﻿1
00:00:05,045 --> 00:00:06,647
.سيكون هذا لك

2
00:00:06,727 --> 00:00:10,250
أريد منك توثيق كل الأحداث
.التي ستراها اليوم

3
00:00:10,330 --> 00:00:12,492
لماذا؟ ما الذي سيحدث؟

4
00:00:12,573 --> 00:00:16,617
،لدينا جرعة أعلى قليلاً
.لستم مجبرين على أخذها لكنها آمنة

5
00:00:16,697 --> 00:00:17,938
.نخبك

6
00:00:18,058 --> 00:00:23,263
جئت إلى هذا المعتزل
.لأنني أقمت علاقة مع زوجك

7
00:00:23,664 --> 00:00:26,186
هل تعرفين فيما فكرت
عندما استيقظت صباح اليوم؟

8
00:00:26,266 --> 00:00:29,149
.طلاء منزلي، وربما اقتناء كلب

9
00:00:29,229 --> 00:00:31,311
.واصطحابك إلى العشاء في الخارج بالتأكيد

10
00:00:31,592 --> 00:00:34,314
.أعتقد أنها معه -
.أريد منك إخباري بالسبب -

11
00:00:34,394 --> 00:00:36,236
.تعرفين السبب يا أمي

12
00:00:38,318 --> 00:00:41,602
ماذا تريد؟ -
.أريد استعادة ابني -

13
00:00:41,682 --> 00:00:43,403
.يمكنني ترتيب هذا

14
00:02:12,933 --> 00:02:14,334
.أمي

15
00:02:15,776 --> 00:02:16,777
.أمي

16
00:02:25,746 --> 00:02:27,948
.انظري يا أمي

17
00:03:13,874 --> 00:03:16,316
إن لم يكن الآن فمتى؟

18
00:03:21,681 --> 00:03:23,563
.سآتي قريباً

19
00:03:29,089 --> 00:03:30,090
."ليليان"

20
00:03:30,530 --> 00:03:31,691
.سآتي قريباً

21
00:03:31,772 --> 00:03:33,653
."ليليان"

22
00:03:35,015 --> 00:03:37,097
ألا يكفي أنك سرقته؟

23
00:03:37,217 --> 00:03:39,419
تسرقين طفلتيّ كذلك؟ -
."كارميل" -

24
00:03:39,499 --> 00:03:40,941
."وتأخذينهما إلى "إيطاليا -
."كارميل" -

25
00:03:41,021 --> 00:03:43,303
وتجعلينهما تحبانك وتناديانك بـ"أمي"؟

26
00:03:43,383 --> 00:03:46,266
."كارميل" -
.أنا أمهما -

27
00:03:46,346 --> 00:03:47,667
.أنا أمهما

28
00:03:47,748 --> 00:03:49,709
.كارميل"، توقفي" -
.أنا أمهما -

29
00:03:49,790 --> 00:03:53,794
.أنا أمهما -
.احذر في تعاملك معها -

30
00:03:53,874 --> 00:03:57,838
."كنت مشوشة الذهن، حسبتك "ليليان

31
00:03:57,918 --> 00:04:01,441
.اقترفت خطأ، آسفة

32
00:04:04,484 --> 00:04:06,847
.لا بأس -
.لا أعرف -

33
00:04:06,927 --> 00:04:09,329
...رأيت شيئاً -
!رباه -

34
00:04:09,409 --> 00:04:13,253
.لا أعرف ماذا أقول، آسفة

35
00:04:17,057 --> 00:04:20,060
تعاطي مخدر لعين لإعادة "زاك"؟

36
00:04:20,140 --> 00:04:23,063
.فعلت ذلك من قبل، فعلته معي كما رأيتما

37
00:04:23,143 --> 00:04:27,187
.أجل، لكن ما رأيته كان مرعباً -
.أنا لست بخير -

38
00:04:28,789 --> 00:04:33,954
...احتمالية أن أكون بخير يوماً من دونه

39
00:04:35,475 --> 00:04:37,998
"إن استطاعت "ماشا
..."أن تعطيني عالماً به "زاك

40
00:04:38,078 --> 00:04:41,281
.فسيكون عالماً وهمياً -
...أعرف، لكن -

41
00:04:41,641 --> 00:04:43,804
،إن استطعت الشعور به

42
00:04:44,284 --> 00:04:46,887
،إن استطعت أن أكون معه أحياناً

43
00:04:47,287 --> 00:04:48,969
.فسيمكنني مواصلة حياتي

44
00:04:49,449 --> 00:04:53,173
.وسيمكنني أن أكون على طبيعتي -
.أبي، ساعدني رجاء -

45
00:04:54,574 --> 00:04:56,616
.لست متأكداً من أنها مخطئة -
ماذا؟ -

46
00:04:56,696 --> 00:04:57,938
.كما تقول هي -
!رباه -

47
00:04:58,018 --> 00:05:01,822
،يمكننا الشعور به والوجود معه
.وسيلم شمل أربعتنا معاً ثانية

48
00:05:01,902 --> 00:05:03,904
...ألن يكون هذا

49
00:05:04,584 --> 00:05:07,187
.حتى إن كان وهماً فحسب

50
00:05:07,828 --> 00:05:09,709
...وأيضاً -
ماذا؟ -

51
00:05:09,789 --> 00:05:14,154
أعتقد أن عليّ مسامحة أمك
،ليكون لدى هذه العائلة فرصة في المضي قدماً

52
00:05:14,234 --> 00:05:18,198
ولست متأكداً من مقدرتي على فعل هذا في
.الوقت الراهن، ربما يمكن لأخيك مساعدتك

53
00:05:18,318 --> 00:05:22,122
.لا يمكنك لومها، كن عقلانياً -
،"أجل، حسناً يا "زوي -

54
00:05:22,522 --> 00:05:25,886
.العقلانية لا تضاهي الألم

55
00:05:29,049 --> 00:05:34,334
،وأنا لا أضاهي ألمي بالتأكيد
.بل لم أقترب من ذلك حتى

56
00:05:41,261 --> 00:05:43,343
.كلاكما بحاجة إلى مساعدة

57
00:05:45,065 --> 00:05:47,347
.وأنا أيضاً بحاجة إلى مساعدة

58
00:05:51,271 --> 00:05:53,153
.يستحيل أن يكون هذا هو الحل

59
00:05:53,914 --> 00:05:56,276
.جربت كل شيء آخر

60
00:06:01,681 --> 00:06:05,926
."حسبت أنك هي... "ليليان

61
00:06:06,606 --> 00:06:12,452
.رأيت صوراً... مروعة جداً

62
00:06:12,532 --> 00:06:13,533
.آسفة

63
00:06:14,574 --> 00:06:17,217
لا بأس، صحيح؟ -
.أجل -

64
00:06:17,297 --> 00:06:23,263
لا، ليس كذلك، أنا مقيدة بنقالة
.كأنني في مصحة مجانين لعينة

65
00:06:23,383 --> 00:06:27,227
،ربما هذا هو المكان الذي أنتمي إليه
رباه! ماذا يحدث لي؟

66
00:06:27,307 --> 00:06:30,230
.أنا شخصية لطيفة، أؤكد لكما هذا -
.أجل يا عزيزتي -

67
00:06:30,310 --> 00:06:33,954
،لا تدعيني بهذا
!إياك أن تدعيني بهذه الكلمة اللعينة

