﻿1
00:00:00,290 --> 00:00:02,430
(غريس) بخير 
وسيتغير رأي بسرعه

2
00:00:02,430 --> 00:00:03,940
في حال حدث شيء لأختي

3
00:00:03,940 --> 00:00:05,550
جميعهم مطرودين من قبل
(فرجينيا)

4
00:00:05,550 --> 00:00:08,760
هناك أشخاص كانت ستقتلهم
ونحن أيضاً نحاول أسقاطها

5
00:00:08,760 --> 00:00:10,150
يا ألهي

6
00:00:10,160 --> 00:00:11,810
لقد قتلتِ (كاميرون)

7
00:00:11,820 --> 00:00:13,200
(فرجينيا) كانت تحميكِ

8
00:00:17,900 --> 00:00:21,030
! (جون) , ! (جون)

9
00:00:45,730 --> 00:00:47,520
(مورغان)؟

10
00:00:50,530 --> 00:00:52,220
! (مورغان)

11
00:00:57,280 --> 00:00:59,410
أين أختي؟

12
00:01:02,500 --> 00:01:04,760
أرتديها

13
00:01:04,760 --> 00:01:06,560
أريد أن أسمع صوتها

14
00:01:09,190 --> 00:01:12,800
! (مورغان) , (مورغان)

15
00:01:12,800 --> 00:01:14,410
أستمع ألي

16
00:01:14,420 --> 00:01:16,290
أذا كنت تفكر في فعل شيء غبي

17
00:01:16,290 --> 00:01:17,820
دعني أذكرك

18
00:01:17,820 --> 00:01:21,470
لدي كل أفراد رجالك

19
00:02:22,990 --> 00:02:25,020
(مورغان)

20
00:02:25,030 --> 00:02:28,270
! (مورغان)

21
00:02:28,280 --> 00:02:32,050
!(مورغان)

22
00:02:33,450 --> 00:02:36,490
أنزليه

23
00:02:36,500 --> 00:02:39,170
قلتُ لك أنزليه

24
00:02:39,170 --> 00:02:41,290
ألا أذا كنتِ تريدين 
الأنضمام إليه

25
00:02:41,290 --> 00:02:43,690
ماذا حدث بحق الجحيم هنا؟

26
00:02:48,400 --> 00:02:50,400
لقد خلعته من جسمها

27
00:02:52,400 --> 00:02:54,930
شيئاً ما يقول لي 
أنه لم يكن لأسباب عاطفية

28
00:02:54,940 --> 00:02:57,190
كنتُ أعطيتكِ فرصة لتقدمي أحترامكِ لي
(جُون)

29
00:02:57,190 --> 00:02:59,980
لذل يمكنك البحث عن شخص يمكنه
أن يفعل هذا

30
00:02:59,980 --> 00:03:01,320
لماذا ؟
لماذا , ماذا ؟

31
00:03:01,330 --> 00:03:03,890
لماذا قتلت أختكِ زوجي؟

32
00:03:07,540 --> 00:03:10,100
لقد أنقذتُ حياتكِ 
يا (فريجينيا)

33
00:03:10,110 --> 00:03:12,730
بسبب ما قلته عنها ... وما قصدته لكِ

34
00:03:12,730 --> 00:03:14,950
ذلك هو السبب الوحيد الذي يجعلك لا تزالين تتنفسين

35
00:03:14,950 --> 00:03:16,910
أليس كذلك

36
00:03:19,690 --> 00:03:20,950
أجيبي

37
00:03:22,300 --> 00:03:24,520
لا أعرف لماذا فعلت ذلك

38
00:03:28,050 --> 00:03:30,140
أعتقد أنك فعلتِ

39
00:04:00,220 --> 00:04:13,450
✦ بترجمة وتدقيق ✦
◤ || د.حيدر المدني - فادي ثابت|| ◥

40
00:04:15,010 --> 00:04:16,780
هيا بنا

41
00:04:16,780 --> 00:04:18,960
تحرك , تحرك

42
00:04:32,370 --> 00:04:34,560
على الأرض 
أنزل

43
00:04:42,270 --> 00:04:45,670
هذا جيد 
أصطفوا جميعاً

44
00:04:45,670 --> 00:04:47,060
ما هذا يا (فيكتور)؟

45
00:04:47,070 --> 00:04:49,480
أبقي هادئة وحسب 
ولن يتسبب هذا بمزيد من المشاكل

46
00:04:49,480 --> 00:04:51,830
كيف أقوم برفع قدمي على مؤخرتك؟

47
00:05:00,450 --> 00:05:03,840
هؤلاء جماعة (مورغان ) كما طلبتِ

48
00:05:03,840 --> 00:05:06,070
تريدين بقيتهم ؟
لا

49
00:05:06,070 --> 00:05:09,550
سنحتفظ بهم كتأمين في 
حالة عدم نجاح هذه المرة

50
00:05:13,290 --> 00:05:14,550
أين (جون)؟

51
00:05:16,410 --> 00:05:17,850
...لا

52
00:05:20,480 --> 00:05:22,890
كم من الناس يموتون بسببكِ؟

53
00:05:22,890 --> 00:05:25,240
أخبريني أنتِ ؟

54
00:05:25,240 --> 00:05:27,730
أنتظر , لا تفعل

55
00:05:27,740 --> 00:05:29,960
(دانيال)

56
00:05:29,960 --> 00:05:32,260
(دانيال)

57
00:05:38,360 --> 00:05:40,060
أين كان يختبئ؟

58
00:05:41,300 --> 00:05:43,160
أين الذي كان يختبئ؟

59
00:05:43,160 --> 00:05:46,200
من هو الذي كنتِ تعتقدين أنني
أتحدث عنه بحق الجحيم ؟

60
00:05:46,210 --> 00:05:47,990
(مورغان جونز)

61
00:05:54,260 --> 00:05:55,610
حسناً؟

62
00:06:01,280 --> 00:06:03,700
لم يستطيع أن يكون هناك بمفردة

63
00:06:13,010 --> 00:06:15,670
أتعلم أيها العجوز؟

64
00:06:20,930 --> 00:06:22,330
أنا لا أعرف أي شيء

65
00:06:22,330 --> 00:06:24,850
أنت دائماً تقول ذلك

66
00:06:26,030 --> 00:06:28,720
مهلاً , مهلاً
لا , لايعرف أي شيء

67
00:06:28,730 --> 00:06:30,160
أنهض

68
00:06:40,390 --> 00:06:43,000
ليس عليك أن تعرف أي شيء

69
00:06:43,000 --> 00:06:45,660
لكن أحدهم يعرف

70
00:06:45,660 --> 00:06:48,360
أي هو ؟

71
00:06:51,400 --> 00:06:53,530
أين (داكوتا)؟

72
00:06:58,360 --> 00:07:00,710
ماذا عنكِ؟

73
00:07:00,710 --> 00:07:04,720
يجب أن يكون لديه بعض
السيطرة عليكِ

74
00:07:08,240 --> 00:07:11,200
ما مشكلة الناس اليوم؟

75
00:07:22,780 --> 00:07:24,820
حسناً

76
00:07:24,820 --> 00:07:27,130
أذا كانت هذه هي الطريقة 
التي تريدها

77
00:07:32,220 --> 00:07:34,960
(مورغان) أعلم أنك تستمع

78
00:07:36,840 --> 00:07:40,200
من المهم جداً
أن تسمع ما سأقوله

79
00:07:40,200 --> 00:07:42,620
من الأفضل أن تُعيد
(داكوتا) ألى (لوتون) الآن , أو

80
00:07:42,630 --> 00:07:46,800
أن بعض الأشياء السيئة
للغاية ستحدث

81
00:07:59,560 --> 00:08:02,300
أن لم تبدأ بالتحدث

82
00:08:02,300 --> 00:08:07,300
سأفجر دماغ (غريس)

83
00:08:07,300 --> 00:08:09,610
الخائفة أمام الجميع

84
00:08:11,670 --> 00:08:14,410
أنت لا تصدقني ؟
أسألها بنفسك

85
00:08:17,050 --> 00:08:18,440
لن تقتلنا

86
00:08:18,440 --> 00:08:21,100
نعم , سوف أفعلها

87
00:08:21,100 --> 00:08:23,100
بدوننا ليس لديكِ شيء

88
00:08:23,100 --> 00:08:25,580
كان هذا غبياً جداً

89
00:08:25,580 --> 00:08:27,020
شيء غبي جداً لتقوليه

90
00:08:27,020 --> 00:08:28,450
! لا , مهلاً

91
00:08:28,460 --> 00:08:29,890
! لا 
! لا

92
00:08:29,890 --> 00:08:31,630
! هيا 
لا

93
00:08:35,850 --> 00:08:37,630
مهلاً حبيبتي

94
00:08:37,640 --> 00:08:41,120
العار , كان هذا الطفل جزءاً 
مشرقاً على مستقبل (لوتون)

