0 00:00:00,000 --> 00:00:17,000 AflamHQ ترجمة حصريه لمنصة ترجمة محمد نحاس للتواصل عبر واتس اب او فيس بوك واتس أب 00963966507757 {\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}https://www.facebook.com/profile.php?id=100008824440280 1 00:00:18,000 --> 00:00:19,166 .لورد 2 00:00:21,125 --> 00:00:22,250 .سامحني 3 00:00:25,625 --> 00:00:26,875 .إقبل علامة ألمي 4 00:00:28,125 --> 00:00:29,458 .وسامحني 5 00:00:32,708 --> 00:00:34,208 . . . . الظهر الذي 6 00:00:36,208 --> 00:00:39,958 حمل أطفالي .سيعاني من هذا الألم للأبد 7 00:00:43,500 --> 00:00:46,000 ,إن كان لدي يد في موت أطفالي 8 00:00:47,125 --> 00:00:48,875 !سامحني إلهي 9 00:00:50,500 --> 00:00:51,833 !لاتدفعني جانباً 10 00:00:53,958 --> 00:00:56,625 !لاتتركني- .أم عديمة الفائدة - 11 00:00:56,708 --> 00:00:58,833 أمي, ألست أبنك؟ 12 00:00:59,541 --> 00:01:03,458 لن أتركك ترتاحي !حتى تفعلي مايلزم فعله 13 00:01:16,791 --> 00:01:19,041 !مرحباً 14 00:02:28,041 --> 00:02:30,041 .عزيزتي, أقتربي أكثر وعانقيني 15 00:02:30,125 --> 00:02:31,916 !عانقيني الآن 16 00:02:32,000 --> 00:02:35,666 توقفي عن التصرف .كأنك خائفة من لمسي 17 00:02:50,541 --> 00:02:55,500 ,مساء الخير, سيداتي وسادتي "نحن في بث مباشر في حظيرة "إي.أي.إن 18 00:02:55,583 --> 00:03:00,041 بينما ننتظر ماسيكون جدلياً .وصول العقد 19 00:03:00,125 --> 00:03:03,083 ,الآن, كما ترون .الحشد في حالة هيجان 20 00:03:05,000 --> 00:03:07,916 الهواء سميك .بالترقّب بينما ننتظر 21 00:03:08,500 --> 00:03:10,125 ننتظر بنفس مخفوف 22 00:03:10,208 --> 00:03:14,583 ,لأبنة الأمة المسرفة !"الحجة إنيولا سلامي" 23 00:03:18,291 --> 00:03:22,166 !ماما عادت !ماما عادت 24 00:03:47,541 --> 00:03:48,958 ,سيداتي وسادتي 25 00:03:50,000 --> 00:03:54,333 "سيدة "الحجة إنيولا سالامي ,كتبت بيان قصير 26 00:03:55,166 --> 00:03:57,500 . . . سأقرأه إليكم 27 00:03:59,166 --> 00:04:00,000 .الآن 28 00:04:04,041 --> 00:04:07,666 شكراً, سيداتي وسادتي .للترحيب الحار 29 00:04:08,541 --> 00:04:10,291 "يبدو جيد للعودة للبيت" 30 00:04:11,791 --> 00:04:15,833 وقتي في المنفى كان ذو أنعكاس عميق 31 00:04:17,125 --> 00:04:19,375 ,مع أنني أتهمت بشكل خاطئ 32 00:04:19,875 --> 00:04:23,291 وأجبرت على الهرب من الأرض ,حيث دفن أطفالي 33 00:04:24,000 --> 00:04:27,000 لم أفقد الثقة .في نظامنا القضائي 34 00:04:37,166 --> 00:04:38,000 !"أودوغو" 35 00:04:39,416 --> 00:04:40,250 !"أودوغو" 36 00:04:43,625 --> 00:04:44,500 !"أودوغو" 37 00:04:44,583 --> 00:04:47,708 مغبادا", ما الأمر؟" ,أنت تقاطعني 38 00:04:47,791 --> 00:04:49,750 !يحب أن ترى مايحدث 39 00:04:49,833 --> 00:04:52,250 ألايمكنك الرؤية أنني على وشك الوصول للمستوى التالي؟ 40 00:04:52,333 --> 00:04:54,375 .أتركها وتعال لرؤية مايحدث 41 00:04:54,458 --> 00:04:58,083 .بدأت بمضايقتي .عزيزتي, أحتفظي بهذا المال, سأعود 42 00:04:58,166 --> 00:04:59,041 ما الأمر؟ 43 00:05:00,000 --> 00:05:02,416 !أودوغو, أنظر - ما الأمر؟ - 44 00:05:02,500 --> 00:05:05,041 !أنظر لما يحدث - ماذا يحدث؟ - 45 00:05:11,916 --> 00:05:15,125 !أوقف الموسيقى 46 00:05:16,708 --> 00:05:20,583 أعتقدت دائماً أنه يوماً ما قريباً . . . .سأبرئ 47 00:05:20,666 --> 00:05:21,541 أودوغو"؟" 48 00:05:21,625 --> 00:05:23,833 . . . ويسمح لي للعودة لبيت ولادتي 49 00:05:23,916 --> 00:05:26,500 هل ترى ما أراه؟ - .وأسلافي - 50 00:05:27,375 --> 00:05:30,416 أريد أخذ هذه اللحظة لشكر الشرطة 51 00:05:30,500 --> 00:05:35,666 لأختيار البحث عن الحقيقة .ولاشيء سوى الحقيقة 52 00:05:36,291 --> 00:05:39,458 "أنا ممتنة جداً إليكم كلكم" 53 00:05:40,041 --> 00:05:41,041 .ذلك سيكون كل شيء 54 00:05:41,125 --> 00:05:44,625 سيدة الحجة ليس لديها . . .أي تعليق آخر 55 00:05:46,750 --> 00:05:49,291 !الحجة, نريدك أن تتحدثي 56 00:05:51,541 --> 00:05:52,375 .شكراً 57 00:05:53,500 --> 00:05:54,458 ,أولاً 58 00:05:55,458 --> 00:05:58,250 أريد القول شكراً جزيلاً لكل شخص 59 00:05:58,916 --> 00:06:00,458 .لهذا الترحيب الحار 60 00:06:03,041 --> 00:06:04,041 ,كلكم تعرفون 61 00:06:05,416 --> 00:06:06,833 .أنا أمرأة بسيطة 62 00:06:07,666 --> 00:06:09,666 .لا أستخدم كلمات أنجليزية كبيرة 63 00:06:10,291 --> 00:06:11,541 . . . ليس لدي 64 00:06:12,166 --> 00:06:13,291 قواعد كبيرة 65 00:06:14,041 --> 00:06:17,750 .للتعبير عما يشعر به قلبي الآن 66 00:06:19,291 --> 00:06:21,041 لكن أريدكم كلكم للمعرفة 67 00:06:21,958 --> 00:06:24,500 ,"أنني" إينيولا سالامي 68 00:06:24,583 --> 00:06:26,083 .ممتنة جداً, جداً 69 00:06:26,166 --> 00:06:28,791 !أشكركم من جديد, شكراً 70 00:06:35,916 --> 00:06:37,250 . . . .أخبرت الله 71 00:06:39,541 --> 00:06:40,666 ,قلت, الله 72 00:06:42,416 --> 00:06:44,375 . . . .إذا رأيته ملائم 73 00:06:46,625 --> 00:06:48,416 لتبرئتي 74 00:06:49,166 --> 00:06:51,166 ,وتعيدني لأرض اجدادي 75 00:06:52,041 --> 00:06:54,416 ,الأرض التي أحبها كثيراً 76 00:06:54,500 --> 00:06:57,250 بأنني, "إينيولا" , أعدك 77 00:06:58,250 --> 00:07:02,166 ,لتكريس بقية حياتي إليكم .شعبي 78 00:07:06,708 --> 00:07:07,875 . . . . لهذا السبب 79 00:07:10,416 --> 00:07:11,583 لهذا السبب 80 00:07:12,625 --> 00:07:14,916 . . . قررت لرمي غيلي 81 00:07:15,875 --> 00:07:17,208 . . . .