0 -00:00:10,030 --> 00:00:04,263 @MU5TLF_ 1 00:00:11,970 --> 00:00:14,263 كان هناك حادث 2 00:00:14,264 --> 00:00:16,074 يجب أن أعود للمنزل 3 00:00:19,477 --> 00:00:21,662 هذا ما قالته 4 00:00:23,607 --> 00:00:25,792 أعتقد أن إسمها كان آن 5 00:00:27,402 --> 00:00:29,695 لقد أضاعت مفاتيحها 6 00:00:29,696 --> 00:00:31,840 لذلك أقليتها لمنزلها من الحانة 7 00:00:32,908 --> 00:00:34,468 لقد كانت قلقة على طفلها 8 00:00:37,329 --> 00:00:39,205 كل الأضواء كانت منطفئة 9 00:00:39,206 --> 00:00:40,915 لذا بدا و كأنه لا أحد كان بالمنزل 10 00:00:40,916 --> 00:00:43,226 هل تعتقد أنهم ذهبوا إلى المستشفى ؟ 11 00:00:51,176 --> 00:00:53,302 .. لكن عندما دخلنا 12 00:00:58,225 --> 00:01:01,244 ...كان هناك, يجلس في كرسي 13 00:01:05,023 --> 00:01:06,625 لقد كان مالاكاي 14 00:01:08,777 --> 00:01:12,071 و من ثم ظهر داريوس و رجلين أخرين 15 00:01:12,072 --> 00:01:14,448 سدوا طريقي 16 00:01:14,449 --> 00:01:17,886 ثم... فقدت الوعي 17 00:01:21,456 --> 00:01:23,767 أعتقد بأن داريوس ضربني بمؤخرة البندقية 18 00:01:28,714 --> 00:01:29,940 ! داريوس 19 00:01:33,552 --> 00:01:34,635 ! داريوس 20 00:01:35,637 --> 00:01:37,138 عندما أفقت 21 00:01:37,139 --> 00:01:39,974 مالاكاي كان قد أخذني إلى محمية الغراب 22 00:01:42,936 --> 00:01:46,957 مالاكاي و داريوس تركو 3 رجال مسلحين لمشاهدتي أموت 23 00:01:48,567 --> 00:01:52,862 و ثم, أحد ما أطلق النار عليهم 24 00:02:18,513 --> 00:02:20,597 بعد ذلك, لست متأكد تماماً 25 00:02:20,598 --> 00:02:23,952 ما هو حقيقي و ما هو غير ذلك 26 00:02:26,396 --> 00:02:29,023 أعتقد أنه يجب عليك أن تأتي لقضاء بضعة أيام معي 27 00:02:29,024 --> 00:02:30,166 عندما تخرج 28 00:02:31,234 --> 00:02:33,169 أريد الذهاب للمنزل 29 00:02:33,487 --> 00:02:36,047 الان . هذا خطر جدا ًعليك الذهاب للمنزل 30 00:02:37,783 --> 00:02:39,467 لا أستطيع العثور عليه 31 00:02:40,577 --> 00:02:42,178 لا أستطيع العثور على مالاكاي 32 00:02:42,996 --> 00:02:44,413 ماذا عن داريوس ؟ 33 00:02:44,414 --> 00:02:45,432 رحل 34 00:02:46,166 --> 00:02:49,686 تقريبا كل شخص متورط في إختفائك قد إختفى 35 00:02:52,881 --> 00:02:55,025 "لقد قلت "تقريبا ًكل شخص 36 00:02:55,300 --> 00:02:58,719 لم أتحدث إلى الشخص الذي خاطر بك لتكون مقيدا 37 00:02:58,720 --> 00:02:59,946 كلا 38 00:03:01,389 --> 00:03:02,616 والت 39 00:03:03,725 --> 00:03:05,434 لن تذهب لرؤية نايتهورس 40 00:03:05,435 --> 00:03:06,936 أنت لن تخلق مشهد آخر 41 00:03:06,937 --> 00:03:09,688 هذا آخر شيء تحتاجه الان 42 00:03:09,689 --> 00:03:12,816 بالإضافة, أنا و نايتهورس قمنا بنفي مالاكاي سويةً 43 00:03:12,817 --> 00:03:14,485 هو في خطر كبير كما أنا 44 00:03:14,486 --> 00:03:15,503 حقا ً؟ 45 00:03:16,154 --> 00:03:17,714 إذا ًلماذا لم يخُتطف ؟ 46 00:03:18,114 --> 00:03:21,534 لإن لديه أمن على مدار الساعة لحمايته 47 00:03:21,535 --> 00:03:24,387 لا يمكنك مواجهة نايتهورس يا والت 48 00:03:27,040 --> 00:03:28,999 أتعلم ماذا ؟ 49 00:03:29,000 --> 00:03:33,063 سوف أبقى في منزلك لبضعة أيام 50 00:03:35,507 --> 00:03:39,069 طالما تبقى بعيدا ًعن نايتهورس 51 00:04:20,427 --> 00:04:21,987 فريغ - صباح الخير - 52 00:04:30,270 --> 00:04:32,563 ! مهلا ً, هذا يكفي 53 00:04:32,564 --> 00:04:35,024 .. إبتعد عني ! لو رأيتك مرة أخرى 54 00:04:35,025 --> 00:04:36,775 ! يمكنني الذهاب حيثما أريد 55 00:04:36,776 --> 00:04:38,716 الان أنتما ستأتيان معنا. إهدئا 56 00:04:42,824 --> 00:04:46,035 لقد إكتفيت من هذا الأحمق الذي يتبعني 57 00:04:46,036 --> 00:04:48,495 أينما أذهب, هناك هو, تماما خلفي 58 00:04:48,496 --> 00:04:50,414 أنا لا أتبعك أيها الأحمق 59 00:04:50,415 --> 00:04:52,374 أي شخص لديه الحق في البحث عن هذا الكنز 60 00:04:52,375 --> 00:04:53,751 انه يحاول التطفل علي 61 00:04:53,752 --> 00:04:55,252 تلك القصيدة نُشرت للجميع 62 00:04:55,253 --> 00:04:57,171 ! لحلها بأنفسهم 63 00:04:57,172 --> 00:04:59,298 لكنك تستمر في مطاردتي, محاولاً الإستفادة 64 00:04:59,299 --> 00:05:01,317 على كل إكتشاف أقوم به - ! هذا يكفي - 65 00:05:02,260 --> 00:05:04,845 اذ أنتما الإثنان هنا , تعطلان السلام 66 00:05:04,846 --> 00:05:08,557 على مقاطعتي, بحثا ًعن كنز آنسون هاملتون 67 00:05:08,558 --> 00:05:10,643 أجل. الألاف من الناس ظلو 68 00:05:10,644 --> 00:05:11,936 يبحثون عنه لسنتين 69 00:05:11,937 --> 00:05:13,997 من المحتم ان تصطدم المسارات 70 00:05:14,356 --> 00:05:17,650 أيها الشريف, لقد كان يتابعني للأسبوعين الماضيين 71 00:05:17,651 --> 00:05:19,985 ثم, اليوم, عندما رأيته يتتبعني في البلدة 72 00:05:19,986 --> 00:05:21,421 لم أستطع تحمل الأمر أكثر 73 00:05:22,113 --> 00:05:25,741 لويس, هل كنت تتعقب كولين ؟ 74 00:05:25,742 --> 00:05:27,177 كـلا 75 00:05:27,744 --> 00:05:29,703 أعتقد أننا فقط إستخلصنا نفس الاستنتاجات 76 00:05:29,704 --> 00:05:31,014 من الخيوط في القصيدة 77 00:05:32,290 --> 00:05:35,251 حسنا, إذا اي منكما سينتهي به المطاف في هذه المحطة مجددا 78 00:05:35,252 --> 00:05:36,627 سيكون في الأصفاد 79 00:05:36,628 --> 00:05:38,063 مفهوم ؟ 80 00:05:38,838 --> 00:05:41,107 حسنا, اذن. لنذهب 81 00:05:43,218 --> 00:05:44,176 مهلا , مهلا 82 00:05:44,177 --> 00:05:45,970 أنت سبتقى معنا للساعة القادمة 83 00:05:45,971 --> 00:05:49,264 لذا كل شخص يمكن ان يرتاح بسهولة من ان لا احد تجري متابعته 84 00:05:49,265 --> 00:05:51,493 ! ليس علي متابعتك 85 00:05:52,060 --> 00:05:55,038 سالتقي بالجميع في معسكر قاعده (دوب) الجبلي 86 00:05:59,734 --> 00:06:01,044 فريغ ؟ 87 00:06:02,195 --> 00:06:05,030 هل يمكنك الحصول للسيد لويس هنا على فنجان قهوة من فضلك ؟ 88 00:06:05,031 --> 00:06:06,323 أمر أكيد 89 00:06:20,714 --> 00:06:22,464 والت لقد تلقينا اتصال بشأن 90 00:06:22,465 --> 00:06:24,901 مزارع على طريق تامبيكو 91 00:06:25,343 --> 00:06:27,070 وجد جسده ميتا ًفي حقله 92 00:06:28,346 --> 00:06:29,489 حسنا 93 00:06:37,731 --> 00:06:40,291 أخذ الطرد إلى السقيفة 94 00:06:40,608 --> 00:06:43,419 و نظرت حولي, رأيت شيئا 95 00:06:43,903 --> 00:06:45,738 لم يبدو صحيحا 96 00:06:45,739 --> 00:06:48,842 .. في البداية اعتقدت انه كان الماعز ، ولكن 97 00:07:00,462 --> 00:07:02,897 هل لديك فكرة كم من الوقت بقي هنا ؟ 98 00:07:04,007 --> 00:07:04,941 ليس بعد 99 00:07:05,884 --> 00:07:08,987 فريغ , عليك الذهاب لترى ما يمكنك أن تجده في المنزل 100 00:07:15,227 --> 00:07:17,662 هيا. لنحضر لك بعض الماء 101 00:07:25,862 --> 00:07:27,672 لقد أطلق النار بواحده من هذه 102 00:07:29,657 --> 00:07:31,467 أتساءل إن كان قد أصاب أي شيء 103 00:07:43,463 --> 00:07:45,547 أكره هذه المقابر العائلية الصغيرة 104 00:07:45,548 --> 00:07:47,358 انها تخيفني 105 00:07:48,009 --> 00:07:52,238 شخص ما كان يحفر هنا عند قبر رينا 106 00:07:55,057 --> 00:07:57,518 اذن المزارع يسمع القبر , لصوص , يخرج 107 00:07:57,519 --> 00:08:00,038 يطلق رصاصة, يردون إطلاق النار ثم يهربون ؟ 108 00:08:00,855 --> 00:08:02,106 .. حسنا 109 00:08:02,107 --> 00:08:04,358 هذه الحفرة ليست حتى بعمق قدم 110 00:08:04,359 --> 00:08:07,003 يبدو أنهم هربوا قبل أن يحصلوا علي أي شيء 111 00:08:07,946 --> 00:08:10,715 سأرى إن كان بإمكاني العثور على أي أغلفة 112 00:08:11,533 --> 00:08:12,634 ! والت 113 00:08:15,286 --> 00:08:17,013 عليك رؤية هذا 114 00:08:20,292 --> 00:08:23,001 مزُارع الغنم هذا, دوب كايسون 115 00:08:23,002 --> 00:08:25,230 لديه نقود مخبأة في كل أرجاء المنزل 116 00:08:25,839 --> 00:08:28,006 في الصناديق, في الأدراج , تحت الملابس 117 00:08:28,007 --> 00:08:29,901 في حقائب في الخزانة 118 00:08:30,426 --> 00:08:33,095 اذن , رجل عجوز مجنون و مذعور يخفي نقوده 119 00:08:33,096 --> 00:08:34,989 لإنه لا يثق بالبنك 120 00:08:37,850 --> 00:08:40,936 حسنا, أيا ًكان من قتله عرفه بشكل كافي 121 00:08:40,937 --> 00:08:42,729 ليعرف أنه أخفى أمواله 122 00:08:42,730 --> 00:08:46,483 أجل. ليس جيدا بما فيه الكفاية لمعرفة أين خبأه 123 00:08:46,484 --> 00:08:48,026 ليس بالضرورة 124 00:08:48,027 --> 00:08:50,463 ربما يجب علينا التحقق مما دفُن في المقبرة 125 00:08:50,822 --> 00:08:51,989 كلا 126 00:08:51,990 --> 00:08:53,907 لا حاجة لإزعاج الموتى 127 00:08:53,908 --> 00:08:55,576 حتى نحصل على المزيد من المعلومات 128 00:08:55,577 --> 00:08:57,953 فريغ, لما لا تحصل على الأسماء من شواهد القبور تلك 129 00:08:57,954 --> 00:08:59,830 اجمع كل النقود السائبة في المنزل 130 00:08:59,831 --> 00:09:01,266 أعدها إلى المركز 131 00:09:02,458 --> 00:09:03,601 أجل 132 00:09:07,547 --> 00:09:09,482 ماذا لو لم يحصل على طرد ؟ 