95
00:08:41,120 --> 00:08:44,080
سيكون على ما يرام 
فقط أنت وأنا , حبيبي

96
00:08:44,080 --> 00:08:46,430
أنا آسفة جداً

97
00:08:46,430 --> 00:08:47,910
أنا هنا

98
00:08:51,580 --> 00:08:52,700
(مورغان)

99
00:08:53,870 --> 00:08:56,870
أطلق النار علي ولن تري 
أختكِ مرة آخرى

100
00:08:59,050 --> 00:09:01,960
نفس الشيء يحدث أذا حدث 
أي شيء لأي من أصدقائي

101
00:09:01,970 --> 00:09:04,380
من المفترض أن يخيفني هذا (مورغان)؟

102
00:09:04,380 --> 00:09:06,520
ستركب هنا 
وسيتأهبون مثل (ايميل)؟

103
00:09:06,530 --> 00:09:09,530
حسناً , لابد أنكِ خائفة
لمَ لا ؟

104
00:09:09,530 --> 00:09:11,710
لأنه أنتهى كل شيء بسببكِ

105
00:09:11,710 --> 00:09:15,980
كل ما أنت عليه
وما كنت عليه

106
00:09:15,980 --> 00:09:19,370
كل شيء لديكِ سيتم تجريده بعيداً

107
00:09:19,370 --> 00:09:20,850
وهذا جداً سخيف

108
00:09:20,850 --> 00:09:24,200
اعلم , لأن الأمر أنتهى
بالنسبة لي لمرة فقط

109
00:09:24,200 --> 00:09:25,680
هل أنتهى الأمر يا (مرغان)؟

110
00:09:25,680 --> 00:09:29,180
حسب احصائتي , لديك واحدة
وأنا حصلت على الجميع

111
00:09:29,180 --> 00:09:33,860
لذل , أما أن تخبرني اين أختي أو

112
00:09:33,870 --> 00:09:36,000
أو أبدأ بالعد التنازلي

113
00:09:36,000 --> 00:09:38,550
أقتلهم واحداً تلو الآخر

114
00:09:44,240 --> 00:09:46,360
أنتم جميعاً بحاجة لسماع
الحقيقة من (فرجينيا)

115
00:09:46,370 --> 00:09:47,540
لا يوجد شيء أقوله

116
00:09:47,540 --> 00:09:49,310
لأنها تكذب وهي منافقة

117
00:09:49,320 --> 00:09:51,580
صحيح , صحيح
لأن لديها قواعد , أليس كذلك؟

118
00:09:51,580 --> 00:09:54,580
أذا كان هناك أي شيء يهدد هذا المستقبل
الذي تقوم ببنائه هنا

119
00:09:54,580 --> 00:09:55,930
سوف تدمرة

120
00:09:55,930 --> 00:09:57,630
القواعد التي أبقتكم على قيد الحياة
هذه حكمها

121
00:09:57,630 --> 00:09:59,250
لكنها لا تتبع قواعدها الخاصة

122
00:09:59,250 --> 00:10:00,370
يا ألهي

123
00:10:00,370 --> 00:10:03,370
لأن (جانيس) لم يقتل ( رانجر كاميرون)

124
00:10:03,370 --> 00:10:05,090
كانت (داكوتا)

125
00:10:05,100 --> 00:10:06,740
و (فرجينيا) غطت على الأمر
توقف

126
00:10:06,740 --> 00:10:07,960
هذا يكفي ,هذا يكفي

127
00:10:07,960 --> 00:10:10,600
لقد قامت بتطهير (جانيس) ثم قتلها

128
00:10:10,600 --> 00:10:12,500
وقد مزق(جون) 
أخبرتك أنه سيكون هناك يوم سيدعونك فيه

129
00:10:12,500 --> 00:10:14,450
الى العرض الكبير 
أنه يعتقد أنه كان خطأه في وفاة (جانيس)

130
00:10:14,450 --> 00:10:16,210
هذه هي 
البداية لرجلٌ عجوز

131
00:10:16,220 --> 00:10:18,830
لكن اللوم على كل هذا يقع عليها مباشرةً
ألم أحميك؟

132
00:10:18,830 --> 00:10:20,360
ألم أعطيك سرسراً دافئاً لتنام فيه؟

133
00:10:20,360 --> 00:10:22,360
أكتشفت(جُون) الحقيقة
وماذا عنك؟

134
00:10:22,360 --> 00:10:24,850
حول ما كانت تفعليه هنا
حول الأكاذيب

135
00:10:24,850 --> 00:10:27,000
التي كانت تطعمك بها
لأجل أنقاذ طفلك؟

136
00:10:27,010 --> 00:10:29,150
وقد دفع ثمنها بحياته

137
00:10:29,150 --> 00:10:31,310
لا تستمعوا له

138
00:10:31,320 --> 00:10:33,580
أطلقوا على الرجل العجوز 
(فيكتور) أطلق على الرجل العجوز

139
00:10:33,580 --> 00:10:36,880
لقد باعتك لأجل رؤيتها للمستقبل

140
00:10:36,890 --> 00:10:39,930
لكن لا يوجد مستقبل في هذا المكان

141
00:10:39,930 --> 00:10:40,980
لم يكن

142
00:10:42,410 --> 00:10:45,550
(فيكتور) , لو سمحت

143
00:10:45,550 --> 00:10:48,700
أنه على حق , أنت تتبعها
سينتهي بك المطاف ميتاً مثل (كامبيون)

144
00:10:48,700 --> 00:10:49,930
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

145
00:10:49,940 --> 00:10:51,570
في المرة القادمة , سيكون أحدنا

146
00:10:51,580 --> 00:10:53,480
ستكون أنت أذا لم تقم بإسقاط
هذه المسدس اللعين الآن

147
00:10:53,480 --> 00:10:55,350
لا 
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

148
00:10:55,350 --> 00:10:58,470
لقد أخبرتكِ 
أن أستعد للعرض الكبير

149
00:10:58,470 --> 00:11:00,690
وها أنا

150
00:11:00,690 --> 00:11:03,000
وكذلك هم

151
00:11:03,000 --> 00:11:06,570
لقد عهدتُ نفسي لأجل بناء جيش

152
00:11:06,570 --> 00:11:09,790
كان يجب أن تكوني حريصة
بشأن من سأستخدمة ضدكِ

153
00:11:17,400 --> 00:11:19,350
أخبرني أين أختي الآن

154
00:11:19,360 --> 00:11:21,880
أنت لا تستطيعي أن تطلقي بعد الآن

155
00:11:21,890 --> 00:11:24,060
لن تري (داكوتا) مرة آخرى

156
00:11:24,060 --> 00:11:26,190
ضعها حيث وضعت (جانيس)

157
00:11:26,200 --> 00:11:28,220
(فيكتور)
لا

158
00:11:28,220 --> 00:11:30,010
يمكننا القيام بذلك 
بطريقة أسهل

159
00:11:30,010 --> 00:11:32,030
أو يمكننا القيام بذلك بالطريقة الصعبة

160
00:11:32,030 --> 00:11:33,940
أنها مكالمتكِ يا (فرجينيا)

161
00:11:47,510 --> 00:11:49,370
تراجع 
هذا ما كان يجب أن يحدث

162
00:11:49,380 --> 00:11:50,440
لا تقعل ذلك

163
00:11:50,440 --> 00:11:52,310
!(مورغان)

164
00:11:52,310 --> 00:11:54,920
لا يتحرك أحد

165
00:11:54,920 --> 00:11:57,360
أسمح لها أن تذهب

166
00:11:57,370 --> 00:11:59,530
أقترب أكثر
والا سأطلق النار

167
00:11:59,530 --> 00:12:01,530
أصعد على الحصان 
وأحضر لي (داكوتا)

168
00:12:01,540 --> 00:12:03,370
(دانيال)
(دانيال)

169
00:12:04,930 --> 00:12:06,490
أنزل 
أنتزعهم

170
00:12:06,500 --> 00:12:08,460
الجميع ينزل

171
00:12:22,080 --> 00:12:25,140
(لوسي )

172
00:12:25,150 --> 00:12:28,300
(لوسي) , تعالي ألى هنا
تعالي , تعالي ألى هنا

173
00:12:32,910 --> 00:12:35,130
بمجرد ـم يضعوه 
سنضربهم من الجانب

174
00:12:44,840 --> 00:12:46,710
أنهض

175
00:12:46,710 --> 00:12:50,670
أنهض , أنهض
أدخل للداخل , تحرك

176
00:12:53,110 --> 00:12:54,540
هناك الكثير منهم (جيني)