في الحلبة الحاكمية 82 00:07:17,291 --> 00:07:18,166 !"مغبادا" 83 00:07:18,250 --> 00:07:22,541 أنضم للسباق .لأصبح الحاكمة لامقبلة لولاية لاغوس 84 00:07:30,291 --> 00:07:33,708 يبدو أن الشيطان غادر الجحيم 85 00:07:35,666 --> 00:07:37,916 .للأنضمام للأحياء 86 00:07:39,000 --> 00:07:40,416 !هناك مشكلة 87 00:07:42,916 --> 00:07:43,750 .مرحباً 88 00:07:45,166 --> 00:07:49,875 أريدك أن تضاعف عدد الحرّاس .حول زنزانتي 89 00:07:51,083 --> 00:07:52,458 !ذلك ماقلته 90 00:07:53,000 --> 00:07:54,791 . . . . بالأيام القليلة المقبلة 91 00:07:54,875 --> 00:07:57,000 .هناك مشكلة 92 00:07:58,166 --> 00:07:59,916 . . .أكثر حول حملتي 93 00:08:00,416 --> 00:08:01,916 !شكراً 94 00:08:09,458 --> 00:08:11,583 !"سؤال واحد, "الحجة 95 00:08:12,875 --> 00:08:14,333 !الحجة, فقط سؤال واحد 96 00:08:14,916 --> 00:08:16,458 !لا 97 00:08:17,500 --> 00:08:19,375 !لاتعامل الأمرأة هكذا 98 00:08:21,500 --> 00:08:25,333 .الشابة, رجاء أسئلي سؤالك 99 00:08:25,416 --> 00:08:26,541 .شكراً, سيدتي 100 00:08:26,625 --> 00:08:29,791 ".أنا "شادي بيلو" لأخبار "كي.أي.في.تي.في 101 00:08:29,875 --> 00:08:34,458 رجعت لبلاد .حيث ليس لديك شيء 102 00:08:34,541 --> 00:08:36,375 .فقدت كل شيء 103 00:08:36,458 --> 00:08:40,666 أعتقد أنني أتحدث عن كامل الأمة عندما أسأل, لماذا؟ 104 00:08:44,583 --> 00:08:45,625 من أين أنت؟ 105 00:08:48,708 --> 00:08:49,750 .ولاية إيكيتي 106 00:08:50,333 --> 00:08:51,916 لذا تفهمين اللغة اليوروبية؟ 107 00:08:55,166 --> 00:08:56,000 .قليلاً 108 00:08:56,708 --> 00:08:57,541 قليلاً؟ 109 00:09:06,750 --> 00:09:08,708 ,بعد أحتراق قصر ملك 110 00:09:09,958 --> 00:09:11,625 .يُعاد بناء واحد أجمل 111 00:09:13,666 --> 00:09:15,583 ,عندما تصلي للبيت الليلة 112 00:09:17,125 --> 00:09:18,333 إسئلي والدك 113 00:09:19,125 --> 00:09:21,250 .لترجمة ذلك لك 114 00:09:27,958 --> 00:09:29,458 ماذا يعني ذلك؟ 115 00:09:44,750 --> 00:09:46,083 !"أد"- !"أوبا "- 116 00:09:46,958 --> 00:09:47,791 .أهلاً 117 00:09:48,708 --> 00:09:49,541 كيف حالك؟ 118 00:09:49,625 --> 00:09:51,166 .كنت جيد جداً 119 00:09:52,041 --> 00:09:54,291 .أشتقت لك - .أشتقت لك أكثر - 120 00:09:54,375 --> 00:09:56,250 .أركب معي في الخلف - .حسناً - 121 00:09:59,958 --> 00:10:01,333 ".شكراً," أد 122 00:10:09,875 --> 00:10:11,875 ما الأمر؟ 123 00:10:24,041 --> 00:10:25,708 ."خط آمن, "أوبا 124 00:10:41,125 --> 00:10:42,041 أجل؟ 125 00:10:42,125 --> 00:10:44,791 .لحظة واحدة, سيدة هي على الهاتف, سيدي 126 00:10:47,041 --> 00:10:48,166 !"إينيولا" 127 00:10:48,791 --> 00:10:51,666 يجب أن أقول .مسرور لعودتك للبلاد 128 00:10:51,750 --> 00:10:52,791 أنا واثقة, سيدي 129 00:10:53,666 --> 00:10:54,500 .شكراً 130 00:10:54,583 --> 00:10:57,666 يجب أن نخطط للتقابل بسرعة .في اليومان المقبلان 131 00:10:58,708 --> 00:11:01,416 ,لكن فقط بعد أن تستقري .بالطبع 132 00:11:02,416 --> 00:11:03,291 ,كما قلت 133 00:11:04,041 --> 00:11:06,291 .بعد أن أحصل على الوقت للأستقرار 134 00:11:06,375 --> 00:11:07,958 !بالطبع, بالطبع 135 00:11:09,083 --> 00:11:11,000 .رأيت أعلانك الليلة 136 00:11:13,041 --> 00:11:16,333 ألاتعتقدي كان عليك أن تناقشي معي قبل فعل ذلك؟ 137 00:11:17,083 --> 00:11:18,416 ,بكل الأحترام المستحق, سيدي 138 00:11:20,166 --> 00:11:21,458 ,"أنا "إينيولا سالامي 139 00:11:22,375 --> 00:11:25,000 لست بحاجة لأخذ الرخصة !من أي شخص 140 00:11:26,416 --> 00:11:27,875 ,في حال نسيت 141 00:11:29,166 --> 00:11:31,333 ,أنجزت شروط أتفاقيتنا 142 00:11:32,375 --> 00:11:33,208 ,والآن 143 00:11:34,458 --> 00:11:37,375 .يمكن ان أفعل وألغي كما اتمنى 144 00:11:40,041 --> 00:11:40,875 طابت ليلتك, سيدي 145 00:11:46,625 --> 00:11:48,375 .لننسحب - ".أجل, "أوبا- 146 00:11:49,458 --> 00:11:50,291 ,بوكسر 147 00:11:51,166 --> 00:11:52,250 .أركب في الجبهة 148 00:11:52,333 --> 00:11:55,125 ,البقية .تفرّقوا بالسيارات وأبقوا متيقظين 149 00:11:57,000 --> 00:11:59,500 ,وذلك هو ,سيداتي وسادتي 150 00:11:59,583 --> 00:12:03,416 العودة المنتصرة ,لـ" الحجة إينيولا سالامي" الغير قابلة للإغراق 151 00:12:03,500 --> 00:12:05,208 ,مبرّأة من كل التهم 152 00:12:05,291 --> 00:12:08,791 حرة للعمل .كأي مواطنة أخرى نايجيريا 153 00:12:08,875 --> 00:12:11,500 ,وكما أعلنت للتو هي ستترشح 154 00:12:11,583 --> 00:12:16,916 لموقع حاكم ولاية لاغوس .في الأنتخابات الحاكمية المقبلة 155 00:12:39,750 --> 00:12:42,250 !مرحباً - .دي" يارجل, مضى وقت طويل" - 156 00:12:42,333 --> 00:12:44,458 موسى", ما الجديد؟" 157 00:12:44,541 --> 00:12:46,625 انا جيد, كيف الحال؟ 158 00:12:47,166 --> 00:12:48,916 .جيد, نستمر بالدفع 159 00:12:49,416 --> 00:12:51,083 .لكننا ننظر إليك الآن 160 00:12:52,750 --> 00:12:55,500 .على أية حال, يارجل, أحتاج لمعروف 161 00:12:55,583 --> 00:12:56,708 !تحدث 162 00:12:58,416 --> 00:12:59,375 ,"الحجة سالامي" 163 00:13:00,458 --> 00:13:01,416 .هي عادت للبلدة 164 00:13:02,291 --> 00:13:05,125 الشهر الماضي, كانت أول ,هاربة في هذا البلد 165 00:13:05,791 --> 00:13:08,250 .ثم بُرّأت من كل التهم 166 00:13:08,333 --> 00:13:11,041 والآن, هي تترشح .