﻿1
00:00:11,845 --> 00:00:13,472
الآن اسمعوا هذا.

2
00:00:16,225 --> 00:00:17,643
الآن اسمعوا هذا.

3
00:00:18,310 --> 00:00:20,187
الآن اسمعوا هذا.

4
00:00:21,563 --> 00:00:23,106
ها نحن معاً.

5
00:00:27,236 --> 00:00:30,280
"لم يكن من سبيل لمعرفة
موعد عودة السفينة إلينا.

6
00:00:30,364 --> 00:00:33,659
حتى عادت، كنا على الجزيرة.

7
00:00:33,742 --> 00:00:35,994
ولذلك، كان على "رامو" أن يصبح رجلاً

8
00:00:36,078 --> 00:00:40,123
بصورة أسرع مما لو لم نكن وحدنا،
إذ إنني سأحتاج إلى مساعدته بطرق عدة."

9
00:00:41,166 --> 00:00:42,584
هل أواصل؟

10
00:00:44,503 --> 00:00:46,421
في الواقع أظن أن وقتنا انتهى.

11
00:00:46,505 --> 00:00:48,674
لكن كانت تلك قراءة رائعة حقاً.
شكراً يا "ماندي".

12
00:00:52,094 --> 00:00:54,263
حسناً، مبارك.

13
00:00:54,346 --> 00:00:57,724
لقد اجتزتم أول أسبوع من الدراسة المنزلية.

14
00:00:59,726 --> 00:01:01,019
أعلم أنه شيء غريب جداً.

15
00:01:01,103 --> 00:01:06,942
لذا، أريد فقط أن أشكركم
على الحضور والانتباه.

16
00:01:07,025 --> 00:01:10,153
تؤدون أداء رائعاً…

17
00:01:11,530 --> 00:01:12,614
وأنا مفتقدكم.

18
00:01:16,368 --> 00:01:19,246
نعم، ابقوا سالمين. عطلة أسبوعية سعيدة.

19
00:01:19,329 --> 00:01:22,124
أو أسعد ما يمكن أن يكون.

20
00:01:22,708 --> 00:01:24,334
وسأراكم يوم الاثنين.

21
00:01:24,418 --> 00:01:25,502
سلام يا سيد "كورمان".

22
00:01:27,629 --> 00:01:28,630
سلام يا "رامون".

23
00:02:10,631 --> 00:02:11,715
أهلاً.

24
00:02:11,798 --> 00:02:12,799
أهلاً.

25
00:02:16,970 --> 00:02:19,389
معذرة. أتمانع خلع حذاءيك؟

26
00:02:19,932 --> 00:02:21,433
أوشك أن أستحم.

27
00:02:21,517 --> 00:02:22,601
- نعم.
- حذاءاي…

28
00:02:22,684 --> 00:02:25,187
إنما النعلان…

29
00:02:25,270 --> 00:02:27,773
- لأن الفيروس يسقط على الأرض، لذا…
- نعم، لا بأس.

30
00:02:27,856 --> 00:02:30,192
- قرأت لتوّي عن هذا.
- لا مشكلة.

31
00:02:30,275 --> 00:02:31,401
شكراً على شرائك عشاء.

32
00:02:31,485 --> 00:02:33,153
لا داعي للشكر.

33
00:03:02,224 --> 00:03:04,726
"طعم مشطشط"

34
00:04:49,498 --> 00:04:50,499
- مرحباً.
- أهلاً.

35
00:04:54,044 --> 00:04:55,671
أوضعت طعام "كارلز" على طبق؟

36
00:04:56,171 --> 00:04:58,340
نعم. كنت…

37
00:04:58,423 --> 00:05:01,176
- أقرأ هذا المقال عن الطعام الجاهز…
- حسناً.

38
00:05:01,260 --> 00:05:04,304
- رباه. ماذا فعلـ…
- آسف، أنا…

39
00:05:04,888 --> 00:05:07,182
- هل وضعته بالميكروويف؟
- نعم.

40
00:05:07,266 --> 00:05:10,185
به خس وطماطم يا أخي.
لا يمكنك وضع هذين بالميكروويف!

41
00:05:10,269 --> 00:05:11,562
لا، أعرف.

42
00:05:11,645 --> 00:05:14,064
عليك إخراج الخضراوات ثم تحميص الخبز

43
00:05:14,147 --> 00:05:16,984
- ثم وضع اللحم في مقلاة.
- يُوضع كل شيء بالميكروويف…

44
00:05:17,067 --> 00:05:19,319
لقتل أي شيء قد يكون عليه.

45
00:05:19,903 --> 00:05:21,947
- عجباً! تباً.
- نعم.

46
00:05:22,030 --> 00:05:24,825
آسف، هذا فقط أسوأ كوابيسي.

47
00:05:24,908 --> 00:05:27,160
نعم، أعرف. لا بأس.

48
00:05:27,244 --> 00:05:29,705
سأضعهما في المجمّد لحظة وحسب.

49
00:05:33,500 --> 00:05:35,794
أفستواصل الذهاب إلى العمل؟

50
00:05:37,588 --> 00:05:38,797
إنها "يو بي إس" يا صاح.

51
00:05:39,339 --> 00:05:42,134
ننقل 6 بالمئة من إجمالي الناتج المحلي
لبلدنا كل يوم.

52
00:05:42,217 --> 00:05:45,262
إذا أرضت تدمير الاقتصاد حقاً،
فلتغلق "يو بي إس".

53
00:05:45,846 --> 00:05:48,056
نعم، ربما، كنت فقط…

54
00:05:48,140 --> 00:05:50,934
المدارس مغلقة، ودوري السلة معطّل…

55
00:05:51,018 --> 00:05:54,938
نعم، ما كانوا ليغلقوا "يو بي إس".
أخبرتك ذلك منذ أسبوع.