68
00:06:34,034 --> 00:06:35,795
.لا أعرف معناها حتى -
.حسناً -

69
00:06:35,875 --> 00:06:37,437
.لا يجب أن أتعاطى هذه العقاقير

70
00:06:37,517 --> 00:06:40,240
أتعاطى أدوية مؤثرة
.في الحالة النفسية بالفعل، هذا مزيج سيىء

71
00:06:40,320 --> 00:06:42,282
.لا، أنت بخير -
.هذا مزيج سيىء -

72
00:06:42,402 --> 00:06:45,245
.يجب أن أرحل، عليّ الذهاب إلى ابنتيّ -
ابنتاك؟ -

73
00:06:45,325 --> 00:06:50,530
،أجل، ابنتاي، إنهما ابنتاي
."أيتها الحقيرة، إنهما ابنتاي يا "ليليان

74
00:06:50,610 --> 00:06:52,332
.أكرهك حقاً -
."كارميل" -

75
00:06:52,452 --> 00:06:54,534
.أمقتك -
."كارميل" -

76
00:07:09,069 --> 00:07:12,632
كيف بدت؟ -
.بدت مربوطة في نقالة -

77
00:07:12,712 --> 00:07:16,476
.أشعر أن كل شيء بدأ يخرج عن السيطرة

78
00:07:16,556 --> 00:07:18,478
.سأذهب لأعثر عليها

79
00:07:21,281 --> 00:07:24,644
،أشعر بشعور غريب
،ولا أعني أنني أشعر بالانتشاء فحسب

80
00:07:24,724 --> 00:07:29,129
بل أشعر بشعور غريب جداً
.بطريقة جديدة تماماً

81
00:07:29,209 --> 00:07:30,850
هل هذا هو شعوري وحدي؟ -
.أشعر بدغدغة -

82
00:07:30,930 --> 00:07:33,333
.جثوت على أربع أمس بحثاً عن أنفي

83
00:07:33,453 --> 00:07:37,017
ربما كانت حالتك بسيطة إذن
.لأنني بدأت أرى نفسي بلا رأس

84
00:07:37,097 --> 00:07:39,739
ماذا تعنين بأنك بلا رأس؟ -
،أظن أن هذا نسخة من شيء -

85
00:07:39,819 --> 00:07:43,863
كان يحدث في صغري، كنت أصاب بنوبات
،صداع نصفي، وكنت آخذ دواءً قوياً جداً

86
00:07:43,943 --> 00:07:49,469
وأحياناً كنت أتخيل أنني أرى الناس
.بلا رؤوس والآن أرى نفسي بلا رأس

87
00:07:52,912 --> 00:07:54,954
،ما رأيك أن نرحل عن هنا

88
00:07:55,395 --> 00:07:57,077
،ونطلي هذا المنزل

89
00:07:57,397 --> 00:07:58,999
ونقتني ذلك الكلب؟

90
00:08:01,881 --> 00:08:06,206
أتحبين الكلاب الـ"لابرادوودلي"؟ -
.أجل، إنها ذات معدلات حساسية منخفضة -

91
00:08:06,286 --> 00:08:09,489
اسمعي، أعرف أنك تعرضت إلى الخيانة
.من قبل لكن هذه المرة مختلفة

92
00:08:09,569 --> 00:08:12,692
.أنا صادق وهذه علاقة صادقة

93
00:08:13,013 --> 00:08:15,895
،أريد أن أستيقظ إلى جوارك كل صباح

94
00:08:16,296 --> 00:08:21,701
وأنام إلى جوارك كل ليلة، أريد أن أعرف
.جيداً وأعرف كل شيء عنك

95
00:08:23,623 --> 00:08:28,108
.رائحتك وأسرارك ورغباتك

96
00:08:29,189 --> 00:08:33,113
الآن وإلى الأبد
."يا حبيبتي الجميلة "فرانشيسكا

97
00:08:33,193 --> 00:08:36,316
،كانت هذه كلماتي، من كتابي الأول

98
00:08:36,396 --> 00:08:40,840
.لم يسبق أن استشهد أحد بكلامي لي

99
00:08:41,121 --> 00:08:42,682
."أجل يا "توني

100
00:08:42,962 --> 00:08:45,565
.أجل، وألف أجل

101
00:08:47,207 --> 00:08:49,769
لم تمسكين بيدي؟

102
00:08:51,971 --> 00:08:54,614
،تباً! لا أتذكر إن كنت تناولت عصيري أم لا
هل تناولت عصيري؟

103
00:08:54,694 --> 00:08:57,617
هل تناولتم العصائر؟
!تباً لهذه العصائر اللعينة

104
00:08:58,218 --> 00:09:00,860
ماذا؟ هل أنت بخير؟

105
00:09:00,940 --> 00:09:03,943
.أجل، سأذهب لأتفقد شيئاً فحسب

106
00:09:05,545 --> 00:09:07,107
.لا بأس -
.كان عليّ توقع ذلك -

107
00:09:07,187 --> 00:09:10,390
،ماشا"، لقد حاولت قتلك خنقاً"
.هذا ليس شيئاً كان يمكنك توقعه

108
00:09:10,470 --> 00:09:12,792
.سأعدل جرعاتها

109
00:09:13,193 --> 00:09:16,356
،كان ذلك تصرفاً عنيفاً جداً
ماذا علينا أن نفعل معها؟

110
00:09:16,756 --> 00:09:21,961
،أعتقد أن علينا حبسها حتى تهدأ

111
00:09:22,041 --> 00:09:24,604
.ثم سنقيم حالتها

112
00:09:24,684 --> 00:09:27,087
وآل "ماركوني"، ماذا سنفعل معهم؟ -
."ماشا" -

113
00:09:27,167 --> 00:09:28,848
.الشيء نفسه بالضبط

114
00:09:30,370 --> 00:09:33,413
.لارس"، أريدك أن ترحل رجاء"

115
00:09:33,493 --> 00:09:37,897
لو أنني سأكتب القصة
.فعليّ معرفة كل ما يجري هنا كاملاً

116
00:09:39,699 --> 00:09:40,980
.لا بأس

117
00:09:41,060 --> 00:09:43,903
.بشرط أن تعدني بأن تحسن التصرف

118
00:09:48,188 --> 00:09:51,271
هل خدرتماها؟ -
.من أجل سلامتها -

119
00:09:51,351 --> 00:09:55,235
.لأنها تتوهم بأنني زوجة طليقها الجديدة

120
00:09:55,315 --> 00:09:58,318
.أخطأنا في حساب جرعتها، وسنصحح هذا

121
00:09:58,398 --> 00:10:00,720
.أخطأت في حساب الجرعات من قبل

122
00:10:03,523 --> 00:10:05,885
.لا يبدو هذا سؤالاً

123
00:10:06,806 --> 00:10:12,011
،أعرف أن نزيلاً مات هنا العام الفائت
.تعتقد زوجته أنك قتلته

