0 00:00:00,000 --> 00:00:17,000 AflamHQ ترجمة حصريه لمنصة ترجمة محمد نحاس للتواصل عبر واتس اب او فيس بوك واتس أب 00963966507757 {\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}https://www.facebook.com/profile.php?id=100008824440280 1 00:00:32,625 --> 00:00:35,208 .حسناً .سنفعل هذا ليس للنشر 2 00:00:37,000 --> 00:00:37,833 ,لذا 3 00:00:39,208 --> 00:00:41,958 هل يمكنك أخباري أكثر قليلاً حول الحالة التي كنت تعمل عليها؟ 4 00:00:42,625 --> 00:00:44,291 ."الحالة التي تتضمن الحجة" سلامي 5 00:00:45,458 --> 00:00:46,625 .قبل هروبها 6 00:01:00,541 --> 00:01:03,875 ,هذه وثائق رسمية كيف حصلت عليهم؟ 7 00:01:05,000 --> 00:01:06,000 .لدي مصادري 8 00:01:06,625 --> 00:01:09,375 حسناً, آمل أنت ومصادرك تعرفون أنه غير قانوني 9 00:01:09,458 --> 00:01:13,833 للأشخاص الغير مخولين .لأمتلاك وثائق سرية كهذه 10 00:01:18,750 --> 00:01:20,000 .لايمكنك فعل ذلك 11 00:01:20,083 --> 00:01:20,958 !تلك لي 12 00:01:23,125 --> 00:01:24,041 .إمّا أن أفعل هذا 13 00:01:25,125 --> 00:01:28,375 أو أقوم بأتهامك أيهما تفضّل؟ 14 00:01:36,541 --> 00:01:37,375 .حسناً 15 00:01:41,583 --> 00:01:42,750 ربما 16 00:01:44,291 --> 00:01:45,208 . . . . هذه 17 00:01:47,250 --> 00:01:49,750 ستساعدك بتغيير رأيك .حول الكلام معي 18 00:01:52,500 --> 00:01:54,375 مالذي تريدني أن أنظر له تماماً؟ 19 00:01:54,958 --> 00:01:57,625 هذه صور .الحجة "سلامي "والرئيس 20 00:02:00,958 --> 00:02:02,000 كيف هذا غير قانوني؟ 21 00:02:02,791 --> 00:02:05,416 .هي مرشحة تحت حزبه 22 00:02:09,000 --> 00:02:09,833 .التواريخ 23 00:02:10,750 --> 00:02:11,708 .سجل الوقت 24 00:02:12,958 --> 00:02:17,041 هذه الصور ألتقطت .قبل أن تصبح مرشحة تحت حزبه 25 00:02:17,833 --> 00:02:22,416 قبل أن تعلن علناً .أنها لم تقابل الرئيس أبداً 26 00:02:33,375 --> 00:02:36,291 ,وإذا كان هذا الأجتماع بريء جداً 27 00:02:37,541 --> 00:02:39,583 أذن لم الحجة "سلامي" متنكرة؟ 28 00:02:44,250 --> 00:02:47,041 أنت تقدم لي صور ألتقطت سراً 29 00:02:47,625 --> 00:02:49,958 "تجسس على الحجة "سلامي 30 00:02:50,708 --> 00:02:51,916 .والرئيس 31 00:02:52,833 --> 00:02:56,208 .أضافة أعطائي معلومات لايمكنني تحقيقها 32 00:02:58,083 --> 00:03:00,625 أعتقد أنك أكتسبت هذه 33 00:03:00,708 --> 00:03:03,916 بنفس الطريقة الغير قانونية حصلت على الوثائق السرية؟ 34 00:03:05,916 --> 00:03:08,791 حسناً, كما قلت في وقت سابق - .أنظر, أنظر - 35 00:03:10,375 --> 00:03:11,375 ,"سيد "غوبير 36 00:03:13,083 --> 00:03:15,041 .سمعت الكثير عنك 37 00:03:16,666 --> 00:03:18,666 .أعرف أي نوع من الرجال تكون 38 00:03:19,416 --> 00:03:20,583 تريد الحقيقة 39 00:03:20,666 --> 00:03:22,250 ,وتريد العدالة 40 00:03:22,916 --> 00:03:25,125 .