56
00:05:56,982 --> 00:05:57,983
أظن هذا كافياً.

57
00:05:59,234 --> 00:06:01,987
كيف عرفت ذلك منذ أسبوع؟

58
00:06:02,070 --> 00:06:03,238
كيف لم تعرف أنت ذلك؟

59
00:06:04,448 --> 00:06:06,575
يحتاج الناس إلى مشترياتهم. من سينقلها؟

60
00:06:10,120 --> 00:06:11,330
- شكراً.
- العفو.

61
00:06:20,506 --> 00:06:21,507
عجباً!

62
00:06:22,508 --> 00:06:23,717
إنه سيئ جداً.

63
00:06:24,426 --> 00:06:25,427
آسف.

64
00:06:29,598 --> 00:06:34,811
إذاً، هل يتخذون أي إجراءات أو…

65
00:06:34,895 --> 00:06:35,896
مثل ماذا؟

66
00:06:37,189 --> 00:06:38,482
أيعطونكم كمامات أو…

67
00:06:39,233 --> 00:06:41,485
يقولون إن الكمامات غير مؤثرة حقاً.

68
00:06:41,568 --> 00:06:43,445
إنما يشعر الناس بأمان لارتدائها،

69
00:06:43,529 --> 00:06:45,781
- لكنها غير مؤثرة.
- من يقول ذلك؟

70
00:06:45,864 --> 00:06:48,158
الحكومة، صح؟ ألم تسمع ذلك؟

71
00:06:48,742 --> 00:06:50,536
- بل قد سمعته.
- نعم.

72
00:06:54,122 --> 00:06:55,832
لكن أيقف الناس على مسافات أبعد أ…

73
00:06:55,916 --> 00:06:58,043
- لن أعيش في خوف يا صاح، اتفقنا؟
- لست أقول

74
00:06:58,126 --> 00:07:00,003
- أن تعيش في خوف.
- لن أعيش في خوف.

75
00:07:00,087 --> 00:07:02,923
فقط اعترف بالواقع.

76
00:07:03,590 --> 00:07:05,592
الواقع. حسناً، ما هو الواقع إذاً؟

77
00:07:06,969 --> 00:07:09,346
ما هو؟ لنطّلع عليه. ما الواقع؟

78
00:07:10,722 --> 00:07:14,977
إنما أقول إني… لست واثقاً بأنه من الآمن

79
00:07:15,060 --> 00:07:17,771
ذهابك إلى العمل يومياً الآن.

80
00:07:18,689 --> 00:07:20,190
آمن لي أم لك؟

81
00:07:22,317 --> 00:07:23,318
كلانا.

82
00:07:23,402 --> 00:07:25,028
تمام، فهمت، حسناً.

83
00:07:25,112 --> 00:07:26,989
فماذا تقترح أن أفعل حيال هذا؟

84
00:07:27,739 --> 00:07:29,741
- ماذا عليّ فعله برأيك؟
- لا أعرف.

85
00:07:30,951 --> 00:07:33,871
آسف على ألّا يمكنني البقاء بالبيت
والحصول على راتب.

86
00:07:34,413 --> 00:07:36,623
لم يحالفني الحظ مثلك يا صديقي.

87
00:07:36,707 --> 00:07:37,708
يا صاح، أنا فقط…

88
00:07:37,791 --> 00:07:40,335
أتعرف ما يحدث إذا امتنعت عن العمل؟
هل تعرف؟

89
00:07:40,878 --> 00:07:41,879
لـ"غابي"…

90
00:07:41,962 --> 00:07:44,298
لكن أتعرف ما يحدث إذا أُصبت بهذا الفيروس؟

91
00:07:44,381 --> 00:07:45,424
- نعم.
- بل لا تعرف.

92
00:07:45,507 --> 00:07:46,508
- بل أعرف.
- لا تعرف!

93
00:07:46,592 --> 00:07:48,427
نعم، سأمرض ثم أتعافى على الأرجح.

94
00:07:48,510 --> 00:07:49,678
- أنت لا تعرف ذلك.
- بل أعرفه.

95
00:07:49,761 --> 00:07:52,514
- لا، لا تعرف أي شيء.
- لا أعرف أي شيء؟

96
00:07:53,432 --> 00:07:55,475
- ليس هذا ما قصدته يا صاح. أنا…
- هل تسمع نفسك؟

97
00:07:55,559 --> 00:07:56,560
أقصد أنه جديد تماماً.

98
00:07:56,643 --> 00:07:58,687
إن كان بيننا شخص جاهل، فهو أنت، لا أنا.

99
00:07:58,770 --> 00:08:00,480
لا أحد يعرف أي شيء حالياً،
هذا ما أقصده.

100
00:08:00,564 --> 00:08:04,318
صحيح. ليس لديك أدنى فكرة
عن كيف يسير هذا العالم. إطلاقاً.

101
00:08:05,152 --> 00:08:08,113
استرخ في البيت وحسب، ولا تعمل بضعة أشهر.

102
00:08:08,197 --> 00:08:10,157
لكن من فضلك، اخلع حذاءيك عند الباب،

103
00:08:10,240 --> 00:08:12,242
واحرق هذا البرغر بالجبن في الميكروويف،

104
00:08:12,326 --> 00:08:14,161
لأن هذا سيبقينا أحياء، صح؟

105
00:08:18,081 --> 00:08:19,416
لن آكل ذلك.

106
00:08:27,007 --> 00:08:28,759
- مرحباً؟
- أهلاً يا أمي.

107
00:08:29,927 --> 00:08:31,011
ماذا بك؟

108
00:08:31,094 --> 00:08:33,263
الكثير، أليس كذلك؟

109
00:08:34,515 --> 00:08:38,183
بلى. أقصد ما عدا ذلك، هل أنت بخير؟

110
00:08:38,268 --> 00:08:39,895
هل الأمر بهذا الوضوح؟

111
00:08:40,520 --> 00:08:42,813
- "جوش"، هل أنت بخير؟
- أنا على ما يُرام، لا تقلقي.

