1
00:00:47,627 --> 00:00:48,837
الموت

2
00:00:48,920 --> 00:00:49,754
الدمار

3
00:00:50,338 --> 00:00:51,381
التحلل

4
00:00:55,093 --> 00:00:58,346
ما يحدث للعالم ليس جديداً

5
00:00:58,430 --> 00:01:01,516
العالم كان يتحلل منذ بدايته

6
00:01:02,475 --> 00:01:05,145
الشمس تحرق وقودها النووي

7
00:01:05,228 --> 00:01:08,940
محور دوران الكوكب
يبتعد أكثر وأكثر

8
00:01:09,023 --> 00:01:11,317
القارات تبتعد عن بعضها

9
00:01:11,401 --> 00:01:13,903
الصفائح الجليدية تنحسر وتذوب

10
00:01:13,987 --> 00:01:16,239
والغابات تذوي وتحترق

11
00:01:16,322 --> 00:01:18,366
كل شيء يتراجع

12
00:01:18,450 --> 00:01:20,118
ومن ضمنهم نحن

13
00:01:20,201 --> 00:01:22,120
الموت حتمي

14
00:01:22,203 --> 00:01:23,788
إنه كذلك ببساطة

15
00:01:24,289 --> 00:01:27,751
ولكن من هذا الموت تأتي حياة جديدة

16
00:01:29,836 --> 00:01:31,963
أجسادنا المتحللة تغذي التربة

17
00:01:32,046 --> 00:01:35,175
والتربة بدورها تغذي النباتات

18
00:01:35,258 --> 00:01:37,302
والنباتات بدورها تغذينا

19
00:01:37,385 --> 00:01:39,554
وكل الكائنات التي نتغذى عليها

20
00:01:41,139 --> 00:01:42,974
كان هذا هو الحال دائماً

21
00:01:43,683 --> 00:01:45,477
وهكذا سيكون دائماً

22
00:01:47,604 --> 00:01:49,564
يبحث الناس حول العالم

23
00:01:49,647 --> 00:01:52,776
ويرون الموت حيثما نظروا

24
00:01:53,318 --> 00:01:55,862
ولكن هذا ليس
ما هو موجود حقاً

25
00:01:56,905 --> 00:01:58,823
لو أمعنوا النظر

26
00:01:58,907 --> 00:02:01,826
لو نظروا حقاً بأعين مفتوحة

27
00:02:02,368 --> 00:02:03,828
سيرون الحياة

28
00:02:04,621 --> 00:02:07,874
ولكن ليس خطأهم
أنهم لا يعرفون كيف يفتحون أعينهم

29
00:02:08,416 --> 00:02:10,752
ليس خطأهم

30
00:02:10,835 --> 00:02:14,172
إنهم يرون
مثلما اعتادوا أن يروا

31
00:02:15,340 --> 00:02:17,342
حتى بعد كل شيء

32
00:02:17,425 --> 00:02:20,178
رغم أن ما نحياه الآن
هو الحياة التالية

33
00:02:21,763 --> 00:02:24,516
،نحن نعرف الحقيقة
هم لا يعرفون

34
00:02:24,974 --> 00:02:28,061
نحن نرى، وهم لا يستطيعون

35
00:02:28,478 --> 00:02:33,942
لذا من الإجباري أن نساعدهم
ليكفوا عن خشية ما هو قادم

36
00:02:34,859 --> 00:02:36,945
هل تعرفون الحقيقة؟

37
00:02:37,570 --> 00:02:39,280
هل يمكنكم أن تروا؟

38
00:02:41,950 --> 00:02:45,286
هل يمكنكم أن تساعدوهم
ليكفوا عن الخوف؟

39
00:02:49,749 --> 00:02:51,042
(مرحباً يا (سابرينا

40
00:02:51,125 --> 00:02:54,128
،أسرعي، لدينا وافدون جدد
سيكونون جائعين

41
00:02:54,212 --> 00:02:56,214
،آسفة
(كنت أحاول أن أفكر مثل (تيدي

42
00:02:57,590 --> 00:02:58,424
وهل فعلت؟

43
00:03:01,261 --> 00:03:02,345
ليس بعد

44
00:03:04,138 --> 00:03:05,139
ستفعلين

45
00:03:13,648 --> 00:03:15,191
أين المجندون الجدد؟

46
00:03:15,275 --> 00:03:18,444
بعض الناجين الذين أنقذتهم الدوريات
من قطيع لاحقين

47
00:03:18,528 --> 00:03:20,488
(يقول (تيدي
إنهم في حال سيىء

48
00:03:21,072 --> 00:03:23,575
كيف الحال؟ -
إنهم في طريقهم للنزول -

49
00:03:24,701 --> 00:03:26,160
وهل تم فحصهم؟

50
00:03:33,334 --> 00:03:36,546
،لا بأس
أعرف أنكم خضتم الكثير

51
00:03:37,755 --> 00:03:39,757
،يمكنكم الخروج
لن نؤذيكم

52
00:03:41,885 --> 00:03:44,721
،مرحباً بكم في المخزن
نظن أنكم ستحبون المكان هنا

53
00:04:00,987 --> 00:04:03,364
هل أنت واثقة أن هذا المكان
الذي تحدثت عنه (داكوتا)؟

54
00:04:04,532 --> 00:04:05,533
أجل

55
00:04:08,202 --> 00:04:10,955
النهاية هي البداية

56
00:04:16,461 --> 00:04:19,213
إيه إم سي) تقدم)