للمكتب الأعلى في المقاطعة 167 00:13:11,125 --> 00:13:14,208 بحقك, لابد أنه يوجد شيء هناك !أخبرني بالمستجدات 168 00:13:17,958 --> 00:13:18,791 مرحباً؟ 169 00:13:19,291 --> 00:13:20,125 موسى"؟" 170 00:13:21,375 --> 00:13:22,916 هل تعمل على قصة؟ 171 00:13:24,291 --> 00:13:25,125 .ربما 172 00:13:25,791 --> 00:13:28,166 هؤلاء ليسوا الناس الذين عليك .التدخّل معهم 173 00:13:30,916 --> 00:13:31,750 ,أنظر 174 00:13:32,875 --> 00:13:36,208 البيان الرسمي أنها بُرّأت من كلّ التهم 175 00:13:36,291 --> 00:13:40,166 بعد أن اعطت السلطات الحالة .التحقيق الشامل الثاني الضروري 176 00:13:41,083 --> 00:13:44,166 "إن.سي.سي.سي" أعتذروا عن خطأهم 177 00:13:44,250 --> 00:13:47,291 ,والشرطة .لسوء استعمال السلطة 178 00:13:50,166 --> 00:13:51,000 لكن؟ 179 00:13:51,625 --> 00:13:52,458 لكن 180 00:13:53,833 --> 00:13:55,083 ,"كلام" بي.تي.إس 181 00:13:55,708 --> 00:13:59,208 انه يمكن أن يكون .بأمر شخص بمستوى رفيع 182 00:14:02,750 --> 00:14:03,583 كم عالي؟ 183 00:14:04,333 --> 00:14:05,375 !عالي 184 00:14:05,458 --> 00:14:08,875 !كما في مستوى عالي بالأعلى, مستوى الصف الأول 185 00:14:12,583 --> 00:14:14,000 .هذا ليس منطقي 186 00:14:14,583 --> 00:14:17,791 لم الحكومة الأتحادية تتدخل بعمل الوكالة؟ 187 00:14:19,208 --> 00:14:20,708 ,"حسناً, "موسى 188 00:14:21,916 --> 00:14:23,875 هنا حيث أحتاجك, حسناً؟ 189 00:14:24,708 --> 00:14:26,916 .أريدك أن تحصل على الوثائق 190 00:14:27,000 --> 00:14:29,208 .التفاصيل التي ناقشتها تلك اللجنة 191 00:14:29,291 --> 00:14:31,125 . . . . احتاج لمعرفة لماذا 192 00:14:31,208 --> 00:14:34,000 ,دابو"! لست واثق ماذا لديك" 193 00:14:34,083 --> 00:14:36,833 لكن أفضّل حقاً .أن لا أكون مشترك به 194 00:14:36,916 --> 00:14:39,666 تعرف, أحب أن أكون ,على حافة هذه الأمور 195 00:14:39,750 --> 00:14:41,708 هكذا أتحرّك .بدون أن أكون ملاحظ 196 00:14:41,791 --> 00:14:42,625 ,أعرف 197 00:14:43,916 --> 00:14:45,166 .لكن يمكن أن تثق بي 198 00:14:45,250 --> 00:14:48,500 ,رجاء, أعدك .لن أخبر شخص أنك مصدري 199 00:14:49,916 --> 00:14:51,000 ,أعدك 200 00:14:52,208 --> 00:14:53,916 .وتعرف أن وعدي جيد 201 00:14:55,541 --> 00:14:58,708 .حسناً, أعطني يومان .دعني أرى مايمكنني نبشه 202 00:14:59,875 --> 00:15:01,250 . . . ."لكن "دابز - .اجل - 203 00:15:01,791 --> 00:15:05,916 لن أكون صديقك إذا لم أنصحك .لترك هذا 204 00:15:07,333 --> 00:15:09,416 .لكن أعرف أنك لن تستمع 205 00:15:09,916 --> 00:15:11,750 .كنت عنيد منذ المدرسة 206 00:15:14,458 --> 00:15:15,375 ,أنظر 207 00:15:16,541 --> 00:15:18,375 هل أعد أن أكون حذر بدلاً من ذلك؟ 208 00:15:20,250 --> 00:15:21,708 .أعتقد ذلك يفي بالغرض 209 00:15:22,500 --> 00:15:24,583 سأقوم بتصوير شيء ,في يومين 210 00:15:25,083 --> 00:15:30,083 لكن مكان جيد للبدء ."سيكون رجل يدعى "نور الدين غوبير 211 00:15:30,166 --> 00:15:31,333 .ذلك الأسم يبدو مألوف 212 00:15:32,416 --> 00:15:34,916 تمهل, ألم تهرب في مناوبته؟ - !أجل - 213 00:15:35,750 --> 00:15:37,833 ."هو الآن رئيس" إن.سي.سي.سي 214 00:15:39,250 --> 00:15:41,125 .شكراً, يارجل - !في أي وقت - 215 00:15:41,750 --> 00:15:44,416 .فقط لاتجعله كل وقت 216 00:15:44,500 --> 00:15:45,625 .لامشكلة 217 00:16:05,291 --> 00:16:06,125 !تباً 218 00:16:16,958 --> 00:16:18,083 ."آسف, "أوبا 219 00:16:18,583 --> 00:16:21,666 إن.سي.سي.سي" سيطر على قصرنا" .وكل ملكياتك الأخرى 220 00:16:22,708 --> 00:16:24,875 دار الضيافة هذا ,كل الذي لم يستولى عليه 221 00:16:25,541 --> 00:16:27,375 ,لكن آمل الآن, بما أنك هنا 222 00:16:27,458 --> 00:16:29,416 .يمكن أن نعود للقصر الرئيسي 223 00:16:29,500 --> 00:16:31,416 ."لابأس," تايغر 224 00:16:55,750 --> 00:16:56,583 أد"؟" 225 00:16:57,250 --> 00:16:58,166 ."أجل, "أوبا 226 00:17:03,000 --> 00:17:04,125 .شكراً 227 00:17:07,250 --> 00:17:08,250 .شكراً جزيلاً 228 00:17:11,166 --> 00:17:13,500 . . . .لكن لحظة ذكرك للبيت 229 00:17:16,291 --> 00:17:20,208 .أعاد بعض الذكريات المؤلمة جداً 230 00:17:26,333 --> 00:17:27,666 .شكرا لوقوفك بجانبي 231 00:17:30,625 --> 00:17:32,041 .شكرا لولائك 232 00:17:35,333 --> 00:17:36,791 طفلي الحقيقي الخاص 233 00:17:38,416 --> 00:17:40,000 .لم يكن ممكناً ان يقوم بعمل أفضل 234 00:17:54,875 --> 00:17:56,041 ."أد" 235 00:17:56,125 --> 00:17:56,958 ."أوبا" 236 00:17:57,750 --> 00:17:58,583 .شكراً 237 00:18:00,583 --> 00:18:02,083 ,أعدك 238 00:18:03,708 --> 00:18:06,416 .لن تندم على هذا ابداً 239 00:18:06,500 --> 00:18:07,333 ,"أوبا" 240 00:18:08,416 --> 00:18:11,291 هناك شيء . . .أحتاج لقوله لك حول الطاولة 241 00:18:11,375 --> 00:18:12,458 .مساء الخير, سيدتي 242 00:18:14,875 --> 00:18:17,125 .هذه "أجنيس", مدبرة البيت الجديدة 243 00:18:18,041 --> 00:18:22,083 ,هي عاملة كادحة حقاً .وتفقدتها شخصياً 244 00:18:22,666 --> 00:18:25,333 هل يمكن أن أحضر لك شيء للأكل, سيدتي؟ - .لا - 245 00:18:26,625 --> 00:18:27,458 .شكراً 246 00:18:27,541 --> 00:18:30,875 . . . فقط خذي الحقائب وأفتحيهم و 247 00:18:30,958 --> 00:18:32,541 .لا, معذرة 248 00:18:34,375 --> 00:18:35,458 .ليس الليلة 249 00:18:37,041 --> 00:18:38,208 .