112
00:08:42,898 --> 00:08:44,441
أنا قلق فقط على "فيكتور".

113
00:08:45,359 --> 00:08:46,818
لم؟ أهو بخير؟

114
00:08:47,402 --> 00:08:49,863
نعم، ليس مريضاً، إنه… لا أعرف.

115
00:08:49,947 --> 00:08:51,907
ليس عنده أي أعراض، إنما أقصد أنه…

116
00:08:52,908 --> 00:08:56,870
لا ينفكّ يذهب إلى العمل…
فلا يمكنه البقاء في البيت.

117
00:08:57,579 --> 00:09:01,291
- صح، لأنه…
- نعم، هو… صحيح.

118
00:09:01,708 --> 00:09:05,003
فنعم، هو… أنا فقط قلق عليه.

119
00:09:06,839 --> 00:09:09,800
هل أنت قلق عليه أم على نفسك؟

120
00:09:11,927 --> 00:09:14,721
يمكن أن أقلق على كلينا، صح؟

121
00:09:14,805 --> 00:09:16,557
أكيد، طبعاً.

122
00:09:18,851 --> 00:09:20,561
بأي حال، كنت أفكر…

123
00:09:20,644 --> 00:09:24,314
في أن أعود وأمكث في البيت فترة.

124
00:09:26,525 --> 00:09:27,943
إذا لم تمانعي.

125
00:09:28,902 --> 00:09:31,154
لا، طبعاً، أنت مرحب بك دائماً.

126
00:09:31,238 --> 00:09:33,949
أظن فقط… أن هذا غالباً… أذكى تصرف…

127
00:09:34,032 --> 00:09:36,034
حبيبي، ليس عليك تفسير أسبابك.

128
00:09:36,118 --> 00:09:37,870
تعال فقط متى شئت.

129
00:09:37,953 --> 00:09:39,246
حسناً، شكراً.

130
00:09:39,913 --> 00:09:41,039
بالطبع.

131
00:09:42,374 --> 00:09:45,085
في الواقع… كنت أفكر…

132
00:09:46,461 --> 00:09:48,338
آسف، قد يبدو هذا غريباً، لكني كنت أفكر

133
00:09:48,422 --> 00:09:51,300
في أنه يُستحسن أن ألزم غرفتي 14 يوماً.

134
00:09:52,384 --> 00:09:53,594
ماذا تقصد؟

135
00:09:54,178 --> 00:09:55,971
أقصد أني خالطت "فيكتور"

136
00:09:56,054 --> 00:09:58,182
و"فيكتور" خالط كل هؤلاء الناس في العمل،

137
00:09:58,265 --> 00:10:00,517
وآخر ما أريد أن أعديك.

138
00:10:00,601 --> 00:10:03,312
لذا، يُنصح بأن أعزل نفسي 14 يوماً.

139
00:10:05,314 --> 00:10:07,691
طيب، إذا كان هذا ما تريد.

140
00:10:07,774 --> 00:10:10,152
لا أريد ذلك، لكني أظن…

141
00:10:10,235 --> 00:10:12,279
- أنه غالباً أذكى تصرف…
- تفهم قصدي.

142
00:10:12,362 --> 00:10:13,363
حسناً.

143
00:10:15,157 --> 00:10:16,533
لكن أيضاً…

144
00:10:16,617 --> 00:10:20,245
وأخبريني إن كنت أثقل عليك بهذا، لكني كنت…

145
00:10:20,329 --> 00:10:22,206
"جوش"، أخبرني فقط ما تريده مني.

146
00:10:22,289 --> 00:10:23,290
حسناً…

147
00:10:24,416 --> 00:10:29,963
أظن أنه غالباً عليك إحضار الطعام إليّ
وتركه خارج بابي.

148
00:10:34,760 --> 00:10:35,761
مرحباً؟

149
00:10:45,979 --> 00:10:47,981
"مفتوح"

150
00:11:56,341 --> 00:11:57,718
أهذا أنت يا "جوش"؟

151
00:11:57,801 --> 00:11:59,094
نعم، لا تدخلي!

152
00:11:59,178 --> 00:12:00,679
حسناً، لن أدخل.

153
00:12:02,639 --> 00:12:03,974
أهلاً!

154
00:12:04,057 --> 00:12:05,058
أهلاً.

155
00:12:07,019 --> 00:12:09,021
طيب، سأنام الآن.

156
00:12:10,272 --> 00:12:11,732
حسناً، تصبحين على خير.

157
00:12:32,127 --> 00:12:33,170
هل استيقظت؟

158
00:12:34,087 --> 00:12:35,088
نعم!

159
00:12:35,714 --> 00:12:37,382
هل كنت جاداً البارحة بشأن…

160
00:12:37,466 --> 00:12:40,052
ماذا؟ آسف، لا أسمعك.

161
00:12:40,135 --> 00:12:41,470
طيب…

162
00:12:41,553 --> 00:12:42,846
لا تدخلي!

163
00:12:42,930 --> 00:12:44,056
لن أدخل.

164
00:12:44,139 --> 00:12:48,685
هل كنت جاداً البارحة
بشأن ترك الطعام عند الباب؟

165
00:12:51,355 --> 00:12:52,356
نعم.

166
00:12:55,943 --> 00:12:56,944
هل تمانعين؟

167
00:13:46,368 --> 00:13:48,495
"دامت العاصفة يومين،

168
00:13:48,579 --> 00:13:52,165
وفي اليوم الثالث،
دفنّا موتانا على الرأس البحري الجنوبي."

169
00:13:55,627 --> 00:13:58,422
"الأليوطيون الذين سقطوا
على الشاطئ، أحرقناهم."

