1
00:00:34,004 --> 00:00:40,010
الوصول إلى الساحل
بعد 3 أميال

2
00:00:53,566 --> 00:00:55,025
لا بأس

3
00:00:58,195 --> 00:00:59,864
ستكون بخير يا حبيبي

4
00:01:04,827 --> 00:01:07,455
هل يوجد أحد؟
هل يسمعني أحد؟ أحتاج إلى المساعدة

5
00:01:07,538 --> 00:01:09,999
أكرر، هل يسمعني أحد؟

6
00:01:10,666 --> 00:01:11,667
أي شخص؟

7
00:01:25,014 --> 00:01:26,223
لقد بذلنا أقصى جهدنا

8
00:01:26,807 --> 00:01:29,477
(سأظل أحاول إيقاف ما بدأه (تيدي

9
00:01:29,560 --> 00:01:32,146
لكنني لست واثقاً أبداً
أن هذا سيكون ممكناً

10
00:01:32,730 --> 00:01:33,981
لأن الصاروخ

11
00:01:34,523 --> 00:01:36,609
سيدخل مجدداً
إلى الغلاف الجوي

12
00:01:36,692 --> 00:01:39,278
وبه عدة رؤوس حربية

13
00:01:41,572 --> 00:01:42,615
...لذا فهذا

14
00:01:43,866 --> 00:01:46,494
هذا قد يكون كل الوقت المتبقي لنا

15
00:01:47,578 --> 00:01:48,913
يجب أن تستغلوه

16
00:01:49,830 --> 00:01:50,873
يجب أن تفعلوا

17
00:01:51,791 --> 00:01:54,126
يجب أن تجعلوه يعني شيئاً

18
00:01:54,960 --> 00:01:57,922
يجب أن تعطوا أنفسكم
النهاية التي أردتموها

19
00:01:59,131 --> 00:02:01,217
حتى لو لم تكن النهاية
التي تخيلناها جميعاً

20
00:02:06,472 --> 00:02:07,515
إنه مخطىء

21
00:02:09,433 --> 00:02:10,643
هذه ليست النهاية

22
00:02:43,092 --> 00:02:45,678
عدني أن تجد شخصاً

23
00:03:15,082 --> 00:03:16,166
أنا قادمة

24
00:03:19,169 --> 00:03:22,047
لا بأس

25
00:03:22,131 --> 00:03:23,257
أنا هنا

26
00:03:23,340 --> 00:03:24,592
أنا هنا

27
00:03:25,050 --> 00:03:26,260
لا بأس

28
00:03:27,845 --> 00:03:29,471
ذراعك الصغير

29
00:03:36,562 --> 00:03:37,563
لا بأس

30
00:03:50,993 --> 00:03:54,371
الوصول إلى الساحل
بعد 3 أميال

31
00:04:06,467 --> 00:04:08,218
هيا

32
00:04:19,188 --> 00:04:20,189
أنت بخير

33
00:04:29,156 --> 00:04:30,282
آسفة

34
00:04:31,367 --> 00:04:32,826
لا يمكننا النجاح

35
00:04:57,226 --> 00:04:58,560
ظننت أننا نستطيع

36
00:05:00,437 --> 00:05:01,730
ولكنني لا أستطيع

37
00:05:23,877 --> 00:05:25,421
هذه هي النهاية بالنسبة إلي

38
00:05:26,839 --> 00:05:27,881
ولكن ليس أنت

39
00:05:43,063 --> 00:05:44,064
(روفاس)

40
00:05:44,773 --> 00:05:46,608
تعال هنا

41
00:05:47,317 --> 00:05:48,444
صبي جيد

42
00:05:51,196 --> 00:05:52,906
أنت تجيد العثور على الناس

43
00:05:53,574 --> 00:05:55,159
عدني أنك ستجد شخصاً ما

44
00:05:55,242 --> 00:05:56,243
أرجوك

45
00:06:17,598 --> 00:06:18,807
أنا آسفة

46
00:06:21,143 --> 00:06:22,311
أحبك

47
00:07:04,311 --> 00:07:07,106
إيه إم سي) تقدم)

48
00:07:14,404 --> 00:07:18,075
اخشوا الموتى الأحياء

49
00:07:20,869 --> 00:07:22,121
16

50
00:07:22,204 --> 00:07:25,499
29252015

51
00:07:28,502 --> 00:07:30,212
يعني شيئاً

52
00:07:30,295 --> 00:07:33,090
يجب أن تعطوا أنفسكم
النهاية التي أردتموها

53
00:07:33,173 --> 00:07:35,759
أعطني البندقية

54
00:07:35,843 --> 00:07:36,844
قوات التدخل السريع

55
00:07:36,927 --> 00:07:39,054
(لنذهب يا (داني

56
00:07:39,138 --> 00:07:41,014
لماذا؟ ما خطب هذا المكان؟

57
00:07:41,098 --> 00:07:43,392
الموتى يملؤون القبو

58
00:07:43,475 --> 00:07:44,893
نحن نضيع وقتنا

59
00:07:52,192 --> 00:07:53,193
كيف يبدو الأمر هنا؟

60
00:07:53,277 --> 00:07:55,112
،لا يمكن الذهاب إلى القبو
هل وجدت أي شيء؟

61
00:07:55,195 --> 00:07:57,239
أجل، مخبأ -
أي مخبأ؟ -

62
00:07:57,322 --> 00:08:00,617
،(حيث يحتجزون (أليشيا
حيث يمكننا انتظار انتهاء كل هذا

63
00:08:01,160 --> 00:08:03,162
فندق قديم يبعد 15 ميلاً شرقاً

64
00:08:03,245 --> 00:08:04,913
هل أخبركم أين هو؟

65
00:08:04,997 --> 00:08:08,876
يدهشك ما يخبرك به مؤمن حقيقي
حين تبعدينه عن قائده

66
00:08:08,959 --> 00:08:10,460
لماذا نصدقه؟

67
00:08:11,879 --> 00:08:13,130
هل لديك فكرة أفضل؟ -
أجل -

68
00:08:13,213 --> 00:08:14,339
كان المذياع معي

69
00:08:14,423 --> 00:08:16,967
سمعت صوتاً يبث إحداثيات

70
00:08:17,050 --> 00:08:20,804
،الصوت قال إنه مكان آمن لنذهب إليه
لذا كتبت الإحداثيات

71
00:08:20,888 --> 00:08:23,182
،(من قال هذا؟ (دانيل
من كان يقوم بالبث؟

72
00:08:23,265 --> 00:08:26,435
هل كان (مورغان)؟
لم أسمعه يقول شيئاً عن الإحداثيات

73
00:08:26,518 --> 00:08:28,187
كلا، شخص آخر

74
00:08:28,270 --> 00:08:29,897
أعرف هذا الصوت

75
00:08:30,647 --> 00:08:32,357
فقط لا أعرف من هو

76
00:08:32,441 --> 00:08:33,609
ثم انقطع

77
00:08:33,692 --> 00:08:37,321
هل أنت واثق أنك لست مرتبكاً أيها
العجوز؟ هل تذكر آخر مرة وثقنا بك؟

