﻿1
00:00:50,770 --> 00:00:57,770
ترْجَمَة و تَعْدِيل مُحمَّد طَالِب

2
00:01:02,770 --> 00:01:04,834
احبك أبي

3
00:01:08,850 --> 00:01:10,292
ماذا تفعل؟

4
00:01:14,020 --> 00:01:15,875
ماذا تفعل يا أبي؟

5
00:01:16,959 --> 00:01:19,500
ماذا تفعل؟ توقف! توقف

6
00:01:19,520 --> 00:01:21,292
!ابي

7
00:01:26,930 --> 00:01:30,292
توقف! أبي

8
00:02:12,250 --> 00:02:14,873
آسفة. هل أخفتك؟

9
00:02:14,890 --> 00:02:17,480
سعيد لأنه أنتِ، وليس أحد الآخرين

10
00:02:17,500 --> 00:02:19,259
في هذه المرحلة، لست واثقة أيهم

11
00:02:19,260 --> 00:02:20,990
يجب أن أخاف منه أكثر

12
00:02:21,015 --> 00:02:24,792
لا أعرف، طالبة المدرسة المتوسطة
التي أكلت وجه كريستي؟

13
00:02:24,810 --> 00:02:27,620
ماعدا أفرا وكريستي هربتا من القاتل معًا

14
00:02:27,640 --> 00:02:29,042
لذا... أفرا طليقة

15
00:02:29,060 --> 00:02:30,250
غرايس؟

16
00:02:30,270 --> 00:02:32,880
أعني، لقد رأيتيها بعد أن
أطلقت النار على كريستي

17
00:02:32,900 --> 00:02:34,283
تتصرف وكأنه لا شيء حدث

18
00:02:34,300 --> 00:02:35,500
لا أعتقد أن هذا منصف

19
00:02:36,260 --> 00:02:38,500
إنها هادئة للغاية بشأن كل شيء

20
00:02:38,520 --> 00:02:42,780
فعلت ما كان عليها
كانت كريستي تتوسل بها

21
00:02:42,800 --> 00:02:45,643
صدقني، لقد رأيت الكثير من
الجنود يفقدون صوابهم

22
00:02:45,660 --> 00:02:47,920
بسبب الوضع الذي شهدوه

23
00:02:47,950 --> 00:02:52,840
انظر لحالنا، تتكدس الجثث كما
لو إن الوضع ليس مجنونة تمامًا

24
00:02:52,860 --> 00:02:55,220
لن تقتل جايدن

25
00:02:55,240 --> 00:02:58,834
عاشت من أجله. أو تظاهرت بذلك

26
00:02:58,850 --> 00:03:00,584
أنت تتجنب ما هو واضح

27
00:03:01,800 --> 00:03:03,440
،لا أعرف حتى فينسنت

28
00:03:03,460 --> 00:03:05,400
ليس حقًا، ليس بعد الآن

29
00:03:05,420 --> 00:03:07,209
لذلك أنا لا أحميه

30
00:03:07,220 --> 00:03:10,459
حسنًا، لقد أصبح غريب الأطوار بمجرد
أن أصبح بمفرده معي

31
00:03:10,470 --> 00:03:12,369
إنه هادئ بشكل غريب

32
00:03:12,370 --> 00:03:13,799
،أحضر مسدسًا ليلتقي بأسرته

33
00:03:13,800 --> 00:03:16,520
عائلة يقودها رجل رفض دفع فديته

34
00:03:16,540 --> 00:03:19,000
وأرسلوه ليعيش مع مجموعة من الغرباء

35
00:03:19,660 --> 00:03:21,870
حتى أنه يتحدث مثل معتل اجتماعيًا

36
00:03:21,890 --> 00:03:24,250
بالإضافة إلى أنه ليس لدينا أي فكرة عن
مكان وجوده عندما قُتل جايدن

37
00:03:25,280 --> 00:03:27,510
حسنًا، قال إنه كان في المنزل

38
00:03:27,530 --> 00:03:29,875
إذا كان لدى أي شخص
سبب لقتل أمي، فسيكون هو

39
00:03:29,890 --> 00:03:32,600
لديه الكثير من الأسباب ليكرهنا جميعًا

40
00:03:32,620 --> 00:03:34,109
إذا كنت تريد الخروج من
،هذه الجزيرة على قيد الحياة

41
00:03:34,110 --> 00:03:36,125
عليك أن تتعلم كيف تضع مشاعرك جانبًا

42
00:03:37,160 --> 00:03:38,500
أنتِ من يتحدث

43
00:03:40,390 --> 00:03:43,181
أعني، ليس لديك أي دليل
على أنني لست القاتل

44
00:03:43,200 --> 00:03:45,820
اللعنة، ربما فينسنت وأنا ثنائي قاتل

45
00:03:45,840 --> 00:03:47,167
اخوة بالدم

46
00:03:47,180 --> 00:03:48,917
دعك من هذا

47
00:03:48,930 --> 00:03:51,834
وليس لدي أي دليل على أنك بريئة أيضًا

48
00:03:51,850 --> 00:03:53,560
ليس حقاً

49
00:03:53,580 --> 00:03:55,650
حسنًا، لقد كنا وحدنا كثيرًا
،في نهاية هذا الأسبوع

50
00:03:55,670 --> 00:03:57,600
ودائمًا ما خرجنا على قيد الحياة

51
00:03:57,620 --> 00:03:59,920
،ربما أحدنا يقضي وقته

52
00:03:59,940 --> 00:04:02,580
في انتظار اللحظة المناسبة للانقضاض

53
00:04:02,600 --> 00:04:04,460
أو لا تفعل، وأنت تتهم أخيك

54
00:04:04,480 --> 00:04:05,834
لذلك أنت تغيّر الموضوع

55
00:04:05,850 --> 00:04:11,042
أو ... هناك سبب يجعلنا نثق
ببعضنا البعض مهما كان الأمر

56
00:04:13,720 --> 00:04:16,750
أعني، مستحيل هذا شعوري أنا فقط

57
00:04:16,770 --> 00:04:18,917
ليس بعد كل هذا الوقت

58
00:04:22,880 --> 00:04:24,000
ماذا تفعل؟

59
00:04:24,020 --> 00:04:26,834
لا يهمني من هو والدك

60
00:04:28,640 --> 00:04:32,792
...لا أهتم بأي شيء آخر غير

61
00:04:52,010 --> 00:04:53,042
لا نستطيع

62
00:04:55,540 --> 00:04:59,200
كل من نحبه مستلقي هنا

63
00:05:00,820 --> 00:05:04,542
بالطبع. آسف

64
00:05:05,740 --> 00:05:09,625
علينا ... أن نذهب ونبحث عن الآخرين

65
00:05:09,630 --> 00:05:11,500
ابقي قريبة مني

66
00:05:25,220 --> 00:05:29,417
أين كنت كنتِ؟-
أدخن سيجارة-

67
00:05:29,430 --> 00:05:30,542
أوه.