57
00:04:26,471 --> 00:04:30,934
اخشوا الموتى الأحياء

58
00:04:42,570 --> 00:04:45,448
تسجيل

59
00:04:46,783 --> 00:04:48,117
لماذا تسجل؟

60
00:04:48,952 --> 00:04:49,994
(لأجل (تيدي

61
00:04:51,996 --> 00:04:52,997
من (تيدي)؟

62
00:04:53,081 --> 00:04:55,166
إنه سبب وجودنا كلنا هنا

63
00:04:56,334 --> 00:04:58,002
هل هو هنا الآن؟

64
00:04:59,629 --> 00:05:01,965
إنه حاضر معنا دائماً

65
00:05:04,133 --> 00:05:04,968
هل هو ميت؟

66
00:05:05,677 --> 00:05:07,345
كلا

67
00:05:07,428 --> 00:05:09,639
إنه حي تماماً

68
00:05:10,390 --> 00:05:11,975
لو لم تروا

69
00:05:12,600 --> 00:05:13,935
سوف أرشدكم

70
00:05:15,311 --> 00:05:16,729
حين لا يمكنكم المشي

71
00:05:18,022 --> 00:05:19,399
سأحملكم

72
00:05:20,400 --> 00:05:22,777
أنتم محظوظون
لأننا وجدناكم حين فعلنا

73
00:05:23,861 --> 00:05:25,822
أود استعادة أسلحتي

74
00:05:25,905 --> 00:05:28,366
لا نسمح للغرباء
بحمل الأسلحة هنا في الأسفل

75
00:05:29,158 --> 00:05:30,952
تعلمنا هذا الدرس بطريقة صعبة

76
00:05:31,661 --> 00:05:33,621
ماذا كنتم تفعلون على الطريق؟

77
00:05:37,542 --> 00:05:40,378
نقتات، نبحث عن شيء نأكله

78
00:05:41,379 --> 00:05:42,672
من أين أتيتم؟

79
00:05:43,756 --> 00:05:45,466
مكان لن نعود إليه أبداً

80
00:05:46,342 --> 00:05:47,343
لماذا؟

81
00:05:48,386 --> 00:05:49,637
هل يهم هذا؟

82
00:05:49,721 --> 00:05:53,933
تيدي) سيهتم بالمسار)
الذي قادكم إلى هذا المكان

83
00:05:57,395 --> 00:05:59,689
لقد وجدتكم

84
00:06:00,273 --> 00:06:02,608
وسأساعدكم لتروا الحقيقة

85
00:06:03,985 --> 00:06:06,279
يبحث الناس حول العالم

86
00:06:06,362 --> 00:06:08,948
ويرون الموت حيثما نظروا

87
00:06:09,032 --> 00:06:11,617
ولكن هذا ليس
ما هو موجود حقاً

88
00:06:12,535 --> 00:06:15,204
لو نظروا حقاً بأعين مفتوحة

89
00:06:15,288 --> 00:06:17,206
سيرون الحياة

90
00:06:19,417 --> 00:06:21,127
كم شخصاً يحيا هنا بالأسفل؟

91
00:06:22,462 --> 00:06:23,963
هل مسموح لهم بالمغادرة؟

92
00:06:24,714 --> 00:06:26,466
ماذا تفعلون للحصول على الطعام
والماء

93
00:06:26,549 --> 00:06:27,633
والطاقة؟

94
00:06:29,218 --> 00:06:31,304
كنت في مكان كهذا من قبل

95
00:06:31,846 --> 00:06:33,681
أنت لم تكوني في مكان
شبيه به من قبل

96
00:06:33,765 --> 00:06:35,475
كيف تكون واثقاً بشدة؟

97
00:06:35,558 --> 00:06:37,226
لأنه لا مكان مثله

98
00:06:37,769 --> 00:06:40,229
لأنه لم يكن هناك مكان مثله من قبل

99
00:06:52,283 --> 00:06:54,619
كم يستغرقون ليتحللوا بالأسفل؟

100
00:06:55,244 --> 00:06:56,579
بضعة أشهر

101
00:06:57,121 --> 00:07:00,625
نأخذ العظام ما أن يزول اللحم
ونعد وجبات للدجاج

102
00:07:01,626 --> 00:07:04,545
وهل من الآمن أكل طعام
ينمو من هذا؟

103
00:07:04,629 --> 00:07:08,174
هكذا كانت كل الكائنات الحية
...تتحلل منذ

104
00:07:08,257 --> 00:07:09,509
بداية الوقت

105
00:07:10,009 --> 00:07:11,469
هذا ما كان سيحدث

106
00:07:11,552 --> 00:07:13,805
لو أن اللاحقين
لا يهيمون في الخارج

107
00:07:13,888 --> 00:07:15,640
عذراً، لاحقين؟

108
00:07:16,099 --> 00:07:17,308
الموتى

109
00:07:19,143 --> 00:07:20,686
يمكنك العودة لاستخدام هذا اللفظ

110
00:07:21,646 --> 00:07:24,315
الطعام، الماء، الطاقة

111
00:07:25,024 --> 00:07:26,067
هذا مبهر

112
00:07:27,193 --> 00:07:29,320
...ولكنه يبدو أيضاً مثل

113
00:07:31,280 --> 00:07:33,491
وكأنكم تستعدون لشيء

114
00:07:34,909 --> 00:07:36,327
وجدناكم في الوقت المناسب

115
00:07:36,953 --> 00:07:39,288
كنت سأترك (تيدي) يخبركم
حين عاد

116
00:07:39,372 --> 00:07:42,291
...لتقرروا إن كنتم تريدون البقاء، لكن

117
00:07:43,376 --> 00:07:45,711
لا أرى سبباً يمنع معرفتكم الآن

118
00:07:46,754 --> 00:07:49,215
،سنغلق الأبواب قريباً
إلى الأبد

119
00:07:50,133 --> 00:07:52,635
إلى الأبد؟ لماذا؟

120
00:07:52,718 --> 00:07:54,887
حتى لا نضطر إلى الصعود مجدداً

121
00:07:55,638 --> 00:07:57,557
،هذه هي الحياة الجديدة
كانت هذه القديمة

122
00:07:58,599 --> 00:08:00,852
هنا حيث ستبدأ الحياة مجدداً

123
00:08:04,188 --> 00:08:05,565
كم شخصاً يعيش هنا في الأسفل

124
00:08:05,648 --> 00:08:06,983
هل مسموح لهم بالمغادرة؟

125
00:08:07,066 --> 00:08:09,443
هل مسموح لنا بالمغادرة؟ -
ليست هذه أسئلة صعبة -

126
00:08:09,527 --> 00:08:11,612
بربك، يجب أن تعطيني إجابة

127
00:08:11,696 --> 00:08:14,782
أنا مهتم أكثر بما لديك لتقوليه

128
00:08:18,119 --> 00:08:22,999
هناك سؤال واحد بالتحديد
أحب أن أطرحه

129
00:08:23,958 --> 00:08:24,959
ما هو؟

130
00:08:27,461 --> 00:08:28,588
هل يمكنك أن تري؟

131
00:08:33,718 --> 00:08:35,469
إنه أبسط سؤال

132
00:08:35,553 --> 00:08:37,805
حين تنظرين إليه، ماذا ترين؟

133
00:08:40,558 --> 00:08:42,643
هل تمزح؟ -
كلا -

134
00:08:42,727 --> 00:08:44,187
ألقي نظرة جيدة

135
00:08:44,896 --> 00:08:46,772
أخبريني ماذا ترين بالضبط

136
00:08:53,738 --> 00:08:55,698
أرى ميتاً يجب أن يدفن

137
00:08:56,657 --> 00:08:57,825
أي شيء آخر؟

138
00:09:01,037 --> 00:09:03,706
،لا بأس
لا أحد يراه في أول محاولة

139
00:09:07,210 --> 00:09:09,712
ماذا يزعجك يا (أليشيا)؟
كوني صريحة

140
00:09:09,795 --> 00:09:11,297
تيدي) سيعرف إن لم تفعلي)

141
00:09:11,380 --> 00:09:13,716
لماذا يكون لديه رأي
بشأن مشاعري؟

142
00:09:14,300 --> 00:09:17,220
لأنه سينظر إلى عينيك
وسيرى الحقيقة

143
00:09:17,845 --> 00:09:20,181
إنه يراها بطريقة
لا يراها غيره

144
00:09:20,848 --> 00:09:21,891
ولا حتى أنت

145
00:09:24,268 --> 00:09:28,689
إجاباتك ستساعدك كثيراً
(للحصول على ثقة (تيدي

146
00:09:29,398 --> 00:09:31,651
لا أفهم، أي اختبار هذا؟

147
00:09:31,734 --> 00:09:34,278
نحن نحاول أن نقيس
كم تبقى لديك لتتعلميه

148
00:09:36,364 --> 00:09:37,823
هذا يبدو مثل خدعة

149
00:09:37,907 --> 00:09:39,367
أنت متشككة

150
00:09:40,034 --> 00:09:41,077
نحب المتشككين

151
00:09:41,786 --> 00:09:42,912
لماذا؟

152
00:09:42,995 --> 00:09:46,707
لأننا حين نكتسب ثقتك
ستكونين مؤمنة حقيقية

153
00:09:47,291 --> 00:09:48,751
هل تطلبون من الجميع فعل هذا؟

154
00:09:48,834 --> 00:09:51,170
أنت تواصلين إجابة أسئلتي بأسئلة

155
00:09:52,463 --> 00:09:55,925
ماذا يقول الناس؟
ماذا تنتظرون أن يقولوا؟

156
00:09:56,008 --> 00:09:57,593
لا توجد إجابة صحيحة أو خاطئة

157
00:09:58,511 --> 00:10:00,054
لا أعرف، أرى آكلاً فحسب

158
00:10:00,638 --> 00:10:01,639
انظر عن قرب

159
00:10:06,143 --> 00:10:07,603
من رسم هذا؟

160
00:10:08,562 --> 00:10:09,563
لماذا تسأل؟

161
00:10:10,147 --> 00:10:11,524
كنت رساماً

162
00:10:12,233 --> 00:10:13,526
وماذا رسمت؟

163
00:10:13,985 --> 00:10:15,236
كل شيء

164
00:10:15,945 --> 00:10:17,822
بدأت بتقليد رسم أخي

165
00:10:18,739 --> 00:10:20,616
هل لديك أخ؟ -
كان لدي -

166
00:10:22,785 --> 00:10:23,786
هل كنتما مقربين؟

167
00:10:25,955 --> 00:10:27,123
(اسمه كان (نيك

168
00:10:27,206 --> 00:10:28,374
(بابلو)