حتى في الظروف المزعجة 41 00:03:27,208 --> 00:03:28,041 ,هذه القصة 42 00:03:29,125 --> 00:03:31,875 ,هذه القصة التي أعمل عليها ,تورّط الرئيس 43 00:03:31,958 --> 00:03:33,041 . . . .وأعتقد 44 00:03:34,125 --> 00:03:37,291 أعرف أنه أيضاً يورّط ."الحجة "سلامي 45 00:03:41,666 --> 00:03:43,416 الرئيس؟ - أجل - 46 00:03:44,166 --> 00:03:48,541 لذا, مالذي يمكنك أن تخبرني أكثر حول التدخّل الغير قانوني 47 00:03:48,625 --> 00:03:50,833 بالحجة سلامي بالتلاعب الأنتخابي؟ 48 00:03:54,375 --> 00:03:56,833 ,وهل سبق وسمعت التعبير 49 00:03:58,208 --> 00:03:59,750 ,أو هل يجب أن أقول العنوان 50 00:04:01,958 --> 00:04:04,291 ملك الأولاد؟ 51 00:04:13,583 --> 00:04:15,541 ,"حظاً موفقاً بقصتك, سيد" بانجو 52 00:04:15,625 --> 00:04:18,750 ,لكن لسوء الحظ .يجب أن تكتبها بدوني, وداعاً 53 00:04:20,708 --> 00:04:21,958 . . . .لا أفهم 54 00:04:22,041 --> 00:04:22,916 . . . تمهل, ماذا 55 00:04:23,000 --> 00:04:25,166 مالذي يخاف منه كل شخص تماماً؟ 56 00:04:26,041 --> 00:04:26,875 ,"سيد "غوبير 57 00:04:27,500 --> 00:04:30,666 هذه بلادنا !التي نتحدث عنها هنا 58 00:04:32,041 --> 00:04:35,583 محاولتك على الأبتزاز الأخلاقي .لن تعمل عليّ اليوم 59 00:04:36,333 --> 00:04:37,333 . . . . لا أحد 60 00:04:38,083 --> 00:04:43,750 لا أحد ضحّى أكثر !لهذا البلد أكثر مما فعلت 61 00:04:44,750 --> 00:04:46,541 !أخذت أطفالي تقريباً 62 00:04:47,333 --> 00:04:49,291 .أخذت عملي تقريباً 63 00:04:50,666 --> 00:04:51,791 !أخذ زوجتي 64 00:05:35,083 --> 00:05:36,083 .أوغا, أعمل هنا 65 00:05:36,166 --> 00:05:37,416 !لامساحة, تحرّك 66 00:05:38,333 --> 00:05:41,666 جون", ماذا يحدث بالداخل؟" - !سيدي, رجاء تحرّك - 67 00:06:06,833 --> 00:06:08,666 ماذا حدث؟ - . . ." إنه" أكبان - 68 00:06:08,750 --> 00:06:09,708 أي واحد؟ 69 00:06:10,291 --> 00:06:11,791 .رجاء, أبقى 70 00:06:13,041 --> 00:06:14,250 !يجب أن أدخل هناك 71 00:06:14,333 --> 00:06:16,291 !"سيد "موغاجي !"سيد "موغاجي 72 00:06:16,375 --> 00:06:19,000 !دعوه يعبر !الآن, أذهب, أذهب 73 00:06:19,083 --> 00:06:20,166 !سيدي, رجاء - . . . "دابو" - 74 00:06:21,000 --> 00:06:22,333 ماذا حدث هنا؟ 75 00:06:22,416 --> 00:06:25,750 "إنه "أكبان .الرجل المسكين لم يكن لديه فرصة 76 00:06:26,916 --> 00:06:28,541 ماذا حدث له؟ - إلهي العزيز - 77 00:06:30,958 --> 00:06:32,083 .متفجرات قبل الأوان 78 00:06:32,666 --> 00:06:34,041 ماذا؟ - !رسالة ملغومة - 79 00:06:35,583 --> 00:06:39,250 الشيء كان في أيديه .بينما كان سيسلمه للطاولة 80 00:06:39,333 --> 00:06:40,416 منضدة من؟ 