133 00:09:10,758 --> 00:09:12,384 كم من الوقت تعتقد سيستغرق الأمر 134 00:09:12,385 --> 00:09:13,486 لشخص للعثور عليه ؟ 135 00:09:15,680 --> 00:09:17,198 هل فكرت في هذا من قبل ؟ 136 00:09:19,434 --> 00:09:21,578 على الأقل لديك عائلة قريبة 137 00:09:26,149 --> 00:09:27,375 إبنتك ؟ 138 00:09:29,402 --> 00:09:30,420 أجل 139 00:09:31,404 --> 00:09:34,781 لما لا تتصلين بالمستشفى, يحضرون دوب للمشرحة 140 00:09:34,782 --> 00:09:38,303 و معرفة ما اذا لديه أقرباء يعيشون ؟ 141 00:09:38,953 --> 00:09:40,221 حسنا 142 00:09:41,247 --> 00:09:42,682 ماذا سوف تفعل ؟ 143 00:09:43,416 --> 00:09:45,476 لدي مهمة يجب أن أتولاها 144 00:10:08,316 --> 00:10:09,566 مرحبا. أبي 145 00:10:09,567 --> 00:10:10,668 مرحبا 146 00:10:11,653 --> 00:10:12,920 حصلتي على لوحة جديدة 147 00:10:13,821 --> 00:10:15,089 أجل 148 00:10:15,573 --> 00:10:16,716 هل يمكنني الدخول ؟ 149 00:10:18,618 --> 00:10:20,577 .. حسنا, كنت على وشك 150 00:10:20,578 --> 00:10:22,413 .. الذهاب لرؤية هنري في المستشفى . لذلك 151 00:10:22,414 --> 00:10:23,830 لقد سجل خروجه 152 00:10:23,831 --> 00:10:26,207 كيف حاله ؟ 153 00:10:26,208 --> 00:10:27,584 انه أفضل 154 00:10:27,585 --> 00:10:28,936 جيد 155 00:10:32,757 --> 00:10:34,442 .. هل تحتاج إلى شيء أو 156 00:10:36,511 --> 00:10:39,614 هل سبق لك ِإن كنتي في منزل نايتهورس ؟ 157 00:10:42,016 --> 00:10:43,183 أجل , لقد فعلت 158 00:10:43,184 --> 00:10:46,353 إذن أفترض أنك ِتعرفتي على هذه الأوتاد من حديقته 159 00:10:46,354 --> 00:10:47,497 أجل 160 00:10:48,356 --> 00:10:49,791 لماذا هم معك ؟ 161 00:10:49,983 --> 00:10:53,252 عندما وجدت هنري, كان مربوطا ًبهذه الأوتاد 162 00:10:55,071 --> 00:10:56,631 إذن ألا يجب أن يكونوا في الأدلة ؟ 163 00:10:57,240 --> 00:10:59,801 في المركز , في حقيبة مختومة ؟ 164 00:11:00,660 --> 00:11:04,597 وجدتها على محمية الغراب, حيث ليس لدي الصلاحية 165 00:11:05,623 --> 00:11:08,684 ثم َإستخدمتها لجعلها مزلجة لحمل هنري 166 00:11:09,961 --> 00:11:13,481 لقد تم العبث بها و الاستيلاء عليها بشكل غير قانوني 167 00:11:14,090 --> 00:11:16,526 لذا هي عديمة الفائدة في محكمه القانون 168 00:11:17,302 --> 00:11:20,178 أنتي و أنا نعرف من أين أتوا 169 00:11:20,179 --> 00:11:21,739 و ما الذي تثُبته 170 00:11:23,433 --> 00:11:25,827 أبي, لماذا تحضرهم إلي ؟ 171 00:11:26,686 --> 00:11:28,270 لماذا لا تواجه نايتهورس ؟ 172 00:11:28,271 --> 00:11:30,564 لإنني أعرف نفسي جيدا ًبما فيه الكفاية لأعرف 173 00:11:30,565 --> 00:11:34,961 بأني لو أحضرت هذه إلى نايتهورس, على الأرجح سأقتله 174 00:11:35,695 --> 00:11:38,196 الان, أعلم بأنك ِتظنين بأنه لدي بقعه عمياء عندما يتعلق الأمر 175 00:11:38,197 --> 00:11:42,051 بـ نايتهورس, لكن ان كان حقا ًنزيها ًمن كل هذا 176 00:11:42,785 --> 00:11:45,120 لماذا لم يقم بتسليم مالاكي إلى السلطات 177 00:11:45,121 --> 00:11:46,889 لو أمسك به يغسل الأموال ؟ 178 00:11:48,332 --> 00:11:50,667 ترك َمالاكي يفلت من العقاب 179 00:11:50,668 --> 00:11:53,813 بصرف النظر عن أخذ الحانة و إعطائها لـ هنري 180 00:11:54,380 --> 00:11:58,693 و لكن بعد ذلك خطُف هنري وعذُب 181 00:12:00,094 --> 00:12:01,654 و ترُك لـيموت 182 00:12:03,348 --> 00:12:05,241 مقيدا ًبأوتاد نايتهورس 183 00:12:14,901 --> 00:12:17,295 أريدك ِفقط أن تعرفين لمن تعملين 184 00:12:36,964 --> 00:12:39,216 أصفر , أحمر , 20 - روبي - 185 00:12:47,099 --> 00:12:48,743 حسنا ًإذن , شكرا 186 00:12:50,311 --> 00:12:53,146 اذن الإسم على شاهد القبر ... رينا 187 00:12:53,147 --> 00:12:55,399 يعود لزوجة دوب كايسون 188 00:12:55,400 --> 00:12:57,734 لقد ماتت منذ سبعة أشهر 189 00:12:57,735 --> 00:13:00,028 هل هناك أي أفراد من العائلة أحياء ؟ 190 00:13:00,029 --> 00:13:01,738 لم أجد حتى الان 191 00:13:01,739 --> 00:13:03,615 لكي سأتوجه إلى المحكمة 192 00:13:03,616 --> 00:13:05,075 ربما أجد واحد في الملف 193 00:13:05,076 --> 00:13:06,076 أجل 194 00:13:06,077 --> 00:13:07,762 كم من المال كان هناك ؟ 195 00:13:08,454 --> 00:13:11,474 حوالي 40 ألف 196 00:13:12,125 --> 00:13:15,603 أعني, كم يدفع الناس لحليب الماعز ؟ 197 00:13:16,003 --> 00:13:17,921 ربما هو يدير أكثر من مجرد مزرعة ماعز 198 00:13:17,922 --> 00:13:19,923 لماذا لا تتحقق و ترى اذا كان لديه سجل 199 00:13:19,924 --> 00:13:21,800 و من ثم تفحصّ حسابه البنكي 200 00:13:21,801 --> 00:13:23,927 أجل - معذرة ً؟ مرحبا - 201 00:13:23,928 --> 00:13:25,720 إسمي جاي 202 00:13:25,721 --> 00:13:27,514 أريد التحدث لأحد حول أخي 203 00:13:27,515 --> 00:13:29,724 أعتقد أنه مفقود - ما هو إسمه ؟ - 204 00:13:29,725 --> 00:13:31,351 آدم , آدم بورسيل 205 00:13:31,352 --> 00:13:33,186 متى كانت أخر مرة 206 00:13:33,187 --> 00:13:35,730 رأيته ؟ - قبل أكثر من يومين بقليل - 207 00:13:35,731 --> 00:13:38,900 عدت للمنزل في وقت متأخر ليلة الجمعه عندما كان لا يزال نائما 208 00:13:38,901 --> 00:13:41,153 و غادر في وقت مبكر من صباح السبت, قبل أن أستيقظ 209 00:13:41,154 --> 00:13:42,988 اذن أنت و آدم تعيشان سوية ؟ - أجل يا سيدي - 210 00:13:42,989 --> 00:13:45,281 أي فرصة انه غادر في عطلة نهاية الاسبوع , تعلم 211 00:13:45,282 --> 00:13:47,283 ربما يلتقي بصديق أو صديقة ؟ 212 00:13:47,284 --> 00:13:49,620 كلا , كلا,نحن نعرف بالضبط دائما ما يفعله الأخر 213 00:13:49,621 --> 00:13:51,913 لهذا السبب لدينا دائما ًهواتفنا , لكنه ترك هاتفه 214 00:13:51,914 --> 00:13:53,665 بقيت في انتظاره ليعود من أجله 215 00:13:53,666 --> 00:13:55,917 عندما لم يفعل, قلقت , خرجت إلى مكاننا 216 00:13:55,918 --> 00:13:57,752 لكنه لم يكن هناك , و لم يكن هناك أي أثر 217 00:13:57,753 --> 00:13:58,693 انه كان هناك 218 00:13:59,088 --> 00:14:00,231 مكانكم ؟ 219 00:14:01,841 --> 00:14:03,067 220 00:14:06,220 --> 00:14:08,805 أنا و آدم لقد كنا وراء كنز آنسون هاملتون 221 00:14:08,806 --> 00:14:10,557 للسنتين الماضيتين 222 00:14:10,558 --> 00:14:12,142 نحن فريق. نحلل الخيوط سويةً 223 00:14:12,143 --> 00:14:13,477 و ننتناوب القيام بالعمل الميداني 224 00:14:13,478 --> 00:14:15,204 إخترنا مخيم , لكنه لم يكن هناك 225 00:14:15,605 --> 00:14:18,774 سمعت ان هناك مخيم قاعدة لصائدي الكنوز 226 00:14:18,775 --> 00:14:20,567 جانب طريق دوب ريدجز 227 00:14:20,568 --> 00:14:22,152 لهذا المكان تذهب أنت و آدم ؟ 228 00:14:22,153 --> 00:14:23,945 كلا, نحن لا نعمل مع أولئك الصيادين الآخرين 229 00:14:23,946 --> 00:14:26,322 مكاننا على بعد أميال قليلة من دوب ريدجز 230 00:14:26,323 --> 00:14:28,158 اسمع أيها الشريف , يجب أن تجده 231 00:14:28,159 --> 00:14:30,577 يجب أن ترسل فرقة بحث أو مروحية 232 00:14:30,578 --> 00:14:33,371 لست متأكدا ًأن لدي هذه الأنواع من الموارد 233 00:14:33,372 --> 00:14:37,292 ربما إنتقل إلى مخيم آخر أو ذهب للإستكشاف 234 00:14:37,293 --> 00:14:40,045 أنا أحب الهواء الطلق. أحيانا تفقد مسار الوقت 235 00:14:40,046 --> 00:14:42,064 كلا , كلا , كلا, انه تائه هناك أو أسوأ 236 00:14:44,634 --> 00:14:45,651 أعرفه 237 00:14:46,636 --> 00:14:48,303 انه أخي 238 00:14:48,304 --> 00:14:49,572 حسنا 239 00:14:50,306 --> 00:14:52,182 حسما, لنذهب إلى دوب ريدجز 240 00:14:52,183 --> 00:14:55,077 نتحقق من الصيادين الآخريين, لمعرفة ما اذا كانو قد رأوه 241 00:14:55,770 --> 00:14:58,522 فريغ, بينما نحن ننتظر تشريح جثة دوب كايسون 242 00:14:58,523 --> 00:15:00,566 لما لا تتفحص بطاقات آدم الإئتمانية 243 00:15:00,567 --> 00:15:02,484 لترى إن كان هناك أي نشاط , حسنا ً؟ 244 00:15:02,485 --> 00:15:03,711 أجل 245 00:15:04,278 --> 00:15:05,546 لنذهب 246 00:15:08,741 --> 00:15:10,408 لديك صورة لأخيك ؟ 247 00:15:10,409 --> 00:15:11,636 أجل 248 00:15:32,014 --> 00:15:34,265 حسنا, لدي كل الحق لأكون هنا أيها الشريف 249 00:15:34,266 --> 00:15:36,267 لم أتبع أي أحد 250 00:15:36,268 --> 00:15:38,687 جميعنا نتشارك الملاحظات هنا. كلنا أصدقاء هنا 251 00:15:38,688 --> 00:15:40,438 .. هؤلاء أصدقائي 252 00:15:40,439 --> 00:15:42,566 جينا - و غاري - 253 00:15:42,567 --> 00:15:46,253 أجل, جينا و غاري, أصدقائي. سيخبرونك 254 00:15:46,571 --> 00:15:49,405 جينا , غاري. منذ متى و أنتما هنا ؟ 