يمكنك فعله غداً 250 00:18:39,416 --> 00:18:40,791 .أريد أن أترك لوحدي 251 00:18:41,375 --> 00:18:42,208 .حسناً, سيدتي 252 00:18:43,250 --> 00:18:45,833 بالحقيقة, "أجنيس"؟ 253 00:18:45,916 --> 00:18:46,750 أجل, سيدتي؟ 254 00:18:50,458 --> 00:18:52,500 هل يمكنك فعل شيء لي الليلة؟ 255 00:18:52,583 --> 00:18:53,833 .حسناً, سيدتي 256 00:18:55,791 --> 00:18:57,708 هل لديك "آتا رودو" ساخن؟ 257 00:18:57,791 --> 00:18:59,125 .أجل, نفعل, سيدتي 258 00:18:59,708 --> 00:19:00,708 الكثير منه؟ 259 00:19:01,208 --> 00:19:03,250 .ذهبنا للسوق لك اليوم, سيدتي 260 00:19:04,708 --> 00:19:06,500 هل يمكن أن أحصل على كأسين من" آتا رودو" ساخن؟ 261 00:19:08,541 --> 00:19:09,458 .إطحنيه 262 00:19:12,375 --> 00:19:14,458 .وقومي بغلي عشرة كؤوس من الماء 263 00:19:16,666 --> 00:19:17,625 ,بعد الغليان 264 00:19:19,291 --> 00:19:20,416 ,وتضعيه في الطاسة 265 00:19:21,541 --> 00:19:23,208 .وأجلبيه لي في الغرفة 266 00:19:26,208 --> 00:19:27,500 فقط هكذا, سيدتي؟ 267 00:19:28,625 --> 00:19:29,666 .فقط هكذا 268 00:19:33,500 --> 00:19:34,333 .حسناً, سيدتي 269 00:19:41,833 --> 00:19:42,666 . . . . الآن 270 00:19:44,541 --> 00:19:45,958 "تايغر" - ."أوبا" - 271 00:19:50,583 --> 00:19:53,041 ماهو ذلك الشيء الذي تريد أن تخبرني به؟ 272 00:19:55,875 --> 00:19:57,625 .أجلسي وأنتظري الطبيب 273 00:19:58,375 --> 00:19:59,208 .شكراً 274 00:19:59,875 --> 00:20:02,625 .أبحث عن أبني - ما أسم أبنك, سيدي؟ - 275 00:20:02,708 --> 00:20:05,500 .تعرض لحادث في المدرسة 276 00:20:06,250 --> 00:20:10,291 لايمكنني مساعدتك إذا لم تجب على أسئلتي, ما أسمه؟ 277 00:20:12,958 --> 00:20:14,500 سيدي؟ - !"عائشة" - 278 00:20:14,583 --> 00:20:16,958 .آسف جداً, تأخرت - !لا - 279 00:20:17,041 --> 00:20:18,541 .فقط أبتعد عننا 280 00:20:18,625 --> 00:20:20,750 .رجاء, "عائشة", دعيني أحمله فقط .دعيني أحرص انه بخير فقط 281 00:20:20,833 --> 00:20:23,166 ,أذا أردت الحرص انه بخير ,"دابو" 282 00:20:23,250 --> 00:20:25,875 !لن تنسى طفلك في المدرسة 283 00:20:25,958 --> 00:20:27,041 .رجاء - .أنظر - 284 00:20:27,125 --> 00:20:29,625 ,أذا أقتربت منّي أو أبني 285 00:20:29,708 --> 00:20:33,208 سأصرخ بأعلى صوتي بالمستشفى .وأعتقلك 286 00:20:33,291 --> 00:20:34,291 !غادر 287 00:20:57,791 --> 00:20:59,000 !لا 288 00:21:14,250 --> 00:21:16,666 ماذا فعلت؟ 289 00:21:30,958 --> 00:21:32,166 !الطمع 290 00:21:32,250 --> 00:21:33,541 !إلهي 291 00:21:33,625 --> 00:21:38,750 .الطمع, الطمع, الطمع 292 00:22:48,083 --> 00:22:49,750 لم تعاقبي نفسك؟ 293 00:22:53,041 --> 00:22:56,208 ماذا ستفعلي حول الأعداء الذين أبكوك؟ 294 00:22:57,125 --> 00:22:58,625 ماهذا الهراء؟ 295 00:23:00,208 --> 00:23:01,625 !تحدثي, أيتها الحمقاء 296 00:23:20,958 --> 00:23:22,750 ,حسناً, لذا, سيدة 297 00:23:22,833 --> 00:23:26,166 ,يوم الأثنين ,نزور ملجأ الأيتام في 8:20 صباحاً 298 00:23:26,250 --> 00:23:28,291 "بعد ذلك نذهب لسوق" أونيغبونغبو 299 00:23:28,375 --> 00:23:30,916 للتحدث مع نساء السوق هناك في 1:00 مساء 300 00:23:31,000 --> 00:23:33,625 نقلت أيضاً "مقابلتك التلفزيونية مع تلفاز "سانرايت 301 00:23:33,708 --> 00:23:35,833 من الجمعة للثلاثاء, 7:00 صباحاً 302 00:23:35,916 --> 00:23:39,083 من المهم جداً .ان نقوم بالضرب والحديد ساخن 303 00:23:41,083 --> 00:23:42,583 .أجل 304 00:23:42,666 --> 00:23:45,791 معارفي أتصلوا ,بالقس "إيفاني" لتصديق 305 00:23:45,875 --> 00:23:48,083 لكن ,هو اثبت انه صعب قليلاً 306 00:23:48,166 --> 00:23:50,916 ,لكن ذلك متوقّع .المراحل المبكرة للمفاوضات 307 00:23:51,000 --> 00:23:52,583 . . . أعتقد أنه - ."إد" - 308 00:23:53,083 --> 00:23:53,958 ."أجل, "أوبا 309 00:23:55,875 --> 00:23:58,541 أنت واثق نذهب بالطريق الصحيح؟ - .أجل - 310 00:24:01,791 --> 00:24:03,125 .لاغوس" تغيرت" 311 00:24:05,083 --> 00:24:07,875 !لاغوس" تغيرت كثيراً" 312 00:24:09,125 --> 00:24:10,333 ,صحيح 313 00:24:11,208 --> 00:24:13,208 .لكن مازال كله يعود لك 314 00:24:25,500 --> 00:24:27,083 .نحن نتعرض للمطاردة 315 00:24:28,416 --> 00:24:30,208 المطاردة؟ 316 00:24:30,291 --> 00:24:32,125 .يبدو أنه لدينا صحبة 317 00:24:32,958 --> 00:24:34,625 هل نعود؟ - .لا - 318 00:24:36,208 --> 00:24:37,041 .دعهم يلحقون 319 00:24:38,541 --> 00:24:42,000 .أتركهم يشاهدون كم أفسدوا حياتي 320 00:24:42,083 --> 00:24:44,583 الطيار1, أبقى على المسار 321 00:24:44,666 --> 00:24:46,208 !لكن لمّع عيونك 322 00:24:46,750 --> 00:24:47,625 ".سيد "فاشينا 323 00:24:48,250 --> 00:24:49,083 سيدتي؟ 324 00:24:50,791 --> 00:24:52,750 ,قبل القدوم لأدارة حملتي 325 00:24:54,250 --> 00:24:57,791 ربما سمعت الكثير .من القصص حولي 326 00:24:57,875 --> 00:24:58,833 من؟ أنا؟ 327 00:24:58,916 --> 00:25:00,208 . . .لا - .معذرة - 328 00:25:01,208 --> 00:25:02,333 .لست بحاجة للكذب 329 00:25:05,916 --> 00:25:07,708 .إنه مكتوب على وجهك 330 00:25:10,541 --> 00:25:14,041 ,كل الأشياء التي يقولونها حولي .كلها أكاذيب 331 00:25:15,250 --> 00:25:16,125 !بالطبع, سيدتي 332 00:25:17,333 --> 00:25:18,166 .بالطبع 333 00:25:18,875 --> 00:25:24,083 . . . .أجهزة الأعلام, صنعوا هذه الصورة 334 00:25:26,458 --> 00:25:27,291 . . . .