81 00:06:41,375 --> 00:06:42,208 .منضدتك 82 00:06:59,375 --> 00:07:01,791 .ملاوي", هذا ليس وقت جيد" 83 00:07:01,875 --> 00:07:05,458 !لا, "تايغر", "أد", لاتنزعج 84 00:07:05,541 --> 00:07:07,375 .أنتم تهملونني ياقوم 85 00:07:07,458 --> 00:07:10,416 الشوارع تحترق .ولايمكننا الوصول للملك 86 00:07:10,500 --> 00:07:13,166 ,أستمع !أنا رئيس بحكم حقي الشخصي 87 00:07:13,250 --> 00:07:14,750 .هذا عديم الأحترام 88 00:07:14,833 --> 00:07:17,333 !أنتم تدفعونني ياقوم 89 00:07:17,416 --> 00:07:18,958 !أنتم تدفعونني - .تمهل - 90 00:07:20,750 --> 00:07:21,583 ,"أوبا" 91 00:07:22,208 --> 00:07:23,041 ."ملاوي" 92 00:07:24,291 --> 00:07:25,125 أجل؟ 93 00:07:29,708 --> 00:07:31,208 .الملك, مرحباً بك ثانية 94 00:07:31,708 --> 00:07:35,625 الملك, كنت أحاول !الأتصال بك منذ رجعت 95 00:07:36,208 --> 00:07:37,083 .سمعت 96 00:07:38,208 --> 00:07:40,541 !الملك, شيء يحدث 97 00:07:40,625 --> 00:07:43,333 .شيء يحدث .نحتاج لدعوة اجتماع طارئ 98 00:07:43,416 --> 00:07:44,750 .شيء ليس صحيح 99 00:07:44,833 --> 00:07:45,958 أي منضدة؟ 100 00:07:48,541 --> 00:07:50,958 المنضدة التي وضعتها في أيديك؟ 101 00:07:51,916 --> 00:07:53,208 ووهبتها؟ 102 00:07:53,291 --> 00:07:55,541 .الملك, ليس هكذا 103 00:07:55,625 --> 00:07:59,083 الفوضى الحاصلة .ستهين أودودوباريبا حتى 104 00:07:59,166 --> 00:08:00,666 .لذا تتوقّعني 105 00:08:01,750 --> 00:08:03,458 ,لترأس الطاولة الشرعية 106 00:08:04,458 --> 00:08:07,541 ,للذهاب غطاء في اليد 107 00:08:08,333 --> 00:08:10,416 وأجلس مع الخونة؟ 108 00:08:11,791 --> 00:08:14,875 الناس الذين طعنونني في الظهر؟ 109 00:08:16,208 --> 00:08:19,708 .ملاوي, تهين التاج 110 00:08:19,791 --> 00:08:23,333 الملك, شيء خاطئ .شيء ليس صحيح 111 00:08:23,416 --> 00:08:26,583 ,شخص ما يحطم مخازننا 112 00:08:26,666 --> 00:08:29,750 ,يقتل كل أولادنا عبر المقاطعة 113 00:08:29,833 --> 00:08:31,833 ,ويزعم أنه ماكا, تعرفين 114 00:08:31,916 --> 00:08:32,750 من؟ 115 00:08:33,250 --> 00:08:34,708 !"الملك, "ماكاناكي 116 00:08:34,791 --> 00:08:37,166 ذلك مستحيل, أليس كذلك؟ 117 00:08:37,250 --> 00:08:39,750 !الملك, إنه مستحيل 118 00:08:39,833 --> 00:08:43,250 قتلته بنفسي .ضربته, أجهزت عليه 119 00:08:43,833 --> 00:08:46,500 هل حرقت الجثة بعد ذلك؟ 120 00:08:52,416 --> 00:08:55,541 ملاوي, هل أحرقت الجثة؟ 121 00:08:55,625 --> 00:08:57,833 ,الملك .دعيني أوضّح ماحدث 122 00:08:57,916 --> 00:08:58,875 الملك ماذا؟ 123 00:08:59,541 --> 00:09:02,083 ماخطب هذا الولد؟ هل هو بطيء الفهم؟ 124 00:09:04,791 --> 00:09:08,666 يجب أن تحرق جثة .جندي عصامي 125 00:09:12,291 --> 00:09:13,125 .