170
00:14:04,428 --> 00:14:07,097
"ظلت القرية هادئة بعد ذلك بأيام عدة."

171
00:14:09,099 --> 00:14:11,310
"لم يخرج الناس إلا لجمع الطعام.

172
00:14:12,019 --> 00:14:13,937
وعادوا ليأكلوا في صمت."

173
00:14:26,366 --> 00:14:29,244
- أهلاً!
- أهلاً يا حبيبتي.

174
00:14:29,328 --> 00:14:30,954
أحضرت الكثير!

175
00:14:31,038 --> 00:14:33,081
أحضرت… ليس حقاً.

176
00:14:33,165 --> 00:14:34,541
- ما هذا؟
- ماذا؟

177
00:14:34,625 --> 00:14:36,585
- ما هذا؟
- مفاجأة.

178
00:14:36,668 --> 00:14:37,836
حسناً.

179
00:14:38,962 --> 00:14:41,798
- أهلاً.
- أهلاً.

180
00:14:43,383 --> 00:14:44,968
دقيقة واحدة. سأجيب الهاتف.

181
00:14:45,969 --> 00:14:47,179
- مرحباً؟
- أهلاً يا أمي.

182
00:14:48,013 --> 00:14:51,808
أهلاً. لم تتصل؟ أما زلت هنا؟

183
00:14:51,892 --> 00:14:54,728
نعم. أردت فقط أن يستطيع كلانا سماع الآخر.

184
00:14:54,811 --> 00:14:58,190
- حسناً، أنا…
- هل ذلك… من ذلك؟

185
00:15:00,651 --> 00:15:03,403
أمي، دخل أحد للتوّ من الباب. من هو؟

186
00:15:04,238 --> 00:15:06,281
- أيمكن أن أتصل بك لاحقاً؟
- لا، هذا جاد.

187
00:15:06,365 --> 00:15:07,491
لا يمكنك الاتصال بي لاحقاً.

188
00:15:07,574 --> 00:15:08,909
- حسناً، شكراً.
- أمي. أمـ…

189
00:15:12,955 --> 00:15:15,582
سوف نستدعي بضعة أشياء…

190
00:15:20,546 --> 00:15:22,089
- مرحباً.
- أهلاً يا أمي.

191
00:15:22,172 --> 00:15:24,508
- أنا منشغلة جداً، آسفة، سأتصل بك.
- لا، إياك…

192
00:15:24,591 --> 00:15:26,718
- لا يمكنني التحدث حالياً، سلام.
- لا تفعلي ذلك! أمي!

193
00:15:28,303 --> 00:15:30,806
- هل عندك أي أشغال؟
- لا، هذا ليس…

194
00:15:34,309 --> 00:15:37,604
لا، حقاً. لنسترح، حسناً؟

195
00:15:46,446 --> 00:15:49,116
مرحباً، هنا "روث". تعرف ما عليك فعله.

196
00:15:50,284 --> 00:15:54,621
أهلاً يا أمي، هذا أنا، تعرفين أنه أنا.
أنا هنا في البيت. تعرفين أني هنا.

197
00:15:54,705 --> 00:15:56,790
وأياً كان من دخل للتوّ يعرف أني هنا.

198
00:15:56,874 --> 00:15:59,042
وإذا لم يكن يعرف، فعليه أن يعرف. لأن…

199
00:15:59,126 --> 00:16:01,378
- ما مشكلتك؟
- ما تفعلينه غير آمن!

200
00:16:01,461 --> 00:16:02,963
- بل آمن.
- لا، ليس آمناً!

201
00:16:03,046 --> 00:16:05,048
لم تظنينني أجلس هنا منذ أسبوع؟

202
00:16:05,132 --> 00:16:07,718
إذا دخل شخص جديد البيت، فعليه أن ينعزل.

203
00:16:07,801 --> 00:16:10,012
- أسبوعين. تلك هي…
- أنت منعزل

204
00:16:10,095 --> 00:16:13,724
لأنك كنت تعيش مع "فيكتور"،
وهو كان يذهب إلى العمل.

205
00:16:13,807 --> 00:16:15,893
- أما "لاري" فيلزم…
- أفهو "لاري"؟

206
00:16:16,894 --> 00:16:17,895
نعم.

207
00:16:18,729 --> 00:16:21,899
وقد لزم بيته منذ 3 أسابيع.

208
00:16:21,982 --> 00:16:24,026
أطول من أي أحد آخر أعرفه.

209
00:16:24,109 --> 00:16:25,360
لقد تنبأ بهذا، لعلمك.

210
00:16:25,444 --> 00:16:27,738
إنه ذكي جداً في هذه الأمور.

211
00:16:27,821 --> 00:16:30,699
ومن حظنا أنه عرض أن يأتوي معنا.

212
00:16:30,782 --> 00:16:31,783
من حظنا؟

213
00:16:32,326 --> 00:16:34,161
- "جوش"…
- كيف تعرفين أنه يلزم بيته؟

214
00:16:34,244 --> 00:16:35,579
لمجرد أنه أخبرك ذلك؟

215
00:16:35,662 --> 00:16:36,663
نعم.

216
00:16:37,539 --> 00:16:39,333
- وهذا يكفيك؟
- نعم.

217
00:16:42,503 --> 00:16:43,504
حسناً.

218
00:16:44,421 --> 00:16:48,342
طيب، أتطلّع إلى قضاء الوقت معه،

219
00:16:49,218 --> 00:16:51,929
ومعك، بعد نحو 6 أيام.

220
00:16:52,679 --> 00:16:53,680
عظيم.