255 00:15:49,406 --> 00:15:51,032 حوالي أسبوع 256 00:15:51,033 --> 00:15:53,201 بضع مرات في السنة , كلانا نأتي إلى هنا 257 00:15:53,202 --> 00:15:55,721 طريقه رائعة بالنسبة لي لقضاء بعض الوقت الجيد مع إبنتي 258 00:15:56,163 --> 00:15:59,308 أي منكما رأيتم هذا الرجل في الأيام القليله الماضيه ؟ 259 00:16:01,377 --> 00:16:03,086 إنه صياد زميل 260 00:16:03,087 --> 00:16:06,047 لقد رأيته من قبل , و لكن ليس في اليومين الماضيين 261 00:16:06,048 --> 00:16:08,300 رأيتك انت بالجوار كذلك , أليس كذلك ؟ - أجل - 262 00:16:08,301 --> 00:16:10,027 لماذا لا تأتي و تنضم إلينا ؟ 263 00:16:11,012 --> 00:16:12,763 حسنا ًسأكون ملعونا ًأيها الشريف 264 00:16:12,764 --> 00:16:14,723 يجب أن تكون أول شرطي منذ وايت إيرب 265 00:16:14,724 --> 00:16:16,224 يأتي بحثا ًعن الذهب 266 00:16:16,225 --> 00:16:17,684 أفترض أن هذا ما تفعله 267 00:16:17,685 --> 00:16:18,977 كلا 268 00:16:18,978 --> 00:16:21,062 كلا ؟ لإنني أسمع أنك ربما تحتاجه 269 00:16:21,063 --> 00:16:22,415 مع تلك القضية عليك 270 00:16:22,815 --> 00:16:24,250 ! أنت يا جاي 271 00:16:25,526 --> 00:16:27,736 لماذا لا تستمر بعرض صورة آدم بالجوار ؟ 272 00:16:27,737 --> 00:16:29,004 سأتي حالاً 273 00:16:32,533 --> 00:16:35,785 كيف تورطت في كامل هذا المشروع الخائب يا لوسيان ؟ 274 00:16:35,786 --> 00:16:38,413 حسنا يا والت, سمعت منظم في داري لرعاية المسنين 275 00:16:38,414 --> 00:16:40,373 يتحدث عن مطاردة و جمع الجميع 276 00:16:40,374 --> 00:16:43,043 هنا في دوب ريدجز, و أنت تعرفني يا والت 277 00:16:43,044 --> 00:16:46,689 .. لا أستطيع مقاومة نداء المغامرة 278 00:16:47,089 --> 00:16:49,675 لماذا أنتم هنا جميعا ًفي دوب ريدجز , على أي حال ؟ 279 00:16:49,676 --> 00:16:51,426 شجرة مجوفة بالقرب ؟ 280 00:16:51,427 --> 00:16:53,762 كلا كلا كلا كلا يا والت 281 00:16:53,763 --> 00:16:57,432 أترى, انهم جميعا ًيركزون على شعر جديد لتلك القصيدة 282 00:16:57,433 --> 00:17:01,871 أقتبس... "مرة واحدة تم العثور على الذهب في نزهة لمدة 3 أيام" 283 00:17:02,521 --> 00:17:04,331 اذن, أولا , دعني أريك هذه الخريطة 284 00:17:04,774 --> 00:17:09,861 أترى... جميعهم أبصرت أعينهم ممر الجنوب 285 00:17:09,862 --> 00:17:12,322 حيث في 1862, وجدوا الذهب 286 00:17:12,323 --> 00:17:13,615 ثانيا, انهم يخططون 287 00:17:13,616 --> 00:17:15,825 للسير 3 أيام على الأقدام من مركز الزلزال 288 00:17:15,826 --> 00:17:18,328 أحسب الرجل يستطيع المشي 20 ميلا ًفي يوم, 3 أيام 289 00:17:18,329 --> 00:17:20,621 هذا يتحول إلى 60 ميل 290 00:17:20,622 --> 00:17:25,919 إقامة مخيم هنا, لديك وصول سهل إلى حوالي , سأقول 291 00:17:25,920 --> 00:17:29,297 14,000ميل مربع 292 00:17:29,298 --> 00:17:32,843 هذا البحث عن كنز آنسون هاملتون 293 00:17:32,844 --> 00:17:34,803 كان مستمرا ًلسنوات 294 00:17:34,804 --> 00:17:36,722 لماذا هذا الإرتفاع المفاجىء في الإهتمام ؟ 295 00:17:36,723 --> 00:17:40,308 لإن ذلك الميونير الأحمق قد ألقى دليلا ًأخر يا والت 296 00:17:40,309 --> 00:17:42,244 الكنز مدفون تحت الأرض 297 00:17:44,063 --> 00:17:49,192 لوسيان , هل هناك أي طريقة يمكنك معرفة ما إذا كان أي شخص 298 00:17:49,193 --> 00:17:51,361 غادر المخيم يوم الجمعة أو ليلة السبت ؟ 299 00:17:51,362 --> 00:17:53,571 فقط إن أخبرتني لماذا 300 00:17:53,572 --> 00:17:57,968 عثُر على رجل ميت هنا , إطلاق النار داخل منطقة البحث هذه 301 00:17:58,911 --> 00:18:00,304 كان إسمه دوب كايسون 302 00:18:00,830 --> 00:18:01,931 كايسون 303 00:18:02,832 --> 00:18:04,374 يملك مزرعة الماعز تلك ؟ 304 00:18:04,375 --> 00:18:05,917 أي شيء آخر تعرفه عنه ؟ 305 00:18:05,918 --> 00:18:08,753 أخمن أنه مفلس كـمزُارع ماعز وايمنغ 306 00:18:08,754 --> 00:18:11,089 أحدهم ظن أن لديه شيء ثمين 307 00:18:11,090 --> 00:18:13,526 بدأو بالحفر في مقبرة عائلته 308 00:18:14,218 --> 00:18:15,301 هذا يبدو منطقي 309 00:18:15,302 --> 00:18:17,095 كانو يبحثون عن شيء تحت الأرض 310 00:18:17,096 --> 00:18:18,638 الكنز تحت الأرض يا والت 311 00:18:18,639 --> 00:18:20,807 ماذا, أتعتقد أن واحدا ًمن صائدي الكنوز هنا 312 00:18:20,808 --> 00:18:22,142 قتلوه ؟ 313 00:18:22,143 --> 00:18:23,852 لهذا السبب أنت تمرر بالأرجاء هذه الصورة ؟ 314 00:18:23,853 --> 00:18:24,769 مشتبهك الرئيسي ؟ 315 00:18:24,770 --> 00:18:26,897 حسنا, أنا هنا لأجل شخص ٍمفقود 316 00:18:26,898 --> 00:18:28,565 شخص مفقود محتمل 317 00:18:28,566 --> 00:18:31,818 لقد رحل لبضعة أيام و ترك هاتفه خلفه 318 00:18:31,819 --> 00:18:34,404 أخاه هناك قلق بشأنه 319 00:18:34,405 --> 00:18:36,948 شخص ما غادر المنزل بدون هاتفه المحمول 320 00:18:36,949 --> 00:18:39,743 هذا يبدو كعمل ٍيليق بـ والت لونقمير 321 00:18:40,911 --> 00:18:43,305 انه من أجلك 322 00:18:43,914 --> 00:18:46,624 النائب فيك موريتتي ؟ اتصلت بك على هاتفي 323 00:18:46,625 --> 00:18:49,585 شكرا , أهلا يا فيك - اذن , وجدت ما أعتقد - 324 00:18:49,586 --> 00:18:52,297 انه يمكنك أن تدعوها وصية لـ دوب كايسون 325 00:18:52,298 --> 00:18:54,925 مكتوبة بخط اليد, لذلك لا أعلم كم هي ملُزمة 326 00:18:54,926 --> 00:18:59,930 لكن... انه يذكر إسما ًواحدا ًفقط فيها كودي برينسون 327 00:18:59,931 --> 00:19:02,598 إنه يترك كل شيء لـ كودي 328 00:19:02,599 --> 00:19:04,475 لا توجد عنه معلومات مع ذلك 329 00:19:04,476 --> 00:19:07,603 لذلك أنا أحاول تتبع عنوان 330 00:19:07,604 --> 00:19:09,480 شكرا يا فيك - و فريغ يريدني - 331 00:19:09,481 --> 00:19:12,150 أن أعلمك بأن كل شيء على ما يرام مع شقيق جاي 332 00:19:12,151 --> 00:19:13,902 قال أنه تفحص بطاقة الإئتمان 333 00:19:13,903 --> 00:19:16,654 و قد أسُتخدمت في أجهزة هاموند 334 00:19:16,655 --> 00:19:18,364 هذه أخبار جيدة , حسنا 335 00:19:18,365 --> 00:19:20,175 سأراك ِلاحقا ًفي المركز 336 00:19:21,076 --> 00:19:22,702 .. اذن 337 00:19:22,703 --> 00:19:24,680 يبدو أن أخاك لم يتوه 338 00:19:25,748 --> 00:19:27,266 انه يتسوق 339 00:19:35,549 --> 00:19:37,467 اعذريني يا انسه 340 00:19:37,468 --> 00:19:41,113 مرحبا, أنا كايدي لونقمير , أعمل لصالح جايكوب 341 00:19:41,889 --> 00:19:44,724 أجل, لقد رأيتك هنا من قبل. بم َأستطيع خدمتك ؟ 342 00:19:44,725 --> 00:19:46,309 حسنا, أعتقد أني تركت نظارتي الشمسية 343 00:19:46,310 --> 00:19:48,287 في الخلف عندما كنت هنا من أجل اجتماع 344 00:19:48,771 --> 00:19:50,122 هل تمانع اذا بحثت ُعنها ؟ 345 00:19:50,898 --> 00:19:52,273 هذا سيكون على ما يرام 346 00:19:52,274 --> 00:19:53,876 شكرا 347 00:20:09,750 --> 00:20:11,560 كايدي , من الجيد رؤيتك 348 00:20:12,586 --> 00:20:13,503 349 00:20:13,504 --> 00:20:15,230 هل عذبت هنري ؟ 350 00:20:15,589 --> 00:20:17,340 و اختطفته ؟ 351 00:20:19,301 --> 00:20:21,028 ! مقُيد بأوتادك 352 00:20:25,099 --> 00:20:26,599 ! لقد وثقت بك 353 00:20:26,600 --> 00:20:28,077 ! لقد وثقت بك 354 00:20:28,352 --> 00:20:29,936 ! لقد وثقت بك 355 00:20:29,937 --> 00:20:31,664 إبتعد عني 356 00:20:32,064 --> 00:20:34,375 توقف , توقف 357 00:20:35,734 --> 00:20:37,920 اتركها - أجل - 358 00:20:40,489 --> 00:20:42,031 هنري تم تعذيبه ؟ 359 00:20:42,032 --> 00:20:44,117 مقُيد بأوتادك 360 00:20:47,204 --> 00:20:50,165 اذا تم العثور على أوتادي مع هنري 361 00:20:50,166 --> 00:20:51,749 ذلك لإن أحدهم قام بسرقتها 362 00:20:51,750 --> 00:20:53,877 كيف يمكن لأي شخص تجاوز أمنك ؟ 363 00:20:53,878 --> 00:20:56,146 من خلال الغابة على حدود أرضي 364 00:20:57,131 --> 00:20:58,798 فكري في ذلك 365 00:20:58,799 --> 00:21:01,968 لماذا قد أستخدم أوتادي الخاصه ؟ 366 00:21:01,969 --> 00:21:04,321 لأنك لم تعتقد ان أحدا ًسيجد هنري 367 00:21:05,723 --> 00:21:07,181 لكن والدي فعل 368 00:21:07,182 --> 00:21:09,410 اهذا المكان حصلتي على هذه ؟ من أبيك ؟ 369 00:21:10,311 --> 00:21:12,371 بالطبع 370 00:21:13,939 --> 00:21:17,584 مما يستحق الأمر , نظرية بديلة 371 00:21:18,819 --> 00:21:21,821 بالنسبة لي, هذا يبدو أشبه بعمل مالاكاي 372 00:21:21,822 --> 00:21:23,615 الشخص الذي لم تسلمه إلى السلطات 373 00:21:23,616 --> 00:21:25,134 عندما كانت لديك الفرصة 374 00:21:28,203 --> 00:21:29,138 .. حسنا 375 00:21:30,164 --> 00:21:32,057 و ما الذي يعتقده هنري ؟ 376 00:21:34,668 --> 00:21:36,437 هل سئلتيه ماذا حدث ؟ 