78
00:08:37,404 --> 00:08:39,072
لا نملك الوقت لهذا

79
00:08:39,156 --> 00:08:42,159
دانيل)، هل أنت واثق)
أنك سمعت ما تخبرنا به؟

80
00:08:46,288 --> 00:08:47,623
لست واثقاً

81
00:08:48,415 --> 00:08:49,416
حسناً إذاً

82
00:08:49,958 --> 00:08:51,418
(سنذهب إلى حيث يقول (رولي

83
00:08:51,501 --> 00:08:53,879
هذا خيارنا الوحيد، مفهوم؟ -
حسناً -

84
00:08:53,962 --> 00:08:55,339
حسناً -
لنذهب -

85
00:09:06,767 --> 00:09:08,644
تراجعوا

86
00:09:10,437 --> 00:09:12,940
،وين)، لو أنك تسمع هذا)
نحن نبحث عن مأوى

87
00:09:13,023 --> 00:09:16,318
لو أنك عند السد، ابقَ هناك

88
00:09:16,777 --> 00:09:20,656
،سنتجه إلى (إيست سايد) 475
عند معلم الميل رقم 17

89
00:09:21,448 --> 00:09:24,409
لماذا تخبرنا عن المخبأ الآن
وقد اقتربت النهاية؟

90
00:09:25,202 --> 00:09:29,039
لمَ لا تبقى صامتاً
وتموت لأجل قضيتك؟

91
00:09:38,548 --> 00:09:41,301
ماذا يحدث يا عزيزي؟ -
المكابح اللعينة تعطلت -

92
00:09:42,594 --> 00:09:44,554
هل أصلحت مكابح هوائية
من قبل أيها الحاخام؟

93
00:09:45,889 --> 00:09:49,309
،هناك مرة أولى لكل شيء
أحضر هذه العدة واتبعني

94
00:09:52,062 --> 00:09:54,273
نحتاج إلى مساعدة الجميع، هناك رفقة

95
00:10:01,738 --> 00:10:03,198
انتشروا

96
00:10:03,282 --> 00:10:05,909
احمني، يجب أن أسد الثقب
في هذه البطارية

97
00:10:10,789 --> 00:10:12,791
(أعرف فيما تفكرين يا (سارة

98
00:10:12,874 --> 00:10:15,711
أنت وشقيقك ستجدان بعضكما

99
00:10:15,794 --> 00:10:18,463
،(أنت سمعت ما قاله (مومو
قد تكون هذه نهايتنا جميعاً

100
00:10:18,547 --> 00:10:20,382
قد لا نصل إلى المخبأ -
سنفعل -

101
00:10:20,882 --> 00:10:23,927
لو لم نفعل، ماذا يقول التلمود
عما سيحدث تالياً؟

102
00:10:24,678 --> 00:10:26,680
ما يقوله التلمود لا يهم

103
00:10:27,723 --> 00:10:31,018
،أعرف أنكما ستكونان معاً
ستفعلان، بطريقة أو بأخرى

104
00:10:31,685 --> 00:10:32,686
حسناً

105
00:10:36,106 --> 00:10:38,608
لو أن كل هذا يتعلق بالدمار

106
00:10:38,692 --> 00:10:40,235
لماذا تريد النجاة؟

107
00:10:40,694 --> 00:10:43,697
لأرى وجوهكم
حين يغمر الرماد كل شيء؟

108
00:10:46,825 --> 00:10:48,160
أعرف أنكم تشكون بنا

109
00:10:48,744 --> 00:10:51,413
تظنون أننا جميعاً مجانين

110
00:10:52,581 --> 00:10:54,124
ولكنها البداية فحسب

111
00:11:05,802 --> 00:11:06,636
رأيت ما هو أسوأ

112
00:11:06,720 --> 00:11:09,681
العنقاء ستنهض أسرع مما تظن

113
00:11:11,683 --> 00:11:12,934
راقبيه

114
00:11:14,186 --> 00:11:15,312
هل أصلحته؟

115
00:11:15,395 --> 00:11:17,481
إنه أسوأ إصلاح قمت به في حياتي

116
00:11:17,564 --> 00:11:19,316
ولكنه سيساعدنا لنصل بأمان
إلى الفندق

117
00:11:19,399 --> 00:11:22,027
(لنتحرك يا (رولي -
حسناً يا سيدتي -

118
00:11:22,110 --> 00:11:25,405
سننهض بعد هذا، مثل العنقاء

119
00:11:28,867 --> 00:11:30,243
أعطيني السلاح

120
00:11:30,327 --> 00:11:31,370
ماذا؟

121
00:11:31,453 --> 00:11:32,454
أعطيني السلاح

122
00:11:32,537 --> 00:11:34,915
(هل تظنون أن الخونة في (تانك تاون
يجب أن يموتوا؟

123
00:11:37,834 --> 00:11:38,919
ما هذا بحق السماء؟

124
00:11:40,712 --> 00:11:43,048
،لم يكن سيذهب إلى الفندق
كان واحداً منهم

125
00:11:43,548 --> 00:11:45,967
هكذا عرفوا أننا ذاهبون إلى الغواصة

126
00:11:46,051 --> 00:11:47,594
لهذا كانوا مستعدين لنا

127
00:11:47,677 --> 00:11:48,720
(انتبه يا (دانيل

128
00:11:57,145 --> 00:11:58,480
كان يمد يده نحو السلاح

129
00:11:58,939 --> 00:12:01,483
إذاً فهذا صحيح، (رولي) كان معكم؟

130
00:12:01,566 --> 00:12:05,237
فقد إيمانه حين رأى
كيف انقلبتم على بعضكم

131
00:12:05,320 --> 00:12:06,738
خلف جدار السد

132
00:12:08,532 --> 00:12:11,076
يجب أن أشكرك على هذا
أيها العجوز

133
00:12:14,496 --> 00:12:16,623
كنا نقودكم إلى مكان ما

134
00:12:16,706 --> 00:12:18,375
حيث تشاهدون عن قرب

135
00:12:21,044 --> 00:12:22,087
يا رفاق؟

136
00:12:22,587 --> 00:12:24,214
لا أحد سيذهب إلى أي مكان

137
00:12:30,053 --> 00:12:32,180
الإحداثيات، لا يزال بوسعنا الوصول

138
00:12:33,181 --> 00:12:36,393
ربما علينا إيجاد مرأب أو نفق

139
00:12:36,476 --> 00:12:38,895
كلا، (دانيل) عرف الحقيقة
(بشأن (رولي

140
00:12:39,688 --> 00:12:42,858
لو أنه ظن أنه سمع الإحداثيات
يجب أن نثق به

141
00:12:43,900 --> 00:12:45,569
حسناً، أنا سأقود يا زعيمة

142
00:12:45,652 --> 00:12:47,237
حسناً -
أتمنى أن تكون محقاً -

143
00:12:47,320 --> 00:12:50,073
292، 520، 15

144
00:12:50,157 --> 00:12:51,324
ببطء من فضلك

145
00:13:09,134 --> 00:13:12,721
الخريطة قالت إنه توجد مدرسة هنا -
لا بد أننا أخذنا المنعطف الخطأ -

