﻿1
00:00:06,923 --> 00:00:11,094 
‫"مسلسلات NETFLIX الوثائقية الأصلية"‬

2
00:00:20,645 --> 00:00:22,772 
‫منذ 50 عاماً فحسب،‬

3
00:00:23,440 --> 00:00:26,276 
‫غامرنا أخيراً بالوصول إلى القمر.‬

4
00:00:40,331 --> 00:00:45,837 
‫لأول مرة على الإطلاق، ننظر إلى كوكبنا.‬

5
00:00:53,344 --> 00:00:58,683 
‫منذ ذلك الحين، تجاوز عدد البشر الضعف.‬

6
00:01:04,230 --> 00:01:08,651 
‫ستحتفي هذه السلسلة بعجائب الطبيعة الباقية،‬

7
00:01:09,569 --> 00:01:12,280 
‫وتكشف عما يجب أن نحافظ عليه‬

8
00:01:12,655 --> 00:01:16,785 
‫للتأكّد من ازدهار الناس والطبيعة.‬

9
00:01:32,175 --> 00:01:36,346 
‫تحتشد أسراب ضخمة من الأسماك‬
‫في بحارنا الضحلة.‬

10
00:01:39,099 --> 00:01:40,558 
‫هذه أسماك الأنشوفة.‬

11
00:01:48,233 --> 00:01:51,611 
‫وفي المقابل، ‬
‫تغذّي الأسماك الصغيرة الأسماك الأكبر حجماً.‬

12
00:01:58,660 --> 00:02:01,913 
‫الأسماك الصيّادة مثل الشيم العملاق،‬

13
00:02:08,211 --> 00:02:10,296 
‫والشفنين الطائر.‬

14
00:02:15,009 --> 00:02:20,056 
‫عندما تعمل أسماك صيّادة مثلهما معاً،‬
‫تصبح في غاية الكفاءة.‬

15
00:03:02,599 --> 00:03:07,353 
‫سواحل البحار الخصبة‬
‫هي أماكن صيد الأسماك في كوكبنا،‬

16
00:03:08,021 --> 00:03:13,276 
‫ويمكنها أن توفّر طعاماً وفيراً ‬
‫للحياة البرّيّة والبشرية.‬

17
00:03:14,402 --> 00:03:21,367 
‫"سواحل البحار"‬

18
00:03:27,665 --> 00:03:33,087
{\an8}‫تكوّن البحار التي تحيط باليابسة‬
‫حوالي عشر محيطات العالم،‬

19
00:03:35,131 --> 00:03:39,469 
‫ومع ذلك،‬‫ من المذهل أن ‬‫90 بالمئة ‬
‫من المخلوقات البحرية‬

20
00:03:39,636 --> 00:03:42,055 
‫تعيش في هذه المياه الساحلية.‬

21
00:03:46,476 --> 00:03:50,980 
‫سبب هذه الوفرة الشديدة هو أن قاع البحر هنا‬

22
00:03:51,189 --> 00:03:53,358 
‫في متناول أشعة الشمس.‬

23
00:04:00,740 --> 00:04:04,244 
‫متنزّه "إيفرغلاديس" الوطني ‬
‫في جنوب "فلوريدا".‬

24
00:04:06,579 --> 00:04:11,042 
‫حقول من الأعشاب البحرية‬
‫تكسو المياه الاستوائية الضحلة.‬

25
00:04:19,092 --> 00:04:20,593 
‫مثل السافانا على اليابسة،‬

26
00:04:20,718 --> 00:04:26,015 
‫هذه المروج البحرية الخصبة‬
‫تدعم تنوّعاً كبيراً من ‬‫الحياة البحرية‬‫.‬

27
00:04:34,107 --> 00:04:38,486 
‫أسماك الرقيطة تبحث عن الفرائس‬
‫التي تختبئ بين أعشاب البحر.‬

28
00:04:54,919 --> 00:04:57,839 
‫"إيفرغلاديس" هي أرض صيد أيضاً‬

29
00:04:58,006 --> 00:05:01,009 
‫لأكثر صيّادي الأسماك ذكاءً في السواحل.‬

30
00:05:08,266 --> 00:05:10,059 
‫الدلافين قارورية الأنف.‬

31
00:05:15,648 --> 00:05:20,153 
‫تبحث عن الطعام باستخدام تحديد‬‫ المكان‬
‫عن طريق الصدى، وهو نوع من السونار.‬

32
00:05:39,464 --> 00:05:42,925 
‫أمامها سرب من سمك البوري.‬

33
00:05:54,854 --> 00:05:56,481 
‫هذه الدلافين تحديداً‬

34
00:05:56,647 --> 00:06:00,151 
‫طوّرت طريقتها الخاصّة للإمساك بفريستها.‬

35
00:06:07,075 --> 00:06:10,536 
‫إنها تدفع الأسماك بحرص إلى المكان المناسب.‬

36
00:06:14,707 --> 00:06:19,754 
‫ثم يثير ‬‫أحد الدلافين‬‫ حلقة الوحل ‬
‫التي تحيط بالسرب.‬

37
00:06:24,801 --> 00:06:28,221 
‫تهلع الأسماك وتصعد إلى السطح.‬

38
00:06:35,061 --> 00:06:35,978 
‫معظمها يهرب.‬

39
00:06:37,438 --> 00:06:39,690 
‫الإمساك بسمكة طائرة ليس سهلاً.‬

40
00:06:47,031 --> 00:06:50,535 
‫ولكن تتقدّم الدلافين وتأخذ وجبةً أخرى.‬

41
00:07:16,102 --> 00:07:20,273 
‫غير مسموح للناس بالصيد تجارياً‬
‫داخل المتنزّه الوطني،‬