377 00:21:40,257 --> 00:21:41,942 حسنا , ربما عليك ذلك 378 00:21:43,093 --> 00:21:46,780 تعلمين, قبل أن تذهبي و تلوحي بعصا ًكبيرة مرة أخرى 379 00:22:00,486 --> 00:22:02,862 اذن, هذا هو العنوان لـ كودي برينسون 380 00:22:02,863 --> 00:22:04,614 لا أعرف ما اذا كان هو كودي برينسون 381 00:22:04,615 --> 00:22:07,533 الذي ذكُر في وصية دوب كايسون, لكن ان كان هو 382 00:22:07,534 --> 00:22:09,553 فما زلت لا أعرف من هو بحق الجحيم 383 00:22:15,042 --> 00:22:17,478 أو على ما يبدو , أين هو 384 00:22:27,346 --> 00:22:28,947 أيمكنني مساعدتكم بشيء ؟ 385 00:22:29,431 --> 00:22:31,075 هل أنت كودي برينسون ؟ 386 00:22:32,393 --> 00:22:34,036 كيف تعرف دوب كايسون ؟ 387 00:22:34,853 --> 00:22:36,580 والدتي كانت متزوجة منه 388 00:22:37,731 --> 00:22:39,649 إذن هو زوج أمك ؟ 389 00:22:39,650 --> 00:22:43,945 كلا, أخبرتك... انه الرجل الذي تزوجته أمي 390 00:22:43,946 --> 00:22:45,255 هذا كل شيء 391 00:22:46,198 --> 00:22:48,574 .. اذن متى كانت أخر مرة رأيته أو تحدثت إليه 392 00:22:48,575 --> 00:22:50,552 هذا الرجل الذي تزوجته أمك ؟ 393 00:22:50,869 --> 00:22:52,471 لا أعرف بالضبط 394 00:22:52,830 --> 00:22:56,767 ربما منذ 10 أو 11 سنة ؟ 395 00:22:57,710 --> 00:22:59,293 قطعت كل العلاقات معه و أمي 396 00:22:59,294 --> 00:23:00,503 عندما قام بطردي 397 00:23:00,504 --> 00:23:02,088 لماذا قام بطردك ؟ 398 00:23:02,089 --> 00:23:03,857 لإني لم أندمج 399 00:23:04,258 --> 00:23:07,135 دوب فعل كل ما بوسعه لجعلنا إثنان َبيِض 400 00:23:07,136 --> 00:23:08,779 نظر بإستصغار على تراثنا 401 00:23:09,388 --> 00:23:11,347 جعل والدتي تغير إسمها الشايان 402 00:23:11,348 --> 00:23:13,433 حتى أنه حاول إرغامي على الذهاب للكنيسة 403 00:23:13,434 --> 00:23:17,728 قلت كلا محال, لكنه جعل والدتي تتحول 404 00:23:17,729 --> 00:23:19,855 هل هذا عندما طردوك ؟ 405 00:23:19,856 --> 00:23:21,899 عندما رفضت الذهاب إلى الكنيسة ؟ 406 00:23:21,900 --> 00:23:24,569 كلا, طردوني عندما تركت المدرسة الثانوية 407 00:23:24,570 --> 00:23:26,362 قالو أن الطريقة الوحيدة التي تمكنني من البقاء في المستشفى 408 00:23:26,363 --> 00:23:27,780 لو بقيت في المدرسة 409 00:23:27,781 --> 00:23:29,449 ما الذي قالته والدتك بشأن هذا ؟ 410 00:23:29,450 --> 00:23:31,784 لم تقاومه , لذا رحلت 411 00:23:31,785 --> 00:23:35,305 لم أتحدث إلى الوغد مرة أخرى حتى توفت والدتي 412 00:23:35,789 --> 00:23:38,416 قلت أنك لم تتحدث إلى دوب منذ 10 أو 11 سنة 413 00:23:38,417 --> 00:23:40,394 لكن والدتك توفت منذ سبعة أشهر 414 00:23:41,086 --> 00:23:42,479 اذن فقد تحدثت معه ؟ 415 00:23:43,881 --> 00:23:45,190 أيا ًكان 416 00:23:45,466 --> 00:23:48,801 الأحمق لم يسألني حتى ما الذي أود فعله بـ رفاتها 417 00:23:48,802 --> 00:23:53,866 لقد دفنهم فحسب بأرضه , تماما ًبجانب كلب العائلة 418 00:23:55,142 --> 00:23:56,994 جيك 419 00:23:57,436 --> 00:23:59,663 هذا يزعجك ؟ - نعم بحق الجحيم - 420 00:24:00,814 --> 00:24:04,001 يجب أن تكون معنا , مع قبيلتها 421 00:24:04,610 --> 00:24:05,752 مع سلالتها 422 00:24:09,323 --> 00:24:11,175 هذه شاحنة جميلة لديك 423 00:24:11,533 --> 00:24:13,618 إشتريت هذه الجميلة قبل بضعة أسابيع 424 00:24:13,619 --> 00:24:15,929 حصلت على وظيفة جديدة بالـ فور أرووز 425 00:24:16,580 --> 00:24:18,765 تعمل في الكازينو بعطلة نهاية الاسبوع ؟ 426 00:24:19,583 --> 00:24:20,601 أجل 427 00:24:21,877 --> 00:24:24,229 اذن, ما كل هذه الأسئلة على أي حال ؟ 428 00:24:25,464 --> 00:24:27,274 دوب كايسون ميت 429 00:24:28,217 --> 00:24:30,819 وجدناه في مزرعته هذا الصباح 430 00:24:31,887 --> 00:24:33,363 تم إطلاق النار عليه 431 00:24:35,641 --> 00:24:37,451 أي شي تود قوله بخصوص هذا ؟ 432 00:24:40,229 --> 00:24:41,288 كلا 433 00:24:43,690 --> 00:24:46,376 هل تعتقد بأن دوب كان منخرطا ًبأي شي غير قانوني ؟ 434 00:24:47,277 --> 00:24:49,588 شيء قد يكون دافعا ًلموته ؟ 435 00:24:50,364 --> 00:24:52,907 هل بقي اي من أغراض أمي ؟ 436 00:24:52,908 --> 00:24:54,635 أم إنه باعها كلها ؟ 437 00:24:57,162 --> 00:24:58,722 أي نوع من الأغراض ؟ 438 00:24:59,373 --> 00:25:01,207 تحف أصلية 439 00:25:01,208 --> 00:25:03,959 أمي كان لديها إرث ثمين 440 00:25:03,960 --> 00:25:05,962 لن أتفاجىء إن فعل هذا ذلك اللقيط 441 00:25:05,963 --> 00:25:07,940 بأن يبيعها كلها في السوق السوداء 442 00:25:27,985 --> 00:25:30,027 هل رأيت حامل البندقية في شاحنه كودي ؟ 443 00:25:30,028 --> 00:25:32,780 أجل. كان فارغاً 444 00:25:32,781 --> 00:25:34,199 تريدني أن أحصل على مذكرة تفتيش 445 00:25:34,200 --> 00:25:36,075 لـ شقته, نبحث عن البندقيه ؟ 446 00:25:36,076 --> 00:25:37,177 أجل 447 00:25:38,745 --> 00:25:42,665 إذا كودي قام بقتل دوب, لماذا فعلها الان ؟ 448 00:25:42,666 --> 00:25:44,810 والدته ماتت منذ شهور 449 00:25:46,127 --> 00:25:48,963 لقد حصل للتو على تلك الشاحنة الجديده 450 00:25:48,964 --> 00:25:51,466 ربما لم تكن لديه طريقة للخروج إلى المزرعة من قبل 451 00:25:51,467 --> 00:25:53,467 إنها رحلة طويلة 452 00:25:53,468 --> 00:25:55,595 و إذا كانت علاقتهما متوترة جداً 453 00:25:55,596 --> 00:25:57,680 لماذا قام دوب بإدراج كودي في الوصية ؟ 454 00:25:57,681 --> 00:25:59,616 أتعتقد أن كودي قد زورّ الوصية ؟ 455 00:26:03,019 --> 00:26:04,120 والت ؟ 456 00:26:05,606 --> 00:26:06,707 ما الذي تفعله ؟ 457 00:26:07,107 --> 00:26:08,542 هل تعرفت ِعلى تلك السيارة ؟ 458 00:26:09,651 --> 00:26:11,670 كلا - أجل - 459 00:26:12,946 --> 00:26:14,530 حسنا , أنا فعلت 460 00:26:45,562 --> 00:26:46,663 ! مالاكاي 461 00:26:48,106 --> 00:26:49,106 ! اخرج من السيارة 462 00:26:49,107 --> 00:26:50,900 ! والت - ! تعال هنا - 463 00:26:50,901 --> 00:26:53,361 ! والت - سيارة مالاكاي ! , أين هو ؟ - 464 00:26:53,362 --> 00:26:55,279 من مالاكاي !؟ - أخبرني أنت أين هو مالاكاي ؟ - 465 00:26:55,280 --> 00:26:56,197 ! لا أعلم - ! والت - 466 00:26:56,198 --> 00:26:57,114 أنت تعلم - ! لا أعلم - 467 00:26:57,115 --> 00:26:58,366 ! أنت تعلم أين هو - ! توقف - 468 00:26:58,367 --> 00:27:00,451 لماذا أنت تقود سيارته ؟ - ! هذه سيارتي - 469 00:27:00,452 --> 00:27:03,180 ! أخبرني أين هو مالاكاي ! أخبرني الان 470 00:27:03,580 --> 00:27:04,973 ! هذه سيارتي 471 00:27:38,323 --> 00:27:39,365 هنري 472 00:27:39,366 --> 00:27:41,241 لم أدرك أنك ستكون هنا 473 00:27:41,242 --> 00:27:43,869 والدك يحتجزني كـ رهينة 474 00:27:43,870 --> 00:27:45,263 تفضلي بالدخول 475 00:27:53,004 --> 00:27:54,463 كيف حالك ؟ 476 00:27:54,464 --> 00:27:56,424 هل .. هل تشعر بتحسن ؟ 477 00:27:56,425 --> 00:27:57,883 في طريقي لذلك 478 00:27:57,884 --> 00:27:59,552 على الرغم من مهارات والت السريرية *رعاية المرضى 479 00:27:59,553 --> 00:28:01,488 لا تختلف عن سياج الأسلاك الشائكة 480 00:28:02,055 --> 00:28:04,991 من الواضح أنني لست هنا من أجل صحتي 481 00:28:05,434 --> 00:28:07,119 قلت بأني سأبقى بشرط واحد 482 00:28:07,477 --> 00:28:08,578 و الذي هو ؟ 483 00:28:08,937 --> 00:28:11,289 بأنه لا يضايق جايكوب نايتهورس 484 00:28:13,233 --> 00:28:15,443 حسنا, لم يكن مضطرا ًلذلك لقد جعلني أفعلها 485 00:28:18,655 --> 00:28:20,715 أخبرك ِبأن تسعي خلف نايتهورس ؟ 486 00:28:21,241 --> 00:28:22,551 ليس بالضبط 487 00:28:23,160 --> 00:28:24,761 لكنه جعلني أفعلها 488 00:28:25,537 --> 00:28:27,246 يعرفني أكثر مما اعتقدت 489 00:28:39,635 --> 00:28:44,847 هنري, هل تعتقد أن هناك أي إمكانية 490 00:28:44,848 --> 00:28:47,701 بأن نايتهورس كان متورطا ًبما حدث لك ؟ 491 00:28:48,185 --> 00:28:49,202 كلا 492 00:28:50,395 --> 00:28:52,706 في الحقيقة أنا أعتقد بأن نايتهورس هو الهدف التالي 493 00:28:54,900 --> 00:28:57,210 اذن كان مالاكاي فقط وراء كل هذا الأمر ؟ 494 00:28:59,488 --> 00:29:01,590 و استخدم داريوس ليفعلها ؟ 495 00:29:04,826 --> 00:29:06,219 496 00:29:09,664 --> 00:29:11,391 و هذا خطئي 497 00:29:14,628 --> 00:29:16,754 أنا من جعل داريوس يطُلق سراحه من السجن 498 00:29:16,755 --> 00:29:18,339 .. و لو كان لا يزال خلف القضبان 499 00:29:18,340 --> 00:29:20,275 كايدي - ماذا ؟ - 500 00:29:25,472 --> 00:29:27,032 لا شيء من هذا خطأك 501 00:29:28,225 --> 00:29:29,326 انه كذلك 502 00:29:30,727 --> 00:29:35,540 أظل أقوم بهذه الاختيارات المتهورة الغبية 503 00:29:36,775 --> 00:29:40,670 فقط اليوم, تركت والدي يهيجني بجنون تجاه جايكوب 504 00:29:41,446 --> 00:29:44,966 أعتقد أنه تم طردي بواسطة الشيء الذي رأيته 505 00:29:46,410 --> 00:29:47,719 ما الذي رأيتيه ؟ 