146
00:13:12,804 --> 00:13:14,389
إذاً سنعود -
...(دي) -

147
00:13:17,142 --> 00:13:19,603
،لا بد أن هناك شيئاً قريباً
هيا أيها الصبي

148
00:13:24,524 --> 00:13:27,402
يجب أن تعطوا أنفسكم
النهاية التي أردتموها

149
00:13:29,279 --> 00:13:31,740
حتى لو لم تكن النهاية
التي تخيلناها جميعاً

150
00:13:34,284 --> 00:13:35,494
انظر

151
00:13:37,746 --> 00:13:41,917
ربما لديهم جعة وبعض العقدية

152
00:13:43,835 --> 00:13:45,504
هل أنت جادة؟ -
أجل -

153
00:13:46,254 --> 00:13:49,424
إنه الشيء الوحيد الذي قلنا
إننا سنفعله حين وجدنا بعضنا

154
00:13:49,508 --> 00:13:51,343
ولم نفعله بعد

155
00:13:52,093 --> 00:13:56,139
،لو أن هذه هي النهاية حقاً
هكذا أريد أن أموت

156
00:13:56,223 --> 00:13:57,557
أتفهم؟

157
00:13:57,641 --> 00:13:58,767
نحن الاثنان فحسب

158
00:14:05,148 --> 00:14:06,399
حسناً، نحن الاثنان فحسب

159
00:14:07,150 --> 00:14:09,903
استمتع بالإطلالة أيها الوغد

160
00:14:16,326 --> 00:14:17,911
سأتفقد المطبخ

161
00:14:17,994 --> 00:14:18,995
حسناً

162
00:14:47,399 --> 00:14:50,068
...لم أجد أي عقدية لكن

163
00:14:52,487 --> 00:14:54,155
وجدت بعضاً من هذه

164
00:14:56,366 --> 00:14:58,493
إنها دافئة، لكنها ستفي بالغرض

165
00:14:59,160 --> 00:15:00,203
نخبك

166
00:15:03,123 --> 00:15:04,207
هل أنت بخير؟

167
00:15:05,500 --> 00:15:07,127
لماذا لم نفعل هذا مبكراً؟

168
00:15:09,421 --> 00:15:13,383
كان بوسعنا الحصول على مكان كهذا
أو حياة كهذه

169
00:15:13,466 --> 00:15:14,843
كان بوسعنا أن نحاول

170
00:15:15,302 --> 00:15:16,928
وجدنا بعضنا البعض

171
00:15:17,596 --> 00:15:21,099
وجدنا بعضنا البعض بعد كل شيء

172
00:15:21,933 --> 00:15:24,311
هذا لا يحدث فحسب

173
00:15:25,437 --> 00:15:28,440
ولكنني لم أستطع تجاوز الماضي

174
00:15:28,898 --> 00:15:30,984
أضعت الكثير من الوقت

175
00:15:31,943 --> 00:15:36,740
أضعت الكثير من الوقت
في الشعور بالغضب

176
00:15:36,823 --> 00:15:38,825
ومحاولة قتال الأشرار

177
00:15:39,576 --> 00:15:41,453
ولكن الأشرار يفوزون دائماً

178
00:15:42,329 --> 00:15:45,707
أنا وأنت رأينا هذا كل مرة

179
00:15:46,458 --> 00:15:48,960
لا شيء فعلته كان سيغير هذا

180
00:15:52,255 --> 00:15:54,591
وكل ما فعله
هو أنه كلفني وقتي معك

181
00:15:55,842 --> 00:15:56,843
مهلاً

182
00:16:00,764 --> 00:16:01,765
مهلاً

183
00:16:03,892 --> 00:16:06,269
كل شيء فعلته

184
00:16:06,853 --> 00:16:10,315
لا يدعوك مطلقاً إلى الأسف

185
00:16:10,857 --> 00:16:12,442
أتفهمين؟

186
00:16:16,780 --> 00:16:18,573
لا يزال بوسعنا الحصول على هذه الحياة

187
00:16:19,032 --> 00:16:20,325
أتفهمين؟

188
00:16:20,408 --> 00:16:23,036
حتى لو كانت لبضع دقائق

189
00:16:25,455 --> 00:16:27,415
هل أنتما معهم؟

190
00:16:27,499 --> 00:16:28,625
ارفع يدك أيها الوغد

191
00:16:28,708 --> 00:16:31,920
،تمهل، لا نريد أي متاعب
ظننا أن المنزل كان فارغاً

192
00:16:36,257 --> 00:16:37,384
بهدوء

193
00:16:37,926 --> 00:16:40,762
،يجب أن تغادرا
لو كنتما تعرفان مكاناً للاختباء

194
00:16:40,845 --> 00:16:42,806
لدينا مكان، لقد أخذوه

195
00:16:44,015 --> 00:16:45,600
عمّ تتحدث؟

196
00:16:49,604 --> 00:16:52,482
،هناك مخبأ عواصف في الخلف
رأينا الصاروخ

197
00:16:52,565 --> 00:16:56,486
،كنا نستعد للنزول
حين ظهر هؤلاء الأوغاد

198
00:16:56,569 --> 00:16:57,779
وأجبرونا على الخروج

199
00:16:58,405 --> 00:17:00,865
من هم؟ -
لم يقدموا أنفسهم -

200
00:17:00,949 --> 00:17:04,703
كانوا يتحدثون عن
أن النهاية هي البداية

201
00:17:06,621 --> 00:17:08,498
صوبوا مسدساً نحو رأس طفلتي

202
00:17:10,083 --> 00:17:11,334
(لا بأس يا (بريغا

203
00:17:12,711 --> 00:17:13,753
لا بأس

204
00:17:14,963 --> 00:17:17,674
اذهبا فحسب، أعيدا لنا منزلنا

205
00:17:20,427 --> 00:17:21,594
أين المخبأ؟

206
00:17:22,303 --> 00:17:23,221
لماذا؟

207
00:17:24,055 --> 00:17:25,515
سنستعيده لكما

208
00:17:30,770 --> 00:17:31,604
كيف؟

209
00:17:33,273 --> 00:17:34,649
هل لديكما أي حبل؟

210
00:18:17,066 --> 00:18:18,777
هيا، افعلها

211
00:18:22,280 --> 00:18:23,531
هل أنت خائف؟

212
00:18:23,615 --> 00:18:24,991
تبدو خائفاً

213
00:18:25,074 --> 00:18:26,075
أرجوك

214
00:18:29,287 --> 00:18:31,831
كلا، لا أظن ذلك

215
00:18:32,665 --> 00:18:35,668
سأفعل بك ما حاولت أنت فعله
بهذه العائلة اللطيفة