68
00:05:31,460 --> 00:05:33,870
آسفة، ألم ترضيك هذه الإجابة ؟

69
00:05:33,890 --> 00:05:37,000
فقط ... لم أشاهدك تدخنين من قبل

70
00:05:39,150 --> 00:05:40,375
...في الواقع

71
00:05:41,460 --> 00:05:44,340
..بالنظر كيف مات ابني و

72
00:05:44,370 --> 00:05:48,520
زوجي قتل نفسه بتنظيم لعبة

73
00:05:48,540 --> 00:05:50,743
الاختباء والإنطلاق للقتل

74
00:05:50,760 --> 00:05:52,780
واضطررت إلى إطلاق النار
على أحد أفراد الأسرة

75
00:05:52,800 --> 00:05:55,220
،بعد أن ضربتها طفلتها، كما تعلم

76
00:05:55,240 --> 00:05:57,533
اعتقدت أنه سيكون من الرائع
إشعال سيجارة لعينة

77
00:05:57,550 --> 00:05:59,917
بعد 30 عامًا من الزواج

78
00:06:01,770 --> 00:06:03,292
ماذا عنكما الاثنان

79
00:06:03,310 --> 00:06:06,125
لقد كنتما تقضيان الكثير من الوقت معًا

80
00:06:06,940 --> 00:06:11,503
كنا في الغرفة الباردة، ووضعنا كريستي فيها

81
00:06:11,520 --> 00:06:13,709
أراهن أنك كنت تُدفّئها

82
00:06:15,120 --> 00:06:16,200
أين "فنسنت"؟

83
00:06:17,740 --> 00:06:19,200
،أخذ سلاحه

84
00:06:19,220 --> 00:06:21,709
قال إنه سيذهب لمطاردة أفرا

85
00:06:23,120 --> 00:06:26,040
نعم، بدا لي مشبوهًا أيضًا

86
00:06:48,570 --> 00:06:50,417
اللعين

87
00:07:49,840 --> 00:07:51,380
هل وجدت أفرا؟

88
00:07:53,280 --> 00:07:55,140
أجزاء منها

89
00:07:55,160 --> 00:07:57,160
مقطّعة ومتناثرة في الغابة

90
00:08:00,140 --> 00:08:04,042
على أي حال، حصلت على
ما تستحقه ومن ثم بعض

91
00:08:04,060 --> 00:08:07,042
شنيعة بكل ما تعنيه الكلمة

92
00:08:09,720 --> 00:08:11,753
هذا الخاتم في إصبعك ... من أين لك هذا؟

93
00:08:13,520 --> 00:08:15,200
وجدته في الغابة عند أفرا

94
00:08:15,220 --> 00:08:17,917
ماذا، هل كان خاتم سبنسر؟-
لا، لـ ميرل-

95
00:08:19,430 --> 00:08:21,834
مهلاً، كيف تعرفين أنه يخص ميرل؟

96
00:08:22,800 --> 00:08:25,167
لانه عمل معي لسنوات

97
00:08:26,220 --> 00:08:28,870
ماذا، هذا أمر سيء، أن أعير اهتماماً للناس

98
00:08:28,890 --> 00:08:30,180
الذين يعملون لهذه العائلة؟

99
00:08:30,200 --> 00:08:32,199
لقد عملت لهذه العائلة

100
00:08:32,200 --> 00:08:33,700
.حسناً

101
00:08:33,720 --> 00:08:37,040
فلماذا لا تخبريني بشيء واحد تعرفينه عني؟

102
00:08:38,417 --> 00:08:39,584
يوم ميلادي. هذا سهل

103
00:08:39,600 --> 00:08:42,542
لا أعرف عيد ميلاد ثيو

104
00:08:42,550 --> 00:08:43,667
كنتِ تضاجعينه

105
00:08:46,760 --> 00:08:49,220
كان زوجك يحتضر

106
00:08:49,240 --> 00:08:53,667
وأنت على علاقة غرامية مع فلاح ؟

107
00:08:53,680 --> 00:08:55,240
دعني أخمن يا ثيو

108
00:08:55,260 --> 00:08:56,973
لديك رأي في حياتي الخاصة

109
00:08:56,990 --> 00:08:59,334
تكلّم، إنتقد. كما دائماً تفعل

110
00:08:59,350 --> 00:09:04,280
هذا. هذا هو السبب في أن عائلتنا متفكّكة

111
00:09:04,300 --> 00:09:07,220
كل ما يهتم به أي شخص
هو ما يخدم مصلحته

112
00:09:07,240 --> 00:09:10,370
يخدم مصلحته؟ كنت زوجة مختل
عقلياً يبلغ من العمر 80 عاماً

113
00:09:10,390 --> 00:09:11,840
،وإذا علم جدي

114
00:09:11,860 --> 00:09:13,980
لكان من المستحيل ان يدرجك في وصيته

115
00:09:15,300 --> 00:09:16,590
إذا كان يعلم؟

116
00:09:16,612 --> 00:09:22,084
ثيو، لقد شجعني على ممارسة
الجنس مع هذا الرجل المثير