124
00:10:14,614 --> 00:10:17,096
."أنت مراسل صحفي بارع يا "لارس

125
00:10:18,658 --> 00:10:19,659
.شكراً

126
00:10:20,980 --> 00:10:23,263
هل تريد إخباري بكل ما تعرفه؟

127
00:10:23,783 --> 00:10:27,627
.أعرف أن "آرون كونولي" مات هنا في المكان

128
00:10:28,908 --> 00:10:32,352
،أجل، أفرط في تناول شطائر البرغر بالجبن

129
00:10:33,153 --> 00:10:34,634
.وأصيب بأزمة قلبية

130
00:10:34,714 --> 00:10:40,360
.زوجته تخالفك الرأي -
أنت هنا من أجلها؟ -

131
00:10:40,800 --> 00:10:43,122
.بل من أجل المجلة ونفسي

132
00:10:43,563 --> 00:10:47,647
.إنها قصة جيدة بلا شك وأنت حسنتها

133
00:10:51,731 --> 00:10:55,455
،أريد إجابات صريحة
لم تقفان في الحمام معاً؟

134
00:10:55,535 --> 00:10:58,178
لارس"، هلّا تتركنا وحدنا قليلاً رجاء؟"

135
00:11:00,340 --> 00:11:03,983
ماذا تفعلين بجرعات "توني"؟ -
لم؟ ماذا فعل؟ -

136
00:11:04,063 --> 00:11:09,148
قال لي إنه يريد طلاء منزله واقتناء كلب
.واصطحابي إلى العشاء في الخارج

137
00:11:09,469 --> 00:11:14,794
استبدل هلاكه بتفاؤل فجأة؟

138
00:11:14,874 --> 00:11:20,920
إما أن يكون هذا بسبب الفطر المخدر
.أو بسببي، وأريد أن أعرف أيهما

139
00:11:21,000 --> 00:11:23,883
لم أرتبط من قبل برجل
،قال إنه يريد القيام بمهام منزلية

140
00:11:23,963 --> 00:11:27,687
.أو اقتناء حيوان أليف

141
00:11:28,888 --> 00:11:32,332
أريد التأكد من أن كلامه
.ليس من تأثير المخدرات

142
00:11:32,412 --> 00:11:34,093
."هذا كلام "توني

143
00:11:35,054 --> 00:11:36,816
.لكنك لم تعرفي هذا

144
00:11:36,896 --> 00:11:39,539
.أنت لا تعرفين هذا فعلاً

145
00:11:39,619 --> 00:11:43,623
رباه! أتعرفين سبب تصببي عرقاً كذلك؟

146
00:11:43,743 --> 00:11:47,587
،ربما يكون "توني" هو السبب أيضاً
.أو ربما يكون الخوف

147
00:11:47,707 --> 00:11:51,791
الخوف من تحطم قلبك أو الخوف
.من أن تصبحي شخصية في الرواية الخطأ

148
00:11:51,871 --> 00:11:56,276
،لا، لن أسمح بحدوث هذا
.أتأكد منك الآن لتجنب حدوث هذا

149
00:11:56,356 --> 00:11:59,559
لكنك لا تريدين أن تتجاوزي الأحداث للوصول
إلى نهاية الرواية، صحيح يا "فرانسيس"؟

150
00:11:59,639 --> 00:12:01,281
.هذا ليس ممتعاً

151
00:12:02,722 --> 00:12:07,647
،توني" يرى كلباً ومنزلاً"
لكن ماذا ترين أنت يا "فرانسيس"؟

152
00:12:07,767 --> 00:12:09,168
ماذا ترين؟

153
00:12:09,809 --> 00:12:12,412
.أرى نفسي بلا رأس

154
00:12:13,373 --> 00:12:17,136
،ورأيت نفسي ضئيلة لمرتين
،"لم أكن ضئيلة في حجم "بول درابل

155
00:12:17,216 --> 00:12:19,419
أي لم يكن بإمكاني الرقص
.على المرحاض مثله

156
00:12:19,499 --> 00:12:21,661
،لكنني رأيت نفسي فتاة

157
00:12:21,781 --> 00:12:24,664
.كما رأيت أنت نفسك كفتاة تركب دراجتها

158
00:12:24,784 --> 00:12:30,910
،رأيت نفسي في سن الـ١٠ أو الـ١١
.نظرت وعرفت أن هذه أنا

159
00:12:30,990 --> 00:12:33,793
وبعد؟ -
.وكانت مضحكة -

160
00:12:34,153 --> 00:12:38,398
،كانت مضحكة وطائشة وواثقة بنفسها

161
00:12:38,838 --> 00:12:41,080
.بل وذات رونق

162
00:12:41,481 --> 00:12:43,683
.كنت مميزة حقاً

163
00:12:44,964 --> 00:12:48,328
،كنت كذلك فعلاً، ثم أدركت

164
00:12:48,688 --> 00:12:55,335
.أن الحياة اجتزت هذه الفتاة الرائعة تدريجياً

165
00:12:55,415 --> 00:12:59,218
.أعتقد أنني أرى نفسي الآن

166
00:12:59,299 --> 00:13:04,824
وهذا يعني أنني أصبحت
.أقل مما كنت في الماضي

167
00:13:06,586 --> 00:13:08,668
.لأنني كنت شجاعة

168
00:13:10,870 --> 00:13:14,674
.لكنني الآن... خائفة

169
00:13:15,915 --> 00:13:19,038
."الجميع خائفون يا "فرانسيس

170
00:13:19,118 --> 00:13:20,920
.انظري حولك

171
00:13:21,841 --> 00:13:23,643
.الجميع خائفون

172
00:13:25,925 --> 00:13:27,847
هل أنت خائفة؟

173
00:13:33,092 --> 00:13:35,335
.بل أنا مرعوبة

174
00:13:54,674 --> 00:13:57,156
.مرحباً -
هل هي غاضبة مني؟ -

175
00:13:57,236 --> 00:13:59,639
.لا، هي بخير

176
00:14:02,482 --> 00:14:05,284
.أعتقد أنني ضربتها بشدة

177
00:14:06,085 --> 00:14:11,210
ماشا" لا تتأثر بسهولة، اتفقنا؟"
.نحن قلقان عليك

178
00:14:13,092 --> 00:14:15,014
.حبستماني هنا

179
00:14:16,335 --> 00:14:19,338
.حتى تتحسني فحسب

180
00:14:19,779 --> 00:14:22,141
.سأعود قريباً لأطمئن عليك

181
00:14:27,146 --> 00:14:31,751
هل تدافع عن الفكرة حقاً؟ -
.لا أدافع عنها، لنقل إنني منفتح عليها -

182
00:14:31,871 --> 00:14:36,676
إنها ليست طبيبة حقاً، ووصفها لهذه الكمية
.من العقاقير المخدرة شيء خطر

183
00:14:36,996 --> 00:14:40,319
.دواء "زاك" للربو وصفه طبيب حقيقي

184
00:14:41,080 --> 00:14:44,203
الناس يأخذون جرعات خاطئة
.وتشخص حالاتهم بطريقة خاطئة طوال الوقت

185
00:14:44,724 --> 00:14:49,809
العقاقير الأفيونية التي جعلت "توني" مدمناً
.وصفها له طبيب

186
00:14:50,410 --> 00:14:53,933
قد يقال إن الأطباء الحقيقيين
.هم من يقتلوننا

187
00:14:54,694 --> 00:14:58,898
أنت تدافع عن الأمر إذن؟ -
.ها أنت ذي، مرحباً يا عزيزتي -

188
00:14:59,178 --> 00:15:03,423
هل يمكنك المجيء معي؟ أريد التحدث
.معك أنت ووالديك عن رحلتنا اليوم