216
00:18:35,752 --> 00:18:37,670
سأعطيك فرصة لتشاهد عن قرب
هذه الفوضى

217
00:18:37,754 --> 00:18:39,923
التي تسببت فيها لنا

218
00:18:44,636 --> 00:18:46,513
استمتع بالإطلالة أيها الوغد

219
00:18:50,433 --> 00:18:52,143
كلا، انتظرا

220
00:18:52,769 --> 00:18:56,231
من أين أتى هذا؟
لم أرَ هذا الجانب منك منذ وقت طويل

221
00:18:56,314 --> 00:18:57,774
ربما كان كلانا محقاً

222
00:18:57,857 --> 00:18:59,901
بشأن ماذا؟ -
مساعدة الناس -

223
00:18:59,984 --> 00:19:02,862
،والتأكد من ألا يفوز الأشرار
أو على الأقل هذا الرجل

224
00:19:02,946 --> 00:19:05,114
ربما علينا فعل هذا أكثر

225
00:19:05,198 --> 00:19:06,616
هيا، ادخلا

226
00:19:12,789 --> 00:19:13,790
(دي)

227
00:19:18,586 --> 00:19:21,422
(سأظل أحاول إيقاف ما بدأه (تيدي

228
00:19:21,506 --> 00:19:24,259
لكنني لست واثقاً أبداً
أن هذا سيكون ممكناً

229
00:19:24,759 --> 00:19:28,471
لأن الصاروخ سيدخل مجدداً
إلى الغلاف الجوي

230
00:19:29,180 --> 00:19:30,974
غبي، رباه

231
00:19:31,516 --> 00:19:32,559
آسفة

232
00:19:33,518 --> 00:19:35,061
لماذا؟

233
00:19:37,522 --> 00:19:38,565
(أنا أنقذت (مورغان

234
00:19:39,566 --> 00:19:41,943
أنا السبب الوحيد لبقائه حياً

235
00:19:42,485 --> 00:19:44,988
(لو أنه مات في (غالتش

236
00:19:45,071 --> 00:19:47,699
لما أوقف أحد هذه الصواريخ
التي تحاول إطلاقها

237
00:19:47,782 --> 00:19:50,201
كلا، أنا سعيد لأن الأمور
سارت بهذه الطريقة

238
00:19:50,285 --> 00:19:52,412
وإلا ما كنت لأقابلك

239
00:19:55,707 --> 00:19:57,125
هل تعني هذا حقاً؟

240
00:19:58,001 --> 00:19:59,168
بربك

241
00:19:59,794 --> 00:20:01,045
لقد حصلت عليّ

242
00:20:01,129 --> 00:20:04,841
كل هؤلاء الآخرين
يتمسكون بكل كلمة أقولها

243
00:20:04,924 --> 00:20:07,176
ويفعلون ما أخبرهم به بالضبط

244
00:20:07,260 --> 00:20:09,804
،لا أحد منهم
لا واحد منهم

245
00:20:09,888 --> 00:20:14,017
يفهم حقاً ما أفعله
مثلما تفعلين أنت

246
00:20:20,356 --> 00:20:22,775
ليس لديك شيء تأسفين عليه

247
00:20:25,320 --> 00:20:27,989
يا إلهي، حان الوقت

248
00:20:29,073 --> 00:20:31,951
انظري إلى هذا، انظري إليه

249
00:20:32,035 --> 00:20:34,704
ها نحن أولاء، المقاعد الأمامية

250
00:20:36,039 --> 00:20:39,584
أخبرتني أنني أفهمك
كما لا يفهمك أحد

251
00:20:41,210 --> 00:20:44,255
كنت أول شخص لم ينظر إلي

252
00:20:44,339 --> 00:20:46,132
وكأن لدي مشكلة ما

253
00:20:47,675 --> 00:20:50,386
لم تحاول جعلي أتغير -
أجل -

254
00:20:51,179 --> 00:20:54,974
أخبرتني أنه لا بأس
بأن أكون على طبيعتي

255
00:20:55,058 --> 00:20:56,059
أجل

256
00:20:56,768 --> 00:21:01,481
(تخيلي يا (سو
لو كنا قد وجدنا بعضنا مبكراً

257
00:21:06,277 --> 00:21:07,946
(ابتعد عن الفتاة يا (تيدي

258
00:21:09,489 --> 00:21:11,032
(الضابط (دوري

259
00:21:11,616 --> 00:21:16,704
هل تقضي آخر دقائق لك
قبل أن تتحول إلى رماد في قتلي؟

260
00:21:16,788 --> 00:21:19,415
أنت معقد أكثر مما ظننت

261
00:21:19,499 --> 00:21:22,168
لست هنا لأجلك، أنا هنا لأجلها

262
00:21:22,251 --> 00:21:24,045
لا أريد إيذاءك

263
00:21:24,963 --> 00:21:28,091
،فقط يجب أن أقول شيئاً
أتمنى أنك مستعدة لتصغي

264
00:21:31,803 --> 00:21:34,138
هل تحاول جعلي أغير رأيي
مثلما حاول ابنك؟

265
00:21:34,222 --> 00:21:35,640
كان محقاً فيما أخبرك به

266
00:21:35,723 --> 00:21:38,518
لا يزال بوسعك جعل حياتك
وحياته تعني شيئاً

267
00:21:38,601 --> 00:21:41,688
فقط يجب أن تؤمني أن الناس أفضل مما
يحاولون التصرف به في أسوأ أحوالهم

268
00:21:43,523 --> 00:21:45,191
هكذا انتهى برصاصة

269
00:21:45,274 --> 00:21:47,360
يدهشك الناس حين تعطينهم فرصة

270
00:21:47,443 --> 00:21:51,322
،أنا هجرت (جون) وأمه
تركته مع الكثير من الألم

271
00:21:51,864 --> 00:21:55,994
ولكنه وجد في نفسه القدرة
على أن يغفر لي بعد سنوات

272
00:21:56,077 --> 00:21:57,578
ما علاقة هذا بي؟

273
00:21:58,746 --> 00:22:01,541
(أسامحك على قتل (جون

274
00:22:03,751 --> 00:22:05,211
لإنهاء حياة ابني

275
00:22:05,294 --> 00:22:07,338
(كلا، لا تصغي له يا (سو

276
00:22:07,422 --> 00:22:09,757
،ليس لديك شيء تأسفين عليه
لا شيء

277
00:22:09,841 --> 00:22:10,925
هل تعني هذا حقاً؟

278
00:22:11,843 --> 00:22:12,885
أجل

279
00:22:29,360 --> 00:22:30,653
لم يأتِ وحده

280
00:22:31,571 --> 00:22:33,614
إنها رامية أفضل مني

281
00:22:34,907 --> 00:22:35,950
لماذا أنت هنا؟

282
00:22:36,993 --> 00:22:38,244
أغفر لك أيضاً

283
00:22:38,703 --> 00:22:40,079
جون) كان محقاً فيما قاله)