117
00:09:24,440 --> 00:09:26,870
تكذبين. أنتِ كاذبة

118
00:09:26,890 --> 00:09:31,417
عزيزي. آسفة جداً لتخييب ظنّك

119
00:09:32,260 --> 00:09:35,500
في بعض الأحيان ... حتى أنه شاهد

120
00:09:37,500 --> 00:09:39,209
نجح زواجنا بشكل أفضل بكثير

121
00:09:39,210 --> 00:09:43,584
بمجرد أن سمحنا بمثل هذه الأشياء

122
00:09:44,300 --> 00:09:46,950
إذن كان زواجك خدعة

123
00:09:48,560 --> 00:09:50,620
كان ترتيبًا

124
00:09:51,460 --> 00:09:53,480
،إذا وجدت نفسك متزوجًا

125
00:09:53,500 --> 00:09:56,792
أعتقد أنك سترى معظم الطيبين

126
00:10:03,810 --> 00:10:07,340
" منذ 26 سنة مضت "

127
00:10:08,440 --> 00:10:10,300
هل هذا يساعدك؟

128
00:10:10,320 --> 00:10:14,209
لتهدئة الحرارة التي يعطيها لك العلاج الكيميائي

129
00:10:14,220 --> 00:10:17,084
لن أكون قادرًا على محاربته لفترة أطول

130
00:10:17,100 --> 00:10:18,440
لا تقولي ذلك

131
00:10:18,460 --> 00:10:20,584
الأطباء يعتنون بك جيدًا

132
00:10:20,600 --> 00:10:22,900
لا يمكنني الاستمرار

133
00:10:22,920 --> 00:10:25,000
لا استطيع-
صه-

134
00:10:25,020 --> 00:10:26,417
لا بأس

135
00:10:26,430 --> 00:10:29,000
لا يمكن ترك سبنسر بمفرده

136
00:10:30,350 --> 00:10:34,834
سيدمر نفسه ويدمّر العائلة معه

137
00:10:34,840 --> 00:10:37,209
متأكدة من أنه سيكون على ما يرام

138
00:10:41,880 --> 00:10:45,600
وجهت طموحه

139
00:10:45,620 --> 00:10:48,440
خففت من مطالبه

140
00:10:49,720 --> 00:10:53,580
لقد قمت بحماية الأطفال من غضبه

141
00:10:53,600 --> 00:10:56,417
حسنًا، إنهم محظوظون بوجودك

142
00:10:56,430 --> 00:10:58,441
،من دوني

143
00:10:58,460 --> 00:11:00,320
ستنهار الأسرة

144
00:11:00,340 --> 00:11:01,917
العمل سينهار

145
00:11:01,920 --> 00:11:04,584
سيدة غالاوي، لا

146
00:11:04,600 --> 00:11:11,917
ما يحتاجه سبنسر للبقاء على
قيد الحياة هو امرأة قوية

147
00:11:11,920 --> 00:11:14,625
وليس فقط أي امرأة قوية

148
00:11:17,040 --> 00:11:22,280
،كونها ... القوة التي تجمع هذه المقدرة معًا

149
00:11:23,880 --> 00:11:26,700
يتطلب صلابة كبيرة

150
00:11:28,560 --> 00:11:32,600
وقد رأيت تلك القوة فيك يا غرايس

151
00:11:37,180 --> 00:11:38,920
شكراً لك

152
00:11:40,720 --> 00:11:43,003
لكنك ستتحسنين، أعدك

153
00:11:43,020 --> 00:11:45,480
هذا النظام الكيميائي الجديد ثوري

154
00:11:45,500 --> 00:11:49,875
إنها مهمة صعبة، مجابهة السرطان

155
00:11:50,880 --> 00:11:53,200
وهزيمته

156
00:11:55,970 --> 00:11:58,667
لكنها إلى حد ما هي الأهم

157
00:11:58,680 --> 00:12:01,250
هل تفهمين يا غرايس؟

158
00:12:03,400 --> 00:12:06,340
نعم؟ حسناً

159
00:12:07,800 --> 00:12:10,450
نعلم جميعًا أن هذه العائلة لا تعني لك شيئًا

160
00:12:10,470 --> 00:12:12,125
يا إلهي، ثيو

161
00:12:12,140 --> 00:12:14,667
كف عن الحكم عليها. إنها بشر

162
00:12:14,680 --> 00:12:17,250
ليس هناك عذراً-
كان سبنسر أنانيًا-

163
00:12:17,270 --> 00:12:20,709
و قاسٍ. إذا وجدت غرايس
طريقة للاعتناء بنفسها

164
00:12:20,720 --> 00:12:22,000
فلها كل الحق

165
00:12:22,010 --> 00:12:23,542
شكراً ليف

166
00:12:23,560 --> 00:12:25,292
هذا لا يجعلنا حلفاء

167
00:12:26,600 --> 00:12:28,084
أتفهّم ذلك

168
00:12:28,880 --> 00:12:29,910
حقاً؟

169
00:12:31,020 --> 00:12:34,792
لقد عاملت والدتي كما لو
كانت أقل من القذارة

170
00:12:34,810 --> 00:12:39,209
أمك وأنا ... تصالحنا مع بعضنا البعض

171
00:12:40,760 --> 00:12:42,900
كنتِ في أسفل سلّم القتل

172
00:12:42,920 --> 00:12:45,292
وتحالفتي للبقاء بأمان

173
00:12:45,310 --> 00:12:49,440
لقد فعلت ما كان عليك البقاء على
قيد الحياة، ولهذا السبب أنت هنا