177
00:12:54,540 --> 00:12:57,110
الكثير جداً الآن
خذهم الى (ساوث باو)

178
00:12:57,110 --> 00:12:59,160
طالما لدينا شخص ما 
فلا يزال الدينا نفوذ

179
00:12:59,160 --> 00:13:01,160
(جيني)... أنطلقي

180
00:13:24,360 --> 00:13:26,280
أعديهم

181
00:13:26,280 --> 00:13:28,400
أتصلي بهم وأعديهم

182
00:13:28,410 --> 00:13:30,710
أن قتلتني , أقتل
(غريس) و (دانيال )

183
00:13:30,710 --> 00:13:33,670
حذرتك عن هذا الطفل الصغير الجميل

184
00:13:33,670 --> 00:13:35,760
أنت تعرف ماذا تفعل 
يا (مورغان)

185
00:13:37,340 --> 00:13:40,500
حتة وأن قلت نعم , فلم تدوم
طويلاً بما يكفي لتصل ألى هناك

186
00:13:40,500 --> 00:13:42,110
ليس بمفردي

187
00:13:42,110 --> 00:13:44,330
سلمها ألينا يا (مورغان)

188
00:13:44,330 --> 00:13:46,990
لا , لقد حصلت على (غريس)
و(دانيال)

189
00:13:46,990 --> 00:13:49,160
لدينا حراس سنجدها

190
00:13:49,170 --> 00:13:52,070
لا , لن يفعلوا , من الأفضل أن تبقيني
على قيد اليحاة , أذا كنتَ تريدهم يعيشون

191
00:13:52,070 --> 00:13:55,780
لا تفعل ذلك يا (ورغان)
أنت لا تريد أن تندم على هذا

192
00:13:58,050 --> 00:13:59,350
تباً

193
00:13:59,350 --> 00:14:01,000
!(مورغان)؟

194
00:14:01,000 --> 00:14:03,180
(مورغان)
أدخلي , أدخلي

195
00:14:03,180 --> 00:14:05,660
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
(مورغان)

196
00:14:06,920 --> 00:14:08,400
سنجدها , يا (مورغان)

197
00:14:23,810 --> 00:14:26,240
!لا , !لا 
تمسكي جيداً

198
00:14:26,250 --> 00:14:29,770
كوني حذرة , هذا هو

199
00:14:35,870 --> 00:14:37,980
أتصلي بهم

200
00:14:40,450 --> 00:14:43,480
(غريس) و (دانيال) 
أثبتي أنهم سيكونون بخير

201
00:14:43,480 --> 00:14:45,000
ولماذا أنا؟

202
00:14:45,000 --> 00:14:47,790
لأنكِ ماتزالين على قيد الحياة

203
00:14:47,790 --> 00:14:50,880
لقد أوقفت نهايتي لأجل الصفقة
الآن أتصلي بهم

204
00:14:56,890 --> 00:14:59,450
(ماونتن)

205
00:14:59,450 --> 00:15:01,250
(ساوث باو)
أأنتِ بخير؟

206
00:15:02,190 --> 00:15:05,030
أنا بخير , دع (مورغان ) يسمعهم

207
00:15:06,720 --> 00:15:09,720
نحن هنا (مورغان)
نحن بأمان

208
00:15:13,560 --> 00:15:16,480
أنا في برج المياة بالقرب 
من (غريت)

209
00:15:19,300 --> 00:15:21,690
حتى تعرف أين أنا

210
00:15:21,690 --> 00:15:23,340
سوف أتحقق منه قريباً

211
00:15:23,350 --> 00:15:25,300
عُلم يا (فرجينيا) 
نحن سوف نتوقف

212
00:15:28,920 --> 00:15:32,750
أوقفت النزف لكن الرصاصة
مازالت هناك

213
00:15:32,750 --> 00:15:36,010
أنتِ بحاجةألى عناية طبية
وإلا ستقتلكِ

214
00:15:40,410 --> 00:15:42,410
هل هنا كنت تعيش ؟

215
00:15:42,410 --> 00:15:43,760
لا

216
00:15:47,280 --> 00:15:50,030
كان من أجل (غريس)

217
00:15:55,330 --> 00:15:59,380
حسناً, لقد أعتنيت بها جيداً
والطفل

218
00:15:59,380 --> 00:16:02,080
عليك أن تعلم ذلك
هذا لا يغير شيئاً

219
00:16:02,080 --> 00:16:06,910
مازلتِ لا تريدين أن يكبر هذا 
الطفل في أي مكان بالقرب منكِ

220
00:16:06,910 --> 00:16:08,390
تريد قتلي
أليس كذلك؟

221
00:16:08,390 --> 00:16:09,710
أجل 
لكني لا استطيع

222
00:16:09,720 --> 00:16:13,180
لأن بحوزتكِ (دانيال) و (غريس)

223
00:16:13,180 --> 00:16:16,270
أنها تبدو جيدة لكِ

224
00:16:16,270 --> 00:16:18,170
هل نجوت من أسوأ من هذا ؟

225
00:16:18,180 --> 00:16:20,090
نجوت , نعم

226
00:16:20,090 --> 00:16:22,050
لكن ليس للسبب الذي تعتقدينه

227
00:16:22,060 --> 00:16:23,890
وماذا يعني هذا ؟

228
00:16:27,690 --> 00:16:30,540
أكتشفتُ أخيراً من أنقذني
تلك الليلة في (جولش)

229
00:16:30,540 --> 00:16:32,280
أجل ؟
أجل

230
00:16:32,280 --> 00:16:33,540
من ؟

231
00:16:33,550 --> 00:16:34,810
أختكِ

232
00:16:34,810 --> 00:16:39,250
هذا هراء

233
00:16:39,250 --> 00:16:41,900
لا توجد طريقة يمكن أن تصل 
ألي هناك

234
00:16:41,900 --> 00:16:44,730
لكن فعلت , أعتقد أن هناك

235
00:16:44,730 --> 00:16:46,040
الكثير عن تلك الفتاة لا تعرفينه

236
00:16:46,040 --> 00:16:47,820
ولماذا أنقذاك؟
بسببي؟

237
00:16:47,820 --> 00:16:50,650
أجل , أعتقدتُ أنني سأكون
قادر على قتلك

238
00:16:50,650 --> 00:16:52,300
و كيف تعرف ذلك؟

239
00:16:56,830 --> 00:16:58,570
هل هذه كتابتها؟

240
00:17:07,410 --> 00:17:10,410
ياألهي , ماذا فعلت بهذا الطفل؟

241
00:17:15,830 --> 00:17:18,790
لا

242
00:17:20,670 --> 00:17:23,070
يجب أن أراها 
يجب أن أراها

243
00:17:23,070 --> 00:17:25,600
حرري سراح (دانيال ) و (غريس)

244
00:17:25,600 --> 00:17:28,470
أنت ستطلقين سراحهم
لا , لا ,لا

245
00:17:28,470 --> 00:17:30,820
لا , أنا آسفة (مورغان)
لكن يجب أن أراها

246
00:17:30,820 --> 00:17:32,910
هذا لن يحدث
(مورغان) , لا , لا .رجاءً

247
00:17:32,910 --> 00:17:34,910
ما سأقوله, يجب أن اقوله وجهاً لوجه

248
00:17:34,910 --> 00:17:37,020
وماذا لديكِ لتقولينه

249
00:17:37,020 --> 00:17:39,180
ماذا ؟ لا تكذبي علي
تريدين مني أن آخذكِ أليها

250
00:17:39,180 --> 00:17:40,660
أخبريني ماذا؟

251
00:17:40,660 --> 00:17:42,830
لا استطيع , لا استطيع , لا استطيع

252
00:17:44,570 --> 00:17:46,440
ماهذا ؟

253
00:17:52,580 --> 00:17:55,670
هي

254
00:17:55,670 --> 00:17:57,590
ليست أختي

255
00:18:02,560 --> 00:18:04,590
أنها أبنتي

256
00:18:04,590 --> 00:18:06,030
هي

257
00:18:15,650 --> 00:18:17,870
هل هذه هي الحقيقة؟

258
00:18:26,180 --> 00:18:28,010
كنتُ صغيرة

259
00:18:28,010 --> 00:18:30,840
كان والدي يشعر بالخجل

260
00:18:30,840 --> 00:18:32,710
هم

261
00:18:32,710 --> 00:18:34,410
هم قالوا

262
00:18:37,190 --> 00:18:39,140
هل تستطيعين الهرب؟
ماذا ؟

263
00:18:39,140 --> 00:18:40,880
هلتُ هل يمكنكِ الهرب؟

264
00:18:40,890 --> 00:18:42,330
أنت تمزح؟

265
00:18:42,330 --> 00:18:43,760
لا أعرف لماذا أسئلكِ

266
00:18:43,760 --> 00:18:45,850
ليس لدينا خيار آخر
تعالي معي

267
00:18:47,900 --> 00:18:49,510
أدخلي

268
00:19:04,740 --> 00:19:07,090
تباً

269
00:19:08,750 --> 00:19:10,750
أأنت بخير 
صحيح؟

270
00:19:10,750 --> 00:19:12,700
قليلاً

271
00:19:17,360 --> 00:19:19,710
من هم بحق الجحيم؟

272
00:19:19,710 --> 00:19:22,840
الأشخاص الذين لم تكوني معهم
جيدة بما يكفي

273
00:19:27,400 --> 00:19:30,330
أصطدام (موستان) بخزان الوقود
لن تأخذنا الى ما نريد