284
00:22:40,163 --> 00:22:42,790
،لم يتأخر الوقت
حتى لو آمنت به فحسب

285
00:22:42,874 --> 00:22:44,375
أياً كان ما تبقى لنا من الوقت

286
00:22:45,585 --> 00:22:47,295
أنت لا تظنين أن الناس يتغيرون

287
00:22:47,837 --> 00:22:48,838
بل أظن ذلك

288
00:22:49,338 --> 00:22:50,506
...إذاً لماذا

289
00:22:52,675 --> 00:22:54,177
لماذا قتلت (فيرجينيا)؟

290
00:22:54,260 --> 00:22:57,055
،(بعدما فقدت (جون
فقدت ما كان يؤمن به

291
00:22:57,597 --> 00:22:58,765
ولكنني وجدته مجدداً

292
00:22:59,474 --> 00:23:00,600
وكذلك تستطيعين أنت

293
00:23:08,900 --> 00:23:10,234
ماذا يوجد في الأسفل؟

294
00:23:18,367 --> 00:23:20,036
ظننت أنك النهاية

295
00:23:20,703 --> 00:23:23,456
يبدو لي أنك كنت تخطط
للبقاء لأجل البداية

296
00:23:24,373 --> 00:23:26,334
بالطبع ما لم يكن كل هذا
مجرد هراء

297
00:23:26,417 --> 00:23:29,962
لتجعل خرافك تتقدم
نحو نهايتهم

298
00:23:31,506 --> 00:23:34,675
،نحن هنا لنفعل ما نؤمن به
لا نكذب عليك

299
00:23:42,058 --> 00:23:43,059
(تيدي)

300
00:23:44,102 --> 00:23:45,311
ما هذا بحق السماء؟

301
00:23:45,394 --> 00:23:48,689
،(أنت محقة يا (سو
لم نطلق كل تلك الصواريخ

302
00:23:48,773 --> 00:23:52,777
،حين ينقشع الغبار سنعود
وننهي ما بدأناه

303
00:23:52,860 --> 00:23:56,656
هل كنت تعني ما قلته حتى؟
بشأن فهمي؟

304
00:23:56,739 --> 00:23:59,200
كلا، بالطبع كنت أعنيه

305
00:24:00,535 --> 00:24:02,411
إذاً لماذا لم تخبرني عن هذا؟

306
00:24:03,246 --> 00:24:05,123
لم أستطع قبول هذه المخاطرة
(يا (سو

307
00:24:05,206 --> 00:24:08,960
أن يعرف أي شخص آخر
بهذا المكان

308
00:24:10,378 --> 00:24:14,757
أريد أن يكون هذا متعلقاً بي وبك

309
00:24:15,633 --> 00:24:17,802
وإلا لماذا أحضرتك؟

310
00:24:18,970 --> 00:24:20,930
لأنه يحتاج إلى شخصين

311
00:24:23,224 --> 00:24:24,183
ماذا؟

312
00:24:24,267 --> 00:24:26,602
يحتاج إلى شخصين
لإطلاق الصواريخ

313
00:24:26,686 --> 00:24:28,604
شخص واحد لا يمكنه تشغيل المفتاحين

314
00:24:28,688 --> 00:24:30,857
،إنه لا يهتم بك
فقط يحتاج إليك

315
00:24:30,940 --> 00:24:32,316
كلا، نحن عائلة

316
00:24:32,859 --> 00:24:35,153
لا يريد أن أكون شيئاً
لست عليه

317
00:24:35,236 --> 00:24:37,405
لكي تنهي ما يريده -
كلا -

318
00:24:37,488 --> 00:24:40,867
،إنه لا يعرف شيئاً عن العائلة
لقد تخلى عن ابنه

319
00:24:40,950 --> 00:24:42,368
سيقتلك حين ينتهي

320
00:24:42,451 --> 00:24:44,287
إنه يتخلص من الناس
حين ينتهي منهم

321
00:24:44,370 --> 00:24:46,205
هذا المخبأ هو فرصة للنجاة

322
00:24:46,289 --> 00:24:48,791
،انظري له كعلامة
يمكنك أن تحظي بفرصة ثانية

323
00:24:52,962 --> 00:24:55,673
،(إنها تبدأ يا (سو
مثلما أخبرتك

324
00:24:55,756 --> 00:24:59,510
يمكنك أن تموتي وأنت تجلبين النهاية
وأنا بجوارك

325
00:24:59,594 --> 00:25:01,512
وأن تكوني كما أنت

326
00:25:01,596 --> 00:25:02,722
...أو يمكنك

327
00:25:02,805 --> 00:25:07,727
،كلا، اذهبي معهما
وتظاهري بأنك شخص مختلف

328
00:25:08,311 --> 00:25:09,353
إنه اختيارك

329
00:25:10,646 --> 00:25:11,856
إنه اختيارك

330
00:25:21,574 --> 00:25:24,118
(سأظل أحاول إيقاف ما بدأه (تيدي

331
00:25:24,202 --> 00:25:27,121
لكنني لست واثقاً أبداً
أن هذا سيكون ممكناً

332
00:25:27,205 --> 00:25:30,583
لأن الصاروخ سيدخل مجدداً
إلى الغلاف الجوي

333
00:25:30,666 --> 00:25:33,252
وبه عدة رؤوس حربية

334
00:25:33,336 --> 00:25:35,463
هذا قد يكون كل الوقت المتبقي لنا

335
00:25:36,047 --> 00:25:37,340
يجب أن تستغلوه

336
00:25:37,423 --> 00:25:39,675
يجب أن تجعلوه يعني شيئاً

337
00:25:42,970 --> 00:25:45,223
أي رجل أنت؟

338
00:26:18,673 --> 00:26:19,674
مرحباً

339
00:26:20,925 --> 00:26:22,093
هل يوجد أحد هنا؟

340
00:27:26,407 --> 00:27:30,828
الشرطة

341
00:28:19,043 --> 00:28:21,045
كيف تجاوزت الموتى
الذين تركتهم يدخلون؟

342
00:28:22,963 --> 00:28:24,382
أعطني سلاحك

343
00:28:28,302 --> 00:28:30,137
يجب أن تبدأ الحديث يا صديقي

344
00:28:36,227 --> 00:28:37,353
هل رأيته؟

345
00:28:39,188 --> 00:28:40,439
يصعب ألا تلاحظه

346
00:28:41,482 --> 00:28:42,691
هل سيضرب هنا؟

347
00:28:43,567 --> 00:28:44,985
سيضرب كل مكان

348
00:28:45,403 --> 00:28:47,655
كيف تعرف؟ -
لأنني كنت هناك -

349
00:28:47,738 --> 00:28:50,991
ما لم يكن لديك مكان
يمكننا الاختباء به تحت الأرض فوراً