169
00:10:28,457 --> 00:10:30,543
كان أخي أفضل أصدقائي

170
00:10:31,210 --> 00:10:33,045
أردت أن أكون مثله

171
00:10:33,921 --> 00:10:35,840
لماذا تسألني عن عائلتي؟

172
00:10:36,424 --> 00:10:40,177
،(كما يقول (تيدي
نجاتنا تعتمد على هذا

173
00:10:40,261 --> 00:10:42,596
كل جيل يفسح المجال
إلى الجيل التالي

174
00:10:46,559 --> 00:10:48,853
أنت تنظرين إليه كأنه يذكرك بشيء

175
00:10:49,603 --> 00:10:50,980
...أمي، كانت

176
00:10:56,360 --> 00:10:58,612
كانت تزرع المحاصيل
في المكان الذي كنت فيه

177
00:10:59,572 --> 00:11:00,781
ماذا حدث لها؟

178
00:11:04,368 --> 00:11:06,287
وهبت حياتها ليمكننا أن نحيا

179
00:11:08,956 --> 00:11:10,082
...نهايتها

180
00:11:11,334 --> 00:11:12,543
كانت بدايتك

181
00:11:17,381 --> 00:11:20,593
،لم يروا في السابق
ولا يمكنهم أن يروا الآن

182
00:11:20,676 --> 00:11:21,677
أي شيء؟

183
00:11:23,387 --> 00:11:25,306
أجل، إنهم يجيدون التكتم

184
00:11:25,765 --> 00:11:27,183
يجب أن نكتسب ثقتهم

185
00:11:27,266 --> 00:11:29,810
(يجب أن نكتسب ثقة (تيدي -
هل رآه أحد؟ -

186
00:11:29,894 --> 00:11:31,479
إنه في مهمة

187
00:11:31,562 --> 00:11:35,316
أجل، أثق أنه يسجل هذا الهراء
أينما وجد مكاناً متاحاً

188
00:11:35,399 --> 00:11:37,109
يجب أن يعود في وقت ما -
سيفعل -

189
00:11:37,193 --> 00:11:40,446
في الوقت الحالي، سنفعل ما أتينا
لأجله، معرفة كل ما يمكننا معرفته

190
00:11:40,529 --> 00:11:42,782
(يجب أن نعرف لماذا كانت (جيني
تخاف منهم

191
00:11:42,865 --> 00:11:45,618
ثم سنغادر من هنا
قبل أن يضعونا في كومة السماد

192
00:11:45,701 --> 00:11:47,828
قد نستغرق وقتاً طويلاً
قبل أن نعرف

193
00:11:50,790 --> 00:11:52,291
الآخرون قد عادوا

194
00:11:53,876 --> 00:11:55,419
(حان الوقت لتقابلوا (تيدي

195
00:11:55,961 --> 00:11:56,962
تعالوا

196
00:12:24,073 --> 00:12:26,450
هل فاتنا الغداء؟ أنا أتضور جوعاً

197
00:12:27,660 --> 00:12:29,495
أين (تيدي)؟ -
أرسلنا قبله -

198
00:12:30,037 --> 00:12:31,038
سيعود لاحقاً

199
00:12:33,416 --> 00:12:35,334
أليس هذا هو؟ -
كلا -

200
00:12:36,919 --> 00:12:38,003
(هذا (ديريك

201
00:12:41,340 --> 00:12:42,341
ديريك)؟)

202
00:12:43,634 --> 00:12:44,635
ويس)؟)

203
00:12:45,803 --> 00:12:47,471
ويس)؟) -
هل أنت حي؟ -

204
00:12:51,767 --> 00:12:53,519
ماذا تفعل يا رجل؟

205
00:12:59,817 --> 00:13:01,193
أنت حي

206
00:13:05,072 --> 00:13:06,073
وكذلك أنت

207
00:13:12,955 --> 00:13:14,665
أظن أننا وجدنا وسيلتنا للدخول

208
00:13:22,590 --> 00:13:23,966
ماذا؟ -
لا شيء -

209
00:13:24,049 --> 00:13:25,050
ماذا؟

210
00:13:27,052 --> 00:13:30,598
...قضيت آخر
لا أعرف حتى كم مر من الوقت

211
00:13:30,681 --> 00:13:32,475
وأنا أظن أنك تمزقت إلى قطع

212
00:13:37,855 --> 00:13:40,316
ألم يكن بوسعك شرب القهوة
بدون إضافات هذا الصباح؟

213
00:13:40,858 --> 00:13:43,652
هل أنت غاضب حقاً
لأنني ذهبت للبحث عن مبيض قهوة؟

214
00:13:43,736 --> 00:13:44,737
كلا

215
00:13:46,489 --> 00:13:48,157
أجل، لا أعرف

216
00:13:49,200 --> 00:13:50,910
(آسف يا (ويس

217
00:13:52,536 --> 00:13:53,370
أنا آسف حقاً

218
00:13:54,830 --> 00:13:57,416
،وجدت حليباً مكثفاً
صندوقاً كاملاً منه

219
00:13:57,500 --> 00:14:00,836
،ولكن حين خرجت من متجر البقالة
كان قطيع قادماً عبر الطريق

220
00:14:00,920 --> 00:14:03,339
حوصرت ولم أستطع الوصول
إلى دراجتي

221
00:14:03,422 --> 00:14:05,132
هربت إلى كوخ وانهار

222
00:14:05,674 --> 00:14:07,927
الموتى كانوا ينبشون الخشب فوقي

223
00:14:08,010 --> 00:14:10,471
حاولت الخروج
لكنه كان ثقيلاً جداً

224
00:14:11,347 --> 00:14:12,348
لا أعرف

225
00:14:13,015 --> 00:14:16,060
،أظن أنني فقدت الوعي
وظننت أنها النهاية

226
00:14:19,063 --> 00:14:20,439
ولكن حين استيقظت

227
00:14:22,274 --> 00:14:23,359
كنت هنا

228
00:14:24,777 --> 00:14:25,945
هل أنقذوك؟

229
00:14:26,028 --> 00:14:28,364
كما أنقذوك

230
00:14:30,282 --> 00:14:32,576
لماذا لم تأتِ بحثاً عني؟ -
فعلت -

231
00:14:34,161 --> 00:14:35,454
ولكنك كنت قد غادرت

232
00:14:40,459 --> 00:14:42,044
وكذلك دراجتي

233
00:14:43,212 --> 00:14:45,172
لم أستطع البقاء

234
00:14:45,839 --> 00:14:47,967
وكانت فرصتي الوحيدة
لقيادة الدراجة

235
00:14:48,050 --> 00:14:50,594
صوتها جميل مثل هرة -
أجل، لكن ليس بعد الآن -

236
00:14:50,678 --> 00:14:52,221
مهلاً، ماذا حدث يا (ويس)؟

237
00:14:52,304 --> 00:14:53,430
لا تريد أن تعرف

238
00:14:54,765 --> 00:14:55,766
تباً

239
00:14:59,478 --> 00:15:01,689
يبدو أنك كنت تحيا
مع أشخاص طيبين

240
00:15:03,440 --> 00:15:05,276
...أجل، الأمور كانت

241
00:15:06,318 --> 00:15:08,404
شاقة مؤخراً

242
00:15:08,487 --> 00:15:10,698
ولكننا نتجه في الاتجاه الصحيح

243
00:15:14,535 --> 00:15:15,869
أنت لا تزال ترسم

244
00:15:18,956 --> 00:15:20,874
أحاول مساعدة الناس
لرؤية ما أراه

245
00:15:20,958 --> 00:15:22,001
وما هذا؟

246
00:15:23,836 --> 00:15:26,964
كنا نرسم تلك الرسائل
على جذوع الأشجار

247
00:15:27,047 --> 00:15:30,009
أشياء مثل
لو كنت تقرأ هذا، أنت لا تزال هنا

248
00:15:30,092 --> 00:15:33,429
وروايتك لم تكن ستغير أي شيء

249
00:15:33,512 --> 00:15:37,391
،كانت نيتنا طيبة
لكنها لم تعنِ أي شيء

250
00:15:38,559 --> 00:15:39,560
(تيدي)