274
00:19:30,330 --> 00:19:31,680
تباً

275
00:19:37,030 --> 00:19:39,120
عل تستطيعين الركض؟
وهل هذا سؤال هذه المرة؟

276
00:19:45,130 --> 00:19:47,220
هيا , هيا بنا

277
00:19:51,790 --> 00:19:54,610
هناك , ذهبوا من هناك

278
00:19:54,620 --> 00:19:56,920
تحركوا للخارج , أنطلقوا , أنطلقوا
أنتشروا

279
00:19:56,920 --> 00:20:00,320
أذهبوا , أذهبوا
سنجدهما

280
00:20:00,320 --> 00:20:02,410
أنتشروا جدوها

281
00:20:02,410 --> 00:20:04,740
لا يمكننا تجاوزهم
يجب علينا أن نواجهمم

282
00:20:04,750 --> 00:20:06,020
لا , هناك الكثير منهم

283
00:20:06,020 --> 00:20:08,590
الطريقة الوحيدة التي نعيش بها
هي الأبتعاد عنهم

284
00:20:09,900 --> 00:20:12,200
أحتمي 
سأيحبهم بعيداً

285
00:20:12,200 --> 00:20:15,380
أنتشرو , من هنا

286
00:20:41,580 --> 00:20:44,320
لا 
اذا كنت ستقتليني

287
00:20:44,320 --> 00:20:46,170
على الأقل دعيني
أرى وجهكِ

288
00:20:46,170 --> 00:20:48,520
لا تفعلي 
ماذا يحدث بحق الجحيم (مورغان)

289
00:20:48,530 --> 00:20:52,020
استمعي ,اذا ماتت , فأن الأشخاص 
الذين أهتم بهم سيموتون أيضاً

290
00:20:52,020 --> 00:20:54,590
مللتُ من أنتظارك

291
00:20:58,420 --> 00:21:02,420
أنا لا أعرفكِ , أنتِ لستِ
من أحد الأشخاص المميزين

292
00:21:02,420 --> 00:21:04,340
لكنني أعرفك

293
00:21:08,600 --> 00:21:11,170
قلتُ لك ... الناس سيموتون

294
00:21:12,120 --> 00:21:14,220
أنت أسوأ منهم (مورغان)

295
00:21:14,220 --> 00:21:16,260
ماذا قلتِ لي ؟

296
00:21:16,260 --> 00:21:18,260
أنت أسوأ منهم

297
00:21:18,270 --> 00:21:20,310
تتظاهر بأنك تساعد الناس

298
00:21:20,310 --> 00:21:22,180
بينما كل ما تفعله هو أيذاءهم

299
00:21:22,180 --> 00:21:25,050
سيأتي الوقت الذي ستحصل 
فيه على ما تستحقة

300
00:21:25,060 --> 00:21:27,360
لكن ليس هذا الوقت

301
00:21:27,360 --> 00:21:29,670
(شيري)؟
نحن بحاجة لنترحك

302
00:21:32,020 --> 00:21:34,800
هيا بنا , هيا بنا

303
00:21:53,080 --> 00:21:55,650
نحنُ بحاجة ألى الأستمرار

304
00:21:58,040 --> 00:22:00,040
قلت الحقيقة
اليس كذلك؟

305
00:22:00,050 --> 00:22:01,610
عن (داكوتا)؟

306
00:22:03,090 --> 00:22:04,700
ولماذا أكذب؟

307
00:22:04,700 --> 00:22:07,880
حتى آخذكِ أليها

308
00:22:07,880 --> 00:22:11,450
لأنكِ شاهدتِ فلم (آل)
وأنت تعلمي أن لدي أبن

309
00:22:11,450 --> 00:22:14,430
لن أكذب بشأن شيء

310
00:22:14,430 --> 00:22:16,240
حقاً
أحتاج أن أراها

311
00:22:18,330 --> 00:22:19,720
ألى أين تأخذني ؟

312
00:22:19,720 --> 00:22:21,980
ألى مكان ما أقوم ببنائه

313
00:22:21,980 --> 00:22:23,330
كيف وجدته؟

314
00:22:23,330 --> 00:22:25,900
لم أفعل 
وجده ( اسحاق)

315
00:22:25,900 --> 00:22:27,120
(اسحاق)؟

316
00:22:27,120 --> 00:22:29,680
أجل , لقد كان أحد حراسكِ

317
00:22:32,910 --> 00:22:35,730
الجميع ينقلب علي اليوم

318
00:22:35,730 --> 00:22:38,470
هل (داكوتا) هناك؟
هل هي معه؟

319
00:22:38,480 --> 00:22:40,740
مات (أسحاق)

320
00:22:40,740 --> 00:22:43,440
زوجته (راشيل)
هي هناك

321
00:22:48,310 --> 00:22:51,970
أنتظر فحسب
فقط دعنا نذهب بعيداً معاً

322
00:22:51,970 --> 00:22:55,010
وسنجد مكاناً بعيداً جداً عن هنا

323
00:22:55,010 --> 00:22:56,970
لن ترانا أبداً مرة آخرى

324
00:22:56,970 --> 00:22:59,190
رجاءً

325
00:22:59,190 --> 00:23:02,930
ما الذي يجعلكِ تعتقدين أنها 
ستريد الذهاب معكِ ألى اي مكان؟

326
00:23:02,940 --> 00:23:04,540
لا , أنت تريد أرباكي

327
00:23:04,550 --> 00:23:07,420
هيا بنا 
أنت تقول هذا لأرباكي

328
00:23:07,420 --> 00:23:09,810
هذا يعني أنه يمكنك قتلي
دون تفكير

329
00:23:09,810 --> 00:23:13,290
لقد أخذتهم مني 
(فرجينيا) جميعهم

330
00:23:13,290 --> 00:23:17,210
لقد أطلقت النار علي 
تركتني ميتاً

331
00:23:17,210 --> 00:23:19,210
أرسلت قاتلاً ليقطع رأسي

332
00:23:19,210 --> 00:23:21,600
ثم قتلت أبنتكِ أحد ىخر اصدقائنا

333
00:23:21,610 --> 00:23:24,300
كان لدي عالم رائع 
لذا , نعم سأقتلكِ أن كنت أستطيع

334
00:23:26,220 --> 00:23:30,830
أود أن افعل ما تريدني 
أن أفعله (داكوتا)

335
00:23:30,830 --> 00:23:35,790
لكنني لن أسمح بأن يكون
هذا هو سبب نجاتي

336
00:23:35,790 --> 00:23:37,930
كان يجب أن تقضي على (جولش)

337
00:23:37,930 --> 00:23:39,450
عندما سنحت لكِ الفرصة
نعم , كان يجب أن أفعل

338
00:23:39,450 --> 00:23:41,760
حسناً 
لماذا لم تفعلين ذلك؟

339
00:23:41,760 --> 00:23:44,190
لماذا لم تفعلين ذلك؟
لأنه يوجد جزء صغير منك

340
00:23:44,190 --> 00:23:46,410
الجزء الذي يرغب في المخاطرة
بكل شيء من أجله فقط

341
00:23:46,410 --> 00:23:48,530
شخص واحد , هذا يذكرني 
بما أفعله من أجلك

342
00:23:48,540 --> 00:23:50,590
لا , أنا وأنت ليس نفس الشخص

343
00:23:50,590 --> 00:23:53,120
(مورغان)