350
00:28:51,075 --> 00:28:52,827
لا يوجد شيء آخر يمكننا فعله

351
00:28:54,954 --> 00:28:55,955
حسناً

352
00:28:58,833 --> 00:29:00,626
أظن أن هذا موقف مختلف

353
00:29:01,544 --> 00:29:02,461
أجل

354
00:29:06,674 --> 00:29:07,967
هل تحب البربون؟

355
00:29:08,884 --> 00:29:12,096
ثورستون ريزيرف)، عمره 25 عاماً)

356
00:29:12,179 --> 00:29:14,557
(واحد من أقدم معامل التقطير في (تكساس

357
00:29:15,182 --> 00:29:16,725
أو كان كذلك على أي حال

358
00:29:19,145 --> 00:29:20,855
هل تمانع أن تقلب الأسطوانة؟

359
00:29:23,524 --> 00:29:26,402
،(هذا (بلايند ليمون جيفرسون
(وُلد بالقرب من (ورذام

360
00:29:26,902 --> 00:29:28,821
(لكنه كان يعزف بالقرب من (دالاس

361
00:29:29,572 --> 00:29:35,578
معظم تسجيلاته كانت بين
عامي 1926 و1929

362
00:29:37,788 --> 00:29:39,165
ويسكي بربون

363
00:29:39,248 --> 00:29:40,624
تعرف تاريخك

364
00:29:40,708 --> 00:29:41,917
أتمنى ذلك

365
00:29:43,419 --> 00:29:44,670
أنا مؤرخ

366
00:29:45,296 --> 00:29:48,132
(كنت أعلّم في جامعة (تكساس) في (أوستن
قبل ما حدث للعالم

367
00:29:48,215 --> 00:29:51,719
(تكساس بلوز)

368
00:30:02,688 --> 00:30:05,774
أهو مصدر كل هذا؟ -
هؤلاء أتوا لاحقاً -

369
00:30:06,233 --> 00:30:08,486
ذهبت إلى المتاحف ودور البلدية

370
00:30:08,569 --> 00:30:10,988
(هذا العلم هناك أتى من (ألامو

371
00:30:13,115 --> 00:30:15,493
ظننت أن أحدهم
يجب أن يحاول حفظ التاريخ

372
00:30:18,746 --> 00:30:19,580
أليس كذلك؟

373
00:30:27,546 --> 00:30:28,923
هل أنت رجل متدين؟

374
00:30:32,718 --> 00:30:33,719
كلا

375
00:30:34,512 --> 00:30:35,596
زوجتي كانت كذلك

376
00:30:36,222 --> 00:30:37,973
قالت إنه سيحميني

377
00:30:39,558 --> 00:30:40,893
لم يفعل هذا

378
00:30:42,269 --> 00:30:44,438
أعطيت واحداً مثله لشخص ما من قبل

379
00:30:47,066 --> 00:30:48,317
صديق عزيز

380
00:30:49,693 --> 00:30:51,445
ممّ كنت تحاول حمايته؟

381
00:30:52,947 --> 00:30:54,031
حسناً

382
00:30:55,449 --> 00:30:56,617
الأمر معقد

383
00:30:58,369 --> 00:31:01,205
الغموض ليس ضرورة الآن يا صديقي

384
00:31:03,457 --> 00:31:04,458
من أنت؟

385
00:31:04,542 --> 00:31:06,210
ماذا تفعل هنا بالأعلى؟

386
00:31:07,503 --> 00:31:08,754
ماذا حدث في الخارج؟

387
00:31:15,219 --> 00:31:16,804
كنا نحاول بناء مستقبل

388
00:31:16,887 --> 00:31:20,099
،الآخرون، من كنا نواجههم
حاولوا إنهاء كل شيء

389
00:31:22,977 --> 00:31:25,938
،كدنا نوقفهم
كان يجب أن نوقفهم

390
00:31:27,523 --> 00:31:28,649
لماذا لم تفعلوا؟

391
00:31:30,401 --> 00:31:31,860
توقف الأمر على رجلين

392
00:31:32,152 --> 00:31:34,280
كان عليهما التضحية بحياتيهما
لإنقاذ الباقين

393
00:31:34,363 --> 00:31:36,657
ولكن في اللحظة الحاسمة
لم يستطع واحد منهما فعل هذا

394
00:31:37,866 --> 00:31:38,701
لمَ لا؟

395
00:31:42,121 --> 00:31:46,417
أراد النجاة
ليأخذ المجد كله وحده

396
00:31:47,001 --> 00:31:50,296
،وفي النهاية
أرسل الجميع إلى نفس الدمار

397
00:31:50,379 --> 00:31:51,797
الذي كان يأمل أن يمنعه

398
00:31:54,258 --> 00:31:55,676
وأي رجل أنت؟

399
00:31:58,554 --> 00:31:59,722
...أنا الرجل

400
00:32:01,432 --> 00:32:02,808
الذي كان مستعداً للموت

401
00:32:09,273 --> 00:32:12,610
إذاً لماذا أنت هنا؟
لماذا لست مع باقي قومك؟

402
00:32:13,485 --> 00:32:14,945
شيء ما قادني إلى هنا

403
00:32:17,823 --> 00:32:19,199
لا بد أنها النهاية

404
00:32:20,784 --> 00:32:21,952
التي أستحقها

405
00:32:23,454 --> 00:32:24,705
أو ظننت أنني أفعل

406
00:32:40,012 --> 00:32:41,930
أتمنى لو كنت قد قابلتك مبكراً يا صديقي

407
00:32:45,392 --> 00:32:46,644
(اسمي (هاورد

408
00:32:50,814 --> 00:32:51,940
(وأنا (مورغان

409
00:32:54,568 --> 00:32:55,736
(مورغان جونز)