251
00:15:40,311 --> 00:15:41,729
ساعدني لكي أرى هذا

252
00:15:42,688 --> 00:15:43,814
ولكن الآن

253
00:15:45,232 --> 00:15:46,650
ما أفعله هنا

254
00:15:47,943 --> 00:15:49,320
إنه يعني شيئاً

255
00:15:52,823 --> 00:15:54,950
ماذا تفعل هنا بالضبط
يا (ديريك)؟

256
00:16:01,165 --> 00:16:03,751
لست واثقاً أنك مستعد لهذا -
متى سأفعل؟ -

257
00:16:05,002 --> 00:16:07,046
حين ترى مثلي

258
00:16:08,339 --> 00:16:11,383
لدي نوبة في الحديقة

259
00:16:12,301 --> 00:16:15,471
سأقابلك عند العشاء

260
00:16:23,979 --> 00:16:26,523
ولو لم تفتحوا أعينكم بعدها

261
00:16:26,607 --> 00:16:28,567
سأفتحها لأجلكم

262
00:16:28,651 --> 00:16:31,070
سأجعلكم ترون

263
00:16:33,697 --> 00:16:38,410
،سآخذ أيديكم وأرشدكم عبر الحرائق
عبر الصحراء

264
00:16:38,494 --> 00:16:42,331
،عبر نفق الدمار المظلم
...وإلى

265
00:16:42,414 --> 00:16:43,791
(انتبه يا (ويس

266
00:16:45,000 --> 00:16:46,627
إنه لن يؤذيني

267
00:16:48,337 --> 00:16:49,672
ماذا عن (تانك تاون)؟

268
00:16:49,755 --> 00:16:52,257
ما فعلوه بالجميع؟
ما فعلوه بك؟

269
00:16:52,341 --> 00:16:53,801
إنه لا يعرف بشأن هذا

270
00:16:55,052 --> 00:16:56,261
هل سألته؟

271
00:16:57,012 --> 00:16:59,264
مستحيل أن يفعل شيئاً كهذا

272
00:17:00,808 --> 00:17:04,061
،حين يشعر الناس باليأس
يؤمنون بالأشياء

273
00:17:04,144 --> 00:17:06,647
ويفعلون أشياء
لم يظنوا أنهم سيفعلونها

274
00:17:10,901 --> 00:17:11,735
أنا فعلت

275
00:17:15,823 --> 00:17:17,032
ولكن (ديريك) مختلف

276
00:17:23,789 --> 00:17:25,833
لم يروا حينها

277
00:17:25,916 --> 00:17:27,626
ولا يرون الآن

278
00:17:28,127 --> 00:17:30,421
ولكن أنتم ترون

279
00:17:31,380 --> 00:17:32,840
ترونني

280
00:17:34,174 --> 00:17:36,301
وسأساعدكم لتروا الحقيقة

281
00:17:37,094 --> 00:17:39,263
الضوء حقيقة

282
00:17:39,888 --> 00:17:42,224
الظلمة زائفة

283
00:17:48,147 --> 00:17:49,773
ماذا قال أخوك؟

284
00:17:50,691 --> 00:17:51,692
ليس الكثير

285
00:17:52,109 --> 00:17:54,987
قال إنه لن يخبرني حتى أرى مثله

286
00:17:56,655 --> 00:17:59,241
لعله ينتظر ليرى
إن كان يستطيع الثقة بنا

287
00:18:00,200 --> 00:18:04,913
ربما هؤلاء الأشخاص
ليسوا التهديد الذي ظنناه

288
00:18:05,539 --> 00:18:08,625
،كلا، أصغي لي
ربما لا يتعلق الأمر بنا

289
00:18:08,709 --> 00:18:10,419
(ربما كان يتعلق بـ(فيرجينيا

290
00:18:10,502 --> 00:18:13,714
ربما كانوا يحاولون قتلها
مثلما كنا نحاول

291
00:18:13,797 --> 00:18:18,177
أو ربما كانت (فيرجينيا) تحاول
أن تثير ارتيابنا في طريقها للموت

292
00:18:18,260 --> 00:18:20,721
عرفنا أن هذا يتعلق
(بأكثر من (فيرجينيا

293
00:18:21,263 --> 00:18:25,267
،قوم (نورا)، وما حدث في البرج
لقد أعدوا لهذا

294
00:18:26,727 --> 00:18:29,521
هناك طريقة واحدة لنعرف -
كيف؟ -

295
00:18:30,105 --> 00:18:31,106
سوف أسأله

296
00:18:33,609 --> 00:18:35,235
كيف حالكم؟

297
00:18:36,111 --> 00:18:37,821
نحن بخير

298
00:18:38,197 --> 00:18:41,158
تستغرقون بعض الوقت لتعتادوا
على عدم معرفة إن كان الليل أو النهار

299
00:18:41,241 --> 00:18:43,744
ولكن الطعام يعوضكم عن هذا

300
00:18:46,121 --> 00:18:47,539
أنت (أليشيا)، صحيح؟

301
00:18:47,623 --> 00:18:48,624
أجل

302
00:18:49,124 --> 00:18:52,127
ويس) أخبرني أنك أنقذته)
من موقف صعب بعدما غادرت أنا

303
00:18:53,670 --> 00:18:54,797
...أعني

304
00:18:55,464 --> 00:18:57,382
أجل، لقد ساعدني أيضاً

305
00:18:58,217 --> 00:18:59,218
يجب أن نصعد

306
00:19:04,056 --> 00:19:04,890
ما الأمر؟

307
00:19:06,809 --> 00:19:09,353
،لا شيء
علي الصعود إلى الأعلى قليلاً

308
00:19:10,646 --> 00:19:13,357
جربوا فطيرة الراوند

309
00:19:24,701 --> 00:19:25,911
ماذا كان هذا؟

310
00:19:26,829 --> 00:19:28,497
هل تعرف أين غرفة نوم (ديريك)؟

311
00:19:29,456 --> 00:19:30,457
أجل

312
00:19:31,333 --> 00:19:32,793
دعنا لا نتناول التحلية الليلة

313
00:19:51,895 --> 00:19:52,729
أي شيء؟

314
00:19:53,438 --> 00:19:54,523
الطلاء فقط

315
00:20:04,658 --> 00:20:05,659
هل سمعت هذا؟

316
00:20:10,581 --> 00:20:11,623
ما هذا بحق السماء؟

317
00:20:11,707 --> 00:20:13,375
(لا أعرف يا (أل

318
00:20:13,458 --> 00:20:15,961
لكن... هيا، قد يعود في أي وقت

319
00:20:17,129 --> 00:20:18,839
كلا، لا بد أن هناك شيئاً

320
00:20:25,053 --> 00:20:28,891
حليب مكثف

321
00:20:32,811 --> 00:20:33,812
أل)؟)