42
00:07:22,191 --> 00:07:24,527 
‫لذا تُوجد أسماك كثيرة للدلافين.‬

43
00:07:37,248 --> 00:07:43,504 
‫لا يمكن تقدير صناعة هذه الدلافين ‬
‫الصيّادة الخبيرة إلّا ‬‫من التصوير الجوي‬‫.‬

44
00:07:53,848 --> 00:07:59,645 
‫البحار الضحلة في غاية الأهمّيّة‬
‫في المعركة ضدّ التغيّر المناخي.‬

45
00:08:02,356 --> 00:08:07,069 
‫تمتصّ الأعشاب البحرية 35 ضعفاً‬
‫من ثاني أكسيد الكربون‬

46
00:08:07,361 --> 00:08:09,697 
‫أكثر من نفس المساحة من الغابات المطيرة،‬

47
00:08:10,698 --> 00:08:15,578 
‫وهذا يقلّل من الضرر‬
‫الذي تسبّب فيه ارتفاع درجة حرارة بحارنا.‬

48
00:08:19,540 --> 00:08:22,835 
‫عادة ما تتاخم الأيكة الساحلية‬
‫مروج الأعشاب البحرية.‬

49
00:08:24,879 --> 00:08:28,716 
‫هذه الأشجار المذهلة هي الوحيدة‬
‫التي يمكنها تحمّل‬

50
00:08:28,883 --> 00:08:32,011 
‫الملوحة المتغيّرة للمياه الساحلية.‬

51
00:08:36,557 --> 00:08:40,937 
‫إنها لا تحمي سواحلنا فحسب‬
‫من قوى الأعاصير المدمّرة‬‫،‬

52
00:08:41,938 --> 00:08:45,733 
‫ولكنها أيضاً تمتصّ ثاني أكسيد الكربون‬
‫مثل الأعشاب البحرية.‬

53
00:08:53,783 --> 00:08:57,995 
‫تخلق جذورها المتشابكة ‬
‫حضانات آمنةً للأسماك الصغيرة،‬

54
00:08:58,204 --> 00:09:00,581 
‫والتي ستترك الأيكة الساحلية في النهاية‬‫،‬

55
00:09:01,290 --> 00:09:05,711 
‫وتسكن في أرض العجائب السحرية‬
‫في البحار الاستوائية،‬

56
00:09:07,171 --> 00:09:08,464 
‫الشعاب المرجانية.‬

57
00:09:14,345 --> 00:09:18,015 
‫تغطّي هذه الشعاب ‬
‫أقلّ من 1 بالمئة من قاع البحر،‬

58
00:09:18,224 --> 00:09:22,353 
‫ومع ذلك هي موطن ربع الأنواع البحرية.‬

59
00:09:30,027 --> 00:09:33,573 
‫لولا المرجان ما تواجد أحد تلك المخلوقات.‬

60
00:09:45,751 --> 00:09:49,672 
‫يصنع المرجان البنيان ‬
‫الذي يوفّر الطعام والمأوى،‬

61
00:09:49,880 --> 00:09:52,633 
‫والذي يعتمد عليه المجتمع كلّه.‬

62
00:09:58,889 --> 00:10:03,436 
‫لكل ساكن دور يقوم به ‬
‫لصيانة صحّة الشعب‬‫ المرجانية‬‫.‬

63
00:10:08,190 --> 00:10:12,737 
‫للأسف، ‬‫هناك ‬‫شعاب قليلة ‬‫ما تزال ‬‫نظيفة‬
‫كما كانت في الماضي،‬

64
00:10:16,073 --> 00:10:17,658 
‫ومعظمها الآن فاقد‬

65
00:10:17,742 --> 00:10:21,078 
‫لعضو بالغ الأهمّيّة في المجتمع.‬

66
00:10:23,831 --> 00:10:24,665 
‫القروش.‬

67
00:10:29,587 --> 00:10:34,050 
‫تسبّب الصيد الجائر بلا رحمة في تناقص‬
‫أعداد أسماك القرش حول العالم‬

68
00:10:34,300 --> 00:10:36,218 
‫لأكثر من 90 بالمئة.‬

69
00:10:39,972 --> 00:10:43,684 
‫تزدهر‬‫ اليوم ‬‫في أعداد تشبه أعدادها القديمة‬

70
00:10:44,060 --> 00:10:46,479 
‫في الشعاب النائية جداً‬‫ فقط‬‫.‬

71
00:10:51,859 --> 00:10:55,321 
‫"بولينزيا الفرنسية"، في وسط المحيط الهادئ.‬

72
00:10:57,073 --> 00:11:00,159 
‫هنا على الأقلّ القروش محمية تماماً.‬

73
00:11:06,666 --> 00:11:10,086 
‫نهاراً، تقضي قروش الشعاب الرمادية وقتها‬
‫في التيار.‬

74
00:11:15,716 --> 00:11:18,844 
‫تسمح للأ‬‫سماك اللبروسية الصغيرة ‬
‫بتنظيف‬‫ أسنانها‬