189
00:15:07,627 --> 00:15:12,351
.أجل، لا أعتقد أنها فكرة جيدة -
.لهذا أريد التحدث، تعالي -

190
00:15:17,717 --> 00:15:18,798
.حسناً

191
00:15:25,324 --> 00:15:27,487
.زوي" لا تريد الاشتراك في الأمر"

192
00:15:30,409 --> 00:15:31,611
حقاً؟

193
00:15:35,374 --> 00:15:39,418
.زوي"، أنت اللاعب الأساسي هنا"

194
00:15:39,499 --> 00:15:44,063
.قدرتك على رؤيته تسهل على الجميع رؤيته

195
00:15:45,505 --> 00:15:49,428
كيف؟ -
،لأن المخ البشري ينقل الأوهام -

196
00:15:49,509 --> 00:15:54,834
وخاصة لدى الناس
.الذين يعانون من صدمة مشتركة

197
00:15:54,954 --> 00:15:58,117
.يمكنني أن أزيد هذه الاحتمالات بالعقاقير

198
00:15:58,478 --> 00:16:00,359
ما العقاقير التي تنوين إعطاءنا إياها؟

199
00:16:00,439 --> 00:16:05,084
"خليط خاص من الـ"سيلوسيبين
."والـ"دي إم تي" والـ"إل إس دي

200
00:16:05,164 --> 00:16:06,766
إل إس دي"؟" -
...إنه فقط -

201
00:16:06,846 --> 00:16:10,490
.حسبت أنه الفطر المخدر فحسب -
.إنه آمن تماماً، أؤكد لكم هذا -

202
00:16:12,852 --> 00:16:15,975
وماذا سيحدث لنا بالضبط؟

203
00:16:16,656 --> 00:16:17,657
.الكثير

204
00:16:18,177 --> 00:16:23,503
مشاعركم ومزاجكم بل وكل حواسكم
.ستستحوذ عليكم

205
00:16:23,903 --> 00:16:27,827
سترون أصواتاً وتسمعون روائح
.وتتذوقون ألواناً

206
00:16:27,907 --> 00:16:33,232
.سترون وعيناكم مغلقتان -
هل هذا ما نحتاج إليه؟ -

207
00:16:33,312 --> 00:16:38,437
.سترون خيالكم فيما وراء العالم الخارجي

208
00:16:38,518 --> 00:16:41,801
.وإن نجح الأمر فستريان ابنكما

209
00:16:48,087 --> 00:16:52,091
.وإن لم يعجبكما الأمر فسأعيدكما

210
00:16:52,171 --> 00:16:57,096
هل سبق وفعلت شيئاً كهذا مع نزيل؟ -
.أجل، ذات مرة -

211
00:16:58,818 --> 00:17:02,582
...هل كان الأمر -
.كان ناجحاً وغير حياته -

212
00:17:04,944 --> 00:17:10,069
،سنتقابل هنا في الساعة الـ٤
.أي بعد أقل من ساعة

213
00:17:10,830 --> 00:17:13,913
هلّا تمسكين بيديّ والديك يا "زوي"؟

214
00:17:21,561 --> 00:17:24,443
.حسناً -
.حسناً -

215
00:17:24,523 --> 00:17:26,285
.وسننطلق

216
00:17:38,618 --> 00:17:44,784
علينا تقليل جرعات الجميع تدريجياً
.باستثناء آل "ماركوني"، سأتولاهم بنفسي

217
00:17:44,864 --> 00:17:49,148
،"واصل مراقبة "كارميل
ديليلا"، اعثري على الآخرين، اتفقنا؟"

218
00:17:49,228 --> 00:17:51,911
"رفهي عنهم، اعثري على "غلوري
،وأقيما جلسة تأمل

219
00:17:51,991 --> 00:17:54,914
.افعلا ما يتطلبه الأمر لشغلهم -
،"ماشا" -

220
00:17:54,994 --> 00:17:57,877
.جرعات آل "ماركوني" عالية بالفعل

221
00:17:57,957 --> 00:18:01,400
.الأمر ليس مطروحاً للنقاش -
.لكنني أود طرحه للنقاش -

222
00:18:07,526 --> 00:18:10,650
.سامحيني إن كنت لا أتحدث الروسية

223
00:18:11,731 --> 00:18:14,293
.لطالما كنت تناصرين السيطرة

224
00:18:15,174 --> 00:18:18,698
.وأنا مسيطرة على الوضع، لا تقلقي

225
00:18:19,338 --> 00:18:21,140
.لا تقلقي

226
00:18:22,141 --> 00:18:23,943
أين "كارميل"؟

227
00:18:25,785 --> 00:18:27,306
.في الحبس

228
00:18:28,547 --> 00:18:30,670
كانت استجابتها للجرعة سيئة
.لكننا تولينا الأمر

229
00:18:30,750 --> 00:18:33,993
توليتما الأمر؟ ماذا عني وعنك؟
هل تتولى هذا الأمر أيضاً؟

230
00:18:34,113 --> 00:18:38,197
...ديليلا"، اسمعي" -
.عنيت ما قلته عنا -

231
00:18:38,918 --> 00:18:44,203
،ليس لدينا فرصة كثنائي و"ماشا" بيننا
فهل سنرحل أم لا؟

232
00:18:49,608 --> 00:18:51,811
.هذا ما توقعته -
،سنرحل لكن ليس اليوم -

233
00:18:51,891 --> 00:18:54,213
.رحيلنا الآن لن يكون آمناً على الآخرين

234
00:18:54,293 --> 00:18:56,495
.حقاً؟ وهذا ليس آمناً

235
00:18:57,376 --> 00:18:59,779
.سيصاب شخص بأذى ثانية

236
00:19:06,065 --> 00:19:07,747
.ها أنت ذي

237
00:19:13,032 --> 00:19:15,274
لم ترتدين رداء الاستحمام هنا؟
.الجو حار جداً

238
00:19:15,354 --> 00:19:18,838
.حسبت أنني خلعته وعلقته

239
00:19:18,918 --> 00:19:21,320
...أتذكر أنني علقته لكن

240
00:19:22,241 --> 00:19:25,404
فكرت في المجيء إلى الساونا
...للتخلص من بعض

241
00:19:25,484 --> 00:19:29,608
.السموم وآثار الفطر المخدر عن طريق العرق

242
00:19:29,689 --> 00:19:32,371
،أشعر أنني مشوشة الذهن قليلاً

243
00:19:32,451 --> 00:19:38,097
أو بالأحرى مشوشة الذهن جداً
.بشأن نفسي مؤخراً

244
00:19:38,778 --> 00:19:44,183
...أفكاري ومعظم قراراتي

245
00:19:45,664 --> 00:19:48,187
.أعتقد أن معياري مختل

246
00:19:49,709 --> 00:19:55,434
،فعندما يبدو أحد لطيفاً وصالحاً جداً

247
00:19:55,514 --> 00:19:57,797
.يتضح أنني مخطئة دوماً

248
00:19:57,877 --> 00:20:02,882
أعتقد أن عليّ الآن معرفة
.أن هناك أشخاصاً ليسوا أهلاً للثقة

249
00:20:02,962 --> 00:20:07,086
أشخاص؟ أشخاص مثل من؟

250
00:20:07,646 --> 00:20:09,568
أشخاص مثلي؟

251
00:20:12,091 --> 00:20:17,056
"لم أعرف أن "بول درابل
.كان محتالاً إلا بعد فوات الأوان