221
00:16:55,140 --> 00:16:56,934
هل انتهيت من المكالمات الآن؟

222
00:16:57,017 --> 00:16:59,061
نعم، سأكلمك لاحقـ…

223
00:17:17,788 --> 00:17:19,998
"هذه ليست أغاني - 2003"

224
00:17:55,868 --> 00:17:59,288
"ويظل العالم كما هو

225
00:17:59,997 --> 00:18:03,375
لا يتغير الناس أبداً

226
00:18:03,458 --> 00:18:07,087
وتُعاد الأسطوانة

227
00:18:14,761 --> 00:18:18,307
إبرة في الحزّ

228
00:18:18,390 --> 00:18:21,393
دورة لا تنتهي

229
00:18:22,186 --> 00:18:25,355
ما لا يمكننا الرجوع فيه"

230
00:18:25,439 --> 00:18:26,648
"(ستاركست) - في الماء"

231
00:18:33,280 --> 00:18:36,366
"إذا كنت تعرف ما تفعله

232
00:18:37,534 --> 00:18:44,082
فكيف تعيده مراراً وتكراراً؟"

233
00:18:44,166 --> 00:18:45,167
الفصلات.

234
00:18:46,126 --> 00:18:48,754
بالأساس، تُستعمل الفصلة
عند الرغبة في أخذ مهلة.

235
00:18:49,505 --> 00:18:52,549
لكن تُوجد قواعد عديدة، وسيقول الناس،

236
00:18:52,633 --> 00:18:54,092
"ذلك الموضع الصحيح للفصلة.

237
00:18:54,176 --> 00:18:55,636
وذلك موضع غير صحيح."

238
00:18:55,719 --> 00:18:58,222
لكن أولئك لم يقرؤوا قط رواية "العمى".

239
00:19:00,015 --> 00:19:03,393
فالكلام فيها مستمر بلا توقف
وبلا نقاط، بل بكثير من الفصلات.

240
00:19:03,477 --> 00:19:05,771
أوتعرفون شيئاً؟ هذا خطأ، لكنه رائع.

241
00:19:06,480 --> 00:19:08,357
تلك إحدى طرق استعمال الفصلات.

242
00:19:08,440 --> 00:19:12,319
للأسف، ستُختبر معرفتكم بقواعد معيّنة

243
00:19:12,402 --> 00:19:14,613
عن الأسلوب التقليدي لاستعمال الفصلات.

244
00:19:14,696 --> 00:19:16,365
لذا سأعلّمكم تلك القواعد.

245
00:19:16,448 --> 00:19:18,450
لكن اعلموا فقط أنه عند الكتابة
في حياة الواقع،

246
00:19:18,534 --> 00:19:20,744
لا تهم تلك القواعد كثيراً.

247
00:19:22,204 --> 00:19:25,874
"لن يتغير شيء

248
00:19:25,958 --> 00:19:29,628
تُعاد الأسطوانة

249
00:19:29,711 --> 00:19:32,464
مرة تلو أخرى"

250
00:19:32,548 --> 00:19:35,050
ذلك صحيح وخطأ.

251
00:19:35,133 --> 00:19:38,554
وأظن أن هذا يرجع إلى رأي كل واحد.

252
00:19:38,637 --> 00:19:41,974
ينتابني الفضول حيال الآراء الأخرى.
لقد طال حديثي.

253
00:19:42,057 --> 00:19:44,017
أيريد أحد آخر عرض رأيه؟

254
00:19:44,101 --> 00:19:46,061
أيتفق أحد آخر أو يختلف مع هذا؟

255
00:19:46,144 --> 00:19:48,188
أو بين هذا وذاك؟

256
00:19:48,272 --> 00:19:51,650
- "إذا كنت تعرف ما تفعله"
- أنت.

257
00:19:52,484 --> 00:19:55,946
- "فكيف تعيده"
- أأنت مستيقظ؟

258
00:19:56,029 --> 00:19:59,074
- "مراراً وتكراراً؟"
- أنت! استيقظ!

259
00:19:59,825 --> 00:20:02,536
"إذا كنت تعرف ما تفعله"

260
00:20:03,412 --> 00:20:07,332
يا صاح، ماذا تفعل بغرفتي؟
هل ستموت أو ما شابه؟

261
00:20:07,416 --> 00:20:09,126
أعني، في وقت ما.

262
00:20:09,209 --> 00:20:11,920
عظيم. إذاً سأموت صغيراً، لكن ليس بذلك الصغر؟

263
00:20:13,630 --> 00:20:14,631
لا أعرف.

264
00:20:16,508 --> 00:20:17,926
إلام كنت تستمع؟

265
00:20:18,468 --> 00:20:19,720
- إليك.
- حقاً؟

266
00:20:20,220 --> 00:20:21,388
أي أغنية؟

267
00:20:21,930 --> 00:20:23,849
ظننتك قلت إنها ليست أغاني.

268
00:20:24,433 --> 00:20:25,601
تفهم قصدي.

269
00:20:25,684 --> 00:20:26,685
التسجيل رقم 12.

270
00:20:27,728 --> 00:20:28,937
هذه سيئة.

271
00:20:29,897 --> 00:20:31,315
أعجبتني.

272
00:20:31,398 --> 00:20:34,651
لا، إنما الأمر غريب عليك
لأنك لم تسمعها منذ زمن طويل.

273
00:20:36,236 --> 00:20:38,530
أعني، لقد أعجبت أشخاصاً آخرين. لذا…

274
00:20:38,989 --> 00:20:41,200
- مهلاً، أسمعها أشخاص آخرون؟
- نعم.

275
00:20:42,868 --> 00:20:46,538
هل أصدرتها؟ كتسجيل منزلي من بداياتك مثلاً؟

276
00:20:46,622 --> 00:20:48,040
لا. إنما قصدت…

277
00:20:49,416 --> 00:20:52,085
أشخاصاً آخرين عرضتها عليهم.

278
00:20:52,753 --> 00:20:53,754
حسناً.