على أية حال 335 00:25:31,083 --> 00:25:32,916 .من أين حصلوا عليها, لا أعرف 336 00:25:34,666 --> 00:25:35,958 . . . .أنا 337 00:25:36,916 --> 00:25:38,875 ,"مع قول ذلك, سيد" فاشينا 338 00:25:40,916 --> 00:25:42,666 ,هناك بعض الأشياء التي ستراها 339 00:25:44,708 --> 00:25:46,916 ,وهناك بعض الأشياء التي ستسمعها 340 00:25:47,500 --> 00:25:50,958 بما أننا سنعمل الآن .مباشرة سوية لهذا الوقت 341 00:25:54,291 --> 00:25:56,416 لست بحاجة لـ 342 00:25:57,750 --> 00:25:58,583 لأخبارك 343 00:26:00,333 --> 00:26:01,291 . . . .لـ 344 00:26:02,958 --> 00:26:03,791 الصمت؟ 345 00:26:05,125 --> 00:26:06,333 !بالطبع, سيدتي 346 00:26:06,416 --> 00:26:08,583 .بالطبع, بالطبع, سيدة 347 00:26:36,375 --> 00:26:37,833 ."أد" - ."أجل,"أوبا - 348 00:26:38,333 --> 00:26:39,708 .ابقى هنا, لن أتأخّر 349 00:26:43,166 --> 00:26:44,416 .سيدة 350 00:26:44,500 --> 00:26:47,916 ربما يمكن أن أتبعك, ألتقط بعض الصور لتسريبها للصحافة؟ 351 00:27:36,625 --> 00:27:38,083 أين أطفالي؟ 352 00:27:42,458 --> 00:27:43,875 أين هم؟ 353 00:27:48,375 --> 00:27:49,458 أين أنتم؟ 354 00:27:50,166 --> 00:27:51,291 أين "كيمي"؟ 355 00:27:51,958 --> 00:27:53,375 أين "كيتان"؟ 356 00:27:53,458 --> 00:27:54,791 أين أنت؟ 357 00:28:16,208 --> 00:28:19,958 إلهي, ماذا فعلت؟ 358 00:28:20,458 --> 00:28:21,916 ماذا فعلت؟ 359 00:28:28,375 --> 00:28:29,708 !أنظر لأطفالي 360 00:28:40,666 --> 00:28:43,750 .أريد قتل نفسي .ماهذه الحياة 361 00:28:43,833 --> 00:28:44,666 !"كيمي" 362 00:28:45,541 --> 00:28:46,375 !حياتي 363 00:28:56,416 --> 00:28:57,250 !"كيتان" 364 00:28:57,791 --> 00:28:59,750 !هم قالوه 365 00:29:00,666 --> 00:29:03,500 ,يقولون "مانفع الحذاء بدون قدم" 366 00:29:03,583 --> 00:29:06,291 مانفع الصباح بدون شمس؟ 367 00:29:07,958 --> 00:29:12,875 ,يقولون أذا كانت كل الأيام مظلمة ,مظلمة جداً 368 00:29:13,500 --> 00:29:15,833 المرئ لايعرف !أذا فقد كل شيء 369 00:29:15,916 --> 00:29:21,250 والأعمى لايعرف !أذا سرق ذهبه 370 00:29:25,541 --> 00:29:28,333 ,ماهذا البكاء العديم الفائدة الأمرأة الحمقاء؟ 371 00:29:29,666 --> 00:29:30,750 !أمرأة غبية 372 00:29:31,833 --> 00:29:34,916 الذين قتلوا أطفالك !يستمتعون بحياتهم 373 00:29:35,000 --> 00:29:37,666 !ياكلون !يشربون 374 00:29:38,416 --> 00:29:41,125 !مع ذلك تجلسي هنا, تبكي دموع الحمقاء 375 00:29:41,750 --> 00:29:43,250 أليس كذلك؟ 376 00:29:44,041 --> 00:29:45,458 ,تحمّلت صعوبات عظيمة 377 00:29:47,291 --> 00:29:48,458 ,عانيت من الكثير 378 00:29:50,333 --> 00:29:52,250 هربت من الموت 379 00:29:52,333 --> 00:29:54,291 .للعودة إليك 380 00:29:54,916 --> 00:29:56,583 !أنا لا أغادر ثانية 381 00:29:57,083 --> 00:29:59,083 !لا أذهب لأي مكان ثانية 382 00:29:59,166 --> 00:30:01,375 .لا أغادر ثانية 383 00:30:01,875 --> 00:30:03,083 !أنا لا أغادر 384 00:30:03,166 --> 00:30:05,000 !أبداً - !قمامة - 385 00:30:06,333 --> 00:30:07,291 !قمامة 386 00:30:07,958 --> 00:30:10,458 في كل السنوات ,التي كنت فيها بعيدة 387 00:30:10,541 --> 00:30:15,291 ,كل ماحلمت به كان الأنتقام !لقتل كل أعدائي 388 00:30:15,375 --> 00:30:18,875 ولايمكنك أخذ ذلك منّي !"إينيولا" 389 00:30:20,875 --> 00:30:21,875 !"إينيولا" 390 00:30:23,041 --> 00:30:24,625 من أحارب؟ 391 00:30:25,541 --> 00:30:27,125 من يحاربني؟ 392 00:30:27,208 --> 00:30:29,666 يمكن أن أعطيهم لك !بالترتيب الهجائي 393 00:30:31,125 --> 00:30:34,375 !"آرا" !"أكوريدي" 394 00:30:36,041 --> 00:30:38,083 !اللورد الله, أتوسل لك 395 00:30:39,083 --> 00:30:40,083 !أتوسل لك 396 00:30:40,583 --> 00:30:41,833 !أتوسل لك 397 00:30:42,708 --> 00:30:43,916 !اتوسل لك 398 00:30:44,000 --> 00:30:46,541 !أتذّرع المغفرة 399 00:30:46,625 --> 00:30:50,416 .لايمكنك تخليصه !ليس هناك سداد لك 400 00:30:51,750 --> 00:30:54,833 ماذا سيفعل الله معك؟ مالذي يمكن أن يعرضه الله من المحتمل؟ 401 00:31:00,708 --> 00:31:01,625 .التوبة 402 00:31:04,833 --> 00:31:06,458 . . . .توبة حقيقية 403 00:31:08,583 --> 00:31:09,875 .كل ما يطلبه الله 404 00:31:12,166 --> 00:31:14,291 . . . .إلهي, أذا كان يمكنك أن تسامحني 405 00:31:15,125 --> 00:31:18,583 ,أذا كان يمكنك مسامحتي . . . .أذا كان يمكنك مسامحتي 406 00:31:18,666 --> 00:31:22,750 سأخدمك وأعبدك .بكل مالدي, لبقية حياتي 407 00:31:22,833 --> 00:31:26,583 .ساخدمك لبقية حياتي 408 00:31:26,666 --> 00:31:29,375 !ياله من شيء مؤسف 409 00:31:29,875 --> 00:31:32,625 !سامحني - .ليس هناك سداد لك - 410 00:31:34,708 --> 00:31:36,916 !حزنك أعماك كلياً 411 00:31:39,166 --> 00:31:41,166 .الحزن أعماك 412 00:31:43,625 --> 00:31:45,833 !أعماك بالكامل 413 00:31:48,166 --> 00:31:51,416 ,والآن تريدي أن تصبحي حاكمة . . .ليس لمساعدة الناس 414 00:31:54,500 --> 00:31:57,000 السبب الوحيد لترشحك 415 00:31:57,083 --> 00:31:59,750 !للحصول على سلطة اكبر 416 00:32:18,750 --> 00:32:20,083 أعتقدت أنني أخبرتك 417 00:32:20,166 --> 00:32:24,000 لامقاطعات حتى 7:00 رانتي؟ 418 00:32:24,083 --> 00:32:25,708 !أعرف, سيدي وآسفة 419 00:32:25,791 --> 00:32:28,500 لكن كنت أجيب على الأتصالات !