322
00:20:40,110 --> 00:20:41,778
من أين حصل على هذه الأشياء؟

323
00:20:42,237 --> 00:20:43,363
ما هي؟

324
00:20:45,949 --> 00:20:47,659
أشياء لا يجب أن يحصلوا عليها

325
00:20:47,743 --> 00:20:50,829
هل تعني شيئاً لك؟ -
أجل، قصة طويلة -

326
00:20:56,919 --> 00:20:59,463
الفندق أربعة

327
00:20:59,546 --> 00:21:00,631
(ويس)

328
00:21:04,801 --> 00:21:06,553
(كان الأمر يتعلق بأكثر من (جيني

329
00:21:09,222 --> 00:21:11,475
أخوك، والجميع هنا

330
00:21:11,558 --> 00:21:13,810
إنهم يحاولون التسبب
بأكبر قدر ممكن من الضرر

331
00:21:14,353 --> 00:21:15,395
أنت لا تعرفين هذا

332
00:21:16,563 --> 00:21:18,273
المدخل الرئيسي، المخرج

333
00:21:18,357 --> 00:21:19,191
انظر

334
00:21:19,942 --> 00:21:21,276
هذه إحداثيات

335
00:21:22,027 --> 00:21:23,111
(هذه (تانك تاون

336
00:21:25,113 --> 00:21:26,782
هذا لا يعني أي شيء

337
00:21:31,620 --> 00:21:32,663
هذا يفعل

338
00:21:33,413 --> 00:21:36,583
تسجيلات المواعيد التي أرسلت فيها
(فيرجينيا) الناس إلى (تانك تاون)

339
00:21:37,834 --> 00:21:39,294
كانوا يتتبعونهم

340
00:21:39,378 --> 00:21:41,296
،(مبنى (هاي رايز
يوم الاستكشاف الثاني

341
00:21:41,380 --> 00:21:42,839
ومستعمرات أخرى أيضاً

342
00:21:44,967 --> 00:21:47,219
(لا أقول إن (ديريك
كان يعرف أنك هناك

343
00:21:48,512 --> 00:21:50,013
ولكنه كان يعرف ما يفعلونه

344
00:21:56,061 --> 00:21:57,062
...أنا

345
00:21:59,106 --> 00:22:00,190
أنا آسفة

346
00:22:04,987 --> 00:22:08,573
ديريك) يظن أن هؤلاء الناس)
يساعدونه ليرى بوضوح، ولكنهم لا يفعلون

347
00:22:12,202 --> 00:22:14,037
يجب أن أجعله يرى ما يحدث

348
00:22:15,872 --> 00:22:17,416
كيف ستفعل هذا؟

349
00:22:20,252 --> 00:22:21,712
يجب أن نخرجه من هنا

350
00:22:43,984 --> 00:22:44,985
أنت فعلتها

351
00:22:47,821 --> 00:22:49,531
فعلت ماذا؟ -
تلك الأماكن -

352
00:22:50,198 --> 00:22:51,908
أنت أعددت الهجمات عليهم

353
00:23:01,752 --> 00:23:03,670
كيف تعرف هذا؟ -
لا يهم -

354
00:23:05,005 --> 00:23:06,131
لماذا فعلت ذلك؟

355
00:23:07,591 --> 00:23:08,842
أنت لن تفهم

356
00:23:09,509 --> 00:23:11,261
أنت لست مستعداً -
لمَ لا؟ -

357
00:23:11,344 --> 00:23:12,345
أخبرتك

358
00:23:12,429 --> 00:23:13,972
لأنك لا ترى

359
00:23:15,140 --> 00:23:16,308
ولكن لا بأس

360
00:23:16,808 --> 00:23:18,643
لم أستطع أن أرى أيضاً

361
00:23:18,727 --> 00:23:20,062
(ليس حتى قابلت (تيدي

362
00:23:20,145 --> 00:23:23,190
كيف أقنعك أن قتل الناس
هو الصواب؟

363
00:23:23,273 --> 00:23:25,067
يجب أن نبدأ مجدداً

364
00:23:25,859 --> 00:23:29,071
ولا يمكننا فعل هذا
حتى ينتهي كل شيء وكل شخص بالأعلى

365
00:23:32,157 --> 00:23:33,575
هل يتضمنني هذا؟

366
00:23:35,619 --> 00:23:36,995
عمّ تتحدث؟

367
00:23:37,788 --> 00:23:39,539
أنا كنت في آبار النفط

368
00:23:43,168 --> 00:23:44,503
أصابتني شظية

369
00:23:45,629 --> 00:23:47,631
لم أشعر بألم كهذا في حياتي

370
00:23:49,049 --> 00:23:50,884
...(ويس) -
كدت أموت -

371
00:23:51,968 --> 00:23:54,429
فقدت أصدقاءً وأشخاصاً أهتم بهم -
لم أعرف -

372
00:23:54,513 --> 00:23:57,182
...ولو كنت قد فعلت
هل كان هذا سيغير أي شيء؟

373
00:23:57,265 --> 00:23:58,391
كنت سأخرجك

374
00:23:58,475 --> 00:24:01,937
،ولكنك ستفعل هذا على أي حال
ستقتل هؤلاء الأشخاص

375
00:24:03,146 --> 00:24:04,397
(هذا ما يريده (تيدي

376
00:24:04,481 --> 00:24:07,359
(لا أهتم بما يريده (تيدي

377
00:24:07,442 --> 00:24:09,319
ماذا تريد أنت يا رجل؟

378
00:24:11,196 --> 00:24:14,407
(الناس ماتوا يا (ديريك

379
00:24:16,076 --> 00:24:18,453
،أنت قتلتهم
ما رأيك في هذا؟

380
00:24:18,537 --> 00:24:21,206
أشخاص طيبون، أبرياء

381
00:24:21,289 --> 00:24:24,084
(ما فعلته أنت يا (ديريك
تسبب في قتلهم

382
00:24:26,795 --> 00:24:29,297
أنا أعرفك

383
00:24:29,381 --> 00:24:30,632
وهذه ليست طبيعتك

384
00:24:32,050 --> 00:24:33,343
ليست طبيعتك

385
00:24:35,971 --> 00:24:37,097
تعال معنا

386
00:24:41,143 --> 00:24:42,811
...تلك الأماكن بالأعلى

387
00:24:45,647 --> 00:24:47,691
إنها تحيا بطريقتنا القديمة

388
00:24:47,774 --> 00:24:49,025
أما هذا

389
00:24:49,568 --> 00:24:50,944
هكذا أريد أن أحيا الآن

390
00:24:51,027 --> 00:24:52,571
ولكن المكان الذي أتيت أنا منه

391
00:24:52,654 --> 00:24:55,240
،لا يتعلق بالماضي
بل بما ستكون عليه الأمور في المستقبل

392
00:24:55,323 --> 00:24:57,325
(و(مورغان) ليس مثل (تيدي

393
00:24:58,451 --> 00:25:00,704
لن يجبرك على فعل شيء
لا تريد فعله

394
00:25:02,956 --> 00:25:03,957
مورغان)؟)