279
00:20:55,088 --> 00:20:56,256
على من عرضتها؟

280
00:20:57,716 --> 00:20:59,009
صاحبتي.

281
00:20:59,551 --> 00:21:00,552
حسناً.

282
00:21:01,512 --> 00:21:03,889
لكنها لم تكن صاحبتي فقط. كنا متعاونين.

283
00:21:03,972 --> 00:21:05,682
لذا كان أشبه…

284
00:21:09,978 --> 00:21:12,189
- نعم.
- هل أصدرتما أي شيء؟

285
00:21:12,272 --> 00:21:13,607
نعم، إلى حد ما.

286
00:21:14,274 --> 00:21:15,400
أيمكنني سماعه؟

287
00:21:16,443 --> 00:21:18,445
- الآن؟
- أفترض، نعم.

288
00:21:20,781 --> 00:21:23,450
نعم، لا أحبّذ ذلك، بعد إذنك.

289
00:21:24,284 --> 00:21:25,285
حسناً.

290
00:21:26,828 --> 00:21:28,747
- لكن هلّا أسألك سؤالاً.
- ماذا؟

291
00:21:29,248 --> 00:21:31,667
فيم كنت تفكر حين سجّلت تلك؟

292
00:21:31,750 --> 00:21:32,835
ألا تذكر؟

293
00:21:34,419 --> 00:21:35,420
حقاً؟

294
00:21:36,046 --> 00:21:37,089
نعم.

295
00:21:37,172 --> 00:21:39,049
هذا غير مقبول، ينبغي أن تذكر.

296
00:21:40,467 --> 00:21:41,468
آسف.

297
00:21:42,219 --> 00:21:43,470
هلّا أسألك سؤالاً.

298
00:21:44,596 --> 00:21:45,597
نعم.

299
00:21:45,681 --> 00:21:46,849
ماذا تفعل هنا؟

300
00:21:49,852 --> 00:21:53,564
فقط… أبتعد عن الخطر.

301
00:23:14,520 --> 00:23:15,521
نعم!

302
00:23:31,537 --> 00:23:32,538
لا.

303
00:23:35,249 --> 00:23:36,250
نعم.

304
00:23:38,627 --> 00:23:40,671
ها هو.

305
00:23:41,880 --> 00:23:43,966
تهانيّ، لقد نجوت.

306
00:23:44,049 --> 00:23:45,384
شكراً.

307
00:23:45,467 --> 00:23:46,718
كيف تشعر؟

308
00:23:46,802 --> 00:23:48,512
ما زلت محتفظاً بحاسة الشمّ.

309
00:23:48,595 --> 00:23:51,890
هذا عظيم. أرى أن ما فعلته عظيم.

310
00:23:51,974 --> 00:23:55,686
لا يملك الجميع هذا القدر من الالتزام.

311
00:23:55,769 --> 00:23:57,312
- شكراً.
- اجلس.

312
00:23:58,230 --> 00:23:59,231
شكراً.

313
00:24:05,654 --> 00:24:06,780
هل ذلك…

314
00:24:07,573 --> 00:24:11,660
إنه مجرد شيء بسيط صنعته.
اليد البطالة نجسة، صح؟

315
00:24:11,743 --> 00:24:13,287
صح.

316
00:24:13,370 --> 00:24:14,413
إنه…

317
00:24:16,456 --> 00:24:17,916
يصنع فارقاً كبيراً.

318
00:24:18,625 --> 00:24:20,586
شكراً. أتريد بيضاً؟

319
00:24:20,669 --> 00:24:21,837
أكيد، شكراً.

320
00:24:30,679 --> 00:24:31,680
رائع، أليس كذلك؟

321
00:24:32,598 --> 00:24:33,724
بلى.

322
00:24:34,349 --> 00:24:36,143
أمك بارعة بأشياء كثيرة.

323
00:24:37,019 --> 00:24:38,228
بالتأكيد.

324
00:24:40,522 --> 00:24:41,523
جيد جداً.

325
00:24:44,276 --> 00:24:45,277
أهلاً يا أمي.

326
00:24:45,819 --> 00:24:46,820
أهلاً.

327
00:24:50,115 --> 00:24:53,327
إذاً، زمن غريب هذا الذي نعيشه، صح؟

328
00:24:55,787 --> 00:24:57,039
أفترض ذلك.

329
00:24:58,165 --> 00:24:59,833
أتتابع الأخبار كثيراً يا "جوش"؟

330
00:24:59,917 --> 00:25:01,585
نعم، غالباً أكثر من اللازم.

331
00:25:03,003 --> 00:25:04,713
هل تطالع الأخبار الحقيقية

332
00:25:04,796 --> 00:25:07,633
أم تصدق السيرك الإعلامي كبعض أشخاص أعرفهم؟

333
00:25:08,467 --> 00:25:10,511
- كفى.
- لا.

334
00:25:11,220 --> 00:25:13,764
أحب هذا يا عزيزتي. أخبرتك ذلك.

335
00:25:14,515 --> 00:25:16,934
صحبتك في هذا التوقيت تساعدني على الاسترخاء

336
00:25:17,017 --> 00:25:18,769
لأنك لا تفكرين في الأمور المهمة.

337
00:25:18,852 --> 00:25:21,396
أنت راضية فقط بعالمك الصغير.

338
00:25:21,480 --> 00:25:24,233
وفي النهاية، ذلك حقاً هو الطريق المستنير.

339
00:25:25,359 --> 00:25:26,527
الحضور في اللحظة الراهنة.

340
00:25:31,490 --> 00:25:36,537
"جوش"، أنا و"لاري" نتمشى كل يوم.

341
00:25:37,704 --> 00:25:38,956
أتود مرافقتنا؟

342
00:25:39,039 --> 00:25:44,044
عليّ بدء فصل مع طلّابي بعد قليل. لذا…

343
00:25:45,963 --> 00:25:46,964
حسناً.