منذ 4:00 صباحاً 420 00:32:28,583 --> 00:32:32,583 ,رئيس الحزب هدّدني ,بكلمات غير صالحة للطبع أذا أضفت 421 00:32:32,666 --> 00:32:34,958 أذا لم أتصل بك .على الهاتف فوراً 422 00:32:35,625 --> 00:32:37,958 ,حاولت المماطلة, سيدي .لكن لايتزحزح 423 00:32:39,083 --> 00:32:39,916 .آسفة 424 00:32:52,708 --> 00:32:53,708 أجل سيدي؟ 425 00:32:58,541 --> 00:32:59,375 .أجل سيدي 426 00:33:02,791 --> 00:33:03,625 .أجل 427 00:33:08,916 --> 00:33:10,416 .مغبادا", الهاتف" - ."أودوغو" - 428 00:33:20,583 --> 00:33:21,666 ."أد" - .أخبرتك - 429 00:33:21,750 --> 00:33:24,583 أوبا لاتتلقى أتصالات .أو زيارات في الوقت الحاضر 430 00:33:25,583 --> 00:33:27,166 .أستلمت رسالتك 431 00:33:27,250 --> 00:33:30,000 .وستتصل بك عندما تصل إليك 432 00:33:31,458 --> 00:33:32,291 . . .أد", ذلـ" 433 00:33:34,791 --> 00:33:36,333 !والدي 434 00:33:36,416 --> 00:33:37,250 !شاهد هذا الهدف 435 00:33:40,541 --> 00:33:41,833 !أنظروا لأبني 436 00:33:42,416 --> 00:33:44,750 .اعتقدت انه كان "ليونيل ميسي" الصغير - !هدف - 437 00:33:44,833 --> 00:33:48,041 .أبني هزّ الشبكة .أنت جيد, أراقبك 438 00:33:52,625 --> 00:33:53,458 ,"أوبا" 439 00:33:54,125 --> 00:33:56,333 ,هو أتصل للمرة العاشرة بك 440 00:33:56,416 --> 00:33:58,416 !لايمكننا الأستمرار بأبعاده 441 00:33:58,500 --> 00:33:59,750 ."أجنيس" - سيدتي؟ - 442 00:34:00,583 --> 00:34:02,625 .هذا الحذاء يقرص أصابع قدمي 443 00:34:03,833 --> 00:34:04,875 .فقط أذهبي للداخل 444 00:34:05,750 --> 00:34:08,458 أذهبي وأحضري الآخر .الذي له هذا اللون 445 00:34:08,541 --> 00:34:10,041 .حسناً - .له أصابع قدم مفتوحة - 446 00:34:10,625 --> 00:34:12,916 .حسناً - ورأسه لمّاع - 447 00:34:13,000 --> 00:34:14,208 .حسناً, سيدتي - .بسرعة - 448 00:34:20,416 --> 00:34:22,000 ."أد تايغر" - ".أوبا" - 449 00:34:22,083 --> 00:34:25,291 لاتتناقش العمل أبداً 450 00:34:25,875 --> 00:34:28,666 !أمام المدنيين ثانية 451 00:34:30,500 --> 00:34:31,625 .آسف, سيدتي 452 00:34:32,208 --> 00:34:35,583 فقط "ملاوي" كان يتصل - !دع "ملاوي" وشأنه - 453 00:34:36,583 --> 00:34:38,791 .دع ملاوي يبقى في زاويته 454 00:34:38,875 --> 00:34:41,250 .أتركه يتعفّن مكانه 455 00:34:42,916 --> 00:34:45,541 .تركت الشخص مسؤول عن تاجي 456 00:34:46,375 --> 00:34:48,458 .أنظر للفوضى التي أرجع لها 457 00:34:49,083 --> 00:34:51,416 .أوبا, التاج مازال لكِ 458 00:34:52,250 --> 00:34:54,833 نصف الشيوخ على الطاولة ,مازالوا أوفياء لك 459 00:34:54,916 --> 00:34:58,916 لكن نخاطر بفقدان ذلك .إذا لم تنسقي للضرب الآن 460 00:34:59,000 --> 00:35:00,875 ."والتخلص من "أودودوباريبا 461 00:35:02,041 --> 00:35:05,041 هو يستعرض نفسه .كملك الطاولة 462 00:35:06,041 --> 00:35:07,708 !أجنيس - أجل, سيدتي؟ - 463 00:35:07,791 --> 00:35:09,583 !هذا هو - .حسناً - 464 00:35:09,666 --> 00:35:11,541 .حسناً 465 00:35:17,083 --> 00:35:19,541 لم ترتجفين؟ - .آسفة, سيدتي - 466 00:35:19,625 --> 00:35:20,875 حسناً - !رائع - 467 00:35:24,500 --> 00:35:26,250 !أجل 468 00:35:28,250 --> 00:35:29,125 !رائع فقط 469 00:35:29,791 --> 00:35:31,375 !هذا مثالي- .أجل, سيدتي - 470 00:35:31,458 --> 00:35:34,083 كيف أبدو؟ - !جميلة جداً, سيدتي , جيد جداً - 471 00:35:35,500 --> 00:35:37,708 .أجل, اعتقد أنني جاهزة لمقابلتي 472 00:35:37,791 --> 00:35:39,833 ماذا عن سيد" فاشينا"؟ - .هو في الطابق السفلي, سيدتي - 473 00:35:39,916 --> 00:35:41,166 !جيد - .حسناً, سيدتي - 474 00:35:41,708 --> 00:35:42,541 ."أد" 475 00:35:43,041 --> 00:35:45,083 .أوبا - أنت . . . ما الأمر؟ - 476 00:35:45,166 --> 00:35:47,208 ماذا تنتظري؟ - !آسفة, سيدتي - 477 00:35:51,041 --> 00:35:54,416 !أد", تقلق كثيراً" 478 00:35:56,541 --> 00:36:00,375 هو الذي يحاول ألتقاط ماء المطر .بمنخل يخدع نفسه 479 00:36:01,250 --> 00:36:02,083 فراشة 480 00:36:03,166 --> 00:36:05,083 . . . .تقلّد الطير 481 00:36:06,583 --> 00:36:07,541 .ستعاني فقط . . . 482 00:36:47,250 --> 00:36:48,916 .خذني لمكتب الحاكم 483 00:36:52,333 --> 00:36:53,333 .أجل سيدي 484 00:36:54,500 --> 00:36:55,333 .أجل سيدي 485 00:36:56,875 --> 00:36:59,958 ,أجل سيدي, أؤكد لك, سيدي .ليس هناك شيء للقلق حوله 486 00:37:00,041 --> 00:37:02,375 لايمكن أن يعتبر حتى .مطب في الطريق 487 00:37:03,291 --> 00:37:05,416 إنه أكثر من تحت السيطرة, سيدي 488 00:37:06,708 --> 00:37:07,916 .أجل سيدي 489 00:37:08,750 --> 00:37:09,583 حسناً, سيدي 490 00:37:10,500 --> 00:37:12,125 وداعاً, سيدي 491 00:37:12,208 --> 00:37:14,000 .غادرت في وقت مبكر جداً هذا الصباح 492 00:37:14,083 --> 00:37:15,791 ,أجل, لم أستطع النوم 493 00:37:15,875 --> 00:37:18,791 لذا أعتقدت أن أذهب للصالة الرياضية .وأتخلص من بعض الطاقة 494 00:37:18,875 --> 00:37:21,750 لاحظت, كنت تتقلب .وتتحرك طوال الليلة 495 00:37:22,625 --> 00:37:24,416 ."لكن هذه ليست الصالة الرياضية," توندي 496 00:37:27,958 --> 00:37:29,333 .خذي 497 00:37:31,875 --> 00:37:35,000 أعتقدت أنا وأنت .كان مقدّر لنا لتناول الفطور هذا الصباح 498 00:37:35,083 --> 00:37:37,458 أنت وعدت لأمضاء الأحد معي, تذكر؟ 499 00:37:37,541 --> 00:37:40,125 .بالطبع, عزيزتي, أعرف 500 00:37:40,208 --> 00:37:41,250 .حدث شيء 501 00:37:41,333 --> 00:37:45,166 كما تشاهدين .