75
00:11:19,053 --> 00:11:21,722 
‫استعداداً للصيد الليلي القادم.‬

76
00:11:34,318 --> 00:11:37,279 
‫تفضّل هذه القروش الصيد في الظلام،‬

77
00:11:37,988 --> 00:11:41,909 
‫حين تمنحها حواسها الحادّة‬
‫الأفضليّة على الفريسة.‬

78
00:11:47,707 --> 00:11:48,541 
‫حلّ الظلام.‬

79
00:11:53,963 --> 00:11:59,051 
‫حان الوقت لتختبئ الأسماك الصغيرة‬
‫داخل زوايا وشقوق الشعب‬‫ المرجاني‬‫،‬

80
00:12:01,095 --> 00:12:03,764 
‫بعيداً عن متناول قروش الشعاب الرمادية.‬

81
00:12:19,739 --> 00:12:22,700 
‫يمكن للقروش ‬‫رصد ‬‫أقلّ حركة.‬

82
00:12:42,845 --> 00:12:44,847 
‫الخروج من المخبأ خطر.‬

83
00:13:11,457 --> 00:13:15,419 
‫لا تتحرك أبداً‬‫ وربما لن تلاحظك القروش.‬

84
00:13:38,317 --> 00:13:41,779 
‫يمكن لسمكة‬‫ صغيرة ‬‫أن تتفوق على سمكة قرش ‬
‫في خفة الحركة،‬

85
00:13:43,864 --> 00:13:48,202 
‫ولكن بوجود صيّادين كثيرين ‬
‫ففرصة الهروب ضئيلة.‬

86
00:13:57,461 --> 00:14:01,674 
‫الاختباء بين الفروع المرجانية‬
‫هو عادةً الخيار الأكثر أماناً،‬

87
00:14:04,718 --> 00:14:08,514 
‫ولكن وصول صيّاد ثان يغيّر كل شيء.‬

88
00:14:11,141 --> 00:14:13,185 
‫قروش الشعاب بيضاء الرأس.‬

89
00:14:21,569 --> 00:14:23,195 
‫نحيفة وأكثر رشاقةً،‬

90
00:14:23,320 --> 00:14:27,783 
‫تستطيع بيضاء الرأس الوصول إلى أماكن اختباء‬
‫لا تصل إليها القروش الأخرى.‬

91
00:14:33,747 --> 00:14:36,250 
‫الأسماك التي لا تصطادها بيضاء الرأس‬‫،‬

92
00:14:36,333 --> 00:14:39,753 
‫تخرج هاربةً‬
‫إلى قروش الشعاب الرمادية المنتظرة.‬

93
00:14:47,469 --> 00:14:50,264 
‫مع اصطياد كلا النوعين معاً ‬‫ضمن‬‫ شراكة،‬

94
00:14:50,472 --> 00:14:53,726 
‫لا تُوجد راحة، حتى بين الشعب‬‫ المرجاني‬‫.‬

95
00:15:14,496 --> 00:15:18,792 
‫يصل المزيد من القروش، يجذبهم الاضطراب.‬

96
00:15:59,458 --> 00:16:04,380 
‫مثل هذا العدد من القروش‬
‫كان شائعاً فيما مضى في الشعاب حول العالم.‬

97
00:16:07,633 --> 00:16:10,636 
‫وبينما قد ‬‫تبدو كثرة الكا‬‫ئنات ‬
‫المفترسة ‬‫مضرة،‬

98
00:16:11,512 --> 00:16:16,225 
‫ففي الواقع، ‬‫تساعد ‬‫القروش ‬
‫على صيانة صحّة الشعب‬‫ المرجاني‬‫.‬

99
00:16:19,812 --> 00:16:22,773 
‫فهي ‬‫تحافظ على التوازن في مجتمع الأسماك‬

100
00:16:23,774 --> 00:16:27,778 
‫باصطياد الأسماك المفترسة‬
‫التي تتغذّى على أسماك الرعي الصغيرة.‬

101
00:16:35,577 --> 00:16:37,621 
‫وتحافظ بدورها ‬‫أسماك الرعي‬

102
00:16:37,830 --> 00:16:40,666 
‫على المرجان خالياً‬
‫من الطحالب البحرية والطفيليات‬

103
00:16:41,000 --> 00:16:43,335 
‫والتي من دونها ستكسو الشعب‬‫ المرجاني‬‫.‬

104
00:16:47,172 --> 00:16:50,551 
‫يحقق ‬‫وجود القروش‬
‫كأقوى الكائنات المفترسة‬‫ مجتمعاً متوازناً،‬

105
00:16:50,801 --> 00:16:56,390 
‫و‬‫يعطي الشعب المرجانية مرونةً أكثر‬
‫في وجه الضرر والكارثة.‬

106
00:17:00,060 --> 00:17:04,857 
‫ولكن اليوم، حتى الشعب المرجانية الصحّيّة‬
‫تواجه تهديداً أكبر.‬

107
00:17:10,654 --> 00:17:13,866 
‫ترتفع ‬‫حرارة بحارنا‬‫ بسبب التغيّر المناخي، ‬‫.‬

108
00:17:17,870 --> 00:17:21,623 
‫النباتات الميكروسكوبية ‬
‫التي تعيش داخل أنسجة المرجان‬

109
00:17:22,124 --> 00:17:25,335 
‫تمنحها لونها ومعظم غذائها.‬

110
00:17:30,007 --> 00:17:33,302 
‫ولكن إن ارتفعت درجة حرارة البحار‬
‫بدرجة أو 2 فقط،‬