174
00:12:49,460 --> 00:12:51,440
وهي تتعفن في الغرفة الباردة

175
00:12:57,680 --> 00:13:00,417
هذا الصوت اللعين

176
00:13:00,430 --> 00:13:04,167
من أين يأتي؟
يبدو الأمر مختلفًا

177
00:13:12,060 --> 00:13:14,580
قادم من هنا

178
00:13:18,720 --> 00:13:19,917
فهمتك

179
00:13:24,680 --> 00:13:26,380
لا بد أن هذا ممتعًا

180
00:13:30,400 --> 00:13:32,240
تهانينا

181
00:13:32,260 --> 00:13:34,860
وصلتم إلى التحدي قبل الأخير

182
00:13:34,880 --> 00:13:36,334
كأبطال متبقين

183
00:13:37,770 --> 00:13:42,500
،لقد أثبتّوا أنفسكم بأنكم خيرة عشيرتنا

184
00:13:42,520 --> 00:13:44,667
ولهذا يجب أن تشعروا بالفخر

185
00:13:44,680 --> 00:13:47,584
لكن لا يمكنك لا تتوهّموا

186
00:13:47,600 --> 00:13:50,040
من يرث ثروتي

187
00:13:50,060 --> 00:13:53,875
يجب أن يكون لديه قوة وفطنة بنفس القدر

188
00:13:53,890 --> 00:13:55,792
إنه اختبار ذكاء

189
00:13:55,810 --> 00:13:57,875
سيُحاصر اللاعبين

190
00:13:57,890 --> 00:14:00,403
،في غرف منفصلة في الطابق السفلي

191
00:14:00,420 --> 00:14:03,801
تحتوي كل منها على نفس مجموعة الألغاز

192
00:14:03,820 --> 00:14:07,240
أول من يجيب عليهم
...جميعًا هو الفائز. الاخير

193
00:14:07,270 --> 00:14:10,740
حسنًا، في هذه المرحلة، يجب أن تعرفوا
ما الذي يحصل عليه الخاسر

194
00:14:11,980 --> 00:14:17,125
لا استطيع. لا يمكنني لعب
المزيد من هذه الألعاب

195
00:14:17,130 --> 00:14:21,600
سُحقاً لهذا-
لا بد أن هناك شيء-

196
00:14:21,620 --> 00:14:24,120
الأيام القليلة الماضية، كم شخص مات؟

197
00:14:24,140 --> 00:14:25,792
تعرفون كما أعرف

198
00:14:25,810 --> 00:14:29,209
لا سبيل امامنا سوى اللعب

199
00:14:29,220 --> 00:14:32,420
تسع ساعات حتى وصول قارب الإمداد

200
00:14:32,440 --> 00:14:35,180
إذا صمدنا سنعود إلى البر الرئيسي

201
00:14:35,200 --> 00:14:37,340
إذا كان الأمر يتعلق بلعب
،اللعبة أو البقاء على قيد الحياة

202
00:14:37,360 --> 00:14:38,834
أقول إننا ننجوا

203
00:14:38,850 --> 00:14:42,292
بالطبع تنجون. لا يمكنكم الفوز بهذه اللعبة

204
00:14:42,310 --> 00:14:45,834
هل حقاً تريدي أن تلعب، بعد كل ما جرى

205
00:14:45,850 --> 00:14:49,620
إسمع، لقد كسبت مكاني على هذه الطاولة

206
00:14:49,640 --> 00:14:53,917
وهو اختبار ذكاء. بالطبع أريد اللعب

207
00:14:53,930 --> 00:14:56,373
بقاؤنا مع بعضنا البعض
هو الطريقة الوحيدة لننجو

208
00:14:56,390 --> 00:14:58,542
إنها ليست الطريقة الوحيدة

209
00:14:59,960 --> 00:15:01,650
دعني أشرح هذا لك

210
00:15:01,670 --> 00:15:05,040
بطريقة قد تفهميها بالفعل، حسنًا؟

211
00:15:05,060 --> 00:15:08,167
سيتم حبسنا في غرف منفصلة

212
00:15:08,170 --> 00:15:10,200
مع قاتل متسلسل طليق

213
00:15:10,220 --> 00:15:11,871
سنكون لقمة سهلة

214
00:15:11,890 --> 00:15:13,680
لن يكون لديك أي فكرة عما أفعله

215
00:15:13,700 --> 00:15:15,917
وليس لدي أي فكرة عما تفعلينه

216
00:15:15,930 --> 00:15:17,792
هذا خطر. آسف غرايس

217
00:15:17,810 --> 00:15:20,292
إنها ثلاثة ضد واحد. انتهت المنافسة

218
00:15:20,310 --> 00:15:22,625
لا، أنت لا تُملي على ما أفعل

219
00:15:23,850 --> 00:15:25,792
تراجع. ماذا تفعل؟

220
00:15:26,970 --> 00:15:28,260
تراجع

221
00:15:28,283 --> 00:15:30,000
لا أحد آخر سيلعب
تراجعوا

222
00:15:30,020 --> 00:15:32,330
ابتعدوا عني-
لنضعها في غرفة جدي-

223
00:15:32,350 --> 00:15:34,270
هناك قفل على الباب
ستكون بأمان هناك

224
00:15:34,280 --> 00:15:36,959
اهدئي، إنها بضع ساعات فقط-
ابتعدوا عني-

225
00:15:36,970 --> 00:15:39,200
ابتعد عني! ابتعد عني-
هيا-

226
00:15:39,220 --> 00:15:40,790
أيها الغشاشون-
هيا-

227
00:15:40,810 --> 00:15:43,320
أيها الغشاشون-
يسار، يمين، يسار، يمين-

228
00:15:43,340 --> 00:15:44,860
لا

229
00:15:44,880 --> 00:15:47,792
أنتم تفعلون هذا من أجل المال
كنت أعلم بأنكم ستفعلون هذا

230
00:15:50,200 --> 00:15:51,720
!لا

231
00:15:51,740 --> 00:15:54,070
أخرجوني

232
00:15:57,260 --> 00:15:58,440
!اللعنة

233
00:16:00,340 --> 00:16:02,060
طفيلي لعين

234
00:16:02,080 --> 00:16:04,280
مضيعة للمكان

235
00:16:43,640 --> 00:16:45,417
!اللعنة

236
00:17:23,270 --> 00:17:25,750
هذا ليس ما تريده

237
00:17:27,770 --> 00:17:30,440
من تظني نفسك بحق الجحيم، بقدومك إلى هنا؟

238
00:17:31,680 --> 00:17:33,709
أخرجي من هذا المنزل

239
00:17:33,720 --> 00:17:37,917
أنيت؟ لا تريدك أن تحبس في غرفتك، تبكي

240
00:17:37,930 --> 00:17:41,875
أنيت؟ على مبدأ الاسم الأول الآن؟

241
00:17:42,880 --> 00:17:45,000
هي تحتاجك لتكون رجلاً

242
00:17:45,960 --> 00:17:48,580
لمواصلة الإرث الذي ساعدت في بنائه

243
00:17:50,450 --> 00:17:55,480
الآن، الطريقة الوحيدة التي ستتمكن من
خلالها من المضي قدمًا بسلام