410
00:33:14,630 --> 00:33:15,756
هل كنت تعرف؟

411
00:33:18,300 --> 00:33:19,927
ألهذا لست هنا؟

412
00:33:22,388 --> 00:33:23,597
لقد بذلنا أقصى جهدنا

413
00:33:24,098 --> 00:33:27,059
(سأظل أحاول إيقاف ما بدأه (تيدي

414
00:33:27,142 --> 00:33:29,478
لكنني لست واثقاً أبداً
أن هذا سيكون ممكناً

415
00:33:30,020 --> 00:33:33,607
لأن الصاروخ سيدخل مجدداً
إلى الغلاف الجوي

416
00:33:33,691 --> 00:33:35,526
وبه عدة رؤوس حربية

417
00:33:36,402 --> 00:33:37,444
...لذا فهذا

418
00:33:38,362 --> 00:33:40,864
هذا قد يكون كل الوقت المتبقي لنا

419
00:33:41,865 --> 00:33:43,242
يجب أن تستغلوه

420
00:33:44,284 --> 00:33:45,327
يجب أن تفعلوا

421
00:33:46,078 --> 00:33:48,455
يجب أن تجعلوه يعني شيئاً

422
00:33:48,831 --> 00:33:51,417
يجب أن تعطوا أنفسكم
النهاية التي أردتموها

423
00:33:52,459 --> 00:33:54,753
حتى لو لم تكن النهاية
التي تخيلناها جميعاً

424
00:34:13,439 --> 00:34:15,190
أعرف النهاية التي أريدها

425
00:34:15,274 --> 00:34:17,693
يمكنني سماعها

426
00:34:27,453 --> 00:34:28,454
هيا

427
00:34:32,291 --> 00:34:34,418
(مورغان) -
قلت إنني سأواصل المحاولة -

428
00:34:34,501 --> 00:34:36,879
لا يمكننا، لقد انتهى الأمر -
علي فعل هذا -

429
00:34:36,962 --> 00:34:39,423
لا يمكننا إيقافه -
لم ينتهِ هذا -

430
00:34:41,592 --> 00:34:43,761
لا نعرف أين ستضرب الرؤوس الحربية

431
00:34:43,844 --> 00:34:45,304
ولكنها ستكون قريبة بما يكفي

432
00:34:45,846 --> 00:34:48,223
حتى لو نجونا
من الانفجار الأولي

433
00:34:48,307 --> 00:34:50,058
الإشعاع والغبار الساقط

434
00:34:50,142 --> 00:34:52,227
لن نرغب في الحياة
في هذا العالم

435
00:34:53,145 --> 00:34:55,647
لقد رأيت ما يفعله
التسمم بالإشعاع بالناس

436
00:34:55,731 --> 00:34:59,526
،وما حدث في المصنع كان محدوداً
أما هذا فلن يكون كذلك

437
00:35:00,444 --> 00:35:03,822
،(هيروشيما) و(ناغازاكي) و(تشيرنوبل)
سيكون هذا أسوأ كثيراً

438
00:35:05,991 --> 00:35:08,994
شاهدت (أثينا) تموت ببطء
بسبب التعرض للإشعاع

439
00:35:09,077 --> 00:35:11,622
كان هذا طويلاً ومؤلماً

440
00:35:12,164 --> 00:35:13,749
ولا يمكن الهروب منه

441
00:35:19,254 --> 00:35:21,298
لن أشاهد هذا يحدث مجدداً

442
00:35:22,007 --> 00:35:23,592
ليس لشخص آخر أحبه

443
00:35:29,264 --> 00:35:30,474
(أجل يا (مورغان

444
00:35:31,016 --> 00:35:32,518
هذه هي المشكلة معي

445
00:35:33,977 --> 00:35:36,480
لا أخبر أي شخص بمشاعري
حتى يتأخر الوقت

446
00:35:38,273 --> 00:35:39,733
أنا وأنت نفعل هذا

447
00:35:50,994 --> 00:35:52,412
(أحبك يا (غريس

448
00:35:54,373 --> 00:35:55,374
أعرف

449
00:35:56,375 --> 00:35:57,376
أعرف

450
00:36:08,720 --> 00:36:09,721
(أرجوك يا (مورغان

451
00:36:11,890 --> 00:36:13,517
لا تجعلني أشاهد هذا مجدداً

452
00:36:15,644 --> 00:36:18,438
،لو كنت صادقاً
(ظننت أنني سأموت في (غالتش

453
00:36:19,606 --> 00:36:21,775
لكن كان لدي سبب آخر
لكي أتنفس

454
00:36:23,193 --> 00:36:24,194
كان أنت

455
00:36:28,490 --> 00:36:30,534
،أردت أن أعتني بك
...أردت

456
00:36:31,410 --> 00:36:33,245
(بناء شيء لأجل (أثينا

457
00:36:36,957 --> 00:36:39,376
(آسفة لأن هذا لن يحدث يا (مورغان

458
00:36:39,918 --> 00:36:40,919
صحيح

459
00:36:42,588 --> 00:36:44,715
أنا حية لأن ابنتي ليست كذلك

460
00:36:46,008 --> 00:36:48,176
لم يكن مقدراً لأي منا التواجد هنا

461
00:36:49,511 --> 00:36:50,512
آسف

462
00:36:51,138 --> 00:36:52,389
أنا آسف حقاً

463
00:36:53,056 --> 00:36:56,768
آسف لأجلك ولأجلي
وآسف لما كان يمكن أن يحدث

464
00:36:58,228 --> 00:37:01,064
في الواقع فكرت
وتركت نفسي أؤمن

465
00:37:01,148 --> 00:37:02,983
أنني أستطيع أن أحظى بعائلة مجدداً

466
00:37:03,066 --> 00:37:06,194
معك، وأن بوسعي أن أكون زوجاً

467
00:37:10,616 --> 00:37:11,783
وأن أكون أباً

468
00:37:12,701 --> 00:37:13,994
ويمكنك هذا

469
00:37:15,913 --> 00:37:17,080
فقط ليس هنا

470
00:37:23,378 --> 00:37:24,838
حين وُلدت هي

471
00:37:27,341 --> 00:37:29,593
انتظرت طويلاً لأسمعها تبكي

472
00:37:30,302 --> 00:37:31,762
لكن هذا لم يحدث

473
00:37:35,515 --> 00:37:37,768
(أحتاج إلى سماع ابنتي تبكي يا (مورغان

474
00:37:43,106 --> 00:37:44,691
الرؤوس الحربية تنفصل

475
00:37:46,318 --> 00:37:47,861
لا نملك الكثير من الوقت

476
00:37:56,411 --> 00:37:58,455
آسف لأن الأمر انتهى
بهذه الطريقة

477
00:38:00,958 --> 00:38:02,376
هذا هو الأفضل

478
00:38:07,381 --> 00:38:08,382
حسناً

479
00:38:10,759 --> 00:38:11,760
مستعدة؟

480
00:38:26,984 --> 00:38:28,568
(يمكنني سماعها يا (مورغان

481
00:38:31,571 --> 00:38:32,864
يمكنني سماعها

482
00:38:35,450 --> 00:38:36,743
وأنا أيضاً

483
00:38:42,457 --> 00:38:43,458
مورغان)؟)

484
00:38:50,382 --> 00:38:51,508
إنها ليست هي

485
00:39:10,736 --> 00:39:11,737
(ريتشيل)

486
00:39:23,081 --> 00:39:24,583
(تعال هنا يا (روفاس

487
00:39:47,939 --> 00:39:48,940
لا بأس

488
00:39:49,775 --> 00:39:50,776
مهلاً

489
00:39:51,193 --> 00:39:53,862
لا بأس

490
00:39:54,362 --> 00:39:55,405
لا بأس

491
00:40:03,413 --> 00:40:05,916
أنت بخير، لا بأس

492
00:40:18,887 --> 00:40:21,223
(تبدو كهبة من (أثينا

493
00:40:33,026 --> 00:40:35,445
أعرف كيف أنجو

494
00:40:47,666 --> 00:40:49,668
هل أنتم واثقون
أن هذه الإحداثيات الصحيحة؟

495
00:40:50,669 --> 00:40:52,420
أنا لا أتوه يا رفاق

496
00:40:57,467 --> 00:40:59,302
لا أحد هنا

497
00:41:03,473 --> 00:41:04,516
آسف

498
00:41:07,352 --> 00:41:09,271
على الأقل ربما سيكون (وين) بخير

499
00:41:16,278 --> 00:41:18,113
أخبرتكم أنه لا يمكنكم الهروب

500
00:41:21,158 --> 00:41:22,659
دانيل)، لا تفعل)