111
00:17:33,594 --> 00:17:36,472 
‫يطرد المرجان شركاءه من النباتات.‬

112
00:17:44,021 --> 00:17:46,899 
‫لذا تفقد مصدر غذائها الرئيسي،‬

113
00:17:49,318 --> 00:17:50,444 
‫ويصبح لونها أبيض.‬

114
00:17:54,698 --> 00:17:58,911 
‫هنا، في الحيد المرجاني العظيم ‬
‫في "أستراليا"، البحار الدافئة‬

115
00:17:58,994 --> 00:18:02,331 
‫تسبّبت في تحوّل شعاب كثيرة‬
‫إلى اللون الأبيض بتلك الطريقة.‬

116
00:18:08,003 --> 00:18:10,255 
‫قد تبدو جميلةً بشكل يأسر القلب،‬

117
00:18:11,090 --> 00:18:13,967 
‫ولكن إن ظلّت الحرارة مرتفعة لبضعة أسابيع،‬

118
00:18:14,551 --> 00:18:18,347 
‫سيتضوّر المرجان جوعاً ويموت في النهاية.‬

119
00:18:22,059 --> 00:18:25,104 
‫ثاني أكسيد الكربون ‬
‫الذي يتسبّب في الاحتباس الحراري‬

120
00:18:25,646 --> 00:18:28,065 
‫يزيد من حموضة البحار أيضاً.‬

121
00:18:28,816 --> 00:18:31,944 
‫لا يمكن ‬‫لأي ‬‫شعاب‬‫ مرجاني‬‫ تحمّل التغييرين.‬

122
00:18:34,947 --> 00:18:37,116 
‫ومن دون مرجان حي،‬

123
00:18:37,449 --> 00:18:41,078 
‫سيهلك معظم سكّان الشعب أيضاً.‬

124
00:18:48,585 --> 00:18:51,588 
‫في أثناء عامي 2016 و2017،‬

125
00:18:51,922 --> 00:18:56,260 
‫أكثر من ألف كيلومتر ‬
‫من الحيد المرجاني العظيم أصبح أبيض.‬

126
00:19:03,600 --> 00:19:04,810 
‫بعد مرور 6 أشهر،‬

127
00:19:05,435 --> 00:19:07,688 
‫مات كثير من المرجان.‬

128
00:19:10,440 --> 00:19:12,401 
‫تعرّض المجتمع للدمار.‬

129
00:19:19,741 --> 00:19:26,081 
‫ماتت نصف الشعاب المرجانية الضحلة ‬
‫حول ‬‫ا‬‫لعالم،‬

130
00:19:30,669 --> 00:19:34,590 
‫و‬‫يمكن للبقيّة أن تموت‬
‫خلال العقود القليلة القادمة.‬

131
00:19:44,766 --> 00:19:47,936 
‫بعيداً عن المنطقة الاستوائية،‬
‫في خطوط عرض أعلى،‬

132
00:19:48,187 --> 00:19:50,105 
‫البحار أبرد بكثير.‬

133
00:19:52,691 --> 00:19:57,029 
‫المياه التي تضربها العواصف‬
‫تجلب مغذّيات ضرورية لسطح البحر.‬

134
00:19:58,488 --> 00:20:02,117 
‫المياه الغنية بالمغذّيات،‬
‫مع النهار الطويل للصيف،‬

135
00:20:02,576 --> 00:20:05,871 
‫يجعلان هذه أكثر البحار إنتاجاً في الكوكب.‬

136
00:20:15,339 --> 00:20:19,885 
‫تزدهر فقمات الفراء،‬
‫ولديها الوقت حتى لركوب الأمواج.‬

137
00:20:47,287 --> 00:20:49,790 
‫الربيع على سواحل "كاليفورنيا"‬‫،‬

138
00:20:51,083 --> 00:20:54,628 
‫وأوراق الأعشاب البحرية الذهبية‬
‫التي تطفو على السطح‬

139
00:20:54,878 --> 00:20:57,256 
‫يشيران إلى الغنى المختفي في الأسفل.‬

140
00:21:08,475 --> 00:21:11,436 
‫غابة مدهشة تحت البحر.‬

141
00:21:18,068 --> 00:21:22,364 
‫أهمية ‬‫مجموعة الأعشاب البحرية العملاقة هذه‬
‫بالنسبة ‬‫للمحيطات‬

142
00:21:22,614 --> 00:21:24,449 
‫تماثل أهمّيّة الأشجار لليابسة.‬

143
00:21:31,248 --> 00:21:32,416 
‫مثل غابة مطيرة‬‫،‬

144
00:21:32,624 --> 00:21:37,671 
‫توفّر الظلّة الكثيفة الطعام والمأوى ‬
‫لمجتمع كبير.‬

145
00:21:45,846 --> 00:21:50,809 
‫يمكن للأعشاب البحرية العملاقة أن تنمو‬
‫لارتفاع 50 متراً في البحار الباردة والخصبة.‬

146
00:21:54,771 --> 00:21:59,359 
‫الفقاقيع المليئة بالهواء‬
‫ترفع الأوراق ناحية السطح المشمس.‬

147
00:22:09,536 --> 00:22:11,413 
‫تعيش في هذه الظلّة،‬

148
00:22:13,457 --> 00:22:14,583 
‫قضاعة بحرية.‬

149
00:22:16,710 --> 00:22:19,755 
‫فراؤها السميك يبقيها دافئةً‬
‫في هذه المياه الباردة.‬