395
00:25:04,457 --> 00:25:05,876
(أجل، (مورغان جونز

396
00:25:05,959 --> 00:25:07,127
الرجل الذي بدأ هذا

397
00:25:07,210 --> 00:25:08,545
أظن أنك ستحبه

398
00:25:11,131 --> 00:25:12,340
(ماذا عن (فيرجينيا

399
00:25:13,133 --> 00:25:14,134
لقد ماتت

400
00:25:14,217 --> 00:25:15,427
...(و(مورغان

401
00:25:16,511 --> 00:25:18,054
ساعدنا لكي نسقطها

402
00:25:20,056 --> 00:25:22,225
أين هذا؟ -
هل ستأتي أم لا؟ -

403
00:25:22,309 --> 00:25:24,227
أين هذا؟ -
هل يهم؟ -

404
00:25:24,311 --> 00:25:27,063
هؤلاء الناس لا يساعدونك
(لكي ترى يا (ديريك

405
00:25:27,147 --> 00:25:28,607
إنهم يصيبونك بالعمى

406
00:25:33,904 --> 00:25:35,030
أنت تائه

407
00:25:37,199 --> 00:25:40,076
،أنت تائه
أعرف أنك لن تأتي معي غالباً

408
00:25:41,870 --> 00:25:43,705
...ولكن فعل الأشياء التي فعلتها

409
00:25:52,255 --> 00:25:53,506
ولكنني أخوك

410
00:25:55,050 --> 00:25:57,135
حسناً، يجب أن تثق بي يا رجل

411
00:26:00,055 --> 00:26:01,473
هل تريد بداية جديدة

412
00:26:02,766 --> 00:26:04,893
،يمكنك الحصول عليها يا رجل
نحن الاثنان نستطيع

413
00:26:04,976 --> 00:26:07,562
كل ما عليك فعله هو المجيء معنا

414
00:26:15,612 --> 00:26:17,822
لو أمسكوا بي وأنا أحاول المغادرة

415
00:26:19,574 --> 00:26:21,034
سيقتلونني

416
00:26:22,077 --> 00:26:24,704
سيقتلونكم جميعاً

417
00:26:30,794 --> 00:26:32,337
إذاً دعهم لا يمسكون بنا

418
00:26:43,598 --> 00:26:46,434
لو استطعنا الخروج من المدينة
والبقاء بعيداً عن الطرق الرئيسية

419
00:26:46,518 --> 00:26:47,519
فلن يجدونا

420
00:26:49,145 --> 00:26:50,689
نحتاج إلى الأسلحة والطعام

421
00:26:50,772 --> 00:26:52,691
أنا و(دوايت) اتفقنا
على مكان لقاء طوارىء

422
00:26:52,774 --> 00:26:55,735
على بعد بضعة أميال جنوب المدينة
(حين كنا نعمل لأجل (فيرجينيا

423
00:27:01,658 --> 00:27:02,701
ماذا في الحقيبة؟

424
00:27:04,661 --> 00:27:06,871
...خرائط، إحداثيات لأماكن نحن

425
00:27:06,955 --> 00:27:08,873
هم يخططون للهجوم عليها تالياً

426
00:27:13,878 --> 00:27:15,130
هل ستحضرهم؟

427
00:27:16,798 --> 00:27:18,383
حتى لا يتأذى أحد آخر

428
00:27:31,187 --> 00:27:33,773
(انتظري يا (أليشيا -
آسفة يا (ويس)، لا يمكنني المخاطرة -

429
00:27:33,857 --> 00:27:36,609
عمّ تتحدثين؟ -
ليس بعد ما حدث لـ(داكوتا)، لنذهب -

430
00:27:38,820 --> 00:27:40,572
ويس)، لنذهب) -
لن أتركه -

431
00:27:41,197 --> 00:27:42,240
لا يمكننا الثقة به

432
00:27:42,324 --> 00:27:45,994
،داكوتا) و(ستراند) خاناك)
هذا لا يعني أن أخي سيفعل نفس الشيء

433
00:27:46,077 --> 00:27:47,162
أليشيا)، يجب أن نذهب)

434
00:27:47,245 --> 00:27:49,873
،هذا ليس ما يحدث
هذا ليس نفس الشيء

435
00:27:49,956 --> 00:27:51,708
يجب أن نكون حريصين

436
00:27:52,334 --> 00:27:54,252
،يمكننا العودة لأجله
ولكن حالياً

437
00:27:54,336 --> 00:27:56,087
لدينا كل ما نحتاج إليه لهزيمتهم

438
00:27:56,171 --> 00:27:58,256
نعرف من هم، وأين سيهاجمون

439
00:27:58,340 --> 00:28:00,425
فلنذهب، مفهوم؟

440
00:28:02,177 --> 00:28:03,553
لن تذهبوا إلى أي مكان

441
00:28:11,895 --> 00:28:12,937
مهلاً

442
00:28:15,231 --> 00:28:16,733
أبعد يديك عني

443
00:28:16,816 --> 00:28:19,194
أين أخي؟
ماذا تفعلون به؟

444
00:28:24,449 --> 00:28:25,909
ما هذا بحق السماء؟

445
00:28:27,786 --> 00:28:30,163
،معدات تحنيط
لقد هاجموا منزل الجنازات

446
00:28:31,414 --> 00:28:34,459
،لن تتحللوا
ولن تعودوا إلى الأرض

447
00:28:34,542 --> 00:28:36,336
لن تكونوا جزءاً من بدايتنا الجديدة

448
00:28:36,878 --> 00:28:38,296
لا يجب أن يحدث هذا

449
00:28:39,422 --> 00:28:41,049
(أخبرونا أين نجد (مورغان

450
00:28:43,593 --> 00:28:44,969
كيف تعرف (مورغان)؟

451
00:28:46,262 --> 00:28:47,305
أين هو؟

452
00:28:48,223 --> 00:28:49,682
أين المكان الذي أعده؟

453
00:28:49,766 --> 00:28:51,684
نعرف أنه ليس خارج
(مستعمرات (فيرجينيا

454
00:28:54,771 --> 00:28:55,897
حسناً، من الأول؟

455
00:29:04,489 --> 00:29:06,241
مهلاً -
كلا، اتركه -

456
00:29:19,295 --> 00:29:21,381
أخوك ظن أنك
ستكون أكثر تعاوناً

457
00:29:25,343 --> 00:29:26,344
(ويس)

458
00:29:27,345 --> 00:29:29,597
أجبه، سوف يقتلك

459
00:29:29,681 --> 00:29:31,057
ماذا تفعل يا (ديريك)؟

460
00:29:35,145 --> 00:29:36,563
أليشيا) كانت محقة)

461
00:29:36,646 --> 00:29:37,897
أنت كنت تخدعنا

462
00:29:38,565 --> 00:29:40,692
(فقط حين قلت إنك مع (مورغان

463
00:29:41,151 --> 00:29:43,736
كنت تخدعنا أيضاً -
كنت أحاول مساعدتك -

464
00:29:44,487 --> 00:29:46,906
لكي تخرج من هنا -
لا أريد أن أغادر -

465
00:29:47,699 --> 00:29:51,953
،أخبرتك
ما أفعله هنا يعني شيئاً

466
00:29:52,036 --> 00:29:55,290
ماذا؟ ما هذا؟
أنا أحاول أن أفهم

467
00:29:55,999 --> 00:29:57,000
...هذا

468
00:29:57,667 --> 00:30:01,254
،حيث يجب أن تكون
بدون فكرة عما يجب أن تفعله

469
00:30:01,337 --> 00:30:02,839
أو ما يعنيه

470
00:30:02,922 --> 00:30:07,927
،حينها رأيت الحقيقة
أظن أنك تستطيع رؤيتها أيضاً

471
00:30:09,471 --> 00:30:10,805
لنذهب ونعرف

472
00:30:30,241 --> 00:30:31,743
الموت حتمي

473
00:30:31,826 --> 00:30:33,620
إنه كذلك ببساطة

474
00:30:34,954 --> 00:30:36,456
أخبرني ماذا ترى

475
00:30:36,539 --> 00:30:39,792
ولكن من هذا الموت
تأتي حياة جديدة

476
00:30:42,629 --> 00:30:44,881
يجب أن أسأل سؤالاً واحداً أولاً

477
00:30:48,968 --> 00:30:53,806
،كان لديكم أشخاص في آبار النفط
كانوا ينقلون التقارير