244
00:17:55,500 --> 00:17:59,260
هو إذا علمت أنك لن تدع غضبك يعرقلك

245
00:17:59,280 --> 00:18:02,780
من كونك القائد الذي عهدناه

246
00:18:06,890 --> 00:18:10,417
إذا تنهار. من يتولى القيادة؟

247
00:18:11,620 --> 00:18:14,790
أيٌ من أولادك كفوء بما فيه الكفاية؟

248
00:18:14,810 --> 00:18:18,542
المد والجزر العنيف
يحول البحارة إلى قباطنة

249
00:18:19,480 --> 00:18:22,250
لذا لا تدع العائلة تغرق

250
00:18:36,160 --> 00:18:39,370
زوجتك في نهاية القاعة

251
00:19:27,100 --> 00:19:28,910
لم أعد أسمع غرايس في الطابق العلوي

252
00:19:30,320 --> 00:19:32,400
ربما تخلت عن المقاومة

253
00:19:34,360 --> 00:19:36,750
إنها بأمان هناك-
حقاً؟-

254
00:19:36,770 --> 00:19:39,000
طالما أن لا احد منكما يتجول

255
00:19:39,840 --> 00:19:42,750
نحن؟-
فكرة مجنونة-

256
00:19:42,770 --> 00:19:46,709
لأني انا من يقوم بهذه الأشياء، أليس كذلك؟

257
00:19:47,940 --> 00:19:49,330
،ما دمت أعلم بمكانكما

258
00:19:49,350 --> 00:19:53,125
وتعلمون بمكاني، فالباب مغلق بإحكام ... نحن بخير

259
00:19:54,417 --> 00:19:57,875
لا أحد يستطيع أن يفعل شيء. لذا إنس الأمر

260
00:21:22,810 --> 00:21:24,530
!لا

261
00:21:27,650 --> 00:21:29,610
!تباً

262
00:21:31,440 --> 00:21:32,959
26

263
00:21:32,970 --> 00:21:35,700
26

264
00:21:35,720 --> 00:21:38,820
!اللعنة، اللعنة! اللعنة

265
00:21:43,550 --> 00:21:44,584
حسناً

266
00:21:44,600 --> 00:21:46,280
حسناً، حسناً

267
00:21:49,810 --> 00:21:51,800
خرج تسعة من أفراد الأسرة
"ناكرين للجميل ليلعبوا

268
00:21:51,820 --> 00:21:54,380
"غير مدركين أن قاتل سيجعلهم
يدفعون الثمن. واحد سيفوز

269
00:21:54,400 --> 00:21:57,100
ثمانية سيخسرون. من هو القاتل؟ يجب أن تختار"

270
00:22:05,270 --> 00:22:06,940
مرحباً

271
00:22:11,460 --> 00:22:13,080
عاصرك الحيوية تستقر

272
00:22:13,100 --> 00:22:15,060
هذا النظام الكيميائي الجديد

273
00:22:15,080 --> 00:22:17,700
كنتِ تقولي انه مثل معجزة

274
00:22:17,720 --> 00:22:20,060
أشعر وكأنني شخص جديد
،أعني، ما زالت بالأيام الأولى

275
00:22:20,080 --> 00:22:23,125
لكن طبيب الأورام متفائل

276
00:22:23,140 --> 00:22:26,292
هذه أخبار مفرحة، أليس كذلك؟-
رائعة، سيدة غالاوي-

277
00:22:29,300 --> 00:22:30,330
...انا

278
00:22:30,350 --> 00:22:34,060
كنت درامية من قبل

279
00:22:34,080 --> 00:22:36,375
....هذا الحديث عن تولي

280
00:22:36,390 --> 00:22:38,080
لا، هذا مفهوم تمامًا

281
00:22:38,110 --> 00:22:40,959
لا أستطيع أن أتخيل ما هو رأيك بي

282
00:22:40,970 --> 00:22:44,292
هل فات الأوان لإلقاء اللوم على المسكنات؟

283
00:22:45,740 --> 00:22:48,500
في الواقع، أعتقد أنه كان له معنى كبير

284
00:22:48,520 --> 00:22:51,370
حسناً-
كنت محقة-

285
00:22:51,390 --> 00:22:53,834
سبنسر يحتاج امرأة قوية

286
00:22:53,850 --> 00:22:55,084
نعم

287
00:22:55,100 --> 00:22:56,480
نعم، صحيح

288
00:23:00,600 --> 00:23:03,292
والسرطان يُضعفك

289
00:23:03,310 --> 00:23:07,560
لكن كان هذا مجرد هذيان الليلة الماضية

290
00:23:07,580 --> 00:23:09,460
أشعر بالتحسن

291
00:23:11,580 --> 00:23:14,790
هل تعلمين أنهم لا يُشرّحون جثث مرضى السرطان؟

292
00:23:15,800 --> 00:23:16,830
لا يشرّحونها

293
00:23:16,850 --> 00:23:19,417
هم فقط يفترضون أن السرطان قتلك

294
00:23:21,740 --> 00:23:23,700
ماذا؟ عمّ تتحدثين؟

295
00:23:25,430 --> 00:23:29,200
حسنًا، بما أنه لا يوجد أحد
..في المنزل وأنتِ تتألمين كثيرًا