150
00:22:28,221 --> 00:22:31,308 
‫نفخ الهواء في فرائها ‬
‫يعزلها أكثر عن البرودة.‬

151
00:22:41,526 --> 00:22:45,155 
‫تملك القضاعات البحرية أسمك ‬‫فراء‬
‫بين‬‫ كل الحيوانات،‬

152
00:22:46,531 --> 00:22:50,410 
‫وهذا المعطف الفاخر ‬
‫يتطلّب الكثير من الاهتمام.‬

153
00:23:20,107 --> 00:23:22,609 
‫تحتاج إلى الأكل كثيراً لتظلّ دافئةً،‬

154
00:23:22,984 --> 00:23:26,488 
‫وتستهلك حوالي ربع وزنها يومياً.‬

155
00:23:33,036 --> 00:23:35,705 
‫قنافذ البحر طعامها المفضّل.‬

156
00:23:45,298 --> 00:23:46,133 
‫ها هو واحد.‬

157
00:23:47,926 --> 00:23:48,927 
‫والثاني.‬

158
00:23:52,597 --> 00:23:56,393 
‫ثم تنفد أنفاس القضاعة‬
‫ويجب أن تعود إلى السطح.‬

159
00:24:05,360 --> 00:24:08,280 
‫يبدو القنفذ كوجبة شائكة،‬

160
00:24:08,905 --> 00:24:12,367 
‫ولكن إن استطعت تحطيم القشرة،‬
‫ستجد طعاماً وفيراً في الداخل.‬

161
00:24:22,752 --> 00:24:26,715 
‫القضاعات البحرية بالغة الأهمّيّة‬
‫لصحّة غابة الأعشاب البحرية‬

162
00:24:28,216 --> 00:24:31,011 
‫لأنها تقلّل من أعداد قنافذ البحر.‬

163
00:24:48,278 --> 00:24:50,030 
‫ترعى القنافذ على الأعشاب البحرية،‬

164
00:24:52,741 --> 00:24:54,910 
‫و‬‫تمضغ سيقانها القويّة.‬

165
00:25:02,667 --> 00:25:07,464 
‫إن تُركت بدون ضابط،‬
‫ستنتشر عبر قاع البحر مثل الوباء.‬

166
00:25:09,716 --> 00:25:15,347 
‫لحسن الحظّ، تساعد‬‫ ‬‫القضاعات ‬
‫في المعركة ضدّ القنافذ الشائكة.‬

167
00:25:22,270 --> 00:25:23,730 
‫اللبروسية غنمية الرأس.‬

168
00:25:26,191 --> 00:25:28,568 
‫تمتلك أسناناً قويّةً‬

169
00:25:29,444 --> 00:25:33,198 
‫ويمكنها تحطيم القنافذ الصغيرة الأرجوانية‬
‫بسهولة ويسر.‬

170
00:25:58,223 --> 00:26:01,017 
‫القنافذ السوداء الأكبر حجماً تمثّل تحدّيّاً،‬

171
00:26:03,103 --> 00:26:05,146 
‫خاصّة بالنسبة إلى اللبروسية الصغيرة.‬

172
00:26:09,359 --> 00:26:12,529 
‫لا يستطيع التعامل معها‬
‫سوى أكبر الأسماك غنمية الرأس.‬

173
00:26:24,874 --> 00:26:29,129 
‫ولكن ما زال عليها تخطّي‬
‫تلك الأشواك الطويلة.‬

174
00:26:34,301 --> 00:26:39,097 
‫يجب قلب القنفذ لكشف جانبه السفلي الضعيف.‬

175
00:26:43,893 --> 00:26:46,313 
‫الأمر ليس سهلاً حينما لا تملك يدين.‬

176
00:26:55,780 --> 00:26:57,115 
‫نجحت أخيراً.‬

177
00:27:00,869 --> 00:27:02,621 
‫ويستفيد الجميع.‬

178
00:27:16,343 --> 00:27:20,430 
‫هذه الأسماك والقضاعات،‬
‫تعيش في مناطق بحرية محمية،‬

179
00:27:20,722 --> 00:27:23,224 
‫للسيطرة على الكائنات التي ترعى‬
‫على الأعشاب البحرية.‬

180
00:27:29,648 --> 00:27:34,736 
‫ولكن خارج تلك الملاجئ، ‬
‫ترعى القنافذ بلا رقيب،‬

181
00:27:38,615 --> 00:27:40,909 
‫وتملأ غابة الأعشاب البحرية.‬

182
00:27:45,330 --> 00:27:49,751 
‫اختفت الكائنات ‬
‫التي تعتمد على الأعشاب البحرية.‬

183
00:27:58,009 --> 00:28:03,014 
‫في "كاليفورنيا"، غابات الأعشاب البحرية‬
‫تنمو بغزارة في المناطق المحمية‬

184
00:28:03,223 --> 00:28:08,978 
‫حيث يمكن للمجتمع البحري بأكمله‬
‫أن يعيش من دون ضغط من البشر.‬

185
00:28:20,365 --> 00:28:25,704 
‫هنا على الأقلّ، تستجمّ القضاعات البحرية‬
‫بأسلوب "كاليفورنيا".‬

186
00:28:45,014 --> 00:28:51,563 
‫3 آلاف كيلومتر شمالاً في "ألاسكا"،‬
‫يحلّ الربيع في وقت متأخّر من العام.‬

