذا الوقت يمكنك التوسع

565
00:41:38,556 --> 00:41:41,429
على فنك الذي يركز على الاختطاف "

566
00:41:44,737 --> 00:41:46,521
ياإلهي

567
00:41:46,564 --> 00:41:48,784
مرحى

568
00:41:48,828 --> 00:41:51,657
!مرحى

569
00:41:51,700 --> 00:41:53,551
!مرحى، مرحى

570
00:42:01,511 --> 00:42:05,123
هذه اخبار عظيمة

571
00:42:06,789 --> 00:42:09,095
كسب المال من آلامك؟

572
00:42:12,374 --> 00:42:14,507
عرض مأساة الأسرة؟

573
00:42:18,379 --> 00:42:21,121
تهرولين مثل خنزير

574
00:42:21,146 --> 00:42:23,660
حتى يعتقد الناس أنكِ فنانة؟

575
00:42:27,496 --> 00:42:29,042
أنتِ مثيرة للشفقة

576
00:42:40,933 --> 00:42:41,837
أعرف

577
00:42:41,881 --> 00:42:44,753
- لا تذهبون
وداعاً، أماه

578
00:42:44,797 --> 00:42:46,712
...ارجوكم

579
00:42:48,409 --> 00:42:51,281
لا بكاء

580
00:42:51,325 --> 00:42:53,893
!عودوا

581
00:42:54,232 --> 00:42:56,495
لا تتركوني هنا

582
00:42:57,897 --> 00:42:59,895
لا أريد أن أموت

583
00:43:00,569 --> 00:43:02,920
أي احد

584
00:43:03,817 --> 00:43:07,907
!ساعدوني

585
00:43:07,907 --> 00:43:25,900
ترْجَمَة و تَعْدِيل مُحمَّد طَالِب