344
00:23:55,670 --> 00:23:57,980
نحن نفس الشخص

345
00:24:02,600 --> 00:24:04,390
لنذهب فحسب

346
00:24:14,140 --> 00:24:16,530
لقد انشغلت كثيرًا

347
00:24:20,230 --> 00:24:23,450
أجل، لقد كنا كذلك

348
00:24:27,410 --> 00:24:29,000
لم أحضرتها إلى هنا؟

349
00:24:29,000 --> 00:24:31,140
ماذا تفعل بحق الجحيم يا (مورغان)؟

350
00:24:32,370 --> 00:24:35,460
لقد رأيت جثثكم ، لقد تحولتم

351
00:24:35,460 --> 00:24:37,110
كان يجب أن تمعني التظر أكثر

352
00:24:37,120 --> 00:24:39,770
لم استطع أن أتحدث
إليكم عبر اللاسلكي. ، الأمر فيه مخاطرة

353
00:24:39,770 --> 00:24:43,990
لقد فقدت (لاوتن) 
ولكن لديها (دانييل) و (غريس)

354
00:24:43,990 --> 00:24:47,260
كان يجب أن أوافق على مبادلة 
(داكوتا) لاسترجاعهم

355
00:24:47,260 --> 00:24:49,040
احضري أختها يا (أليشيا)

356
00:24:49,040 --> 00:24:51,960
لقد كانت الطريقة الوحيدة لإنقاذهم

357
00:24:56,610 --> 00:24:59,750
علينا مواكبة الأمر للنهاية

358
00:24:59,750 --> 00:25:03,100
آن الأوان بسرعة
لتواكبي نهايتك

359
00:25:16,720 --> 00:25:19,640
يذكرني بمزرعة أجدادي
خارج (تيمبل)

360
00:25:19,640 --> 00:25:22,640
لسنا هنا لاسترحاع الذكريات، من هنا لو سمحتم

361
00:25:34,440 --> 00:25:37,650
ماذا تسمون هذا المكان؟

362
00:25:37,660 --> 00:25:39,270
لم نطلق عليه اسمُا بعد

363
00:25:40,660 --> 00:25:43,090
من هذه يا (راتشيل)؟

364
00:25:43,100 --> 00:25:45,490
يجب ألا تكون هنا

365
00:25:45,490 --> 00:25:47,400
لم يرد (ايزاك) تواجدها هنا

366
00:25:47,400 --> 00:25:49,880
لن تقيم هنا يا (ريتشيل)

367
00:25:52,100 --> 00:25:55,370
أين (داكوتا)؟

368
00:25:55,370 --> 00:25:56,860
في الكنيسة

369
00:25:56,860 --> 00:25:58,720
- هل أستطيع أن أكلمها الآن؟
- أجل

370
00:25:58,720 --> 00:26:01,500
مرحبًا يا (مورغان) ، (ستراند) هنا

371
00:26:01,510 --> 00:26:03,940
و لقد أحضر معه صحبة

372
00:26:07,290 --> 00:26:09,250
هنا

373
00:26:12,190 --> 00:26:14,520
- كم عددهم؟
-لا أعرف

374
00:26:14,520 --> 00:26:16,000
اثني عشر على الأقل

375
00:26:16,000 --> 00:26:17,910
أغلبهم من الحراس

376
00:26:17,910 --> 00:26:19,520
نعر ف أنها هنا

377
00:26:19,520 --> 00:26:22,350
لدي الكثير من الأشخاص 
ممن لديهم نزاع معها

378
00:26:22,350 --> 00:26:23,960
و لسنا الوحيدون

379
00:26:37,410 --> 00:26:39,760
- انسى ذلك
- اللعنة

380
00:26:39,760 --> 00:26:41,500
و لقد جاءت المدرعة أيضًا

381
00:26:48,400 --> 00:26:50,750
- أين هي؟
- !لا تكونوا حمقى

382
00:26:50,750 --> 00:26:52,120
- !نريد أن نراها
- !هيا بنا نذهب

383
00:26:52,120 --> 00:26:54,120
!نريد العدالة

384
00:26:54,120 --> 00:26:55,600
- !هيا
- !أنتم محاصرون

385
00:26:55,600 --> 00:26:57,780
- !(فرجينيا)
- أين (فرجينيا)؟

386
00:26:57,780 --> 00:27:00,210
!أخرجوا

387
00:27:00,220 --> 00:27:03,170
سيطلقون عليكم
النار قريبًا

388
00:27:03,180 --> 00:27:05,740
ماذا سنفعل؟

389
00:27:05,740 --> 00:27:08,010
ماذا يريدون بها؟

390
00:27:09,830 --> 00:27:11,750
ماذا تريد بها يا (فيكتور)؟

391
00:27:11,750 --> 00:27:14,360
"بسيطة "العدل

392
00:27:14,360 --> 00:27:15,970
النسخة الأصلية

393
00:27:15,970 --> 00:27:19,230
و ليست النسخة المزيفة
التي تتداولها

394
00:27:19,240 --> 00:27:21,270
لن نسلمها

395
00:27:21,270 --> 00:27:24,720
لن يمكننا استرجاع (غريس) و (دانييل) 
إذا سلمناها

396
00:27:29,250 --> 00:27:32,770
إسألي (ستراند)
عما سيحصل إذا لم نسلّمها

397
00:27:32,770 --> 00:27:34,550
و إذا لم نفعل

398
00:27:39,080 --> 00:27:40,650
سنأخذها بالقوة

399
00:27:40,650 --> 00:27:43,670
هل سمعت ذلك ؟ ، اعتقد أنه يعني ما يقول

400
00:27:43,680 --> 00:27:45,260
لن يستطيع تخطي هذه الجدران

401
00:27:45,260 --> 00:27:46,960
أجل ، و لكن الناس سيتضررون

402
00:27:46,960 --> 00:27:48,610
ما زالت ( شيري) هناك

403
00:27:48,610 --> 00:27:50,440
- أجل
- أستطيع التحدث إلى ( ستراند)

404
00:27:50,440 --> 00:27:51,750
هل سينصت لك؟

405
00:27:53,230 --> 00:27:55,230
كلا، و لكني وعدته أنني سأحاول

406
00:27:55,230 --> 00:27:56,790
حسنًا

407
00:27:56,800 --> 00:28:00,270
انتظر لحظة
انتظر لحظة، أنت على حق

408
00:28:00,280 --> 00:28:02,750
أنا على دراية 
بأولئك الناس هناك

409
00:28:02,760 --> 00:28:04,710
حتى و إن تمكنوا
من عبور هذه الجدران

410
00:28:04,720 --> 00:28:07,060
سيفعلون ما بوسعهم
لتدمير ما  هو بالداخل

411
00:28:07,070 --> 00:28:08,630
ألديك اقتراح أفضل؟

412
00:28:08,630 --> 00:28:10,460
أجل

413
00:28:14,460 --> 00:28:15,860
أريد أن أغير اتفاقنا

414
00:28:15,860 --> 00:28:17,210
إلى ماذا؟

415
00:28:18,900 --> 00:28:21,430
سأذهب إليهم

416
00:28:21,430 --> 00:28:23,380
سأدعك تحافظ على هذا المكان كما هو

417
00:28:23,390 --> 00:28:24,810
و  ماذا تريدين في المقابل؟

418
00:28:25,870 --> 00:28:27,610
أن تعيش (داكوتا) هنا

419
00:28:27,610 --> 00:28:29,440
ستحصل على فرصة ثانية

420
00:28:30,990 --> 00:28:33,200
ما فعلته ل (جون)
لم يكن غلطتها

421
00:28:33,200 --> 00:28:34,830
كانت غلطتي

422
00:28:34,830 --> 00:28:38,140
سيقتلونك
(ستراند) و الحراس

423
00:28:38,140 --> 00:28:40,660
و إذا لم يفعلوا ،( شيري) ستفعل

424
00:28:49,370 --> 00:28:53,240
ظننت أنها كانت بحاجتي ، و لكن

425
00:28:53,240 --> 00:28:55,810
ربما ، هذا ما كانت بحاجة إليه

426
00:28:59,870 --> 00:29:01,780
تحدثي إليها في البداية

427
00:29:01,780 --> 00:29:03,900
كلا ، لا يمكنك إرغامي على هذا

428
00:29:03,910 --> 00:29:08,690
سكون أسهل 
بهذه الطريقة. .أذهب و حسب

429
00:29:08,690 --> 00:29:10,650
و لكن هناك شيئا آخر يا (مورغان)