252
00:20:17,136 --> 00:20:22,101
كيف أتأكد من أنك لست محتالاً مثله؟ -
."اسمعيني يا "فرانسيس -

253
00:20:24,383 --> 00:20:27,626
.ابنتاي لا تتحدثان معي

254
00:20:27,706 --> 00:20:31,510
ولم أتحدث إلى معظم أفراد عائلتي
.منذ سنوات

255
00:20:31,791 --> 00:20:35,875
أشخاص يفترض أنهم يحبونني
.لا يعاودون الاتصال بي حتى

256
00:20:36,876 --> 00:20:41,640
كنت صادقاً معك
.أكثر من أي شخص قابلته في حياتي

257
00:20:43,242 --> 00:20:45,885
.ربما المشكلة هي أنك تعرفين أكثر من اللازم

258
00:20:46,966 --> 00:20:48,647
،حسبت الأمر

259
00:20:49,248 --> 00:20:54,173
وأعتقد أنني عندما أفكر في عقدك النفسية
،وعقدي النفسية

260
00:20:54,293 --> 00:20:58,898
...فإن معادلة ارتباطنا

261
00:21:00,339 --> 00:21:02,862
.تجعلني لا أريد المخاطرة بذلك

262
00:21:04,423 --> 00:21:09,548
،لأن الأمر قد ينجح أو يفشل

263
00:21:11,871 --> 00:21:14,113
.ولا أعرف أيهما أسوأ

264
00:21:27,366 --> 00:21:30,489
،هذا ليس أسوأ شيء قاله لي أحد

265
00:21:30,569 --> 00:21:32,972
.لكنه قريب جداً من ذلك

266
00:21:43,702 --> 00:21:46,145
!"أحسنت قولاً يا "فرانسيس

267
00:21:53,552 --> 00:21:59,478
كوني أعتقد أنهم رائعون وأن أزياءهم رائعة
...في الصور التي رأيتها لهم لا يعني

268
00:22:01,000 --> 00:22:05,965
...لكن الفيلم الثالث لهم كان

269
00:22:06,445 --> 00:22:08,848
هل كان ذلك الفيلم؟ -
.أعتقد أنه كان كذلك -

270
00:22:08,928 --> 00:22:13,452
ذلك الفتى الذي كان ينظر إلى الخارج
،ومعه الكلب الشرس

271
00:22:13,532 --> 00:22:18,417
وكانت كل اللعب تهرب منه
.وكان هناك رأس رضيع غريب

272
00:22:18,497 --> 00:22:20,459
.أجل، أتذكر هذا

273
00:22:20,539 --> 00:22:24,503
.لا يمكنني التعاطف مع بعض الأشياء

274
00:22:52,771 --> 00:22:56,695
،ماشا" تريد منك أخذ هذه الحبة"
.نحن نصنعها هنا، ستهدئك

275
00:22:56,775 --> 00:23:01,020
هل ستحبسني هنا ثانية؟ -
ستتحسنين فور أن يبدأ مفعولها، اتفقنا؟ -

276
00:23:02,461 --> 00:23:06,986
هلّا تطلب منها... المجيء لمقابلتي؟

277
00:23:07,426 --> 00:23:08,427
.أرجوك

278
00:23:08,507 --> 00:23:13,272
.أريد فقط... أن أعرف أنها لا تكرهني

279
00:23:13,392 --> 00:23:18,437
.كارميل"، إنها لا تكرهك، خذي الحبة"

280
00:23:19,318 --> 00:23:21,640
.ستهدىء من روعك

281
00:23:24,203 --> 00:23:26,125
.حسناً

282
00:23:27,446 --> 00:23:29,208
.شكراً

283
00:23:51,710 --> 00:23:56,275
دواليب الحافلة تدور وتدور"

284
00:23:56,355 --> 00:24:00,519
"تدور وتدور

285
00:24:00,599 --> 00:24:02,601
هل تتذكر هذه الأغنية؟ -
.أجل -

286
00:24:02,681 --> 00:24:04,243
.أحب هذه الأغنية

287
00:24:04,323 --> 00:24:07,566
لم يعجبني مقطع، "قائد الحافلة يقول
".تحركوا إلى الخلف

288
00:24:07,646 --> 00:24:12,291
.رأيت أن بها لهجة سلطوية

289
00:24:12,371 --> 00:24:15,454
...أحببت المقطع الأخير الذي يقول

290
00:24:15,534 --> 00:24:17,896
هفيف، هفيف"

291
00:24:17,977 --> 00:24:21,860
"هفيف، هفيف

292
00:24:21,940 --> 00:24:25,304
."إلام تنظر؟ "هفيف -
.إليك -

293
00:24:28,387 --> 00:24:31,390
.رائع -
.كنت أفكر مؤخراً في شيء -

294
00:24:31,510 --> 00:24:33,352
.أجل -
،أفكر في التغيير -

295
00:24:33,472 --> 00:24:35,954
في كثير من الأحيان
.لا يعرف الناس ماذا يريدون حقاً

296
00:24:36,035 --> 00:24:38,037
،ربما يعتقدون أنهم يريدون منزلاً جديداً

297
00:24:38,757 --> 00:24:40,079
.أو سيارة جديدة

298
00:24:40,519 --> 00:24:44,523
.لكن ربما ما يريدونه حقاً هو شخص مختلف

299
00:24:44,603 --> 00:24:47,046
ماذا تعني؟ -
،يعتقد المرء أن النقود -

300
00:24:47,126 --> 00:24:50,889
.وكل الترف الذي يقترن بها ستجعله مختلفاً

301
00:24:52,091 --> 00:24:54,053
.لكن ربما يكون العيب فيّ

302
00:24:55,334 --> 00:24:58,697
كيف تفكر في شيء كهذا؟

303
00:24:58,777 --> 00:25:02,781
،لست سعيدة في وضعك الحالي
...وأنا معك في هذا الوضع

304
00:25:04,223 --> 00:25:06,425
.فربما يكون العيب فيّ

305
00:25:07,546 --> 00:25:13,392
.أنت مخطىء تماماً

306
00:25:15,234 --> 00:25:17,516
.علينا تجديد عهود زواجنا

307
00:25:19,678 --> 00:25:22,641
هل تتقدمين إلى الزواج مني الآن؟ -
.نوعاً ما -

308
00:25:24,083 --> 00:25:25,364
.أقبل -
حقاً؟ -

309
00:25:25,444 --> 00:25:26,525
.أقبل

310
00:25:32,811 --> 00:25:35,774
.أحبك -
.وأنا أيضاً -

311
00:25:38,897 --> 00:25:41,019
ما الذي جعلك تفكرين في هذه الأغنية؟

312
00:25:42,861 --> 00:25:45,144
.هذا المكان -
ماذا عنه؟ -

313
00:25:45,224 --> 00:25:48,187
."حسناً، في البداية كانت "هيذر

314
00:25:48,467 --> 00:25:50,229
."ثم "كارميل

315
00:25:51,630 --> 00:25:55,874
.أعتقد أن الدواليب بدأت تتساقط

316
00:25:58,397 --> 00:26:01,840
دواليب الحافلة تدور وتدور"

317
00:26:01,920 --> 00:26:03,041
"تدور وتدور

318
00:26:03,122 --> 00:26:06,085
إلى أين ستذهبين؟ -
.لا أعرف، لكن لا يمكنني البقاء هنا -