506 00:29:51,665 --> 00:29:54,434 لقد كانت رؤية من التعرق 507 00:29:56,461 --> 00:30:02,091 رأيت نايتهورس, مغطى بالدماء, على أرض أبي 508 00:30:02,092 --> 00:30:03,718 و أنتي أخذتي هذا كـعلامة ؟ 509 00:30:03,719 --> 00:30:05,886 حسنا, لقد رأيت أشياء أخرى و كانت صحيحة 510 00:30:05,887 --> 00:30:08,281 أقصد يا هنري, لقد رأيتك 511 00:30:09,808 --> 00:30:11,851 هنري كان ذلك حقيقيا 512 00:30:11,852 --> 00:30:13,328 لقد كنت في ورطه 513 00:30:13,728 --> 00:30:16,605 .. اذن نايتهورس و الدماء , و أنا فقط 514 00:30:16,606 --> 00:30:18,333 سوء تفسير , ربما ؟ 515 00:30:20,193 --> 00:30:22,587 ربما كان نايتهورس يحاول جذب إنتباهك 516 00:30:23,405 --> 00:30:27,384 يخبرك شيئا ًكان خاطئا ً.. معي 517 00:30:29,244 --> 00:30:31,471 اذن نايتهورس كان يحاول فقط المساعده 518 00:30:32,789 --> 00:30:34,266 و ما الذي فعلته ؟ 519 00:30:35,667 --> 00:30:38,019 ضربته بواسطة وتد خشبي 520 00:30:42,841 --> 00:30:46,987 تركت هوس والدي بجايكوب يصل إلي 521 00:30:48,555 --> 00:30:50,514 ترفّقي على والدك 522 00:30:50,515 --> 00:30:52,308 الشيء السيء بشأن والدك ؟ 523 00:30:52,309 --> 00:30:53,893 أنه لا يتوقف 524 00:30:53,894 --> 00:30:55,745 الشيء الجيد بشأن والدك ؟ 525 00:30:56,688 --> 00:30:58,164 أنه لا يتوقف 526 00:30:59,608 --> 00:31:02,877 لو توقف , لـكنت ُميتاً 527 00:31:06,781 --> 00:31:09,050 حسنا, أعلم أنه سيكون سعيدا ًبشأن شيء واحد 528 00:31:09,576 --> 00:31:11,094 و ما هذا ؟ 529 00:31:11,995 --> 00:31:16,057 بعد اليوم , لا أعتقد أني سأعمل لصالح نايتهورس بعد الان 530 00:31:19,628 --> 00:31:21,271 مرحبا - مرحبا - 531 00:31:25,091 --> 00:31:26,509 تحدثت إلى المستشفى 532 00:31:26,510 --> 00:31:29,470 لدي تحديث على تشريح جثة دوب كايسون 533 00:31:29,471 --> 00:31:32,306 أخرجو رصاصة من جثة دوب, و يقترحون 534 00:31:32,307 --> 00:31:36,018 أنه قتُل بـ بندقية عيار 375 هـ & هـ 535 00:31:36,019 --> 00:31:37,412 حسنا 536 00:31:40,356 --> 00:31:42,024 سأحصل على هذا بالإضافة إلى 537 00:31:42,025 --> 00:31:44,210 مذكرة بحث لشقة كودي 538 00:31:46,238 --> 00:31:47,696 أي شيء أخر ؟ 539 00:31:47,697 --> 00:31:51,158 وقت الوفاة, أي مكان ما بين 24 إلى 72 ساعة 540 00:31:51,159 --> 00:31:52,385 قبل أن تجدوه 541 00:31:59,209 --> 00:32:02,044 لماذا تدفع لهذا المحامي كل هذا المال اللعين ؟ 542 00:32:02,045 --> 00:32:04,755 فقط سويّ الدعوى المدنية اللعينة و إمضي قدُماً 543 00:32:04,756 --> 00:32:06,507 أمنّت الولاية بضع مئات ألف 544 00:32:06,508 --> 00:32:07,841 ضد تجاوزات الشريف 545 00:32:07,842 --> 00:32:10,595 إنها علاوة سأستفيد منها مرة أو مرتين لنفسي 546 00:32:10,596 --> 00:32:12,906 تناول بعض الغراب و إحصل على حياتك 547 00:32:23,400 --> 00:32:25,001 حاولت التسوية 548 00:32:26,111 --> 00:32:28,296 تاكر بادجت لم يكن مهتماً 549 00:32:29,530 --> 00:32:32,116 أي من زملائك الباحثين عن الكنز في عداد المفقودين 550 00:32:32,117 --> 00:32:33,635 الجمعة أو ليلة السبت ؟ 551 00:32:35,036 --> 00:32:37,371 كلا, اعتقد انهم جميعا ًيخافون من الظلام 552 00:32:37,372 --> 00:32:39,665 لا أحد منهم يغادر ذلك المعسكر بعد غروب الشمس 553 00:32:39,666 --> 00:32:43,836 اذن, إن كنت عائدا ًإلى المخيم, إصنع لي معروفاً 554 00:32:43,837 --> 00:32:47,673 ألقي نظرة على تلك البنادق, أنُظر إن كان أحدهم يستخدم عيار.375 555 00:32:47,674 --> 00:32:50,342 اذن, مزارع الماعز تم إردائه بـ عيار 375 ؟ 556 00:32:50,343 --> 00:32:52,136 ألديك أي أدله أخرى ؟ 557 00:32:52,137 --> 00:32:53,220 ربما 558 00:32:53,221 --> 00:32:55,931 نحن قد نتعامل مع دراما عائلية 559 00:32:55,932 --> 00:32:58,434 إبن زوجة مبُعد غاضب بأن والدته 560 00:32:58,435 --> 00:33:00,185 قد دفُنت على ملُكية دوب 561 00:33:00,186 --> 00:33:03,563 عندما وجدنا جثة دوب, وجدنا أيضا ًأن شخصا ًما 562 00:33:03,564 --> 00:33:05,691 كان يحفر عند قبر الأم 563 00:33:05,692 --> 00:33:08,527 رجل ناضج يحاول إخراج أمه من القبر ؟ 564 00:33:08,528 --> 00:33:10,880 يبدو أنك بحاجة لمذكرة توقيف بحق نورمان بيتس شخصية خيالية تم تجسيدها بعدد من الافلام و مسلسل 565 00:33:13,366 --> 00:33:14,884 مرحبا أيها الشريف - فيرقسون - 566 00:33:16,161 --> 00:33:17,679 .. مرحبا 567 00:33:18,163 --> 00:33:19,264 لوسيان 568 00:33:20,999 --> 00:33:24,602 شقيق جاي , " آدم " لا يزال مفقوداً 569 00:33:25,045 --> 00:33:27,630 لقد أحضرت "جاي" إلى شقتهم 570 00:33:27,631 --> 00:33:29,923 آدم لم يكن هناك. "جآي" محطم 571 00:33:29,924 --> 00:33:31,717 هل تفقدت أجهزة هاموند ؟ 572 00:33:31,718 --> 00:33:33,678 أجل, و بطاقته كانت قد أسُتخدمت هناك 573 00:33:33,679 --> 00:33:36,096 لكن عندما عرضت صورة آدم على الموظفين 574 00:33:36,097 --> 00:33:37,556 لم يتذكر أحد رؤيته 575 00:33:37,557 --> 00:33:39,975 لا أحد يتذكر اي شيء هذه الأيام 576 00:33:39,976 --> 00:33:41,727 إنها كل المخدرات 577 00:33:43,313 --> 00:33:44,938 طلبت اللقطات الأمنية 578 00:33:44,939 --> 00:33:47,066 و, شاهدت العمليات كلها 579 00:33:47,067 --> 00:33:50,462 اتضح انها إمراة استخدمت بطاقة آدم 580 00:33:51,571 --> 00:33:53,882 جآي كان قادرا ًعلى التعرف عليها 581 00:33:55,533 --> 00:33:57,510 إنها زوجة آدم السابقة 582 00:34:18,473 --> 00:34:20,474 صاحب المنزل يريد اخلاء المنزل ؟ 583 00:34:20,475 --> 00:34:21,767 في الوقت المناسب 584 00:34:21,768 --> 00:34:22,893 جاكي بورسيل ؟ 585 00:34:22,894 --> 00:34:25,771 إنها أنا. هل أستطيع مساعدتك بشيء ؟ 586 00:34:25,772 --> 00:34:28,374 نريد أن نسئلك بضعة أسئلة عن آدم ؟ 587 00:34:29,150 --> 00:34:32,069 حسنا, أولا, آدم زوجي السابق 588 00:34:32,070 --> 00:34:34,321 لا يمكننا تحمل الطلاق, لكن مهما فعل 589 00:34:34,322 --> 00:34:35,740 إنه ليس مشكلتي 590 00:34:35,741 --> 00:34:37,991 و ثانيا, يمكنك ان تسألني ما تريد 591 00:34:37,992 --> 00:34:40,887 لكن عليك أن تفعلها بينما أصلح المرحاض 592 00:34:47,543 --> 00:34:51,005 لدينا سجل لك تستخدمين بطاقة الائتمان الخاصة بزوجك السابق 593 00:34:51,006 --> 00:34:52,965 لم أكن اشتري ملابس داخلية 594 00:34:52,966 --> 00:34:54,717 أكثر إثاره بكثير 595 00:34:54,718 --> 00:34:55,968 صمام السيفون 596 00:34:55,969 --> 00:34:57,928 هل تستخدمين البطاقة غالبا ً؟ 597 00:34:57,929 --> 00:34:59,722 آدم يعلم بأنني أستخدمها 598 00:34:59,723 --> 00:35:02,099 حاولت الحصول على بطاقة جديده عندما انفصلنا 599 00:35:02,100 --> 00:35:05,185 و لكن بعد العيش معه لبضع سنوات 600 00:35:05,186 --> 00:35:08,248 تصنيفي الإئتماني إنهار, لذلك تشاركنا نفس البطاقة 601 00:35:08,815 --> 00:35:10,482 أتصل به فحسب , سوف يخبرك 602 00:35:10,483 --> 00:35:12,192 حسنا, لا يمكننا الان 603 00:35:12,193 --> 00:35:15,505 صحيح. يجب ان يكون دوره للبحث عن هذا الكنز اللعين 604 00:35:16,156 --> 00:35:17,823 حسنا, يبدو أنه مفقود 605 00:35:17,824 --> 00:35:19,366 إنه دائما ًمفقود 606 00:35:19,367 --> 00:35:22,220 أنا متأكد أنه في مكان لا يوجد به إستقبال خلوي 607 00:35:22,954 --> 00:35:25,139 الآن أنت تعرف كيف شعرت لبضع سنوات هناك 608 00:35:26,291 --> 00:35:28,792 أعتبر انك ِلست ِمعُجبة كبيرة بمطاردة الكنز 609 00:35:30,628 --> 00:35:33,273 لقد أصبح هوسا ًبالنسبة له و لأخيه 610 00:35:34,174 --> 00:35:35,692 دمر زواجنا 611 00:35:37,010 --> 00:35:39,470 في البداية, كان مجرد عذر متعه بالنسبة له 612 00:35:39,471 --> 00:35:41,930 و أخيه للتنزه في الغابة, كما فعلوا 613 00:35:41,931 --> 00:35:43,533 عندما كانوا أطفالاً 614 00:35:43,892 --> 00:35:47,144 ثم أصبح شيئا ًغير عقلاني 615 00:35:47,145 --> 00:35:48,728 ما الذي تعنيه ؟ 616 00:35:48,729 --> 00:35:50,564 .. كان مثل واحد من تلك الأفلام القديمة 617 00:35:50,565 --> 00:35:52,917 تعرف, مثل, حمى الذهب تزدهر 618 00:35:54,319 --> 00:35:56,504 لكنه فعلا ًأفسده 619 00:35:58,031 --> 00:35:59,674 متى إنفصلتما أنتي و آدم ؟ 620 00:36:01,451 --> 00:36:03,136 منذ حوالي 6 أشهر 621 00:36:04,788 --> 00:36:06,598 هل يحمل آدم بندقية ؟ 