لدي الكثير للتعامل معه الآن 502 00:37:46,958 --> 00:37:48,916 هل للأمر علاقة بهذا؟ 503 00:37:51,458 --> 00:37:53,375 !بالتأكيد لا 504 00:37:53,458 --> 00:37:55,250 لم يجب أن اقلق حول هذا؟ 505 00:37:55,750 --> 00:37:58,375 مجرمة مشبوهة تقود مافيا مستأجرة؟ 506 00:37:58,458 --> 00:37:59,416 !رجاء 507 00:37:59,916 --> 00:38:01,041 .هي قمامة 508 00:38:01,125 --> 00:38:04,250 الرد على الهتافات المتحمسة ,من الحشد 509 00:38:04,833 --> 00:38:10,750 "الحجة إينيولا سالامي" .أعترفت للأفتقار لأي خبرة سياسية حقيقية 510 00:38:10,833 --> 00:38:12,625 ,لكن تصرّ 511 00:38:12,708 --> 00:38:17,208 هذه الخاصية الصحيحة .لمرشح مثلها للحصول عليه 512 00:38:17,291 --> 00:38:18,916 ,أضيف, وأقتبس 513 00:38:19,000 --> 00:38:21,791 ,لست سياسية 514 00:38:21,875 --> 00:38:26,125 لن أكذب عليكم .للحصول على أصواتكم فقط 515 00:38:27,000 --> 00:38:29,583 ,الحاكم راندل جاء من المال 516 00:38:29,666 --> 00:38:32,625 . . .لم يكن - والده رجل غني؟ - 517 00:38:32,708 --> 00:38:35,833 .رجل كبير جداً 518 00:38:37,041 --> 00:38:39,000 .كان في الماضي وزير في وقت 519 00:38:41,791 --> 00:38:43,375 ماذا فعل بهذه السلطة؟ 520 00:38:43,458 --> 00:38:44,875 !لاشيء 521 00:38:44,958 --> 00:38:47,500 ماذا فعل لشعبه؟ - !لاشيء - 522 00:38:47,583 --> 00:38:49,833 .أذهبوا إلى غرب آيكوي 523 00:38:51,916 --> 00:38:53,708 .كله يعود لعوائلهم 524 00:38:53,791 --> 00:38:54,875 كيف تنام بضمير مرتاح ,في قصرك وأبراجك 525 00:38:55,375 --> 00:39:00,583 كيف تنام بضمير مرتاح بقصرك وأبراجك 526 00:39:02,000 --> 00:39:06,208 عندما يعاني الشعب الذي يفترض بك أن تعتني به بالشوارع؟ 527 00:39:06,291 --> 00:39:07,125 !أجل 528 00:39:07,208 --> 00:39:09,083 كلهم يبكون؟ - !أجل - 529 00:39:09,166 --> 00:39:11,333 كلهم جياع؟ - !أجل - 530 00:39:11,416 --> 00:39:13,041 .الأنتخاب قادم 531 00:39:14,625 --> 00:39:17,208 !وسأذكر أسمكم, قولوا لا 532 00:39:17,291 --> 00:39:18,708 !لا 533 00:39:24,666 --> 00:39:26,166 مرحباً؟ - .مرحباً - 534 00:39:27,125 --> 00:39:28,916 .مساء الخير 535 00:39:29,000 --> 00:39:31,791 رجاء, هل أتحدث مع المدير "غوبير"؟ 536 00:39:33,125 --> 00:39:34,208 ."نور الدين غوبير" 537 00:39:34,291 --> 00:39:35,125 من المتحدث؟ 538 00:39:36,125 --> 00:39:40,708 "أعتذر, أسمي" دابو بانجو .أعمل مع صحيفة الضمير 539 00:39:40,791 --> 00:39:42,833 صحيفة الضمير؟ - .اجل سيدي - 540 00:39:43,416 --> 00:39:44,250 كيف أساعدك؟ 541 00:39:44,833 --> 00:39:49,458 كنت أتسائل أذا كان يمكن أن أسألك بعض الأسئلة "التي تتعلق بـ "الحجة سالامي 542 00:39:49,541 --> 00:39:51,041 وعودتها للبلاد؟ 543 00:39:54,083 --> 00:39:54,916 مرحباً؟ 544 00:40:02,375 --> 00:40:05,041 !أعلموهم انه لايمكن أن تنخدعوا أكثر 545 00:40:05,125 --> 00:40:06,291 !أجل 546 00:40:08,666 --> 00:40:10,416 ,شيوخنا كانوا يقولون 547 00:40:11,125 --> 00:40:13,916 إذا أدّعى منتحل كبير عدم رؤية الصغار 548 00:40:14,000 --> 00:40:17,333 الصغار سيرفضون أيضاً .رؤية الكبير 549 00:40:18,875 --> 00:40:20,875 .لكن لاتصبحوا مشتتين 550 00:40:22,416 --> 00:40:27,166 لأنهم سيجيئون ويخبرونكم .أن "أينيولا سالامي" لديها مال 551 00:40:27,250 --> 00:40:30,041 !أجل !لدي مال 552 00:40:30,125 --> 00:40:31,208 !أجل 553 00:40:31,291 --> 00:40:33,541 !أجل, أنا غنية 554 00:40:34,208 --> 00:40:36,458 !أجل, أنا ناجحة 555 00:40:36,541 --> 00:40:37,625 !أجل 556 00:40:37,708 --> 00:40:40,583 ,لكن أرجعوا لهم وأسألوهم من أين جاء؟ 557 00:40:40,666 --> 00:40:43,750 !الشوارع 558 00:41:25,416 --> 00:41:26,708 !لايمكنك فعل هذا لي 559 00:41:26,791 --> 00:41:28,166 !لايمكنك فعل هذا لي 560 00:41:29,875 --> 00:41:31,750 .أنا شيخ طاولة 561 00:41:31,833 --> 00:41:35,000 .سيكون هناك أنتقام . . . سيكون هناك 562 00:41:35,583 --> 00:41:37,000 بواسطة من؟ 563 00:41:38,583 --> 00:41:40,083 ,بالتأكيد ليس أنا 564 00:41:40,583 --> 00:41:43,250 !أقسمت على الولاء له 565 00:41:44,583 --> 00:41:45,916 تعتقد تلك الأمرأة 566 00:41:46,833 --> 00:41:48,208 ستأتي لأنقاذك ؟ 567 00:41:49,625 --> 00:41:51,333 .على اية حال, أتركها تأتي 568 00:41:52,291 --> 00:41:53,875 .سنكون بأنتظارها 569 00:41:55,250 --> 00:41:57,208 .لكن أشك ان ذلك سيحدث 570 00:42:02,625 --> 00:42:03,958 فقدت أبويّ 571 00:42:04,791 --> 00:42:06,041 .عندما كنت طفلة 572 00:42:09,791 --> 00:42:12,166 .نشأت في ملجئ أيتام 573 00:42:13,916 --> 00:42:15,416 . . . .نمت على الأرضية الباردة 574 00:42:17,458 --> 00:42:19,166 .حتى أصبحت 16 575 00:42:20,166 --> 00:42:22,041 .أحياناً, أذهب بدون طعام 576 00:42:22,750 --> 00:42:25,375 .لأايمكنني تحمل كلفة البقايا للأكل حتى 577 00:42:27,416 --> 00:42:30,291 لذا, لست بحاجة لأحد 578 00:42:31,416 --> 00:42:32,500 لأخباري 579 00:42:33,666 --> 00:42:36,208 .كيف هي المعاناة 580 00:42:37,625 --> 00:42:40,750 ,كل شيء لدي اليوم !شقيت من أجله 581 00:42:40,833 --> 00:42:41,750 !أجل 582 00:42:41,833 --> 00:42:44,250 !عملت من الأرض للأعلى 583 00:42:44,333 --> 00:42:45,333 !أجل 584 00:42:47,291 --> 00:42:48,791 .دعني أخبرك شيء 585 00:42:49,750 --> 00:42:53,458 !أنت لاشيء 586 00:42:54,750 --> 00:42:58,000 لذا تعتقد بالحقيقة أنه يمكنك خيانتي؟ 