430
00:29:10,650 --> 00:29:13,130
حقًا؟ و ما هو؟

431
00:29:16,530 --> 00:29:19,960
أريد الموت ، بجد

432
00:29:19,960 --> 00:29:23,100
و لكن يبدو
أنهم سيعذبوني

433
00:29:23,100 --> 00:29:26,060
سيجعلوني أشعر به

434
00:29:26,060 --> 00:29:27,710
لن أسمح لهم بذلك

435
00:29:27,710 --> 00:29:29,930
ماذا تطلبين يا (فرجينيا)؟

436
00:29:29,930 --> 00:29:34,280
أستطيع تحرير ( غريس ) 
و (دانييل ) حالًا

437
00:29:34,280 --> 00:29:39,500
سأحرص ألا يصاب
أي شخص بأذى

438
00:29:39,510 --> 00:29:41,810
إذا قتلتني أولًا

439
00:29:41,810 --> 00:29:44,470
لقد قلت أنك لن تتخلى عما
عشت لأجله كل هذا الوقت

440
00:29:44,470 --> 00:29:46,470
لتقتلني فقط

441
00:29:46,480 --> 00:29:49,380
إن قتلتني ، ستنتهي المعركة

442
00:29:49,390 --> 00:29:52,690
ستؤمن مستقبل هذا المكان

443
00:30:14,210 --> 00:30:17,600
خذي و تحدثي إليهم

444
00:30:49,790 --> 00:30:51,970
قبل أن أموت

445
00:30:56,590 --> 00:30:59,060
أريدكم أن تعرفوا جميعًا

446
00:30:59,060 --> 00:31:01,760
أن كل ما فعلته
فعلته لإبقائكم جميعًا على قيد الحياة

447
00:31:04,680 --> 00:31:06,750
كما أفعل الآن

448
00:31:06,750 --> 00:31:09,800
أن أستسلم

449
00:31:09,800 --> 00:31:12,940
ما دام (مورغان) هنا 
 سيضمن حدوث ذلك

450
00:31:12,950 --> 00:31:14,940
لعلك أسأت الفهم

451
00:31:14,940 --> 00:31:16,910
أردنا أن تسلمنا إياها

452
00:31:16,910 --> 00:31:18,860
لكي نرضي نفسنا بقتلها

453
00:31:18,870 --> 00:31:20,820
قالت بأنها ستطلق سراح ( غرايس ) و ( دانييل )

454
00:31:20,820 --> 00:31:22,780
إذا فعلت هذا

455
00:31:22,780 --> 00:31:25,220
- .... مورغان
- دعني فقط

456
00:31:43,280 --> 00:31:45,190
هنا

457
00:31:48,290 --> 00:31:50,200
!هيا

458
00:33:04,320 --> 00:33:06,640
هيا ، بالله عليك

459
00:33:08,540 --> 00:33:10,320
هيا

460
00:33:10,330 --> 00:33:13,590
لا تتوانى الآن
هيا

461
00:33:15,500 --> 00:33:17,460
- هيا.
- الأشياء التي فعلتيها

462
00:33:17,460 --> 00:33:21,120
قلتي أنك فعلتيها
حرصًا على مستقبل ابنتك

463
00:33:21,120 --> 00:33:23,770
ما الذي نحاول فعله هنا؟

464
00:33:23,770 --> 00:33:25,490
ما الذي نفعله هنا؟

465
00:33:25,500 --> 00:33:28,520
ما الذي تحاول فعله 
هنا؟ ، أسرع ، عليك اللعنة

466
00:33:28,520 --> 00:33:31,430
!هيا 
!هيا ، تستطيع فعلها

467
00:33:31,430 --> 00:33:33,860
- هم يريدون منك قتلي
-أنا أعلم ذلك

468
00:33:33,860 --> 00:33:35,910
!هيا بنا 
 !هيا بنا

469
00:33:35,920 --> 00:33:38,440
أرجوك، أرجوك
 أنت تريد فعلها

470
00:33:38,440 --> 00:33:41,400
المستقبل الذي أحاول بناؤه
إذا بدأنا الأمر بهذا

471
00:33:41,400 --> 00:33:43,390
لن نكون أفضل منك

472
00:33:43,390 --> 00:33:45,140
لن نكون أفضل منها

473
00:33:45,140 --> 00:33:46,880
- !يكفي
- !هذا لا يكفي

474
00:33:49,190 --> 00:33:51,840
هذا لا يكفي

475
00:33:51,850 --> 00:33:55,020
هذا ؟ نهاية الأمر فقط

476
00:33:55,020 --> 00:33:57,280
ليس هنا شيء ليرضيكم

477
00:33:57,290 --> 00:34:01,550
أردت أن ترضي نفسك يا (فيكتور)
إذن يجب أن نعذبها

478
00:34:03,380 --> 00:34:05,480
يجب علينا ذلك

479
00:34:05,490 --> 00:34:07,820
يجب علينا أن نشعرها بذلك

480
00:34:09,210 --> 00:34:11,590
يجب عليها إخبارنا بالحقيقة

481
00:34:14,220 --> 00:34:17,090
- ستخبرينا بالحقيقة
-ماذا؟

482
00:34:17,090 --> 00:34:19,320
مذا تفعل يا (مورغان)؟، هيا

483
00:34:19,320 --> 00:34:21,180
تراجعوا فقط

484
00:34:46,640 --> 00:34:48,290
لمذا هي هنا؟

485
00:34:48,290 --> 00:34:50,690
لقد أصابتهم الريبة يا (مورغان)

486
00:34:50,690 --> 00:34:52,510
يقول ( ستراند) :إذا لم نسلمها

487
00:34:52,510 --> 00:34:54,910
سيأتون
و يأخذوها بالقوة

488
00:34:56,080 --> 00:34:58,210
لقد انقلبوا عليك أخيرًا

489
00:34:58,220 --> 00:35:00,870
لديها  شيء تريد إخبارك به

490
00:35:00,870 --> 00:35:02,260
لماذا لم تقتلها؟

491
00:35:02,260 --> 00:35:04,260
(مورغان)

492
00:35:04,270 --> 00:35:07,090
دقيقة

493
00:35:07,090 --> 00:35:10,100
لقد فعلت كل ما بوسعي
لتتمكني من التواجد هنا

494
00:35:10,100 --> 00:35:13,010
...... إذا فعلتي أي شيء 
 ....أقصد أي شيء

495
00:35:13,010 --> 00:35:15,410
لن تحصلي على فرصة ثاينة

496
00:35:24,810 --> 00:35:27,500
كل شيء فعلته

497
00:35:27,510 --> 00:35:29,680
فعلته لكي ابتعد عنك

498
00:35:29,680 --> 00:35:31,900
و الآن ها أنت هنا

499
00:35:31,900 --> 00:35:34,550
أعرف ما تظنينه بي

500
00:35:34,560 --> 00:35:36,730
و لكن أريدك أن تعلمي
أن ما فعلته

501
00:35:36,730 --> 00:35:39,430
كلا ، لا أريد
أن أسمع صوتك

502
00:35:39,430 --> 00:35:41,300
و لا أريد رؤيتك حتى

503
00:35:41,300 --> 00:35:43,740
أردت فقط منحك
حياة طبيعبة يا (داكوتا)

504
00:35:43,740 --> 00:35:47,480
إذن لماذا لم تعامليني
كما لو كنت تهتمين لأمري؟

505
00:35:47,480 --> 00:35:49,960
لماذا؟

506
00:35:49,960 --> 00:35:51,440
لا أعلم

507
00:35:51,440 --> 00:35:52,790
لماذا؟

508
00:35:56,530 --> 00:36:00,650
لا أعلم، لا أعلم
أنا فقط لا أعرف كيف

509
00:36:00,650 --> 00:36:03,300
لقد قتلتي والدينا يا (فرجينيا)

510
00:36:03,310 --> 00:36:04,960
....لم يكونا

511
00:36:07,940 --> 00:36:10,070
لقد قتلتيهما

512
00:36:10,070 --> 00:36:11,900
اعطني لحظة

513
00:36:11,900 --> 00:36:14,160
اعطني لحظة ، أرجوك

514
00:36:14,160 --> 00:36:17,770
لم يكونا والدينا يا (داكوتا)

515
00:36:17,770 --> 00:36:20,560
و أنا لست أختك

516
00:36:20,560 --> 00:36:22,730
أنا والدتك

517
00:36:28,910 --> 00:36:30,350
لا

518
00:36:30,350 --> 00:36:32,570
لا، يجب أن تسمعيني الآن
اسمعيني ، حسنًا؟

519
00:36:32,570 --> 00:36:34,270
لم يكن أي من هذا خطؤك

520
00:36:34,270 --> 00:36:36,010
كلا.