622 00:36:06,998 --> 00:36:08,933 لم يكن في الأصل 623 00:36:09,250 --> 00:36:11,251 كان يحمل رذاذ الدب فحسب 624 00:36:11,252 --> 00:36:13,879 لكن عندما ظنوا أنهم يقتربون من ذلك الكنز 625 00:36:13,880 --> 00:36:15,297 أصبحوا أقل خوفا ًمن الدب 626 00:36:15,298 --> 00:36:18,818 و أكثر ذعرا ًمن صيادي الكنز الأخرين 627 00:36:19,511 --> 00:36:22,488 بدأ بحمل بندقية أبي وينشستر عيار 70 628 00:36:29,854 --> 00:36:33,023 وينشستر طراز 70 تأتي بعيار 375 629 00:36:33,024 --> 00:36:34,566 قد يكون سلاح الجريمة 630 00:36:34,567 --> 00:36:38,028 آدم قد يكون أطلق النار على دوب كايسون بينما كان يبحث عن الكنز 631 00:36:38,029 --> 00:36:39,613 ثم إختفى هارباً 632 00:36:39,614 --> 00:36:40,990 أجل 633 00:36:40,991 --> 00:36:43,367 شخصنا المفقود و قاتلنا 634 00:36:43,368 --> 00:36:44,802 يمكن أن يكون المطلوب و نفس االشيء 635 00:36:52,836 --> 00:36:54,628 حسنا 636 00:36:54,629 --> 00:36:57,506 أعلم بأنكم جيعا ًهنا لإيجاد كنز آنسون هاملتون 637 00:36:57,507 --> 00:37:00,926 أطلب منكم أن تؤجلوا بحثكم ليوم واحد 638 00:37:00,927 --> 00:37:03,029 من أجل شخص مفقود 639 00:37:03,721 --> 00:37:06,056 أريد أن أقوم بتجنيدكم جميعا ًللعمل كفرقة بحث 640 00:37:06,057 --> 00:37:07,933 نحن من المفترض أن نرمي بعيدا ًيوما ً بينما 641 00:37:07,934 --> 00:37:10,602 أخيه المفقود يخرج للصيد بدون أي منافسة ؟ 642 00:37:10,603 --> 00:37:11,937 ظننت ُأني أخبرتك بأني لا 643 00:37:11,938 --> 00:37:13,564 أريد أن أراك في مركزي مجدداً 644 00:37:13,565 --> 00:37:14,874 عنيت ذلك 645 00:37:16,150 --> 00:37:18,318 سنبحث في نفس شبكة البحث 646 00:37:18,319 --> 00:37:20,612 حيث كنتم تبحثون عن الكنز 647 00:37:25,618 --> 00:37:29,204 أتعلمون, قانون ولاية وايومنغ بأنه بعد 14 يوماً 648 00:37:29,205 --> 00:37:33,292 من الإحتلال, يجب علي المخيمين التحرك خارج دائرة نصف قطرها 5 أميال 649 00:37:33,293 --> 00:37:35,210 من موقعهم السابق 650 00:37:35,211 --> 00:37:37,337 أنا متأكد من أن هناك الكثير من القليل منكم 651 00:37:37,338 --> 00:37:39,631 كانوا هنا أكثر من 14 يوما 652 00:37:39,632 --> 00:37:42,110 أيها الشريف, أنا سعيد للنظر في هذا أكثر, اذا أحببت 653 00:37:46,180 --> 00:37:48,866 هلموا أيها الشباب. يجب أن نساعده 654 00:37:49,392 --> 00:37:50,368 ! هيا 655 00:37:52,854 --> 00:37:53,938 حسنا 656 00:37:53,939 --> 00:37:56,356 أيها النائب فيرغسون سوف تأخذ هذه المجموعه هنا للبحث 657 00:37:56,357 --> 00:37:58,901 بالمنطقة حيث آدم كان من المفترض بأن يقيم مخيم 658 00:37:58,902 --> 00:38:01,337 بقيتكم ستأتون معي و مع جآي 659 00:38:02,405 --> 00:38:04,090 لنذهب , هيا 660 00:38:09,079 --> 00:38:10,913 عند أي نقطة تبدأ بالتفكير 661 00:38:10,914 --> 00:38:13,123 ان شيئا ًسيئا ًقد حدث ؟ 662 00:38:13,124 --> 00:38:15,208 36ساعة ؟ 48 ؟ 663 00:38:15,209 --> 00:38:16,960 سوف نجد أخيك يا جاي 664 00:38:16,961 --> 00:38:19,630 أنا فقط لا أفهم لما نبحث هنا ؟ 665 00:38:19,631 --> 00:38:21,757 بعيد جدا ًحيث من المفترض ان يكون مخيمنا 666 00:38:21,758 --> 00:38:24,760 لقد عثرنا مؤخرا ًعلى رجل قتُل بالقرب من هنا 667 00:38:24,761 --> 00:38:26,303 ما علاقة هذا بـ آدم ؟ 668 00:38:26,304 --> 00:38:30,199 ربما لا شيء, لكن تم العثور على الجثة في شبكة البحث 669 00:38:32,102 --> 00:38:34,686 هل تعتقد أن هناك أي طريقة لأخيك يمكن أن يطلق النار على رجل 670 00:38:34,687 --> 00:38:36,330 في خضم هذا البحث عن الكنز ؟ 671 00:38:36,648 --> 00:38:37,999 كيف يمكنك أن تسأل هذا ؟ 672 00:38:39,859 --> 00:38:42,027 هل كنت تتحدث إلى زوجة أخي ؟ 673 00:38:42,028 --> 00:38:43,403 جاكي الشخص الوحيد 674 00:38:43,404 --> 00:38:45,155 الذي سينطق شيئا ًسيئا ًعنه 675 00:38:45,156 --> 00:38:46,632 أخي قديس 676 00:38:47,742 --> 00:38:48,885 تحتم علي أن أسأل ؟ 677 00:38:49,661 --> 00:38:52,430 منذ إختفائه يتزامن مع إطلاق النار 678 00:39:07,887 --> 00:39:08,905 أنت ِبخير ؟ 679 00:39:10,306 --> 00:39:12,016 منزعجة فقط 680 00:39:12,017 --> 00:39:14,369 من المفترض أن أقوم بعمل مذكرة بحث الان 681 00:39:15,770 --> 00:39:18,272 تنفسك بدأ غير مألوف 682 00:39:18,273 --> 00:39:20,190 أنتي .. أنتي متأكدة بأنك ِبخير 683 00:39:20,191 --> 00:39:22,026 أنا أتنفس فحسب يا ترافيس 684 00:39:22,027 --> 00:39:24,361 لقد بدا غير منتظم , أنا فقط أتأكد 685 00:39:24,362 --> 00:39:26,113 كنتي تأخذين فيتاميناتك , أليس كذلك ؟ 686 00:39:26,114 --> 00:39:27,799 أنتي على ما يرام مع حمض الفوليك ؟ 687 00:39:28,283 --> 00:39:30,742 أجل, الحبوب المنظمة التي أحضرتها لي 688 00:39:30,743 --> 00:39:32,345 كانت هبة حقيقية 689 00:39:32,954 --> 00:39:35,872 حسنا, أتعلمين ماذا ؟ اعذريني على إعطاء الأمر أهمية 690 00:39:35,873 --> 00:39:37,082 أنتي بحاجة لشخص ليساعدك 691 00:39:37,083 --> 00:39:39,209 .. و انظري 692 00:39:39,210 --> 00:39:41,211 نحن فقط بحاجة لإن نكون حذرين 693 00:39:41,212 --> 00:39:42,855 تعلمين , بالنظر لعمرك 694 00:39:44,632 --> 00:39:46,883 عمري ؟ - أجل - 695 00:39:46,884 --> 00:39:51,430 حسنا, لأكون صادقا ً, ليس لدي أي فكرة كم عمرك 696 00:39:51,431 --> 00:39:54,057 أنا أخمن فحسب أننا لا نتعامل مع بيض طازج 697 00:39:54,058 --> 00:39:55,576 في ممر ألبان هنا 698 00:39:57,562 --> 00:39:58,496 ماذا ؟ 699 00:39:59,564 --> 00:40:01,374 كيف لا تزال أعزب ؟ 700 00:40:06,237 --> 00:40:08,030 ما هذا المكان ؟ 701 00:40:08,031 --> 00:40:10,550 أتظن أن الشخص الذي عاش هنا قد رأى آدم ؟ 702 00:40:10,825 --> 00:40:13,761 الشخص الذي يعيش هنا هو الرجل الذي وجدته ُمقتولاً 703 00:40:14,328 --> 00:40:16,889 و أعتقد بأن مطلق النار كان يحفر هناك 704 00:40:18,624 --> 00:40:21,626 انظر, أنا أسف لطرح الموضوع مجدداً, و لكن أعتقد أن هذا هو 705 00:40:21,627 --> 00:40:24,129 المكان الوحيد الذي قد كان فيه آدم 706 00:40:24,130 --> 00:40:27,174 هل تعرف السطر من قصيدة آنسون هاملتون؟ 707 00:40:27,175 --> 00:40:30,177 "هذه الأرض تبتلع الرجل و الوحش بالمثل" 708 00:40:30,178 --> 00:40:33,180 حسنا, ربما آدم فسّر ذلك كـ مقبرة 709 00:40:33,181 --> 00:40:36,617 انا أخبرك بأنه لا يوجد طريقة ليأتي إلى هنا ويطلق النار علي اي أحد 710 00:40:46,027 --> 00:40:48,963 هذه الحفرة أعمق مما كانت عليه أخر مرة كنت ُهنا 711 00:40:49,739 --> 00:40:53,825 عاد شخص ما, نبش ما كان مدفونا ًهنا 712 00:40:53,826 --> 00:40:55,136 يا إلهي 713 00:40:56,204 --> 00:40:58,014 هل تعتقد أنه كان الكنز ؟ 714 00:40:58,623 --> 00:41:01,458 من الشقَةَ في أسفل الحفرة 715 00:41:01,459 --> 00:41:03,377 كان من الواضح انه صندوق من نوع ما 716 00:41:03,378 --> 00:41:04,937 هل يمكنني إستعارة هاتفك ؟ 717 00:41:13,596 --> 00:41:16,282 تذكري هذا يا فيك , هذا سيكون بارد قليلا 718 00:41:16,933 --> 00:41:18,367 أجل 719 00:41:24,065 --> 00:41:24,999 مرحبا ؟ 720 00:41:25,275 --> 00:41:27,192 فيك - والت ؟ - 721 00:41:27,193 --> 00:41:28,943 أجل, يبدو أن شخصا ًما عاد 722 00:41:28,944 --> 00:41:31,530 لمقبرة عائلة دوب و استخرج صندوقاً 723 00:41:31,531 --> 00:41:33,341 من جانب قبر الأم 724 00:41:33,908 --> 00:41:35,909 كودي ؟ - من الصعب القول - 725 00:41:35,910 --> 00:41:38,328 قد يكون صيادا ًوجد كنز آنسون هاملتون 726 00:41:38,329 --> 00:41:39,621 لكنه لم يخبر أحداً 727 00:41:39,622 --> 00:41:41,665 في كلتا الحالتين , قومي بإضافة صندوق لمذكرة البحث 728 00:41:41,666 --> 00:41:44,143 لـ شقة كودي و قدمي المذكرة الان 729 00:41:44,544 --> 00:41:46,545 والت. وجدت شيئاً 730 00:41:46,546 --> 00:41:48,314 سأتحدث إليك قريبا ًيا فيك 731 00:41:51,843 --> 00:41:53,051 ... أنا متأسفة جدا , لكن 732 00:41:53,052 --> 00:41:54,761 لم نبدأ حتى 733 00:41:54,762 --> 00:41:58,282 أعلم , أنا أسفة. انه مجرد عمل 734 00:41:58,724 --> 00:41:59,700 علي الذهاب 735 00:42:00,893 --> 00:42:03,353 لم لا تخبريه أنك ِكنتي في منتصف فحص موجات فوق صوتية ؟ 736 00:42:05,481 --> 00:42:08,900 ترافيس ... هذا مهم 737 00:42:08,901 --> 00:42:10,777 كلا , كلا , انتظري دقيقة 738 00:42:10,778 --> 00:42:13,089 انتظري دقيقة , إستمعي إلي 739 00:42:14,574 --> 00:42:16,884 هل يعلم والت حتى بأنك ِحامل ؟ 740 00:42:20,163 --> 00:42:22,014 هذا ليس من شأنه 741 00:42:22,540 --> 00:42:23,557 وداعاً 742 00:42:34,594 --> 00:42:36,720 ما الذي وجدته يا فريغ ؟ 743 00:42:36,721 --> 00:42:39,657 في الحقيقة , تلك الفتاة ذات الـ 16 عاماً " جينا ", وجدته 744 00:42:41,184 --> 00:42:43,185 هل تعرف هذا ؟ - أجل , أعرف - 745 00:42:43,186 --> 00:42:45,437 إنها لـ آدم. و لكن ما الذي تفعله مدفونة هنا ؟ 