587 00:43:01,916 --> 00:43:02,875 !أنت مجنون 588 00:43:04,416 --> 00:43:06,000 . . . .على أية حال 589 00:43:06,083 --> 00:43:11,000 كانوا يقولون أنه لايمكنك الأحتفاظ بالأفاعي السامة في فنائك الخلفي 590 00:43:11,083 --> 00:43:13,458 وتتوقعهم ليعضوا جيرانك ببساطة؟ 591 00:43:15,875 --> 00:43:17,250 .رجاء 592 00:43:18,666 --> 00:43:19,916 !رجاء 593 00:43:22,666 --> 00:43:23,958 .الآن, أتوسل إليك 594 00:43:24,041 --> 00:43:26,041 .أتوسل 595 00:43:26,625 --> 00:43:28,666 .أودودوباريبا", لدي عائلة" 596 00:43:29,416 --> 00:43:31,500 !لدي عائلة - عائلة؟ - 597 00:43:33,291 --> 00:43:35,750 .سأرسل تعازيي إليهم 598 00:43:38,333 --> 00:43:39,250 .أنت 599 00:43:39,750 --> 00:43:42,708 تذكّر غداً لوضعه في الجدول 600 00:43:42,791 --> 00:43:46,750 .وتذكيري لأخذ ظرف كبير جداً 601 00:43:46,833 --> 00:43:47,750 حسناً؟ 602 00:43:49,291 --> 00:43:50,250 هل نحن جيدون الآن؟ 603 00:43:51,416 --> 00:43:52,291 !رجاء 604 00:43:52,375 --> 00:43:54,291 !رجاء, سأفعل أي شيء 605 00:43:54,375 --> 00:43:57,000 !أنت تأخذ المرح من هذا الآن 606 00:43:57,083 --> 00:43:59,541 !أخرج البنت عديمة الفائدة من هنا 607 00:44:00,583 --> 00:44:02,416 رجاء - !أقضي عليه - 608 00:44:02,500 --> 00:44:05,708 !لا, لا, لا 609 00:44:05,791 --> 00:44:07,541 !رجاء, لا 610 00:44:07,625 --> 00:44:10,875 ,عرفت الموت بالأسم .لكي لايقتلني في عمر صغير 611 00:44:13,291 --> 00:44:16,333 الأمور كانت صعبة جداً .عرفت الجوع بأسمه الأول 612 00:44:18,875 --> 00:44:20,458 .أنظروا لأيديي 613 00:44:21,291 --> 00:44:22,791 !أنظروا لأيديي 614 00:44:23,458 --> 00:44:25,708 !دليل العمل الشاق 615 00:44:27,958 --> 00:44:29,250 أخبروا حاكمكم 616 00:44:29,916 --> 00:44:31,291 !ليظهر أيديه 617 00:44:31,375 --> 00:44:33,333 !إينيولا" للحاكم" 618 00:44:36,000 --> 00:44:37,458 !أجل 619 00:44:47,208 --> 00:44:50,291 !"سالامي" - !"سالامي" - 620 00:44:54,416 --> 00:44:56,958 !إينيولا" للحاكمة" 621 00:44:58,916 --> 00:45:01,458 !أينيولا" للحاكمة" 622 00:45:04,958 --> 00:45:06,250 ,الآن, أخبرني حبي 623 00:45:07,375 --> 00:45:10,041 لم لايجب أن نقلق حول هذه الأمرأة؟ 624 00:45:18,791 --> 00:45:20,583 أتسائل 625 00:45:20,666 --> 00:45:25,125 كيف تتوقذع الفوز بهذه الأنتخابات الزائفة بدون مساعدتنا؟ 626 00:45:26,291 --> 00:45:30,375 أو هل تعتقد بالحقيقة يمكنها الفوز بشكل شرعي بالانتخابات؟ 627 00:45:34,958 --> 00:45:38,416 بكل الأحترام المستحق ."لوجهات نظرك "أودودوباريبا 628 00:45:39,916 --> 00:45:41,625 مازلت أصرّ بقوة 629 00:45:42,541 --> 00:45:45,833 ,أن نقضي على هذه الإمرأة الآن .بينما مازال بوسعنا 630 00:45:47,375 --> 00:45:51,583 "هذه "إينيولا سالامي التي نتحدث عنها, هل نسيت؟ 631 00:45:53,125 --> 00:45:56,333 حتى بأيديها ,وأقدامها مربوطة وراء ظهرها 632 00:45:56,416 --> 00:46:01,166 .هي مازالت خطرة جداً 633 00:46:03,541 --> 00:46:08,375 ,لايجب أن تلمس شعرة واحدة ,على رأس تلك الإمرأة 634 00:46:09,291 --> 00:46:13,583 ,حتى تستعمل فمها لأعلاني ملك 635 00:46:14,625 --> 00:46:17,625 ,تركع أمام كل شخص 636 00:46:17,708 --> 00:46:21,666 تضع الخاتم على أصبعي والتاج على رأسي 637 00:46:22,166 --> 00:46:25,250 !وتتوسل لي لأتركها تعيش 638 00:46:33,458 --> 00:46:36,416 بينما تسخن الانتخابات الرئاسية والحاكمية 639 00:46:36,500 --> 00:46:38,916 ,"لجنة نايجيريا الأنتخابية," آي.إن.إي.سي 640 00:46:39,000 --> 00:46:42,375 حثّت النايجيريون لتحقيق حالة أصواتهم 641 00:46:42,458 --> 00:46:45,708 للمشاركة .بالانتخاب المقبل 642 00:46:45,791 --> 00:46:50,666 الآن, في بيان موقّع بواسطة ,مدير الدعاية والإعلان, مالام عثمان عمر 643 00:46:50,750 --> 00:46:53,125 اللجنة تحثّ كل النايجيريون 644 00:46:53,208 --> 00:46:56,916 المسجلين بين يناير ويوليو من 2018 645 00:46:57,000 --> 00:47:01,625 ,للحصول على بطاقة ناخبهم الدائمة المعروفة بـ بي.في.سي 646 00:47:01,708 --> 00:47:06,166 من مكاتبهم الحكومية المحلية ومحاور التسجيل المخصصة 647 00:47:06,250 --> 00:47:08,666 .أبتداء من 4 أغسطس 648 00:47:08,750 --> 00:47:12,333 الآن, أولئك الذين تقدموا لنقل أو بديل 649 00:47:12,416 --> 00:47:17,666 بي.في.سي المفقود أو المتضرر .أيضأً يحثون لجمعهم في الموعد المحدد 650 00:47:17,750 --> 00:47:20,083 الآن, اللجنة تطمئن الناس 651 00:47:20,166 --> 00:47:24,833 أنهم طبقوا كل شيء لأنتخار حر وعادل 652 00:47:28,333 --> 00:47:29,458 مساء الخير, سيدي 653 00:47:29,541 --> 00:47:30,625 أردت رؤيتي؟ 654 00:47:32,333 --> 00:47:34,291 هل قمت بالأتصال ثانية؟ 655 00:47:35,166 --> 00:47:36,000 .أجل سيدي 656 00:47:36,833 --> 00:47:38,541 .أتصلوا بي هذا المساء 657 00:47:40,500 --> 00:47:44,416 وأخبرتها ثانية أنني أريد رؤيتها فوراً؟ 658 00:47:45,166 --> 00:47:46,000 .أجل سيدي 659 00:47:47,958 --> 00:47:49,625 لكنها قالت 660 00:47:49,708 --> 00:47:52,916 هي لم يعد لها أي عمل بارز معكَ 661 00:47:53,416 --> 00:47:57,458 وهي ترفض دعوتك بأحترام, سيدي 0 00:47:57,458 --> 00:48:57,458 AflamHQ ترجمة حصريه لمنصة ترجمة محمد نحاس للتواصل عبر واتس اب او فيس بوك واتس أب 00963966507757 {\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}https://www.facebook.com/profile.php?id=100008824440280