521
00:36:36,010 --> 00:36:38,710
الطريقة التي جئتِ بها إلى
هذا العالم، جدّيك

522
00:36:38,710 --> 00:36:42,540
لم يحمياك,
لم يحمياني

523
00:36:42,540 --> 00:36:44,970
كان يجب أن أخرج من هناك

524
00:36:44,980 --> 00:36:46,610
إذن أنت تقولين

525
00:36:46,620 --> 00:36:49,320
إذن أنت تقولين
أنك قتلتيهم من أجلي؟

526
00:36:49,330 --> 00:36:51,890
بأنك فعلتي كل هذا من أجلي؟

527
00:36:51,890 --> 00:36:54,940
كل شيء فعلته

528
00:36:54,950 --> 00:36:57,470
كل شيء قمت ببنائه

529
00:36:57,470 --> 00:37:00,430
حتى لا يحدث معك

530
00:37:00,430 --> 00:37:03,610
ما حدث معي

531
00:37:03,610 --> 00:37:05,510
لماذا لم تخبريني إذن؟

532
00:37:05,520 --> 00:37:08,210
لقد ظننت أن عدم معرفتك سيحميك

533
00:37:08,220 --> 00:37:12,040
مثل ما ظننت مع (لاوتن)

534
00:37:12,050 --> 00:37:13,830
لقد حاولت إبعادك

535
00:37:13,830 --> 00:37:15,660
عن قباحة هذا العالم

536
00:37:15,660 --> 00:37:17,830
لكي أمنحك عالمًا مختلفًا تربه

537
00:37:17,830 --> 00:37:21,360
و لكن ما تطلبه الأمر ، ذلك كان قبيحًا

538
00:37:21,360 --> 00:37:25,670
لقد رأيته عملًا ,
اضطررت القيام به

539
00:37:25,670 --> 00:37:27,540
- لقد أحببتك دائمًا
- كلا

540
00:37:27,540 --> 00:37:29,280
لقد أحببتك دائمًا

541
00:37:29,280 --> 00:37:32,450
واعتقد بأنني وجدت طريقة
لأعطيك فرصة ثانية

542
00:37:32,460 --> 00:37:34,770
تستحقينها بالفعل
و في مكان تستحقينه

543
00:37:34,770 --> 00:37:36,600
و لكن يجب عليك ان ترغبي بالأمر

544
00:37:36,600 --> 00:37:38,770
يجب عليك أن تعملي  
من أجله ، أتسمعيني ؟

545
00:37:38,770 --> 00:37:41,200
- بماذا يهم هذا؟
- ماذا تقصدين؟

546
00:37:41,200 --> 00:37:44,340
لقد قتلت أشخاص، و أنت قتلتي

547
00:37:46,640 --> 00:37:49,560
لماذا أحضرتني
إلى هذا العالم حتى؟

548
00:37:49,560 --> 00:37:51,080
لا ، لا تقولي هذا

549
00:37:51,080 --> 00:37:52,430
لا يجب أن أكون على قيد الحياة

550
00:37:52,430 --> 00:37:54,040
- لا تجرؤي على قول هذا
- لا ينبغي على أحد منا ذلك

551
00:37:54,040 --> 00:37:56,040
- !أرجوكي ، لا تقولي هذا
-توقفي ، توقفي فحسب

552
00:38:19,370 --> 00:38:21,420
ماذا يحصل يا (فيكنور)؟

553
00:38:21,420 --> 00:38:23,200
أنت تتذكر

554
00:38:23,200 --> 00:38:25,990
هذا حديث ليوم آخر

555
00:38:25,990 --> 00:38:27,990
أين البقية؟

556
00:38:32,080 --> 00:38:33,300
أين هي يا (مورغان)؟

557
00:38:33,300 --> 00:38:37,780
إناه بالداخل ، و هي على قيد الحياة

558
00:38:40,480 --> 00:38:43,530
أنت تعلم  أن (جون)

559
00:38:43,530 --> 00:38:46,750
بشيء آخر مرة
رأيته فيها

560
00:38:46,750 --> 00:38:49,270
قال  أن الأرض التي نقف عليها
غارقة بالدماء

561
00:38:49,270 --> 00:38:51,190
و كان على صواب

562
00:38:51,200 --> 00:38:53,960
لقد واجهنا الكثير من القتل
لنصل إلى هنا

563
00:38:53,970 --> 00:38:58,060
لكي نفوز
و لقد فزنا بالفعل ، أليس كذلك؟

564
00:38:59,500 --> 00:39:02,150
و لكن ( جون ) أراد
من أن نوقف القتال

565
00:39:02,160 --> 00:39:04,440
و أنا أردت أن يتوقف، ألم تريد ذلك أيضًا؟

566
00:39:04,450 --> 00:39:06,940
تريد أن يتوقف كل هذا؟

567
00:39:06,940 --> 00:39:10,900
اعتقد بأننا سنبدأ هذا
بجعلها تعيش

568
00:39:10,900 --> 00:39:14,030
بأن نجعلها تعيش 
 بالرغم من كل ما فعلت

569
00:39:26,140 --> 00:39:29,310
ستبقى هذه هنا 
 حين الحاجة إليها

570
00:39:29,310 --> 00:39:32,660
و أدعو الرب ألا نحتاجها

571
00:39:32,660 --> 00:39:35,010
هذا ليس قرارك لتتخذه بنفسك

572
00:39:35,010 --> 00:39:37,540
- ...مهلًا
- كلا، هذا ليس جيدًا كفاية

573
00:39:37,540 --> 00:39:39,910
هؤلاء الناس ، عانوا 
 بما فيه الكفاية بسببها

574
00:39:39,910 --> 00:39:41,710
- حسنًا
- احضروها إلينا الآن

575
00:39:41,720 --> 00:39:42,980
مهلًا،مهلًا، مهلًا

576
00:39:42,980 --> 00:39:45,150
اهدأي

577
00:39:45,150 --> 00:39:47,160
لقد تسبب (فرجينيا) بأضرار كافية

578
00:39:47,160 --> 00:39:50,550
لن ندع خلافاتنا
بسببها تحدث المزيد

579
00:40:05,830 --> 00:40:08,570
أتأمل فعلا بأنك تعرف 
جيدًا ما تفعله يا (مورغان)

580
00:40:15,660 --> 00:40:19,620
أي شخص مستعد بأن يلتزم
بالقوانين و الأحكام

581
00:40:19,620 --> 00:40:22,150
التي سنضعها هنا

582
00:40:22,150 --> 00:40:25,240
فأنت أكثر من مرحّب بك لتقيم هنا

583
00:40:25,240 --> 00:40:28,760
أردت منكم عيش حياة كريمة

584
00:40:28,760 --> 00:40:32,030
العيش فقط لا غير

585
00:40:32,030 --> 00:40:35,590
أتامل اليوم بأن نبدأ
بتطبيق ذلك

586
00:40:35,600 --> 00:40:37,990
و هنا

587
00:41:18,120 --> 00:41:19,990
- مرحبًا يا (سارة)
-مرحبًا

588
00:41:19,990 --> 00:41:22,420
أهلًا

589
00:41:26,300 --> 00:41:29,470
أهلًا

590
00:41:29,480 --> 00:41:32,170
أنت بخير؟

591
00:41:43,880 --> 00:41:45,750
أنا متأسف جدًا

592
00:41:45,750 --> 00:41:49,280
لماذا؟

593
00:41:49,280 --> 00:41:51,240
لأنني استغرقت طويلًا

594
00:41:52,850 --> 00:41:56,300
ليس عليك أن تعتذر

595
00:41:56,300 --> 00:42:00,720
لم أكن لأكون هنا 
لو لم تحارب من أجلي

596
00:42:00,720 --> 00:42:02,700
هو لن يكون موجودًا

597
00:42:02,700 --> 00:42:04,960
"هو؟"

598
00:42:04,960 --> 00:42:06,620
إنه صبي

599
00:42:06,620 --> 00:42:10,470
لست متأكدة.
و لكنني أشعر بهذا

600
00:42:13,520 --> 00:42:15,650
هيا بنا

601
00:42:17,050 --> 00:42:19,310
ألا تحبيها؟

602
00:42:19,310 --> 00:42:23,700
لعلك ستقوم بأشياء 
لا ترغب بها

603
00:42:25,880 --> 00:42:27,880
و لكن بالرغم مما فعلته هناك

604
00:42:30,580 --> 00:42:33,020
ما زلت الرجل الذي أعرفه

605
00:42:36,540 --> 00:42:38,630
لا أدري يا (غرايس)