187
00:28:57,193 --> 00:28:59,028 
‫بعد شتاء بارد وقاس،‬

188
00:28:59,279 --> 00:29:03,575 
‫تتسبّب أشعة الشمس الأولى في حدث سنوي عظيم.‬

189
00:29:11,374 --> 00:29:14,919 
‫تصعد أسراب هائلة من الرنجة من الأعماق‬

190
00:29:15,170 --> 00:29:17,380 
‫وتنتقل إلى مياه أقرب إلى السطح.‬

191
00:29:20,175 --> 00:29:22,177 
‫إنها تتجمّع لتتكاثر.‬

192
00:29:26,389 --> 00:29:28,475 
‫ولكن الكائنات المفترسة تنتظرها.‬

193
00:29:38,526 --> 00:29:40,612 
‫أسود "ستيلر" البحرية.‬

194
00:29:50,371 --> 00:29:54,918 
‫إنها ‬‫عازمة جداً على مهمّتها، ‬
‫والرنجة فريسة سهلة.‬

195
00:30:11,392 --> 00:30:16,940 
‫تدفع أسود البحر الأسماك إلى السطح،‬
‫بالقرب من الطيور الصيادة.‬

196
00:30:22,904 --> 00:30:28,535 
‫النسور الصلعاء، ‬‫وهي ‬‫عادةً طيور ‬‫منعزلة‬‫،‬
‫اجتمعت بأعداد كبيرة من أجل الوليمة.‬

197
00:30:36,251 --> 00:30:38,586 
‫في أماكن، تصل الرنجة إلى الشاطئ،‬

198
00:30:40,505 --> 00:30:44,509 
‫وهناك لا تحتاج النسور ‬
‫حتى إلى ا‬‫لتحليق بعد الصيد‬‫.‬

199
00:31:14,163 --> 00:31:15,582 
‫الحيتان الحدباء.‬

200
00:31:21,963 --> 00:31:24,424 
‫قطعت مسافةً طويلةً من ‬‫المناطق ‬‫الاستو‬‫ائية‬‫،‬

201
00:31:24,716 --> 00:31:27,135 
‫وتأمل الحصول على ‬‫أول وجبة لها منذذ‬‫ شهور.‬

202
00:31:46,279 --> 00:31:51,200 
‫تمتلك هذه الحيتان طريقةً مذهلةً‬
‫لجمع هذا الطعام الموسمي الوفير.‬

203
00:32:11,179 --> 00:32:12,430 
‫إنها تعمل كفريق.‬

204
00:32:13,514 --> 00:32:15,516 
‫يغطس الحوت القائد أولاً،‬

205
00:32:17,393 --> 00:32:21,105 
‫وينفخ ستارةً من الفقّاعات لحشد الأسماك.‬

206
00:32:32,742 --> 00:32:35,411 
‫نداء يوحّد الهجوم.‬

207
00:33:22,500 --> 00:33:28,089 
‫بالتعاون ‬‫بهذه الطريقة،‬
‫يستطيع كل حوت أكل طن من الأسماك يومياً.‬

208
00:33:31,926 --> 00:33:33,928 
‫ومع ذلك الرنجة وافرة جداً،‬

209
00:33:34,429 --> 00:33:38,975 
‫حتى أن معظمها يتمكّن من الوصول‬
‫إلى المياه الضحلة، بالرغم من الحيتان.‬

210
00:33:42,061 --> 00:33:43,354 
‫وهنا تتكاثر.‬

211
00:33:51,070 --> 00:33:54,282 
‫تضع الإناث بيوضها على الأعشاب البحرية.‬

212
00:33:59,662 --> 00:34:03,916 
‫يتبعها الذكور، ليخصّبوا البويضات‬
‫بسحب من الحيوانات المنوية.‬

213
00:34:10,173 --> 00:34:16,095 
‫فيما مضى، ازدهرت الرنجة هنا بوفرة‬
‫يمكننا بالكاد تخيّلها اليوم.‬

214
00:34:24,562 --> 00:34:28,066 
‫كانت تحوّل السواحل إلى اللون الأبيض‬
‫بسبب التكاثر،‬

215
00:34:28,733 --> 00:34:33,029 
‫في شمال المحيط الهادئ ‬
‫من "اليابان" إلى "كاليفورنيا".‬

216
00:34:38,576 --> 00:34:41,037 
‫وبالأساليب الصناعية لصيد الأسماك‬

217
00:34:41,704 --> 00:34:45,583 
‫من السهل جداً الاستغلال الجائر‬
‫لأسماك الاستيلاد هذه.‬

218
00:34:52,548 --> 00:34:57,470 
‫هذه من إحدى الأماكن القليلة‬
‫حيث ما تزال ‬‫مسمكة ‬‫صامدةً.‬

219
00:35:06,437 --> 00:35:09,565 
‫أعداد رنجة المحيط الهادي تناقصت بشكل كبير.‬

220
00:35:09,941 --> 00:35:12,443 
‫أصبحت ‬‫نسبة ضئيلة مما كانت عليه في الماضي.‬

221
00:35:23,830 --> 00:35:26,707 
‫هذه ‬‫القصّة الحزينة للصيد غير المستدام‬

222
00:35:26,916 --> 00:35:31,003 
‫تتكرّر مراراً وتكراراً حول العالم.‬

223
00:35:35,591 --> 00:35:39,637 
‫أعداد أسماك استيلاد كثيرة في العالم‬
‫انخفضت بشكل خطير الآن.‬