746 00:42:45,438 --> 00:42:47,397 أعتقد بأن أخيك , آدم , قد استخدمها 747 00:42:47,398 --> 00:42:49,899 عاد لتلك المزرعه و قام بدفنها لإنه لم يريد 748 00:42:49,900 --> 00:42:51,818 لأحد ٍأن يجد سلاح الجريمة 749 00:42:51,819 --> 00:42:53,445 الان أعتقد بأنه هارب أو مختبىء 750 00:42:53,446 --> 00:42:55,113 منذ دقيقة, كنت َعلى الهاتف 751 00:42:55,114 --> 00:42:57,032 تقول بأن مطلق النار كان شخص يدُعى كودي 752 00:42:57,033 --> 00:42:58,658 هذا صحيح. ذلك قبل أن أجد 753 00:42:58,659 --> 00:43:01,119 سلاح جريمة مدفون يعود لأخيك 754 00:43:03,122 --> 00:43:05,832 أعرف بأن آدم لن يفعل شيئا ًكهذا 755 00:43:05,833 --> 00:43:07,184 على الأقل , ليس عن قصد 756 00:43:07,668 --> 00:43:10,170 الان نعرف أن أخاك كان هنا في مرحلة ما 757 00:43:10,171 --> 00:43:12,857 دعونا نبحث عن أي علامات إلى المكان الذي قد يكون ذهب إليه 758 00:43:15,551 --> 00:43:16,986 لدي غصن مكسور هنا 759 00:43:18,679 --> 00:43:19,905 يبدو حديثاً 760 00:43:21,224 --> 00:43:22,992 اعتقد أن احدهم أتى من هذا الطريق 761 00:43:47,375 --> 00:43:48,851 والت 762 00:43:50,419 --> 00:43:51,520 ! أنت يا والت 763 00:44:00,554 --> 00:44:02,097 آدم - ! جآي - 764 00:44:02,098 --> 00:44:04,617 ! جاي , انتظر , جآي انتظر 765 00:44:19,949 --> 00:44:23,761 يبدو أن آدم قد أصاب رأسه في الطريق للأسفل 766 00:44:27,540 --> 00:44:28,474 جآي 767 00:44:29,750 --> 00:44:32,937 عندما تكون مستعدا ً, سوف نعيدك أنت و أخيك 768 00:44:34,505 --> 00:44:37,191 هل يبدو هذا انه كل شيء حزمه آدم معه ؟ 769 00:44:38,426 --> 00:44:40,277 بإستثناء البندقية 770 00:44:41,679 --> 00:44:43,739 لا أرى الصندوق الذي نبشه 771 00:44:46,100 --> 00:44:47,243 أي صندوق ؟ 772 00:44:48,102 --> 00:44:51,646 أحدهم عاد لـ مقبرة دوب, حفر عميقاً 773 00:44:51,647 --> 00:44:52,790 أنت فعلتها 774 00:44:54,525 --> 00:44:56,293 ! لقد كان أنت 775 00:44:56,861 --> 00:44:58,361 ! لقد تتبعته 776 00:44:58,362 --> 00:45:00,155 لقد تتبعته, مثلما تتبعت الجميع 777 00:45:00,156 --> 00:45:01,948 ! لقد تتبعته لتلك المزرعه - إبتعد - 778 00:45:01,949 --> 00:45:03,408 و دفعته من ذلك المنحدر 779 00:45:03,409 --> 00:45:05,410 ! و سرقت الكنز 780 00:45:05,411 --> 00:45:06,828 ! لقد قتلته 781 00:45:06,829 --> 00:45:09,557 ! قتلت أخي 782 00:45:15,380 --> 00:45:16,880 ليس لدي الكنز اللعين 783 00:45:16,881 --> 00:45:19,257 ومن المستحيل أن أقتل شخصا ًما 784 00:45:19,258 --> 00:45:21,593 لم أكن حتى في أي مكان بالقرب من مسرح الجريمة 785 00:45:21,594 --> 00:45:23,845 إسأل ذلك الأحمق الذي كنت أقاتله بالميدان 786 00:45:23,846 --> 00:45:26,681 إنه حجة غيابي ! تعلم , الرجل الذي كنت أتبعه 787 00:45:26,682 --> 00:45:28,933 ظننتك قلت بأنك لم تكن تتبعه 788 00:45:28,934 --> 00:45:32,997 حسنا, ربما كذبت قليلا, لكني لا أكذب الان 789 00:45:33,981 --> 00:45:35,982 كودي هنا لم يسمح لي بتفتيش شقته 790 00:45:35,983 --> 00:45:38,902 وعندما أصريت ، أصبح عدوانيا 791 00:45:38,903 --> 00:45:41,988 كلا, لقد أخبرتك فقط بأن تخرجي من منزلي بحق الجحيم 792 00:45:41,989 --> 00:45:44,532 لذا أنا أعتقله بتهمة مقاومة المذكرة 793 00:45:44,533 --> 00:45:46,886 ليس لديك الحق بتفتيش أشيائي 794 00:45:48,496 --> 00:45:52,183 سأتركه هنا بينما أذهب للبحث في الشقة 795 00:45:56,921 --> 00:45:59,214 ما الذي يفعله بحق الجحيم هذا الرجل بالعودة إلى هنا ؟ 796 00:45:59,215 --> 00:46:02,818 لدينا الان جثتان و عدة مشتبهين بهم 797 00:46:03,427 --> 00:46:06,220 النظرية الأولى بأن آدم أطلق النار على دوب كايسون 798 00:46:06,221 --> 00:46:08,765 ثم عاد لاحقا ًإلى مكان الحادث لمواصلة الحفر 799 00:46:08,766 --> 00:46:11,142 فقط ليقُتل بواسطة لويس, الذي كان خلف الكنز 800 00:46:11,143 --> 00:46:14,438 أو آدم أطلق النار على دوب, مثلما قلت, لكن كودي عاد 801 00:46:14,439 --> 00:46:16,230 للمقبرة بعدما تحدثنا إليه 802 00:46:16,231 --> 00:46:17,732 اعتقد أنه يمكنه الإستيلاء على الصندوق 803 00:46:17,733 --> 00:46:18,918 مع بقايا والدته 804 00:46:19,693 --> 00:46:22,112 حسنا, ان كان هذا صحيحا, اذن كيف مات آدم ؟ 805 00:46:22,113 --> 00:46:24,697 هل انزلق فحسب و سقط بعد إن دفن السلاح ؟ 806 00:46:24,698 --> 00:46:28,010 او قام بقتله لويس, معتقدا ًبأن لديه الصندوق ؟ 807 00:46:29,245 --> 00:46:31,246 لا أعتقد بأن لويس لديه الكنز 808 00:46:31,247 --> 00:46:33,248 لو قد فعل, لما سوف يعود إلى المخيم ؟ 809 00:46:33,249 --> 00:46:35,166 حسنا, علينا إيجاد ذلك الصندوق 810 00:46:35,167 --> 00:46:37,019 اذن أنا سوف أبدأ بالبحث في شقة كودي 811 00:46:38,963 --> 00:46:40,129 ! معذرةً 812 00:46:40,130 --> 00:46:41,714 أعتقد بأن لدي شيء هنا 813 00:46:41,715 --> 00:46:44,092 أنتم تبحثون عنها هنا 814 00:46:44,093 --> 00:46:45,468 هذا ثقيل 815 00:46:47,888 --> 00:46:51,891 هل نبشت هذا من مقبرة عائلة كايسون ؟ 816 00:46:51,892 --> 00:46:53,434 نعم بحق الجحيم 817 00:46:53,435 --> 00:46:55,479 أترى, في البداية, اعتقدت بأن آنسون هاملتون 818 00:46:55,480 --> 00:46:57,564 كان رومانسيا ًقليلا ليضع كنزاً 819 00:46:57,565 --> 00:46:59,232 في مقبرة تحت الأرض بمكان ما 820 00:46:59,233 --> 00:47:00,692 .. لكن بعد ذلك تذكرت القصيدة 821 00:47:00,693 --> 00:47:03,152 اقتباس... "الأرض هنا تبتلع 822 00:47:03,153 --> 00:47:05,697 كلاهم الرجل و الوحش على حد سواء "... نهاية الإقتباس 823 00:47:05,698 --> 00:47:07,615 لذا من ثم اعتقدت, "تبا ً سأذهب للبحث" 824 00:47:07,616 --> 00:47:09,909 الناس الذين يلعبون اليانصيب هم الذين يفوزون في اليانصيب 825 00:47:09,910 --> 00:47:11,453 بالإضافة يا والت, إن كان هذا الكنز 826 00:47:11,454 --> 00:47:13,079 قد تحتاجه لدعواك المدنية 827 00:47:13,080 --> 00:47:15,456 لكن إتضح أن عليك أن تجد طريقة أخرى 828 00:47:15,457 --> 00:47:17,750 لتدفع لذلك المحامي, لإن كل ما لدينا هنا 829 00:47:17,751 --> 00:47:20,896 هو قماش أصلي 830 00:47:21,380 --> 00:47:22,898 أعتقد أنه للشايان 831 00:47:23,966 --> 00:47:25,133 جرة 832 00:47:25,134 --> 00:47:27,069 ربما هناك رماد بشري بها 833 00:47:27,553 --> 00:47:31,115 سكين إحتفالية و بعض الحلُي الهندية الأخرى 834 00:47:31,640 --> 00:47:34,350 اذن, إذ لوسيان نبش الصندوق 835 00:47:34,351 --> 00:47:37,145 هذا يعني بأن آدم لم يرجع له 836 00:47:37,146 --> 00:47:39,981 و كودي لم يعود له, أيضاً 837 00:47:39,982 --> 00:47:42,942 ما زلت أعتقد أنه من الممكن أن لويس بطريق الخطأ 838 00:47:42,943 --> 00:47:45,069 دفع آدم من على المنحدر معتقدا ًبأنه لديه 839 00:47:45,070 --> 00:47:46,088 كلا 840 00:47:46,780 --> 00:47:48,531 لوسيان , مرحبا 841 00:47:48,532 --> 00:47:49,908 روبي 842 00:47:49,909 --> 00:47:51,826 اذن لقد تحدثت للتو مع كولين 843 00:47:51,827 --> 00:47:53,995 الرجل الذي كان هنا مع لويس بالأمس 844 00:47:53,996 --> 00:47:56,206 لقد أكد ّحجة غياب لويس 845 00:47:56,207 --> 00:47:59,167 اذن لويس كان بالبلدة طوال عطلة نهاية الأسبوع يتتبع كولين 846 00:47:59,168 --> 00:48:01,228 عندما تعرض آدم للقتل 847 00:48:01,629 --> 00:48:04,047 إذن هناك إجابة واحدة فقط 848 00:48:04,048 --> 00:48:06,007 موت آدم كان حادثاً 849 00:48:06,008 --> 00:48:09,612 انزلق و سقط بينما كان يهرب بعد إن أطلق النار على كايسون 850 00:48:11,805 --> 00:48:13,282 الأشياء السيئة تحدث 851 00:48:18,437 --> 00:48:19,413 هيا يا كودي 852 00:48:20,272 --> 00:48:21,731 أنا حر بالذهاب الان ؟ 853 00:48:21,732 --> 00:48:24,376 ليس بعد. لما لا تجلس ؟ 854 00:48:30,157 --> 00:48:31,550 .. اذن 855 00:48:33,077 --> 00:48:35,578 شخص ما حفر بقايا أمك 856 00:48:35,579 --> 00:48:38,682 ماذا ؟ - ... أجل , انه - 857 00:48:45,506 --> 00:48:47,549 لم يكن يجب أن يحدث هذا 858 00:48:47,550 --> 00:48:48,675 أنا متأسف بشأن هذا 859 00:48:48,676 --> 00:48:51,970 كنا قادرين على إستعادتها من أجلك 860 00:48:51,971 --> 00:48:55,449 أعتقد بأنك سوف تجد بعض الإرث العائلي هناك 861 00:49:03,482 --> 00:49:07,276 كان هناك أيضا هذا المال الذي وجدناه في منزل دوب 862 00:49:07,277 --> 00:49:11,114 الان, لا نظن أنه باع أيا ًمن متعلقات أمك 863 00:49:11,115 --> 00:49:13,157 يبدو أنها كامل مدخرات حياته كلها 864 00:49:13,158 --> 00:49:15,952 و كما ترى كنتَ 865 00:49:15,953 --> 00:49:18,013 .. الشخص الوحيد الذي ذكُر في وصيته 866 00:49:19,748 --> 00:49:23,894 حسناً, أعتقد بأن هذا يعود لك أيضاً 867 00:49:25,838 --> 00:49:27,130 ربما الرجل الذي تزوجته ُوالدتك 868 00:49:27,131 --> 00:49:29,024 لم يكن سيئا ًكما تظن 869 00:49:33,679 --> 00:49:35,030 لنمضي 870 00:49:35,931 --> 00:49:39,243 حسنا ًيا لويس, يمكنك التوقيع لمتعلقاتك الشخصية هنا 871 00:49:40,686 --> 00:49:43,187 .. لدينا محفظة 872 00:49:43,188 --> 00:49:44,230 .. مفاتيح 873 00:49:44,231 --> 00:49:45,732 ... و 874 00:49:45,733 --> 00:49:47,317 هاتفين محمول 875 00:49:47,318 --> 00:49:48,943 يمكنك الإحتفاظ بهذا الهاتف 876 00:49:48,944 --> 00:49:51,362 لم أستطع فك رمز المرور, لذا هو عديم الفائدة 877 00:49:51,363 --> 00:49:52,989 معذرة ً؟ 