319
00:26:06,165 --> 00:26:09,608
كيف ستتركين نزلاءنا؟ -
...أجل، التزمنا برعايتهم لكن -

320
00:26:09,688 --> 00:26:13,852
،رعاية النزلاء أولاً
.ومشرفاي الأساسيان متجمعان معاً ويتهامسان

321
00:26:13,932 --> 00:26:16,054
ما خطب هذه الصورة؟

322
00:26:16,135 --> 00:26:19,178
.لدى آل "ماركوني" موعد في الـ٤

323
00:26:19,258 --> 00:26:24,022
اعثرا على "غلوري" واطلبا منها إحضار
.البروتوكول العلاجي إلى الكوخ الحراري

324
00:26:24,103 --> 00:26:26,825
.أريد كل العاملين -
هل يمكنني التحدث معك للحظة؟ -

325
00:26:26,905 --> 00:26:30,749
.الوقت غير مناسب الآن -
.بل قد يكون هذا أنسب وقت فعلاً -

326
00:26:31,870 --> 00:26:33,512
.سر معي

327
00:26:33,632 --> 00:26:38,157
.لديّ مخاوف كبيرة -
أجل، ماذا؟ -

328
00:26:38,237 --> 00:26:42,321
،قلت لهم إن الأمر نجح نجاحاً باهراً
،لكن آخر مرة أعطيت فيها نزيلاً هذا المزيج

329
00:26:42,401 --> 00:26:44,963
."كان "آرون كونولي -
هل عدنا إلى التحدث معه؟ -

330
00:26:45,043 --> 00:26:49,408
.أفترض أنك أردت جمعه مع أخيه المتوفى -
.وفعلت ذلك بنجاح باهر -

331
00:26:49,488 --> 00:26:51,250
."لقد مات يا "ماشا

332
00:26:51,330 --> 00:26:55,334
،إثر أزمة قلبية من حالة مرضية لديه مسبقاً
.وليس من جرعاتي

333
00:26:55,414 --> 00:26:57,656
.آل "ماركوني" أصحاء

334
00:26:57,736 --> 00:27:01,940
،ما كنت لأختار ٣ أصحاء عنهم
.لذا لا توجد مخاوف طبية عليهم من أي نوع

335
00:27:02,020 --> 00:27:05,784
أتساءل أيضاً إن كنت تستغلينهم
.في مكاسب شخصية

336
00:27:05,864 --> 00:27:08,907
."ولا أتحدث عن سمعة "ترانكوليام

337
00:27:08,987 --> 00:27:14,313
،اسمعي، تحريت عنك بتعمق قبل مجيئي
.وأعرف ماضيك... كله

338
00:27:14,753 --> 00:27:17,756
"هذا الأمر لا يتعلق بتواصل آل "ماركوني
مع "زاك"، صحيح؟

339
00:27:17,836 --> 00:27:20,879
.بل يتعلق بتواصلك مع شخص آخر

340
00:27:21,760 --> 00:27:24,163
.أنت بارع جداً في عملك، لكنك مخطىء

341
00:27:24,563 --> 00:27:28,046
."أنت تتخطين الحدود مع آل "ماركوني -
.طلبت منك الملاحظة والتوثيق -

342
00:27:28,126 --> 00:27:31,170
إن اكتشفت أنني تخطيت الحدود
.في آخر اليوم، فسنناقش الأمر حينها

343
00:27:31,250 --> 00:27:34,213
.ما لم يكن الأوان قد فات -
."أعرف ماذا أفعل يا "لارس -

344
00:27:34,293 --> 00:27:37,336
.تعاون أو ارحل عن المكان

345
00:27:42,781 --> 00:27:46,385
ماذا يجري؟ -
.ما يجري هو أنني سأرحل عن هنا -

346
00:27:46,465 --> 00:27:49,948
.لا، لا يمكنك الرحيل اليوم -
.بلى، وخاصة اليوم -

347
00:27:50,028 --> 00:27:53,071
.سأذهب... إلى الشرطة

348
00:27:54,473 --> 00:27:57,876
.آل "ماركوني" أشخاص صالحون فقدوا ابنهم

349
00:27:57,956 --> 00:28:01,320
،وهي تستغلهم، هذا شيء محزن وخطر
.ولا أريد المشاركة فيه

350
00:28:01,400 --> 00:28:04,683
،ولا أعرف كيف يمكنك المشاركة فيه
.قضي الأمر، سأرحل الآن

351
00:28:04,763 --> 00:28:06,925
ستتركين النزلاء وتتركينني فحسب؟

352
00:28:07,286 --> 00:28:09,568
.ليس إن جئت معي

353
00:28:12,170 --> 00:28:13,692
.أجل

354
00:28:16,935 --> 00:28:19,738
.انتظري فحسب -
.فرغت من الانتظار -

355
00:28:59,298 --> 00:29:01,820
."ماشا" -
."زوي" -

356
00:29:01,900 --> 00:29:05,664
،فرانسيس" عند قمة التل"
.ناديت عليها لكنها لم ترد عليّ

357
00:29:05,784 --> 00:29:07,746
.بدا كأنها ستقفز

358
00:29:08,667 --> 00:29:11,430
.ابقي هنا مع "غلوري"، سيكون الأمر بخير

359
00:29:27,406 --> 00:29:29,007
كيف حالك؟

360
00:29:31,570 --> 00:29:33,652
ليس جيداً جداً، وأنت؟

361
00:29:33,772 --> 00:29:37,215
كان لدينا قاعدة
.وهي الابتعاد عن الماء والأماكن المرتفعة

362
00:29:38,377 --> 00:29:41,340
.لم أكن أنوي القفز لو أن هذا ما تحسبينه

363
00:29:42,100 --> 00:29:44,142
لم جئت إلى هنا؟

364
00:29:45,464 --> 00:29:49,267
لا أعرف، رأيت نفسي أجري إلى هنا
.فقررت فعل ذلك

365
00:29:49,348 --> 00:29:52,871
.رأيت نفسك صغيرة -
.لكن كان لديّ رأس هذه المرة -

366
00:29:52,951 --> 00:29:55,474
.هذا خبر سار -
.أعتقد هذا -

367
00:29:56,715 --> 00:29:59,197
!تباً -
.أجل، لا تنظري إلى الأسفل -

368
00:29:59,277 --> 00:30:05,804
أعجز عن النظر، أكره المرتفعات -
.مات أبي وأنا صغيرة جداً -

369
00:30:07,285 --> 00:30:09,047
.وأبي أيضاً

370
00:30:10,849 --> 00:30:11,850
.آسفة

371
00:30:12,931 --> 00:30:15,654
كم كان عمرك حينها؟ -
.٩أعوام -

372
00:30:17,896 --> 00:30:19,458
.كان عمري ١٠

373
00:30:21,299 --> 00:30:24,062
.أعتقد أنني بدأت أتآكل حينها

374
00:30:24,142 --> 00:30:25,143
.أنا متأكدة

375
00:30:26,304 --> 00:30:30,509
،كان يحب لعب الغولف
.وكان يستخدم مصطلحات غولف سيئة

376
00:30:30,589 --> 00:30:32,631
".إن لم ترتفع فلن تدخل"