224
00:35:41,556 --> 00:35:44,475 
‫انهارت أعداد ثلث هذه الأسماك.‬

225
00:36:00,366 --> 00:36:01,868 
‫في سواحل البحار،‬

226
00:36:02,326 --> 00:36:07,707 
‫تسيطر قناديل البحر على مياه‬
‫كانت تهيمن عليها الأسماك فيما مضى.‬

227
00:36:18,759 --> 00:36:21,762 
‫يمتلك قنديل البوصلة البحري جمالاً مذهلاً،‬

228
00:36:22,346 --> 00:36:27,393 
‫ولكنها توفّر القليل من الغذاء ‬
‫للكائنات الأخرى أو ‬‫لنا‬‫.‬

229
00:36:47,997 --> 00:36:51,876 
‫أصبحت هذه الأسراب الهائلة أكثر شيوعاً.‬

230
00:36:52,376 --> 00:36:57,298 
‫وهي إشارة مقلقة على وجود اختلال توازن خطير‬
‫في بحارنا الضحلة.‬

231
00:37:08,434 --> 00:37:14,148 
‫إن لم نبدأ الصيد باعتدال،‬
‫بحارنا‬‫ ‬‫التي كانت وافرةً فيما مضى،‬

232
00:37:15,942 --> 00:37:22,073 
‫فلن يملأها سوى أسراب هائلة من القناديل.‬

233
00:37:39,131 --> 00:37:42,218 
‫ولكن لا داع ليصبح المستقبل هكذا.‬

234
00:37:52,728 --> 00:37:58,359 
‫يمكننا رؤية تعافي المحيطات على ساحل ‬
‫المحيط الهادئ من "أمريكا الجنوبية".‬

235
00:38:03,489 --> 00:38:06,867 
‫"أتاكاما"، أكثر صحاري العالم جفافاً.‬

236
00:38:07,368 --> 00:38:12,081 
‫بالكاد تستطيع‬‫ ‬‫أن ‬‫توفر‬‫ أي نوع م‬‫ن‬‫ الحياة‬
‫على اليابسة‬‫،‬

237
00:38:16,711 --> 00:38:19,463 
‫ومع ذلك يختلف الأمر تماماً‬‫ ‬‫على الشاطئ.‬

238
00:38:26,804 --> 00:38:31,600 
‫اجتمعت الطيور البحرية بالملايين‬‫ طوال قرون‬
‫على هذه السواحل الصحراوية.‬

239
00:38:37,606 --> 00:38:41,110 
‫ولكن‬‫ ‬‫اختفت المستعمرات الضخمة قبل 50 عاماً ‬

240
00:38:41,360 --> 00:38:44,322 
‫لأننا أفرطنا في صيد المياه المحلّيّة.‬

241
00:38:47,700 --> 00:38:51,871 
‫فُرضت رقابة والآن أسراب الأسماك تتعافى.‬

242
00:38:52,621 --> 00:38:59,128 
‫لذا اليوم، تجتمع 3 ملايين من غاق "غواناي"‬
‫في كل عام لتربية صغارها.‬

243
00:39:11,724 --> 00:39:14,685 
‫في كل صباح تتّجه الطيور إلى البحر.‬

244
00:39:35,164 --> 00:39:39,752 
‫المستعمرات ضخمة جداً ‬
‫حتى أن إخلائها يتطلّب ساعةً.‬

245
00:39:55,476 --> 00:39:58,646 
‫يشارك‬‫ طائر ‬‫خرشنة الإنكا في الموكب.‬

246
00:40:06,862 --> 00:40:08,531 
‫وطائر ‬‫الأطيش البيروفي.‬

247
00:40:17,540 --> 00:40:22,628 
‫قافلة عظيمة من الطيور الصيّادة،‬
‫وكلها تبحث عن نفس الشيء.‬

248
00:40:34,140 --> 00:40:35,266 
‫الأنشوفة.‬

249
00:40:44,775 --> 00:40:47,319 
‫هذه الأسماك الصغيرة وافرة جداً‬

250
00:40:47,611 --> 00:40:51,323 
‫حتى أنها ‬‫تُشكل‬‫ أكبر مسمكة في كوكبنا.‬

251
00:40:57,955 --> 00:41:01,959 
‫من المذهل أنها ‬‫تُمثل عشر كل أعداد الأسماك‬

252
00:41:02,042 --> 00:41:05,087 
‫التي ‬‫نصطادها ‬‫من محيطاتنا في كل عام.‬

253
00:41:16,599 --> 00:41:19,560 
‫أسود البحر هي أول من يجد الأسراب.‬

254
00:41:37,995 --> 00:41:44,460 
‫ومع اقتراب الأسماك من سطح الماء،‬
‫تدخل في نطاق البجع.‬

255
00:42:12,112 --> 00:42:14,990 
‫تغوص طيور الغاق لتحصل على حصّتها.‬

256
00:42:25,626 --> 00:42:28,504 
‫تغوص طيور ‬‫الأطيش من على ارتفاع 20 متراً.‬

257
00:42:40,933 --> 00:42:44,103 
‫تضرب ‬‫الماء بسرعة 100 كيلومتر في الساعة.‬

258
00:43:24,935 --> 00:43:29,315 
‫تعتمد ‬‫اليوم حياة 5 ملايين ‬
‫من طيور الغاق والأطيش‬