501
00:41:27,330 --> 00:41:28,331
مهلاً

502
00:41:33,420 --> 00:41:34,629
لقد انتهى -
أجل -

503
00:41:35,964 --> 00:41:36,965
يا رفاق؟

504
00:41:40,051 --> 00:41:42,053
لا أصدق، تعالوا

505
00:41:43,138 --> 00:41:45,015
كنت محقاً، عرفت هذا

506
00:42:02,407 --> 00:42:04,910
من أنت بحق السماء؟ -
لقد تلقيتم الإحداثيات -

507
00:42:04,993 --> 00:42:07,162
كنت سأحضر هناك بنفسي
ولكن الوقود قليل

508
00:42:07,245 --> 00:42:09,956
(هذه (أل -
لم أعرف كم شخصاً يمكننا إخراجهم -

509
00:42:10,040 --> 00:42:12,751
اسمعوا، لا تسألوا قائدة الطائرة
أي أسئلة، إنها هنا لتساعد

510
00:42:13,293 --> 00:42:14,628
كلما قل ما تعرفونه كان أفضل

511
00:42:17,672 --> 00:42:18,506
أرجوك

512
00:42:18,590 --> 00:42:21,593
،كلا، هذه خدعة
هذا ليس حقيقياً

513
00:42:21,676 --> 00:42:24,262
لا يجب أن أتغير
لأجل أي شخص

514
00:42:26,014 --> 00:42:28,808
سأبقى هنا، سأبقى هنا بالأعلى

515
00:42:28,892 --> 00:42:32,646
جيون)، هل أخبرك ابني أبداً)
عن (سانت لويس بارنريزر)؟

516
00:42:33,605 --> 00:42:34,606
أجل

517
00:42:41,863 --> 00:42:44,616
ستموتين -
يجب أن أرى النهاية -

518
00:43:02,467 --> 00:43:03,468
سو)؟)

519
00:43:04,261 --> 00:43:05,220
ماذا؟

520
00:43:05,303 --> 00:43:07,514
هل اهتممت بي مطلقاً؟

521
00:43:08,515 --> 00:43:10,642
أم أنك احتجت لي فحسب
لكي أدير هذا المفتاح؟

522
00:43:17,357 --> 00:43:18,650
هذا ما ظننته

523
00:43:24,739 --> 00:43:26,908
أنت قلت إن علي ألا أتغير

524
00:43:28,159 --> 00:43:29,286
ولن أفعل

525
00:43:31,288 --> 00:43:33,540
والآن لن ترى نهايتك

526
00:44:45,445 --> 00:44:47,113
شكراً لأنك وثقت بي

527
00:44:47,864 --> 00:44:49,949
تحتاج إلى بعض المساعدة فحسب

528
00:44:50,033 --> 00:44:51,993
لو بقينا معاً، سنكون بخير

529
00:44:54,371 --> 00:44:55,372
مهلاً

530
00:44:57,082 --> 00:44:59,292
حسناً، لنغادر -
لنذهب -

531
00:44:59,376 --> 00:45:00,377
اذهبي

532
00:45:05,298 --> 00:45:11,304
هذه ليست النهاية

533
00:45:18,269 --> 00:45:22,565
النهاية

534
00:45:28,071 --> 00:45:29,072
(فندق (فرانكلين

535
00:45:41,501 --> 00:45:42,335
اذهبي

536
00:45:43,545 --> 00:45:44,546
اذهبي

537
00:46:46,858 --> 00:46:47,859
ماذا؟

538
00:46:49,486 --> 00:46:50,862
لماذا تضحك؟

539
00:46:52,530 --> 00:46:54,073
لأنني حي

540
00:46:55,074 --> 00:46:56,493
بعد كل ما فعلته

541
00:46:57,243 --> 00:46:58,578
لا أزال هنا

542
00:47:02,790 --> 00:47:04,083
كل شيء فعلته؟

543
00:47:07,754 --> 00:47:10,340
لست الرجل الذي أخبرتك به

544
00:47:12,175 --> 00:47:13,343
أنا الآخر

545
00:47:14,594 --> 00:47:15,595
...أنا لست

546
00:47:16,179 --> 00:47:18,014
(مورغان جونز)

547
00:47:19,307 --> 00:47:21,601
(أنا (فيكتور ستراند

548
00:47:22,227 --> 00:47:26,898
أنا رجل ضحى بالآخرين
حين كان هذا ضرورياً

549
00:47:26,981 --> 00:47:29,776
ولا يخشى أن يستقل بنفسه
لو اضطر لهذا

550
00:47:30,318 --> 00:47:33,780
،أنا تاجر مشبوه
محتال، قرش

551
00:47:33,863 --> 00:47:36,699
لقد غششت في الشطرنج
حين أدار الآخرون ظهورهم

552
00:47:36,783 --> 00:47:38,910
مراراً ومراراً ومراراً

553
00:47:38,993 --> 00:47:42,872
،بدون فشل
ولو سنحت الفرصة

554
00:47:43,957 --> 00:47:44,791
لماذا؟

555
00:47:45,875 --> 00:47:47,085
النجاة

556
00:47:48,378 --> 00:47:50,088
لقد فعلت هذا طيلة حياتي

557
00:47:50,505 --> 00:47:52,298
وبرغم النقاد

558
00:47:53,299 --> 00:47:54,509
لا أزال هنا

559
00:47:56,177 --> 00:48:01,266
،كنت معدماً يا صديقي
وأعرف كيف أنجو

560
00:48:01,808 --> 00:48:03,434
واضطررت لبناء

561
00:48:03,518 --> 00:48:06,354
وإعادة بناء نفسي من الصفر

562
00:48:06,437 --> 00:48:09,023
مراراً ومراراً ومراراً

563
00:48:13,653 --> 00:48:15,029
مثل حضارة

564
00:48:20,868 --> 00:48:21,953
...لدينا

565
00:48:24,163 --> 00:48:26,332
مستقبل رائع خلفنا

566
00:48:28,710 --> 00:48:31,462
يمكننا أخذ هذا المستقبل وإعادة بنائه

567
00:48:32,880 --> 00:48:35,967
بالفن والكتب

568
00:48:36,050 --> 00:48:38,720
...والموسيقى و

569
00:48:41,055 --> 00:48:42,223
البربون الجيد

570
00:48:45,810 --> 00:48:47,979
يبدو هذا كفجر يوم جديد لي

571
00:48:53,985 --> 00:48:55,153
ماذا عنك؟