377
00:30:33,031 --> 00:30:35,754
كان يقولها كثيراً ويستخدمها في حياته
.ويطبقها على كل شيء

378
00:30:35,874 --> 00:30:37,676
".إن لم ترتفع فلن تدخل"

379
00:30:37,756 --> 00:30:40,479
".إن لم ترتفع فلن تدخل" -
".إن لم ترتفع فلن تدخل" -

380
00:30:40,559 --> 00:30:45,484
.كان سيخجل مني بشدة

381
00:30:46,044 --> 00:30:48,767
.ويخيب رجاؤه -
.لا، ما كان ليفعل -

382
00:30:48,887 --> 00:30:51,209
.أعرف أن عليّ المضي قدماً

383
00:30:51,970 --> 00:30:53,692
.أفهم هذا

384
00:30:54,893 --> 00:30:56,975
.لكنني لا أريد

385
00:30:57,536 --> 00:30:59,778
.أريد العودة إلى الماضي

386
00:31:00,178 --> 00:31:03,862
.فقد كنت أفضل حالاً وأقوى

387
00:31:04,783 --> 00:31:06,385
.أريد العودة

388
00:31:08,987 --> 00:31:11,349
.أريد أن أعود فتاة

389
00:31:11,430 --> 00:31:14,072
مثلك كما أعتقد، صحيح؟

390
00:31:24,883 --> 00:31:29,488
.سأخبرك بشيء لم أخبر به أحداً من قبل

391
00:31:30,328 --> 00:31:34,012
تلك الفتاة التي كانت تركب الدراجة
...لم تكن أنا بل كانت

392
00:31:39,458 --> 00:31:41,540
.كانت ابنتي

393
00:31:45,263 --> 00:31:51,029
،كنت أسير وهي كانت تركب دراجتها
.وكان يوماً جميلاً جداً

394
00:31:51,109 --> 00:31:55,273
...ثم فجأة لم يعد كذلك لأنه

395
00:31:56,314 --> 00:32:00,318
...كانت هناك سيارة و

396
00:32:08,006 --> 00:32:10,489
.ولقد قتلت

397
00:32:12,851 --> 00:32:17,215
.ولقد رحلت عن "روسيا" بسبب ذلك

398
00:32:18,376 --> 00:32:22,300
أنا آسفة جداً، ماذا كان اسمها؟

399
00:32:32,310 --> 00:32:34,312
."تاتيانا"

400
00:32:35,674 --> 00:32:36,755
.اسم جميل

401
00:32:43,401 --> 00:32:49,007
،عندما كنت أمها ووالدتها وكنت معها

402
00:32:49,087 --> 00:32:56,094
كانت تلك الفترة التي لم أكن فيها أنانية
...فعلاً ولم أعش من أجل نفسي، عندما

403
00:32:59,457 --> 00:33:02,701
.عندما كنت أحب من أكون

404
00:33:04,983 --> 00:33:08,627
لذا أعرف شعور الرغبة
،في العودة إلى الماضي

405
00:33:08,707 --> 00:33:10,869
...والتحسن و

406
00:33:10,989 --> 00:33:16,515
.والرغبة في السعادة

407
00:34:00,118 --> 00:34:03,521
.لست غريبة جداً كما تبدين

408
00:34:03,962 --> 00:34:06,885
.أعني هذا بطريقة لطيفة -
.وأنت كذلك -

409
00:34:06,965 --> 00:34:08,887
.قد يختلف الناس معك في هذا

410
00:34:08,967 --> 00:34:12,450
.شخص ما معه هاتف -
."ديليلا" -

411
00:34:12,931 --> 00:34:14,693
.البوابة لا تنفتح

412
00:34:14,773 --> 00:34:17,736
بالطبع، نحن في حالة إغلاق كامل
.من أجل سلامة النزلاء

413
00:34:17,816 --> 00:34:21,740
.أريد الخروج -
.لم؟ نحن في حالة إغلاق كامل -

414
00:34:21,820 --> 00:34:24,382
ما هو الإغلاق الكامل؟ -
إلى أين تريدين الذهاب؟ -

415
00:34:24,462 --> 00:34:27,666
.أريد الرحيل عن هنا، لقد اكتفيت

416
00:34:27,746 --> 00:34:30,308
حسناً، هلّا تقابلينني في المكتب؟ -
.في مكتبك؟ حسناً -

417
00:34:30,388 --> 00:34:33,471
،لست أنت، قابليني في المكتب
.علينا مناقشة هذا الأمر

418
00:34:33,551 --> 00:34:35,353
.رجاء -
.لا -

419
00:34:35,433 --> 00:34:37,876
.افتحي البوابة اللعينة رجاء

420
00:34:39,277 --> 00:34:42,360
.لن أفتحها، لن أفعل

421
00:34:42,440 --> 00:34:43,441
."ماشا"

422
00:34:44,202 --> 00:34:46,725
!افتحي البوابة اللعينة

423
00:34:46,805 --> 00:34:48,326
.لن أفتحها

424
00:34:48,406 --> 00:34:51,930
."لن أفتحها، "ديليلا

425
00:34:55,974 --> 00:34:57,095
."ديليلا"

426
00:34:57,175 --> 00:34:58,376
."ماشا" -
."ديليلا" -

427
00:34:58,456 --> 00:35:00,458
.يبدو أن الأمر خرج عن السيطرة

428
00:35:12,270 --> 00:35:15,193
هل كنت تعرف بهذا؟ -
.حاولت إيقافها -

429
00:35:15,273 --> 00:35:16,675
ماذا تفعل؟

430
00:35:16,755 --> 00:35:20,198
إلى أين ستذهب؟ -
.ربما ستذهب إلى الشرطة -

431
00:35:21,159 --> 00:35:24,843
ياو"، لم تفعل هذا بنا؟ لم؟"

432
00:35:24,923 --> 00:35:30,048
."لقد... حاولت إيقافها يا "ماشا

433
00:35:34,853 --> 00:35:39,377
.ماشا"، سنجدد عهود زواجنا" -
.رائع -

434
00:35:41,660 --> 00:35:46,504
."أقول لك، "دواليب الحافلة تدور وتدور

435
00:36:07,686 --> 00:36:13,772
مكان لم يجرؤ أحد على زيارته"

436
00:36:15,013 --> 00:36:18,737
الحب الذي بتنا نعرفه

437
00:36:18,817 --> 00:36:23,621
"(يطلقون عليه (زانادو

438
00:36:27,025 --> 00:36:30,068
.آسفة على تأخري -
هل كل شيء بخير؟ -

439
00:36:30,188 --> 00:36:34,392
.أجل، أحاول مجاراة كل ما يحدث فحسب

440
00:36:34,472 --> 00:36:37,675
الحب الذي كان لدينا كان حقيقياً"

441
00:36:37,756 --> 00:36:42,600
"(ويطلقون عليه (زانادو

442
00:36:43,321 --> 00:36:46,044
كم تدوم حالة الانتشاء بالضبط؟

443
00:36:46,124 --> 00:36:48,286
.قد لا تنامون كثيراً الليلة

444
00:36:48,366 --> 00:36:54,933
قد تمر ٣٠ إلى ٤٠ دقيقة
.قبل أن تشعروا بتأثير العقاقير كاملاً