606
00:42:53,540 --> 00:42:55,820
لقد كانت ملك (جون)
لقد كتبها لك

607
00:42:55,820 --> 00:42:58,740
عندما ظن بأنه
 لن يراكي مجددًا

608
00:42:58,740 --> 00:43:02,260
و حسنًا، ظننت
أنه يجب أن تحصلي عليها

609
00:43:16,540 --> 00:43:19,110
عزيزتي

610
00:43:19,110 --> 00:43:21,760
- اذهب
- مرحبًا

611
00:43:27,510 --> 00:43:29,420
لماذا لا تأتين معي إلى الداخل؟

612
00:43:29,420 --> 00:43:31,120
لأنني

613
00:43:31,120 --> 00:43:33,600
لن أجد ما أبحث
في الداخل

614
00:43:33,600 --> 00:43:35,600
حسنًا، عم تبحثين؟

615
00:43:35,600 --> 00:43:37,460
لقد كنت على حق

616
00:43:37,460 --> 00:43:40,780
لقد قتلت (جيني)

617
00:43:40,780 --> 00:43:43,350
و لم أشعر 
كما توقعت

618
00:43:43,350 --> 00:43:47,570
لم أشعر 
بأنني سأترك الماضي خلفي

619
00:43:47,570 --> 00:43:49,790
لأنك لم تكوني

620
00:43:49,790 --> 00:43:51,400
هنالك 
 هنالك بإمكانك البدء من جديد

621
00:43:51,400 --> 00:43:54,530
لم أشعر 
بأنني سأترك الماضي خلفي

622
00:43:54,530 --> 00:43:57,190
و لكنني شعرت بها كبداية

623
00:43:57,190 --> 00:43:59,970
- حسنًا؟
- حسنًا

624
00:43:59,970 --> 00:44:01,800
لا أستطيع الدخول هناك

625
00:44:01,800 --> 00:44:04,370
- بالله عليك.
- لست في المكان الذي أرغبه

626
00:44:05,590 --> 00:44:08,590
.... و أنا

627
00:44:08,590 --> 00:44:12,470
اعتقد بأنني سأجده
معهم قبلك

628
00:44:14,120 --> 00:44:15,940
حسنًا

629
00:44:36,310 --> 00:44:37,450
أين تذهب؟

630
00:44:37,450 --> 00:44:39,710
هذا المكان ليس لي

631
00:44:39,710 --> 00:44:42,150
لقد طلبت مني  أن لا
أنسى من أنا

632
00:44:42,150 --> 00:44:43,860
أنا أطلب منك أن تفعل الشيء نفسه
- أعلم ذلك

633
00:44:43,860 --> 00:44:46,840
و لكن ما هو قادم،, 
و ما كانت (فرجينيا) تبني الجيش لأجله

634
00:44:46,850 --> 00:44:48,890
لا يزال هناك
لا يمكنك البقاء هناك

635
00:44:48,890 --> 00:44:51,110
- مدعية بأن هذا غير موجود
- هذا ليس ما نفعله

636
00:44:51,110 --> 00:44:52,500
إذن تعالي معي

637
00:44:52,510 --> 00:44:54,940
مهما كان قادمًا
سنواجهه سوية

638
00:44:54,940 --> 00:44:59,210
أردت أن نفعل هذا سوية
لقد اتضح بأنك لا تريد

639
00:45:00,860 --> 00:45:03,600
لماذا أصدقك الآن؟

640
00:45:03,600 --> 00:45:07,740
لا يجب عليك تصديقي، سأريك

641
00:45:07,740 --> 00:45:09,960
سأعطيكي سببًا
لتأتي  و تنضمي إلي

642
00:45:50,170 --> 00:45:52,260
لقد أخرجنا الرصاصة

643
00:45:52,260 --> 00:45:54,220
(جون)

644
00:45:54,220 --> 00:45:56,830
لقد عدت

645
00:45:56,840 --> 00:46:00,480
إن ارتحت
لبضعة أيام أخرى يمكنك الذهاب

646
00:46:08,300 --> 00:46:10,860
إنها المرة الأخرى
التي تنقذون حياتي فيها

647
00:46:10,870 --> 00:46:13,600
شكرا لك

648
00:46:15,240 --> 00:46:17,370
لقد أجرينا حديثًا
و سنجعلك تقومين

649
00:46:17,380 --> 00:46:19,250
ما طلبتيه مسبقًا

650
00:46:19,250 --> 00:46:21,590
ستاخذين (داكوتا) و تغادرين

651
00:46:21,590 --> 00:46:23,720
هي ليست بحاجة لهذا
المكان ، إنها تحتاجك

652
00:46:23,730 --> 00:46:25,760
و لكن إن ظهر
أي منكما مجددًا

653
00:46:25,760 --> 00:46:27,550
حسنًا ، سنذهب من هنا

654
00:46:27,560 --> 00:46:30,100
ستتبعين مجرى النهر
و تجدين هناك ممر عبر الجبال

655
00:46:30,100 --> 00:46:32,360
بهذه الطريقة ستهربين
من هنا دون أن يجدك

656
00:46:32,360 --> 00:46:34,600
الحراس
- شكرا لكم

657
00:46:34,610 --> 00:46:37,610
لا نفعل ذلك من أجلك
إننا نفعله من أجلها هي

658
00:46:37,610 --> 00:46:39,780
سوف نحضر (داكوتا)

659
00:46:39,790 --> 00:46:42,090
سوف أغير على جرحها

660
00:46:57,590 --> 00:47:01,420
لا يجب أن تهتمي 
لما سأقوله ، لكن

661
00:47:01,420 --> 00:47:04,630
أظن بأنني مدينة
لك بعدد من الأعذار

662
00:47:04,640 --> 00:47:07,160
ليس للأمر علاقة بك

663
00:47:07,160 --> 00:47:09,030
يلاحقني أينما ذهبت

664
00:47:09,030 --> 00:47:11,430
إنه كعقاب
من الماضي

665
00:47:17,650 --> 00:47:19,830
لدي ابنة

666
00:47:22,000 --> 00:47:23,660
كان اسمها (روز)

667
00:47:25,180 --> 00:47:26,660
لقد كانت مريضة

668
00:47:29,790 --> 00:47:33,270
حاولت حمايتها

669
00:47:33,270 --> 00:47:36,190
لقد انتهى بي الأمر
بقتل كل االناجون في المخيم

670
00:47:36,190 --> 00:47:38,760
و بالطبع حب حياتي
قُتلت على يد ابنة

671
00:47:38,760 --> 00:47:41,850
من كان يحاول حمايتها

672
00:47:41,850 --> 00:47:44,680
بطريقة ما 
هذا ما استحق

673
00:47:44,680 --> 00:47:48,030
حسنًا
كنا نحاول حماية طفلتك

674
00:47:48,030 --> 00:47:49,640
تمامًا كما فعلت

675
00:47:59,020 --> 00:48:00,470
أكنت تعرفين؟

676
00:48:02,780 --> 00:48:05,510
هناك في لاوتن مع ( كاميرون)؟

677
00:48:05,510 --> 00:48:08,710
هل كنت تدرين يأن ( داكوتا)
قادرة على فعل ذلك من قبل؟

678
00:48:08,710 --> 00:48:11,050
هل قمت بحمايتها رغم هذا؟

679
00:48:11,050 --> 00:48:14,230
سأفعل أي شيء
من أجل ابنتي يا (جُون)

680
00:48:27,020 --> 00:48:30,500
هذا هو المسدس الذي قتلت (داكوتا) به (جون)

681
00:48:39,250 --> 00:48:42,860
أنا لا أقوم بحماية ابنتي
حين تقتل شخصًا

682
00:48:42,870 --> 00:48:44,560
لقد سألتك من قبل

683
00:48:44,560 --> 00:48:46,300
- ...(جُون)
- لماذا قتلت (داكوتا) زوجي؟

684
00:48:46,300 --> 00:48:47,870
- أجبتي بأنك لا تعرفين
- لا، لا

685
00:48:47,870 --> 00:48:49,870
لم يكن ذلك صحيحًا

686
00:48:49,870 --> 00:48:51,520
لقد كنت أنت يا (فرجينيا)

687
00:48:51,530 --> 00:48:52,700
أنتِ السبب

688
00:48:52,700 --> 00:48:54,220
- .... (جون)
- لقد كنت دائمًا

689
00:48:54,220 --> 00:48:55,970
كلا ، انتظري

690
00:49:08,720 --> 00:49:12,420
ماذا حصل يا (جُون)؟أنت بخير

691
00:49:14,330 --> 00:49:17,860
كلا ، كلا

692
00:49:21,900 --> 00:49:23,120
(جُون)

693
00:49:26,870 --> 00:49:29,080
(جُون)

694
00:49:30,970 --> 00:50:07,200
✦ بترجمة وتدقيق ✦
◤ || د.حيدر المدني - فادي ثابت|| ◥