296
00:23:30,280 --> 00:23:32,700
فلن يؤلمك-
!لا-

297
00:23:32,720 --> 00:23:36,370
لا! لا! توقفي عن ذلك الآن

298
00:23:36,390 --> 00:23:38,292
!لا

299
00:24:11,390 --> 00:24:15,750
كان جايدن الأول. شيموس كان التالي

300
00:24:19,680 --> 00:24:22,334
ألسنا محبوبين؟

301
00:24:22,350 --> 00:24:23,584
هاه؟

302
00:24:31,310 --> 00:24:34,834
جيد. سأذهب للتبول

303
00:24:39,100 --> 00:24:41,125
جدياً؟

304
00:24:42,470 --> 00:24:45,292
،إذا كنت سأقطع حلقك
لكنت فعلت ذلك بالفعل

305
00:24:46,020 --> 00:24:48,040
أنت فاشل بتظاهرك بالبرائة

306
00:24:48,060 --> 00:24:49,917
لماذا مشبوهٌ جداً، ليف؟

307
00:24:49,930 --> 00:24:53,250
لماذا برأيك، "فنسنت"؟-
انا أيضاً أشك-

308
00:24:53,270 --> 00:24:57,167
ربما لا أحب تقديم عرض كبير للجميع

309
00:24:57,180 --> 00:25:01,042
إذن هذا ليس عرضًا كبيرًا؟

310
00:25:02,720 --> 00:25:05,380
،حسنًا، هذا المكان، في نهاية هذا الأسبوع

311
00:25:05,400 --> 00:25:08,640
هذه العائلة ... لا يبدو حقًا مثل المكان

312
00:25:08,660 --> 00:25:10,580
للعب على المكشوف، أليس كذلك؟

313
00:25:10,600 --> 00:25:12,220
صحيح

314
00:25:12,240 --> 00:25:16,125
يبدو منطقيًا أكثر من التصرف بتوتر مثلك

315
00:25:16,140 --> 00:25:18,542
الرجل الذي يتظاهر بأنه لطيف طوال الوقت

316
00:25:18,560 --> 00:25:21,375
وبعد ذلك فقط يرسل أمه هناك لتُذبح؟

317
00:25:22,270 --> 00:25:23,290
نعم

318
00:25:23,310 --> 00:25:25,500
أنت وأمك تعرفان بالتأكيد كيفية إنتقائهم

319
00:25:42,430 --> 00:25:43,860
... قتلت والدتها

320
00:25:44,770 --> 00:25:48,125
أحب ثيو وجايدن بعضهما البعض منذ اليوم الأول

321
00:25:49,810 --> 00:25:52,584
لكنك كنت معي عندما قتل شيموس

322
00:26:02,760 --> 00:26:05,150
القاتل ليس واحدًا منا

323
00:26:09,970 --> 00:26:11,650
!اللعنة

324
00:26:27,660 --> 00:26:30,940
" لا قيمة للمفتاح إن لم يجد بابه "

325
00:26:44,020 --> 00:26:45,620
!نعم

326
00:26:52,720 --> 00:26:56,667
منفصلين لمدة 25 عامًا وما
زلتما تتبولان بنفس الوقت ؟

327
00:26:56,680 --> 00:26:58,709
هذا لطيف تقريبًا

328
00:26:58,720 --> 00:27:01,667
كيف خرجتِ من غرفة سبنسر؟

329
00:27:01,680 --> 00:27:04,292
عزيزي، فعلت أكثر من ذلك بكثير

330
00:27:05,560 --> 00:27:07,084
ذهبت إلى القبو

331
00:27:07,970 --> 00:27:09,950
لعبت اللعبة

332
00:27:09,970 --> 00:27:13,375
وقد فزت

333
00:27:13,390 --> 00:27:14,792
ماذا؟

334
00:27:14,800 --> 00:27:17,763
فزت

335
00:27:17,780 --> 00:27:20,750
أنا أكثر فرد إرتباطاً بعائلة غالاوي

336
00:27:28,980 --> 00:27:31,250
وأنت لم تره من قبل

337
00:27:32,470 --> 00:27:36,000
بسبب لون بشرتي وكنت
مجرد ممرضة فقيرة

338
00:27:37,660 --> 00:27:38,750
احسنتِ جدتي

339
00:27:41,820 --> 00:27:44,084
هناك خطوة واحدة فقط في هذا السباق

340
00:27:45,020 --> 00:27:47,910
...ابحث عن باب لهذا المفتاح و-
فهمنا-

341
00:27:49,160 --> 00:27:51,120
تفوزي-
أفوز-

342
00:27:51,140 --> 00:27:53,584
ووقعت على مذكرة إعدام الخاسرين

343
00:27:53,600 --> 00:27:55,459
وكنت أظن انا المجنون

344
00:27:55,470 --> 00:27:58,250
إسمعوا، الآن، أنتم الثلاثة الخاسرون

345
00:27:58,270 --> 00:28:01,375
قد ترغبون في إعادة النظر
في الجلوس في هذه اللعبة

346
00:28:01,390 --> 00:28:06,042
لأنه بالتأكيد لن ينتهي بشكل طيب لأحدكم

347
00:28:22,390 --> 00:28:23,560
اللعنة

348
00:28:55,160 --> 00:28:57,300
ربما كانت محقة

349
00:28:57,320 --> 00:28:59,043
ربما يجب أن نلعب

350
00:28:59,060 --> 00:29:02,334
فات الأوان، لقد فازت غرايس بالفعل

351
00:29:02,350 --> 00:29:06,051
هل ستبدؤون بلعب حجلة الموت بدوني؟

352
00:29:06,070 --> 00:29:10,167
هذا ليس لطيفًا جدًا
لقد جئت في النهاية

353
00:29:10,180 --> 00:29:13,209
نعلم جميعًا ما يحدث للخاسرين هنا

354
00:29:13,220 --> 00:29:15,917
كيف انت بهذا الهدوء حول كل هذا؟

355
00:29:17,000 --> 00:29:20,950
بحقك، إلعب على المكشوف لمرة واحدة، فنسنت

356
00:29:20,970 --> 00:29:23,875
هذا العمل اللغز المظلم كله يصبح مملًا جدًا

357
00:29:23,890 --> 00:29:27,125
لدي مسدس، لذلك ... لهذا أنا أشعر بالهدوء الشديد

358
00:29:27,130 --> 00:29:30,334
....لكن لدي أيضًا نظرية، لذا

359
00:29:31,417 --> 00:29:33,000
إسمعا يا اولاد

360
00:29:34,120 --> 00:29:36,400
قواعد هذه اللعبة بسيطة جدًا، أليس كذلك؟

361
00:29:36,420 --> 00:29:38,253
من يأتي في المرتبة الأولى يفوز

362
00:29:38,270 --> 00:29:41,334
من يأتي أخيرًا، حسنًا، تعلمان

363
00:29:41,350 --> 00:29:45,783
،ولكن إذا كان هناك شخص واحد فقط يتنافس

364
00:29:45,800 --> 00:29:51,334
أليسوا إذن تقنيًا، حسنًا، أولاً وأخيراً؟

365
00:29:52,440 --> 00:29:55,580
هذا جنون. لا تسير المور هكذا

366
00:29:55,600 --> 00:29:59,180
كلام من؟ بناءً على ماذا؟

367
00:29:59,200 --> 00:30:01,880
أنا لا أتنافس، لذلك أنا لا أخسر

368
00:30:01,900 --> 00:30:03,879
وبافتراض أنكما فكرتما جيداً

369
00:30:03,880 --> 00:30:05,667
،ولم تشاركا

370
00:30:05,680 --> 00:30:08,500
إذن المكان الأخير من نصيب
إلى الجدة صاحبة الضحكة