344
00:25:47,673 --> 00:25:49,508
المدارس مغلقة، لكننا ما نزال نعلّم.

345
00:25:49,591 --> 00:25:53,136
ما موعده؟
بالتأكيد يمكننا التوفيق مع جدولك.

346
00:25:53,220 --> 00:25:54,555
عليّ التأكد.

347
00:25:55,764 --> 00:25:57,891
كم سنّ الأطفال الذين تعلّمهم مجدداً؟

348
00:25:57,975 --> 00:25:59,101
10 و11.

349
00:25:59,601 --> 00:26:01,603
وكيف يتعاملون مع كل هذا؟

350
00:26:03,313 --> 00:26:05,148
هم في الأغلب فقط…

351
00:26:06,817 --> 00:26:10,571
راضون بعوالمهم الصغيرة، كبعض أشخاص أعرفهم.

352
00:26:10,654 --> 00:26:12,155
اللعنة يا "جوش"!

353
00:26:15,951 --> 00:26:18,287
لا بأس. حقاً… لا بأس.

354
00:26:18,871 --> 00:26:20,122
لا بأس.

355
00:26:20,205 --> 00:26:21,248
- حقاً…
- مربعات رمادية فاتحة.

356
00:26:21,331 --> 00:26:22,332
لا بأس.

357
00:26:22,416 --> 00:26:23,834
- هذا ممتاز…
- لا بأس.

358
00:26:23,917 --> 00:26:26,253
- حقاً… لا بأس.
- …أن تعرف الأشياء بالغريزة.

359
00:26:26,336 --> 00:26:27,713
لا بأس.

360
00:26:27,796 --> 00:26:29,256
حقاً… لا بأس.

361
00:26:29,339 --> 00:26:30,340
"(فيكتور)"

362
00:26:30,424 --> 00:26:32,301
لا بأس. حقاً…

363
00:26:32,384 --> 00:26:35,470
لا بأس. حقاً… لا بأس.

364
00:26:35,554 --> 00:26:36,555
"كيف الحال يا صاح؟"

365
00:26:36,638 --> 00:26:38,473
- هيا.
- يسرّني أنك تستمع به.

366
00:26:38,557 --> 00:26:40,642
- خذي قليلاً.
- حسناً.

367
00:26:41,268 --> 00:26:43,103
مرّ جداً.

368
00:26:43,187 --> 00:26:46,440
- لا يعجبني، مذاقه مرّ جداً.
- هكذا طعم الشوكولاتة الحقيقية.

369
00:26:46,523 --> 00:26:48,483
سألتزم بالشوكولاتة الجيدة، شكراً.

370
00:26:48,567 --> 00:26:51,111
إنما ترينها جيدة لأنها مليئة بالسكّر.

371
00:26:51,195 --> 00:26:53,030
لا، بل لأنها تعجبني.

372
00:26:53,113 --> 00:26:59,036
الشوكولاتة بالحليب موضوعياً
ذات مذاق أضعف وأتفه من الكاكاو الحقيقي.

373
00:26:59,620 --> 00:27:02,122
- أنا لا أمانعها.
- لا أظنك تعرفين

374
00:27:02,206 --> 00:27:04,791
معنى كلمة "موضوعياً".

375
00:27:04,875 --> 00:27:07,836
- أظنني أعرف ما يعجبني…
- لكن أتعرفين شيئاً؟

376
00:27:07,920 --> 00:27:11,340
هذا ما أحبه فيك، إنه ظريف جداً.

377
00:27:12,049 --> 00:27:15,761
عليك تعلّم الكثير. لا تقلقي، سوف تتعلّمين.

378
00:27:33,362 --> 00:27:34,488
- مرحباً.
- أهلاً.

379
00:27:35,030 --> 00:27:36,031
أين "لاري"؟

380
00:27:36,907 --> 00:27:37,908
في مكالمة.

381
00:27:37,991 --> 00:27:39,660
هذا لطيف.

382
00:27:39,743 --> 00:27:41,578
- لم عليك…
- لم أقصد ذلك.

383
00:27:41,662 --> 00:27:43,872
- إنه في غاية…
- آسف، إنما قصدت

384
00:27:43,956 --> 00:27:47,918
أنه من اللطيف أن نجلس أنا وأنت وحدنا.

385
00:27:48,001 --> 00:27:50,546
فلم نفعل ذلك إلا نادراً طوال هذا الوقت.

386
00:27:55,217 --> 00:27:58,136
لكني قاطعتك. هو في غاية ماذا؟

387
00:27:58,220 --> 00:28:00,639
في غاية اللطف واللياقة معك.

388
00:28:01,932 --> 00:28:02,933
نعم.

389
00:28:03,851 --> 00:28:04,852
معي، لا معك.

390
00:28:05,352 --> 00:28:07,020
- هلّا ننسى الموضوع.
- حسناً، آسف.

391
00:28:07,104 --> 00:28:08,939
- لنتكلم عن شيء آخر.
- عظيم.

392
00:28:12,276 --> 00:28:13,986
- إنه يعشق التلميحات السلبية.
- رباه.

393
00:28:14,069 --> 00:28:16,530
ينتقص منك، ثم يتظاهر بأنه لا يفعل ذلك.

394
00:28:16,613 --> 00:28:18,824
- يتظاهر بأنه عطوف جداً، لكنه…
- هو عطوف فعلاً.

395
00:28:18,907 --> 00:28:20,200
ليس هكذا العطف.