478
00:30:53,890 --> 00:30:56,017
هذه هي الطريقة الوحيدة
لتنجحوا في هذا

479
00:31:02,190 --> 00:31:03,691
هل عرفت أنني كنت هناك؟

480
00:31:07,362 --> 00:31:10,198
(الناس هم الناس يا (ويس

481
00:31:17,497 --> 00:31:19,749
والآن أخبرني ماذا ترى؟

482
00:31:27,048 --> 00:31:29,175
أرى شخصاً مثله

483
00:31:31,386 --> 00:31:34,222
شخصاً لا يزال يسير رغم أنه ميت

484
00:31:38,476 --> 00:31:40,562
هكذا شعرت بالضبط

485
00:31:42,063 --> 00:31:43,690
لم أتحدث عني

486
00:32:14,220 --> 00:32:15,221
أرجوك

487
00:32:16,973 --> 00:32:18,683
أرجوك لا تفعل

488
00:32:19,225 --> 00:32:20,351
لا تفعل

489
00:32:37,744 --> 00:32:39,287
رباه

490
00:32:58,264 --> 00:32:59,265
كنت أحبك يا رجل

491
00:33:14,364 --> 00:33:15,448
كنت أحبك

492
00:33:15,907 --> 00:33:18,785
عبر الظلام يأتي الضوء

493
00:33:24,999 --> 00:33:26,209
ما هذا بحق السماء؟

494
00:33:26,834 --> 00:33:27,835
افعلوها

495
00:33:27,919 --> 00:33:29,504
كلا

496
00:33:29,587 --> 00:33:31,631
انتظروا

497
00:33:32,340 --> 00:33:33,341
اتركوها

498
00:33:39,347 --> 00:33:40,348
أين (ديريك)؟

499
00:33:45,186 --> 00:33:46,562
أنا آسفة

500
00:33:46,646 --> 00:33:47,772
وأنا أيضاً

501
00:33:50,066 --> 00:33:51,109
والآن تراجعوا

502
00:34:00,284 --> 00:34:02,912
أنتم من أقنعوني
أن الناس قادرون على فعل أكثر

503
00:34:02,995 --> 00:34:04,414
من إنقاذ أنفسهم

504
00:34:04,497 --> 00:34:07,542
ألن نمر عبرهم؟ -
لسنا مضطرين -

505
00:34:11,379 --> 00:34:12,380
افتحوه

506
00:34:13,506 --> 00:34:14,507
افتحوا

507
00:34:15,717 --> 00:34:17,135
لدي بضع دقائق على الأكثر

508
00:34:17,218 --> 00:34:18,302
(أليشيا)

509
00:34:19,262 --> 00:34:20,263
(يا (أل

510
00:34:20,346 --> 00:34:22,140
افتحوه -
هيا، ادفعوا -

511
00:34:22,223 --> 00:34:23,599
افتحوه الآن

512
00:34:24,976 --> 00:34:26,561
تباً

513
00:34:45,037 --> 00:34:46,372
كلهم محنطون

514
00:34:53,463 --> 00:34:54,505
هناك

515
00:34:55,256 --> 00:34:56,257
يمكننا فعل هذا

516
00:34:56,340 --> 00:34:58,926
،فكوكهم مغلقة بالأسلاك
يجب أن نتحرك بسرعة فحسب

517
00:35:01,262 --> 00:35:02,305
افتحوا الباب

518
00:35:15,067 --> 00:35:16,068
حطموه

519
00:35:16,861 --> 00:35:17,904
حطموه

520
00:35:19,697 --> 00:35:21,866
افتحوا الباب، افتحوه

521
00:35:30,166 --> 00:35:31,167
(أل)

522
00:35:31,667 --> 00:35:32,877
تقدمي

523
00:35:35,671 --> 00:35:36,714
(لا تفعلي يا (أل

524
00:35:46,974 --> 00:35:48,976
شكراً -
فيمَ كان هذا؟ -

525
00:35:49,519 --> 00:35:50,812
افتحوا، ادخلوا هناك

526
00:35:51,813 --> 00:35:53,481
واصلوا، كدنا نفعلها

527
00:35:53,564 --> 00:35:54,607
واصلوا الدفع

528
00:35:54,690 --> 00:35:56,943
واصلوا -
نحتاج إلى إلهاء -

529
00:35:58,152 --> 00:35:59,654
يجب أن ندمر هذا المكان

530
00:35:59,737 --> 00:36:02,031
سوائل التحنيط قابلة للاشتعال -
إنها هناك -

531
00:36:02,114 --> 00:36:03,074
كلا

532
00:36:03,157 --> 00:36:04,283
إنها هنا أيضاً

533
00:36:12,500 --> 00:36:14,961
نحتاج إلى مساعدة مع الباب -
هاك، سأتولى هذا -

534
00:36:19,090 --> 00:36:20,091
دعوني أفعل هذا

535
00:36:20,174 --> 00:36:22,176
(اذهب، انقل الخرائط لـ(مورغان -
(أليشيا) -

536
00:36:22,260 --> 00:36:24,637
جعلتك تظن أن الناس
قادرون على فعل المزيد، هم يمكنهم

537
00:36:25,555 --> 00:36:26,556
لنذهب

538
00:36:27,473 --> 00:36:28,683
لا يمكننا أن نتركها فحسب

539
00:36:28,766 --> 00:36:30,017
يمكنكم

540
00:36:32,770 --> 00:36:34,438
اذهب، أنا خلفكم مباشرة

541
00:37:25,907 --> 00:37:27,325
كم كان الحريق سيئاً؟

542
00:37:27,950 --> 00:37:31,454
،سيئاً، ربما تكون قد خرجت
وربما لم تفعل، لا نعرف

543
00:37:33,122 --> 00:37:35,124
والباقون؟ -
بعضهم هربوا -

544
00:37:35,666 --> 00:37:37,460
كم منهم؟ -
يصعب أن نحدد -

545
00:37:38,252 --> 00:37:39,712
كل ما استطعنا رؤيته هو الحريق

546
00:37:42,965 --> 00:37:44,425
هل كانوا يخططون إلى شيء؟

547
00:37:44,508 --> 00:37:45,551
شيء ضخم

548
00:37:45,635 --> 00:37:48,054
ضخم بما يكفي ليبقيهم في الأسفل
إلى وقت طويل

549
00:37:51,223 --> 00:37:53,601
مورغان)، كانوا يعرفون من أنت)

550
00:37:54,310 --> 00:37:55,728
وكانوا يحاولون العثور عليك

551
00:37:56,228 --> 00:37:57,438
هل لديك أي فكرة عن السبب؟

552
00:37:58,189 --> 00:37:59,190
لا أعرف

553
00:38:00,358 --> 00:38:02,652
،أياً كان ما يفعلونه
إنه لن يحدث

554
00:38:02,735 --> 00:38:03,945
سوف نوقفهم

555
00:38:04,028 --> 00:38:06,155
أولاً، علينا فعل ما بوسعنا فعله
(لأجل (أليشيا

556
00:38:06,864 --> 00:38:08,658
هل لدينا أي وقود متبقٍ؟

557
00:38:08,741 --> 00:38:11,285
كلا، لكن الجياد تناولت الطعام والماء

558
00:38:11,661 --> 00:38:12,662
أريد أن أساعد

559
00:38:16,749 --> 00:38:17,750
كلا

560
00:38:19,835 --> 00:38:22,672
(ما كنت سأقف هنا لو لم تخاطر (أليشيا
بنفسها لأجلي