371
00:30:10,680 --> 00:30:13,040
...إذا كان محقًا في هذا، إذن

372
00:30:15,150 --> 00:30:16,560
ستموت

373
00:30:47,800 --> 00:30:49,580
كل شيء سيكون بخير

374
00:30:51,960 --> 00:30:54,420
رحلت وهي تعلم أنها يمكن أن تثق بك

375
00:30:56,190 --> 00:30:58,700
أن إرثها كان في أيد أمينة

376
00:31:03,850 --> 00:31:06,100
كانت تعلم أنني سأكون هنا

377
00:31:11,160 --> 00:31:12,600
هنا لأجلك

378
00:31:15,300 --> 00:31:18,120
لأي شيء تحتاجه

379
00:32:35,470 --> 00:32:38,180
!النجدة

380
00:33:31,000 --> 00:33:32,330
...ارجوك

381
00:33:32,350 --> 00:33:34,542
!لا! لا! آه

382
00:33:47,100 --> 00:33:50,040
!غرايس! غرايس

383
00:33:51,280 --> 00:33:53,110
إفتح الباب

384
00:33:56,240 --> 00:33:59,709
!غرايس

385
00:33:59,720 --> 00:34:03,584
عند إشارتي. مستعدان؟ واحد اثنين ثلاثة

386
00:34:06,420 --> 00:34:08,140
ماذا بحق الجحيم؟

387
00:34:15,160 --> 00:34:19,120
كان هناك ظل حزن يُخيم
على هذا المنزل لفترة طويلة جدًا

388
00:34:19,140 --> 00:34:22,180
،لطالما كنا عائلة تواصل المضي قدمًا

389
00:34:22,210 --> 00:34:24,193
،تتطلع إلى المستقبل

390
00:34:24,210 --> 00:34:27,193
،ولهذا السبب يسعدني أن أعلن أنه، اليوم

391
00:34:27,210 --> 00:34:31,060
ندخل حقبة جديدة من تاريخ غالاوي

392
00:34:33,430 --> 00:34:37,042
لقد قررت أن أتخذ من غرايس زوجة لي

393
00:34:39,720 --> 00:34:43,040
وأنا على ثقة من أنكم ستتقبلون الأمر بكل حفاوة

394
00:34:48,350 --> 00:34:50,167
نخب غرايس

395
00:34:54,200 --> 00:34:55,830
.نخب غرايس

396
00:35:08,120 --> 00:35:11,000
كيف فعلوا ذلك؟ هناك طريق
واحد فقط لهذه الغرفة

397
00:35:11,020 --> 00:35:13,840
وكان مقفلاً-
ربما كان ينتظرون هنا-

398
00:35:13,860 --> 00:35:16,763
هذا ليس مقصدي. مقصدي هو: أين ذهبوا؟

399
00:35:16,780 --> 00:35:18,834
لم يتجاوزوا أي منا

400
00:35:18,850 --> 00:35:20,500
لا بد أن هناك ممر، أليس كذلك؟

401
00:35:20,520 --> 00:35:22,760
أين هو؟-
جدي أغلقهم-

402
00:35:22,780 --> 00:35:25,140
،عندما كنا أطفالًا لمنعنا من التطفل

403
00:35:25,160 --> 00:35:27,330
ولكن لا بد أن هناك واحد هنا

404
00:35:27,350 --> 00:35:29,240
نحن أبرياء

405
00:35:30,360 --> 00:35:32,200
لا أحد منا هو القاتل

406
00:35:32,220 --> 00:35:33,917
أجل، ليف ، وأنا أيضًا

407
00:35:35,040 --> 00:35:37,160
إلا إذا كان بإمكاني أن
أكون في مكانين في آنٍ واحد

408
00:35:39,970 --> 00:35:43,750
لقد كنت مخطئاً بشأني يا رجل
لا تتردد في الاعتذار

409
00:35:46,620 --> 00:35:47,667
لا؟

410
00:35:48,810 --> 00:35:52,959
حسنًا ، سأبدأ في التفكير في نفسي
على أنني الأخ الصالح

411
00:35:52,970 --> 00:35:56,542
أنت تعلم، بسيط، غير إنتقادي

412
00:35:56,560 --> 00:35:57,959
فقط تفقد ما وراء اللوحات

413
00:36:12,560 --> 00:36:13,820
!هنا

414
00:36:20,120 --> 00:36:21,950
،بُنيَ المنزل في القرن الماضي

415
00:36:21,970 --> 00:36:23,220
لكن انظر إلى الإضاءة

416
00:36:23,240 --> 00:36:26,167
كابلات كهربائية
هذا جديد

417
00:36:26,180 --> 00:36:28,542
لم يدخر القاتل سنتًا في فورة القتل، أليس كذلك؟

418
00:36:28,550 --> 00:36:32,300
القاتل لم يفعل هذا. كان سبنسر قد بنى هذا

419
00:36:33,470 --> 00:36:35,240
فقط انظر إلى الكابلات هنا

420
00:36:35,260 --> 00:36:37,070
يجب عليهم الارتباط بالأماكن الأخرى فقط

421
00:36:37,090 --> 00:36:39,500
بالكهرباء: المرفأ-
القبو-

422
00:36:39,520 --> 00:36:40,860
بالتأكيد، القبو

423
00:36:40,880 --> 00:36:43,599
أراهن أن هذا هو المكان الذي كان
يختبئ فيه هذا الجنون طوال الوقت

424
00:36:43,600 --> 00:36:48,167
هل يجب أن ... أعني، هل من
الجنون أن نذهب إلى هناك؟