396
00:28:20,284 --> 00:28:22,077
أوتعرف أنت الكثير عن معنى العطف؟

397
00:28:22,160 --> 00:28:24,663
لا أعرف أكثر منك. هل أنت خبيرة؟

398
00:28:25,330 --> 00:28:27,374
أنا آسف، لكن هذه الأمور بالتحديد

399
00:28:27,457 --> 00:28:29,459
هي ما كنت لأقولها لك عن أبي منذ زمن طويل…

400
00:28:29,543 --> 00:28:31,670
- ليس كأبيك إطلاقاً.
- …وكنت لتتجاهـ…

401
00:28:31,753 --> 00:28:33,172
- بل مثله كثيراً.
- غير صحيح.

402
00:28:33,255 --> 00:28:36,133
إنه يتلاعب بك، ويشعرك بالخزي من نفسك.

403
00:28:36,216 --> 00:28:38,135
ثم تريدينه أن يحبك أكثر وأكثر

404
00:28:38,218 --> 00:28:40,637
لأن هذا ما يجذبك إليه لسبب ما.

405
00:28:40,721 --> 00:28:43,682
حسناً. هلّا تصغي لحظة.

406
00:28:44,183 --> 00:28:45,309
نعم.

407
00:28:48,228 --> 00:28:50,397
لن أخبرك أن "لاري" مثالي.

408
00:28:50,480 --> 00:28:52,274
ليس هذا ما أفعله.

409
00:28:53,108 --> 00:28:55,444
أعني، ماذا… ما هذا في ظنك؟

410
00:28:55,527 --> 00:28:56,820
عمّ تتحدثين؟

411
00:28:56,904 --> 00:28:59,072
هذا. لا شيء مثالي.

412
00:28:59,156 --> 00:29:01,408
لا أعرف لما يصعب عليك رؤية هذا.

413
00:29:01,491 --> 00:29:04,995
ليس من حقك العثور على الشريك المثالي
ولا الحياة المثالية.

414
00:29:05,078 --> 00:29:06,455
بل ترضى بما لديك.

415
00:29:06,997 --> 00:29:08,999
ومن حظك أنك على قيد الحياة أصلاً.

416
00:29:09,082 --> 00:29:11,293
حالك أفضل من كثير من الآخرين.

417
00:29:11,376 --> 00:29:13,170
لم نكن نتحدث عني.

418
00:29:13,253 --> 00:29:14,546
بالعكس.

419
00:29:15,130 --> 00:29:16,465
إذاً أنت تتهربين من الموضوع.

420
00:29:16,548 --> 00:29:19,259
كنا نتحدث عنك و"لاري"، لا عني.

421
00:29:19,343 --> 00:29:20,761
بل هو عنك.

422
00:29:20,844 --> 00:29:23,222
هذا ما تفعله. تبحث عن العيوب.

423
00:29:23,931 --> 00:29:26,767
أتعرف؟ تبحث عن أسوأ نسخة محتملة

424
00:29:26,850 --> 00:29:29,186
ليكون كل شيء كارثة تامة.

425
00:29:31,480 --> 00:29:34,149
- هذا ما أفعله؟
- نعم.

426
00:29:39,321 --> 00:29:41,657
أعني، كل شيء كارثة تامة فعلاً. صح؟

427
00:29:41,740 --> 00:29:42,741
حقاً؟

428
00:29:43,242 --> 00:29:44,368
نعم، انظري حولك.

429
00:29:44,451 --> 00:29:46,912
حسناً. إلام أنظر؟

430
00:29:47,704 --> 00:29:48,747
هل أنت مريض؟

431
00:29:50,332 --> 00:29:52,292
ماذا؟ اضطُروا إلى إغلاق "ديزني لاند".

432
00:29:52,376 --> 00:29:53,502
أهذا ما تقصد؟

433
00:29:53,585 --> 00:29:55,003
ألم تستطع أن تبلغ النجومية؟

434
00:29:55,087 --> 00:29:56,088
لم أقل…

435
00:29:56,171 --> 00:29:59,258
نعم.
تعرف من أيضاً أراد أن يبغ النجومية، صح؟

436
00:30:02,135 --> 00:30:03,136
نعم.

437
00:30:04,263 --> 00:30:05,264
حسناً.

438
00:30:06,932 --> 00:30:08,058
هذه حالنا.

439
00:30:11,019 --> 00:30:13,564
السؤال هو: ماذا نفعل الآن؟

440
00:30:27,286 --> 00:30:29,746
"كتمت نفسي، منتظراً."

441
00:30:29,830 --> 00:30:31,039
"(سكوت أوديل) - (جزيرة الدلافين الزرقاء)"

442
00:30:31,123 --> 00:30:32,332
"ثم سرت عبر سطح السفينة

443
00:30:32,416 --> 00:30:35,794
ومع أن كثيراً من الأيدي حاولت إيقافي،

444
00:30:35,878 --> 00:30:37,421
قذفت بنفسي في البحر."

445
00:30:42,801 --> 00:30:44,928
"بخير - خضعت لاختبار.
النتيجة سلبية، إن كان لهذا قيمة"

446
00:30:45,012 --> 00:30:46,638
"وأيضاً…"

447
00:30:51,727 --> 00:30:55,731
"مرّت موجة فوق رأسي ونزلت ونزلت،

448
00:30:56,315 --> 00:30:58,984
حتى ظننت ألّا أرى ضوء النهار مجدداً.

449
00:31:02,696 --> 00:31:06,867
لمّا صعدت، كانت السفينة ابتعدت.
لم أر إلا الأشرعة عبر الرذاذ.

450
00:31:11,872 --> 00:31:16,668
ظللت متشبثاً بالسلّة التي تحمل كل أغراضي،

451
00:31:16,752 --> 00:31:21,507
لكنها كانت ثقيلة جداً
وأدركت ألّا يمكنني العوم وهي بين ذراعيّ.

452
00:31:28,889 --> 00:31:32,351
فتركتها تغرق، وبدأت طريقي نحو الشاطئ."

453
00:32:58,103 --> 00:33:00,105
ترجمة "عنان خضر"