878 00:49:52,990 --> 00:49:54,658 هذا الهاتف ليس لي 879 00:49:54,659 --> 00:49:56,409 حسنا, لماذا هو لديك ؟ 880 00:49:56,410 --> 00:49:59,638 وجدته في الخارج بالغابة عندما كنا نبحث عن آدم 881 00:50:12,176 --> 00:50:13,777 هاك - شكرا - 882 00:50:14,345 --> 00:50:18,407 يبدو أنه من الصعب تصديق أنه كان مجرد حادث 883 00:50:19,016 --> 00:50:20,325 أعلم 884 00:50:22,352 --> 00:50:24,020 أعتقد أنه يجب أن أشكرك 885 00:50:24,021 --> 00:50:25,396 على ماذا ؟ 886 00:50:25,397 --> 00:50:26,623 مساعدتي على إيجاده 887 00:50:27,316 --> 00:50:28,250 أجل 888 00:50:29,234 --> 00:50:31,503 حسنا, كان سيكون أسهل لو لم تكذب 889 00:50:32,071 --> 00:50:33,255 ماذا ؟ 890 00:50:33,614 --> 00:50:36,133 قلت بأن أخاك ترك هاتفه هنا 891 00:50:36,367 --> 00:50:37,301 أجل 892 00:50:38,369 --> 00:50:39,553 دعني أرآه 893 00:50:40,079 --> 00:50:41,162 ماذا ؟ 894 00:50:41,163 --> 00:50:44,475 دعني أرى هاتف أخاك, الذي تركه ُخلفه 895 00:50:46,085 --> 00:50:47,227 896 00:50:48,337 --> 00:50:50,963 حسنا, لا بد أني وضعته في مكان ما هنا 897 00:50:50,964 --> 00:50:52,441 جآي 898 00:50:53,842 --> 00:50:55,235 لن تجده 899 00:50:56,345 --> 00:50:57,696 ليس لديك 900 00:50:58,263 --> 00:50:59,698 لإنه لدي 901 00:51:00,682 --> 00:51:03,977 لويس وجده أثناء البحث 902 00:51:03,978 --> 00:51:06,729 بالقرب من حيث وجدنا أخاك في الوادي 903 00:51:06,730 --> 00:51:08,874 آدم لم يترك هاتفه خلفه 904 00:51:09,149 --> 00:51:11,752 أنت لم تكتشف أن أخاك كان مفقوداً 905 00:51:12,236 --> 00:51:14,171 علمت أنه كان مفقودا 906 00:51:14,613 --> 00:51:17,674 في الحقيقة, أعتقد أنك عرفت أين كان طوال الوقت 907 00:51:18,534 --> 00:51:21,011 .. ظللت تحاول قيادتي للعودة لتلك البقعة 908 00:51:21,954 --> 00:51:26,016 لإنك خبأته, تماما ًكما أخفيت ذلك السلاح 909 00:51:26,834 --> 00:51:29,127 أردت لأحد أخر أن يجده 910 00:51:29,128 --> 00:51:31,254 لذا كنا نظن أن الموت كان حادثاً 911 00:51:31,255 --> 00:51:32,857 لم تكن متورطاً 912 00:51:35,926 --> 00:51:37,844 ما الذي حدث يا جآي ؟ 913 00:51:37,845 --> 00:51:39,053 قتلته بسبب الكنز ؟ 914 00:51:39,054 --> 00:51:40,763 ! كلا - كنتما تتقاتلان - 915 00:51:40,764 --> 00:51:42,849 لإنه قتل دوب أثناء البحث عنه ؟ 916 00:51:42,850 --> 00:51:44,267 لم يقتل ذلك المزارع 917 00:51:44,268 --> 00:51:46,018 مسدسه كان سلاح الجريمه 918 00:51:46,019 --> 00:51:47,871 إنه ليس سلاحه 919 00:51:50,941 --> 00:51:52,667 لقد كان سلاحنا 920 00:51:54,236 --> 00:51:55,921 لم يقم بقتل أي أحد 921 00:51:58,782 --> 00:52:00,092 أنا فعلت 922 00:52:04,413 --> 00:52:05,639 لقد كان أنا 923 00:52:07,624 --> 00:52:09,685 و لقد كان حادثا ًكذلك 924 00:52:14,465 --> 00:52:16,299 كنا مقتنعين بأن الكنز دفُن 925 00:52:16,300 --> 00:52:17,734 في مقبرة المزارع 926 00:52:18,718 --> 00:52:20,970 "الأرض هنا تبتلع الرجل و الوحش كلاهما" أليس كذلك ؟ 927 00:52:20,971 --> 00:52:22,806 إذا وجدت الماء , فقد ذهبت بعيدا ًجداً" 928 00:52:22,807 --> 00:52:25,391 " لكن إذا لمست الرماد, الباب لا يزال مفتوحا ً 929 00:52:25,392 --> 00:52:26,535 .. لذا 930 00:52:28,562 --> 00:52:31,123 .. ذهبت إلى موقع القبر ذاك ليلة الجمعة و أنا 931 00:52:31,607 --> 00:52:32,833 بدأت الحفر 932 00:52:34,568 --> 00:52:36,652 ثم خرج المزارع و بدأ بإطلاق النار علي 933 00:52:36,653 --> 00:52:38,005 .. و أنا 934 00:52:39,114 --> 00:52:40,632 رددت بإطلاق النار 935 00:52:42,868 --> 00:52:45,012 و أعتقد أني أصبته 936 00:52:47,289 --> 00:52:49,641 و لم أستطع تصديق ما اقترفته 937 00:52:51,794 --> 00:52:53,186 و هربت 938 00:52:54,254 --> 00:52:58,025 و قمت بدفن السلاح , ثم عدت لـ هنا إلى آدم 939 00:52:58,342 --> 00:53:02,154 لم أكن أعرف ما يجب القيام به, لكني إعتقدت أنه سيعرف 940 00:53:04,974 --> 00:53:07,308 لكنه قال بأنه يجب علينا الإتصال بالشرطة 941 00:53:07,309 --> 00:53:09,202 نخبرهم بما حدث 942 00:53:10,187 --> 00:53:13,790 لكن إن فعلنا ذلك, .. حينها سينتهي كل شيء 943 00:53:14,774 --> 00:53:17,335 كل شيء عملنا من أجله 944 00:53:20,614 --> 00:53:22,633 لذلك بدأنا بالقتال 945 00:53:24,827 --> 00:53:26,470 لقد كان الأمر سيئاً 946 00:53:29,081 --> 00:53:33,018 قام برفع الهاتف للإتصال بالشرطة 947 00:53:33,585 --> 00:53:35,562 اعتقدت أن هذا سيكون أنتم يا رفاق 948 00:53:36,296 --> 00:53:40,567 .. و أمسكت المجرفة و أنا 949 00:53:44,304 --> 00:53:46,156 و ماذا يا جآي ؟ 950 00:53:48,850 --> 00:53:50,827 قمت بضربه 951 00:53:54,857 --> 00:53:56,500 و هذا كل ما حدث 952 00:53:59,695 --> 00:54:02,506 و ألقيت جثته من على المنحدر 953 00:54:05,617 --> 00:54:08,053 أردته أن يبدو كـ حادث 954 00:54:09,496 --> 00:54:11,848 كـحادث فظيع 955 00:54:14,209 --> 00:54:15,977 التي هي كذلك 956 00:54:41,111 --> 00:54:42,671 كنا على حق بالرغم 957 00:54:44,448 --> 00:54:46,091 بخصوص الكنز 958 00:54:47,492 --> 00:54:48,927 لقد كان هناك 959 00:54:50,579 --> 00:54:52,931 آدم كان سيكون سعيدا ًبذلك 960 00:55:13,018 --> 00:55:14,452 أين هنري ؟ 961 00:55:17,189 --> 00:55:18,105 ! هنري 962 00:55:18,106 --> 00:55:19,082 مرحبا يا والت 963 00:55:25,822 --> 00:55:27,049 ما الذي تفعله هنا ؟ 964 00:55:28,659 --> 00:55:31,011 أنا هنا لأسمح بالإستغناء عن الوسطاء 965 00:55:33,121 --> 00:55:37,017 إبنتك أتت لرؤيتي اليوم 966 00:55:38,127 --> 00:55:40,252 أحضرت واحدة ًمن هذه 967 00:55:40,253 --> 00:55:41,813 أرتني إياها 968 00:55:42,923 --> 00:55:47,385 ... مما دعاني للتسائل, تعلم 969 00:55:47,386 --> 00:55:48,945 ممن حصلت عليها 970 00:55:50,180 --> 00:55:51,907 أتعرف من أين حصلت عليها ؟ 971 00:55:53,266 --> 00:55:54,642 أجل 972 00:55:54,643 --> 00:55:55,744 إنه يعرف 973 00:55:58,480 --> 00:56:00,856 مالاكاي سرق هذه من ممتلكاتي 974 00:56:00,857 --> 00:56:03,585 حتى يتمكن من توريطي بما حدث لـ هنري 975 00:56:07,614 --> 00:56:09,907 هذه هي الحقيقه. أريد العثور على مالاكاي 976 00:56:09,908 --> 00:56:11,951 الان أنت تريد العثور عليه 977 00:56:11,952 --> 00:56:13,577 أنت من سمح له بالذهاب 978 00:56:13,578 --> 00:56:17,974 أجل, حسنا, هذا... كان خطأ في الحكُم مني 979 00:56:19,334 --> 00:56:21,103 أنت لم تكن لديك واحدة من هذه ؟ 980 00:56:22,170 --> 00:56:23,730 مالاكاي رحل 981 00:56:24,172 --> 00:56:25,941 بحثت عنه في كل مكان 982 00:56:35,100 --> 00:56:36,576 ربما هذا سيساعد 983 00:56:38,603 --> 00:56:41,856 هذه هي الكتب التي تثبت غسيل أموال مالاكاي 984 00:56:41,857 --> 00:56:43,816 أنا أسلمها إليك 985 00:56:43,817 --> 00:56:47,420 حتى يمكنك جعل المباحث الفيدرالية تساعدك في إيجاده 986 00:56:50,240 --> 00:56:52,384 نحتاج إلى فرقة بحث أكبر 987 00:56:54,703 --> 00:56:56,805 لماذا أنت مستعد لتسليمهم الان ؟ 988 00:56:59,124 --> 00:57:01,059 ... حسنا , اتضح 989 00:57:01,877 --> 00:57:05,272 أنا في الواقع أكثر خوفا ًمن مالاكاي يا والت 990 00:57:05,756 --> 00:57:07,357 مما أنا منك 991 00:57:09,301 --> 00:57:11,278 .. إذا لم نوقفه 992 00:57:12,929 --> 00:57:14,930 سوف يقتلني 993 00:57:14,931 --> 00:57:15,949 و أنا 994 00:57:20,270 --> 00:57:21,580 .. لذا 995 00:57:25,150 --> 00:57:26,626 خذ هذه 996 00:57:54,054 --> 00:57:55,113 أيها الشريف 997 00:58:02,813 --> 00:58:04,122 ما هذا ؟ 998 00:58:04,523 --> 00:58:05,707 إفتحه 999 00:58:06,525 --> 00:58:07,876 حسناً 1000 00:58:12,697 --> 00:58:14,007 إنه خاتم 1001 00:58:15,492 --> 00:58:16,927 إنه خاتم خطوبة 1002 00:58:19,204 --> 00:58:20,388 ما الغرض منه ؟ 1003 00:58:22,124 --> 00:58:23,225 إنه لـ فيك 1004 00:58:24,209 --> 00:58:26,353 إما أن تعطيها لها أو سأفعل 1005 00:58:28,296 --> 00:58:31,942 لا أعلم إن كانت تحبك أو ماذا 1006 00:58:32,843 --> 00:58:35,511 لكنها تحتاج لشخص ٍيعتني بها 1007 00:58:35,512 --> 00:58:37,805 و إذا لم تتقدم و تكون هناك من أجلها 1008 00:58:37,806 --> 00:58:38,865 ... و هذا الطفل 1009 00:58:40,642 --> 00:58:41,785 إذن سأفعل 1010 00:58:44,945 --> 00:58:52,445 @MU5TLF_