425
00:36:48,880 --> 00:36:49,910
نوعاً ما

426
00:36:49,930 --> 00:36:51,792
التحمّل أمر خطير على هذه الجزيرة

427
00:36:51,810 --> 00:36:54,167
لقد سئمت من انتظار
هذا اللعين لينقضّ علينا

428
00:36:54,180 --> 00:36:56,042
لذا لنقم بجولة

429
00:36:56,057 --> 00:36:58,079
أفضل مواجهته وجهاً لوجه

430
00:36:58,080 --> 00:37:01,042
لدي مسدس. سأتولى الغابة خارج القبو

431
00:37:01,060 --> 00:37:02,740
نأخذ هذه النهاية

432
00:37:02,760 --> 00:37:05,334
نعم، إذا أسرعنا وكنا محظوظين
يمكننا دفع القاتل للخارج

433
00:37:06,280 --> 00:37:09,120
ثم سأهاجمه. أراك في الجانب الآخر يا أخي

434
00:37:19,140 --> 00:37:22,334
حقاً أكره هذا-
الأماكن الضيّقة؟-

435
00:37:22,350 --> 00:37:25,280
الموت. السير مباشرة نحو القاتل

436
00:37:25,300 --> 00:37:28,373
،حسنًا، كما قال فينسينت

437
00:37:28,390 --> 00:37:30,750
لا مكان آمن

438
00:37:30,770 --> 00:37:35,141
كما تعلم، كان هذا دائمًا أسوأ
جزء في العودة عندما كنت أخدم

439
00:37:35,160 --> 00:37:37,620
تلك اللحظة قبل الخطر

440
00:37:37,640 --> 00:37:39,600
مباشرة قبل أن تتوجه إلى العمل

441
00:37:39,620 --> 00:37:40,780
نعم؟

442
00:37:40,800 --> 00:37:45,834
بمجرد أن تتطاير الرصاصات، فأنت
على درجة عالية من الأدرينالين

443
00:37:45,850 --> 00:37:50,542
يمكنك القيام بأشياء في بعض
الأحيان دون حتى التفكير فيها

444
00:37:50,560 --> 00:37:52,573
،لكن في تلك اللحظة قبل ذلك مباشرة

445
00:37:52,590 --> 00:37:55,042
،عندما تعلم أن الفأس يقع بالرأس

446
00:37:55,060 --> 00:37:59,880
،ويمكنك أن تشعر بأنك تتنفس

447
00:37:59,900 --> 00:38:01,209
هذا هو الأسوأ

448
00:38:02,120 --> 00:38:05,940
مثلاً الآن-
مثلاً الآن-

449
00:38:05,960 --> 00:38:08,540
...كما تعلم، لقد عدت إلى هنا لأن

450
00:38:08,560 --> 00:38:10,750
كان هذا هو أقرب
شيء لدي إلى المنزل

451
00:38:10,770 --> 00:38:12,750
والآن منزلي يحاول قتلي

452
00:38:12,770 --> 00:38:14,320
،منذ اختطاف فينسنت

453
00:38:14,340 --> 00:38:18,620
شعرت أن الحياة يمكن
أن تضيع بهذه البساطة

454
00:38:18,640 --> 00:38:21,603
نعم-
لذلك قمت بحماية نفسي-

455
00:38:21,620 --> 00:38:24,625
أبقى آمن، وأتجنب الأشياء

456
00:38:24,640 --> 00:38:27,042
الأمان المزيف أفضل
من عدم وجود أمان

457
00:38:27,060 --> 00:38:30,200
هذا هراء. يمكن أن يحدث
أي شيء في أي وقت

458
00:38:30,220 --> 00:38:32,584
لا أحد منا آمن حقًا

459
00:38:32,600 --> 00:38:36,375
كان يجب أن يتحلّى بشجاعة
غالاوي في وقت سابق

460
00:38:39,820 --> 00:38:41,760
أخرج الآن، أيها اللعين

461
00:38:44,520 --> 00:38:48,020
هيا، إيها الحقير. هيا، هيا، هيا

462
00:38:54,200 --> 00:38:55,830
بحذر. ابق ورائي

463
00:39:04,720 --> 00:39:07,600
المكان فارغ. لا يوجد أحد هنا

464
00:39:07,620 --> 00:39:12,209
حسنًا، لا أحد بالضبط
...أعتقد هذه أجزاء من

465
00:39:12,220 --> 00:39:15,051
كريستي-
نعم-

466
00:39:15,070 --> 00:39:16,917
بقايا أفرا

467
00:39:16,930 --> 00:39:20,971
...أعني، تبدو وكأنها غرفة ذعر عادية

468
00:39:20,990 --> 00:39:23,580
بناها مليونير مجنون

469
00:39:30,780 --> 00:39:36,120
كان القاتل يراقبنا طوال هذا الوقت

470
00:39:36,140 --> 00:39:38,180
ثيو، انظر

471
00:39:38,200 --> 00:39:40,709
هذا خارج المخبأ مباشرة

472
00:39:40,720 --> 00:39:42,880
إنه ... إنه بثٌ حي، أليس كذلك؟

473
00:39:42,900 --> 00:39:45,860
فنسنت هناك
هل يجب أن نلوح له؟

474
00:39:45,880 --> 00:39:47,643
ما هذا؟ هناك

475
00:39:47,660 --> 00:39:49,709
اللعنة! إنه هو
إنه هو

476
00:40:08,320 --> 00:40:10,080
!اللعنة

477
00:40:10,100 --> 00:40:12,080
!أبعدوه

478
00:40:12,100 --> 00:40:14,250
لديه سلك حاد! اللعنة
ثيو-

479
00:40:33,390 --> 00:40:35,450
لنفترق. سآخذ النفق

480
00:40:35,470 --> 00:40:37,083
تولّوا المنزل يا رفاق

481
00:40:37,100 --> 00:40:38,620
لننل من السافل

482
00:40:52,430 --> 00:40:54,420
هناك دماء على الركن

483
00:41:39,470 --> 00:41:42,084
من هذا؟ اخلع ​​قناعه

484
00:41:50,220 --> 00:41:51,720
دكتور. ترينه؟

485
00:41:51,720 --> 00:42:53,720
ترْجَمَة و تَعْدِيل مُحمَّد طَالِب