561
00:38:23,255 --> 00:38:26,509
،أنا سبب ذهابكم إلى هناك
فدعني أكمل ما بدأته

562
00:38:26,968 --> 00:38:28,052
(لأجل (أليشيا

563
00:38:29,345 --> 00:38:30,388
لأجلكم جميعاً

564
00:38:33,683 --> 00:38:37,061
،أقدر ما فعلتِه
لكننا لم نصل إلى هذا الحد بعد

565
00:38:38,187 --> 00:38:41,774
،لذا بدأنا بساحة إيقاف السيارات
وتعقبنا من تبقى من هناك

566
00:39:00,084 --> 00:39:01,085
أنت

567
00:39:06,090 --> 00:39:07,341
هل أنت بخير؟

568
00:39:07,883 --> 00:39:09,760
الأماكن التي كانوا يستهدفونها

569
00:39:09,844 --> 00:39:12,388
لا أظن أنهم كانوا يلاحقون
نورا) وقومها)

570
00:39:12,930 --> 00:39:15,599
هذه الخرائط بها أماكن لقاء
في كل الإقليم

571
00:39:16,726 --> 00:39:19,812
،لو أصابوا مروحية
يمكنهم قتل الكثير من الناس

572
00:39:21,105 --> 00:39:22,106
سيدة الجعة؟

573
00:39:23,983 --> 00:39:26,360
يجب أن أجدها وأحذرها

574
00:39:27,737 --> 00:39:29,321
من يدري؟ ربما يمكنهم مساعدتنا

575
00:39:33,034 --> 00:39:35,786
هذا أفضل من أن يطاردها ميت

576
00:39:38,497 --> 00:39:41,000
في الواقع ظننت أنني خسرت

577
00:39:42,001 --> 00:39:43,002
سيدة الجعة

578
00:39:43,878 --> 00:39:45,087
أفهم هذا

579
00:39:46,964 --> 00:39:49,967
لو لم تتواصلي معي
في خلال بضعة أيام

580
00:39:50,968 --> 00:39:52,261
سآتي بحثاً عنك

581
00:39:54,055 --> 00:39:55,306
أعرف

582
00:40:25,669 --> 00:40:27,046
ما هذا بحق السماء؟

583
00:40:28,464 --> 00:40:29,965
لماذا تحتفظون بي هنا؟

584
00:40:32,426 --> 00:40:34,386
أجسادنا المتحللة تغذي التربة

585
00:40:34,970 --> 00:40:37,431
التربة بدورها تغذي النباتات

586
00:40:38,057 --> 00:40:39,850
من الموت تأتي حياة جديدة

587
00:40:41,310 --> 00:40:42,311
بالنسبة إلى معظمنا

588
00:40:42,812 --> 00:40:43,813
ولكن ليس بالنسبة إليك

589
00:40:45,856 --> 00:40:48,943
سوف نحفظك كما أنت تماماً

590
00:40:49,485 --> 00:40:50,820
...لو اقتربت أكثر

591
00:40:58,577 --> 00:40:59,578
أعدّها

592
00:41:00,121 --> 00:41:02,540
(أشعر أن (تيدي
سيرغب في فعل هذا بنفسه

593
00:41:15,511 --> 00:41:17,680
سيكون هذا أسرع كثيراً
لو أنك تعاونت

594
00:41:29,775 --> 00:41:30,609
هيا

595
00:42:58,155 --> 00:43:00,241
هل يمكنك أن تتركنا قليلاً
يا (رايلي)؟

596
00:43:11,335 --> 00:43:14,255
أنت ملك المجانين؟

597
00:43:16,799 --> 00:43:18,842
(وأنت (أليشيا

598
00:43:19,885 --> 00:43:21,637
لم أخبرك باسمي

599
00:43:22,221 --> 00:43:23,222
صوتك

600
00:43:23,889 --> 00:43:25,599
كنت أستمع إليك

601
00:43:26,475 --> 00:43:28,477
رايلي) صنع تسجيلاً)

602
00:43:28,560 --> 00:43:30,229
حين وصلت

603
00:43:32,898 --> 00:43:33,732
تراجع

604
00:43:34,483 --> 00:43:35,943
لو كنت أرغب في إيذائك

605
00:43:36,026 --> 00:43:38,696
لما أجرينا هذا الحوار

606
00:43:38,779 --> 00:43:43,200
والآن أنت ضحيت بنفسك
لكي يهرب أصدقاؤك

607
00:43:43,284 --> 00:43:44,326
هل هذا صحيح؟

608
00:43:45,995 --> 00:43:46,996
لقد تركوك

609
00:43:47,579 --> 00:43:48,622
أنا جعلتهم يفعلون

610
00:43:48,706 --> 00:43:50,416
وهم أطاعوا

611
00:43:50,499 --> 00:43:51,792
يا لها من عائلة

612
00:43:52,418 --> 00:43:54,378
العائلة يجب أن تكون مقدسة

613
00:43:55,129 --> 00:43:58,090
في النهاية، إنها بداية كل واحد منا

614
00:43:59,091 --> 00:44:03,262
سؤال، هل ضحيت بنفسك
لأنك نبيلة؟

615
00:44:03,345 --> 00:44:07,516
أو لأنك تعاقبين نفسك لأجل شيء؟

616
00:44:07,599 --> 00:44:11,937
أو ربما كنت تتبعين خطا أمك؟

617
00:44:19,486 --> 00:44:23,574
انظر، لا أهتم بما تظنه
أو تقوله

618
00:44:23,657 --> 00:44:27,411
أياً كان، لنتحدث مباشرة

619
00:44:27,494 --> 00:44:28,495
لا بأس

620
00:44:28,579 --> 00:44:31,415
أنا أحب أمي عن نفسي

621
00:44:32,583 --> 00:44:36,378
أظن أن هناك الكثير
الذي يمكننا تعلمه من بعضنا البعض

622
00:44:36,462 --> 00:44:40,758
لا أصدق أياً من الهراء الذي تقوله

623
00:44:41,925 --> 00:44:43,052
هل تفهم؟

624
00:44:43,510 --> 00:44:45,554
ما التالي؟ هل تريد قتلي؟

625
00:44:47,431 --> 00:44:48,640
هذا لن يحدث

626
00:44:52,853 --> 00:44:54,897
أنت والقوم الذين أتيت إلى هنا معهم

627
00:44:54,980 --> 00:44:58,859
دمرتم كل شيء عملنا لتحقيقه

628
00:44:58,942 --> 00:45:01,820
سنوات من العمل والتضحيات

629
00:45:01,904 --> 00:45:03,781
حرفياً ومجازياً

630
00:45:03,864 --> 00:45:05,282
لقد دمرتموه

631
00:45:07,618 --> 00:45:10,537
شخص آخر في مكاني
قد يجد هذا

632
00:45:11,997 --> 00:45:13,165
شيئاً لا يمكن غفرانه

633
00:45:16,085 --> 00:45:19,254
ولكنني أظن أنه
لو عاش شخص بالسيف

634
00:45:20,381 --> 00:45:22,383
تعرفين كيف تسير باقي الأمور

635
00:45:22,800 --> 00:45:24,093
مقابل كل نهاية

636
00:45:24,718 --> 00:45:26,428
هناك بداية جديدة

637
00:45:26,512 --> 00:45:29,181
ماذا تريد؟

638
00:45:32,768 --> 00:45:34,436
(أن أنقذك يا (أليشيا

639
00:45:45,322 --> 00:45:47,032
لا أحتاج إلى الإنقاذ

640
00:45:50,160 --> 00:45:52,413
أعرف أنك لا تصدقين هذا

641
00:45:53,163 --> 00:45:54,206
لا تصدقيننا

642
00:45:56,458 --> 00:45:57,543
بعد

643
00:45:59,336 --> 00:46:00,546
ولكنك ستفعلين

644
00:46:01,797 --> 00:46:05,259
كنت أبحث عن شخص مثلك
منذ وقت طويل