445
00:36:55,013 --> 00:36:57,135
."شكراً يا "غلوري

446
00:36:58,056 --> 00:37:00,618
."يسعدني أنك جئت يا "لارس

447
00:37:00,698 --> 00:37:06,905
بما أن "زاك" ظهر في الغابة
.فسنذهب إلى هنا لتسهيل الأمر

448
00:37:06,985 --> 00:37:11,589
،ماشا"، يجب أن أكون صريحاً معك"
.لديّ بعض التحفظات

449
00:37:11,669 --> 00:37:16,154
...أريد إجراء أبحاث أخرى قبل -
ما هي الجرعة النهائية يا "ماشا"؟ -

450
00:37:16,274 --> 00:37:18,917
هل أصبحت كيميائياً الآن
بالإضافة إلى كونك صحفياً؟

451
00:37:18,997 --> 00:37:19,998
.هذا من أجل القصة -
.حسناً -

452
00:37:20,078 --> 00:37:24,402
...ما الذي -
.أشعر بدوار بسيط بالفعل -

453
00:37:25,323 --> 00:37:27,645
ربما حالتي العقلية ليست مناسبة الآن
.لأخذ مثل هذا القرار

454
00:37:27,725 --> 00:37:31,289
هذا ليس قابلاً للإدمان، اتفقنا؟

455
00:37:31,369 --> 00:37:37,856
أشخاص كثيرون يفعلون هذا يومياً
.في بيئات أقل إحكاماً من هذه

456
00:37:37,936 --> 00:37:44,302
.وأنا هنا معكم في كل خطوة -
.لا، أود تغيير رأيي رجاء -

457
00:37:44,382 --> 00:37:45,944
!بربك

458
00:37:48,546 --> 00:37:50,348
.حسناً

459
00:37:53,952 --> 00:37:56,995
،لأريكم أن الأمر آمن

460
00:37:58,917 --> 00:38:00,879
.سأنتشي معكم

461
00:38:00,959 --> 00:38:02,280
ماذا؟ -
ماذا تعنين؟ -

462
00:38:02,360 --> 00:38:06,124
غلوري"، هلّا تحضرين لي كوباً؟" -
مهلاً، ماذا؟ -

463
00:38:06,204 --> 00:38:08,887
.يفترض أن تكوني مرشدتنا -
،أجل، سأكون مرشدتكم -

464
00:38:08,967 --> 00:38:12,290
،وسأبحر من الداخل

465
00:38:12,370 --> 00:38:16,935
.وسأكون معكم في كل خطوة

466
00:38:17,015 --> 00:38:18,937
."ماشا" -
.لارس"، رجاء" -

467
00:38:19,017 --> 00:38:21,699
.و"ياو" سيكون داعمنا

468
00:38:21,779 --> 00:38:26,144
،سنذهب معاً كعائلة

469
00:38:28,186 --> 00:38:34,913
"إلى الجانب الآخر، لنذهب معاً إلى "زاك
.وما وراء ذلك

470
00:39:28,726 --> 00:39:30,208
ماذا تعنين بأنك أخذت جرعة؟ هل جننت؟

471
00:39:30,288 --> 00:39:33,972
.أجل، سأجن بعد حوالي ٤٠ دقيقة

472
00:39:34,052 --> 00:39:36,654
٤٠دقيقة؟ -
.وحينها ستكون أنت المسؤول -

473
00:39:36,734 --> 00:39:40,658
."هذه ليست الخطة يا "ماشا -
لا شيء يسير وفق الخطة، صحيح؟ -

474
00:39:44,302 --> 00:39:48,746
"أريد منك الذهاب لتكون مع آل "ماركوني
.ولتأخذهم إلى الغابة

475
00:39:48,826 --> 00:39:52,790
"وأنا سأتحدث إلى "كارميل
.ثم سآتي للعثور عليكم

476
00:39:52,870 --> 00:39:56,394
،ثم أصلح البوابة، لا يجب أن يخرج أحد آخر
.اتصل بالصيانة

477
00:39:56,474 --> 00:39:59,197
...لكن -
.لم يجدر بك السماح لها بفعل ذلك -

478
00:39:59,277 --> 00:40:01,479
.كان عليك إيقافها -
.قلت لك إنني حاولت -

479
00:40:01,559 --> 00:40:03,521
لكنك لم تنجح، صحيح؟

480
00:40:03,601 --> 00:40:04,602
صحيح؟

481
00:40:06,844 --> 00:40:09,527
."اذهب لتكون مع آل "ماركوني

482
00:40:10,288 --> 00:40:12,210
.سأعثر عليكم

483
00:40:35,033 --> 00:40:36,034
."كارميل"

484
00:40:38,036 --> 00:40:41,279
."كارميل" -
.ماشا"، مرحباً" -

485
00:40:41,359 --> 00:40:44,042
إلى أين أنت ذاهبة؟ -
،"ماشا" -

486
00:40:44,122 --> 00:40:46,684
.أعتقد أن عليّ الذهاب إلى مستشفى حقيقي

487
00:40:46,764 --> 00:40:51,970
،فقد بدأت يومي... بخنقك
."وأنهيته بغناء "زانادو

488
00:40:52,050 --> 00:40:54,292
.عزيزتي، اهدئي

489
00:40:54,372 --> 00:40:57,335
.لا بأس، اجلسي

490
00:40:57,455 --> 00:40:59,978
،آسفة بشأن ما حدث من قبل
،ليت بوسعي قول إن هذه لم تكن أنا

491
00:41:00,058 --> 00:41:03,381
لكن يمكنني أن أقول إنها لم تكن أنا
.التي أحبها

492
00:41:03,501 --> 00:41:06,624
.لا، هذه غلطتي

493
00:41:06,704 --> 00:41:09,827
.لا يمكنك تركنا الآن، يمكننا أن نشفيك

494
00:41:09,907 --> 00:41:14,272
.مع فائق احترامي، الأمور تبدو جنونية قليلاً

495
00:41:14,352 --> 00:41:19,917
لست متأكدة من أن هذه هي البيئة
.المناسبة لي، من الأفضل أن أرحل

496
00:41:19,998 --> 00:41:24,282
دعيني أخبرك بشيء
،العقار الذي أعطيك إياه آمن جداً

497
00:41:24,362 --> 00:41:28,566
وأكثر فاعلية من العقاقير التي سيعطونك
،الكثير منها

498
00:41:28,646 --> 00:41:31,609
.في مصحة عقلية غربية ما

499
00:41:31,689 --> 00:41:35,493
...لكن أنا لا

500
00:41:37,575 --> 00:41:42,500
على الأرجح... لا أعتقد أن وجودي حولك
.آمن عليّ

501
00:41:44,142 --> 00:41:50,748
،جئت إلى هنا لتسمحي لنفسك بالقيام برحلة
."ولقد أحرزت تقدماً كبيراً يا "كارميل

502
00:41:52,310 --> 00:41:55,953
...رجاء، لا تدعي هذا الحادث

503
00:41:56,034 --> 00:42:00,078
.يكون الفصل الأخير بالنسبة لك

504
00:42:04,442 --> 00:42:06,044
.تعالي

505
00:42:09,607 --> 00:42:12,009
كيف أوضح هذا؟

506
00:42:17,415 --> 00:42:20,578
.وجودي حولك ليس آمناً

507
00:42:27,425 --> 00:42:28,426
...لذا

508
00:42:30,388 --> 00:42:33,471
ماذا سيحدث الآن يا عزيزتي؟