259
00:43:29,565 --> 00:43:31,900 
‫على الأسراب الضخمة.‬

260
00:43:38,073 --> 00:43:41,076 
‫مع ذلك، إن سمحنا للأنشوفة بالتعافي كلّيّاً،‬

261
00:43:41,660 --> 00:43:45,914 
‫فيمكنها تغذية 25 مليون طائر بحري‬
‫كما كانت تفعل في الماضي.‬

262
00:43:52,463 --> 00:43:54,214 
‫هذا ‬‫تذكير‬‫ ‬‫واضح‬

263
00:43:54,340 --> 00:43:58,385 
‫للغنى المذهل الذي يمكن ‬
‫لسواحل بحارنا ‬‫تقديمه‬‫.‬

264
00:44:08,270 --> 00:44:12,900 
‫وحين تُعطى الفرصة،‬
‫يمكنها التعافي ‬‫بسرعة مذهلة‬‫.‬

265
00:44:17,613 --> 00:44:21,742 
‫جزر "راجا أمبات" في جنوب شرق "آسيا".‬

266
00:44:23,744 --> 00:44:28,082 
‫أُخليت هذه البحار بشكل كبير‬
‫من القروش والأسماك الضخمة الأخرى‬

267
00:44:28,374 --> 00:44:31,043 
‫عن طريق سنوات من الصيد غير المقنّن.‬

268
00:44:35,422 --> 00:44:40,094 
‫كانت ‬‫هذه ‬‫البحيرة الشاطئية ‬
‫تحتوي على معسكر صيد قروش.‬

269
00:44:45,516 --> 00:44:49,603 
‫الآن هي حضانة للقروش الصغيرة.‬

270
00:44:56,026 --> 00:45:00,406 
‫تمّت حماية البحار حول "ميسول" بشكل كامل‬
‫في عام 2007،‬

271
00:45:00,823 --> 00:45:03,992 
‫وكان التعافي خارقاً.‬

272
00:45:06,537 --> 00:45:11,041 
‫تُوجد قروش اليوم أكثر بـ25 مرةً‬
‫مما كان يُوجد قبل عقد.‬

273
00:45:15,337 --> 00:45:20,384 
‫السلاحف التي كان يتمّ صيدها‬
‫ترعى الآن بسلام على الأعشاب البحرية.‬

274
00:45:33,105 --> 00:45:35,649 
‫تعود القروش إلى الشعاب المحلّيّة،‬

275
00:45:36,525 --> 00:45:38,986 
‫لتساعد على استرجاع المجتمع المتوازن،‬

276
00:45:39,778 --> 00:45:43,782 
‫وتمنحه مرونةً أكبر ضدّ آثار تحوّل المرجان‬
‫إلى اللون الأبيض.‬

277
00:46:03,844 --> 00:46:06,472 
‫أسماك شيطان البحر ساكنة المحيط.‬

278
00:46:17,816 --> 00:46:20,819 
‫يبلغ طولها ‬‫من طرف جناح إلى الآخر 7 أمتار.‬

279
00:46:28,202 --> 00:46:30,287 
‫هذه الأسماك الضخمة المعرّضة للانقراض‬

280
00:46:30,412 --> 00:46:33,665 
‫تقضي معظم حياتها تتجوّل في أعالي البحار.‬

281
00:46:36,919 --> 00:46:39,713 
‫ولكنها الآن تعود إلى هذا الملاذ‬

282
00:46:39,963 --> 00:46:42,508 
‫لتجذب انتباه اللبروسية المنظّفة.‬

283
00:46:51,099 --> 00:46:57,689 
‫"ميسول" أحد الأماكن القليلة على الأرض‬
‫التي يزداد فيها التنوّع الحيوي.‬

284
00:47:02,653 --> 00:47:06,406 
‫منذ فرض الحماية، يُوجد 3 أضعاف أسماك‬

285
00:47:06,532 --> 00:47:08,200 
‫أكثر من 10 سنوات مضت.‬

286
00:47:20,629 --> 00:47:24,341 
‫الصيّادون الذين يعملون في مياه قريبة‬
‫يكسبون من فائض الأعداد.‬

287
00:47:25,801 --> 00:47:28,846 
‫يصطادون الآن أسماكاً أكثر بمجهود أقلّ.‬

288
00:47:42,067 --> 00:47:45,237 
‫لدينا ملاجئ بحرية قليلة جداً،‬

289
00:47:45,988 --> 00:47:49,449 
‫وفي الكثير منها ‬
‫ما زال الصيد التجاري مسموحاً.‬

290
00:47:54,037 --> 00:47:58,125 
‫نحتاج إلى تحويل ثلث كل سواحل بحارنا‬

291
00:47:58,333 --> 00:48:00,836 
‫إلى مناطق محمية جيداً.‬

292
00:48:08,760 --> 00:48:12,723 
‫إن فعلنا ذلك، ‬
‫ستتعافى أراضي صيد الأسماك في كوكبنا‬

293
00:48:13,223 --> 00:48:18,604 
‫و‬‫ستسا‬‫عد على تغذية البشر ‬
‫وبقيّة العالم الطبيعي.‬

294
00:48:33,702 --> 00:48:35,996 
‫الرجاء زيارة الموقع الظاهر على الشاشة‬

295
00:48:36,163 --> 00:48:40,584 
‫لمعرفة ما علينا فعله الآن ‬
‫لتجديد سواحل بحارنا.‬

296
00:49:36,264 --> 00:49:38,433 
‫ترجمة "ناجي بهنان"‬