حسناً 126 00:09:14,041 --> 00:09:17,416 ,عندما تهدأ الأمور 127 00:09:18,916 --> 00:09:20,250 .سأدعو لأجتماع 128 00:09:20,750 --> 00:09:21,583 لكن 129 00:09:22,583 --> 00:09:26,333 .بدون "صموئيل" وخونته 130 00:09:27,791 --> 00:09:30,041 ,الملك .دعيني أوضّح ماحدث 131 00:09:30,541 --> 00:09:31,541 . . . . دعيني 132 00:09:34,166 --> 00:09:35,208 ماذا حدث؟ 133 00:09:36,750 --> 00:09:37,625 ماذا قالت؟ 134 00:10:20,708 --> 00:10:21,791 "سيد "غوبير 135 00:10:24,041 --> 00:10:26,708 هل تدّعي أنك لست سعيد برؤيتي؟ 136 00:10:29,166 --> 00:10:30,791 .تعلمت أنك رجعت 137 00:10:32,083 --> 00:10:33,250 ,كما ترى 138 00:10:34,500 --> 00:10:35,375 .شخصياً 139 00:10:35,875 --> 00:10:37,083 لِماذا؟ 140 00:10:37,166 --> 00:10:38,416 لم لا؟ 141 00:10:41,500 --> 00:10:42,500 . . . هل أعتقد شعبك 142 00:10:45,458 --> 00:10:46,750 حقاً 143 00:10:47,916 --> 00:10:50,583 أنني اترك البلاد 144 00:10:51,666 --> 00:10:54,708 حيث دفن أطفالي؟ 145 00:10:59,500 --> 00:11:03,666 !أنتم تطلبون الكثير منّي ياقوم 146 00:11:10,958 --> 00:11:11,958 ,حسناً 147 00:11:13,208 --> 00:11:14,166 رجعت فقط 148 00:11:15,250 --> 00:11:18,041 عندما كنت واثقة أن حضوري 149 00:11:18,750 --> 00:11:21,666 .لايسبب لك أي مشكلة 150 00:11:22,666 --> 00:11:25,166 .أو يهدّد موعدك الجديد 151 00:11:27,666 --> 00:11:29,625 .أجل, سمعت 152 00:11:31,250 --> 00:11:33,666 .على أية حال, تهاني 153 00:11:33,750 --> 00:11:36,166 الأخبار حول .تعييني متوقفة الآن 154 00:11:37,708 --> 00:11:38,875 .لكن شكرا, سيدة 155 00:11:39,833 --> 00:11:40,666 .العفو 156 00:11:42,916 --> 00:11:44,083 سمعت 157 00:11:45,500 --> 00:11:48,583 أنه كان لديك ضيف خاص اليوم 158 00:11:48,666 --> 00:11:50,083 في مكتبك؟ 159 00:11:53,083 --> 00:11:55,333 أريد أن أسألك سؤال "الحجة "سلامي 160 00:11:56,041 --> 00:11:57,916 .لكن أريدك أن تكوني صادقة جداً معي 161 00:12:01,083 --> 00:12:03,875 هل كان لك يد "في ضمان الرئيس "موموسا 162 00:12:05,000 --> 00:12:05,833 للسلطة؟ 163 00:12:09,375 --> 00:12:11,583 تريدني حقاً أن أجيب على ذلك السؤال؟ 164 00:12:12,916 --> 00:12:15,041 .أعتقد ربما أجبت عنه 165 00:12:18,916 --> 00:12:20,333 هل تفضّل 166 00:12:22,125 --> 00:12:23,958 أن ارجع للسلاسل 167 00:12:24,458 --> 00:12:25,625 مثل الكلب؟ 168 00:12:27,750 --> 00:12:29,000 خلف القضبان 169 00:12:30,208 --> 00:12:31,208 مثل الحيوان؟ 170 00:12:32,666 --> 00:12:34,083 "مستحيل, سيد "غوبير 171 00:12:35,000 --> 00:12:38,041 .الأسد لايمكن أن يكون جرذ أبداً 172 00:12:40,708 --> 00:12:42,250 أعتقدوا أنني انتهيت 173 00:12:43,166 --> 00:12:44,250 .وأخزيت 174 00:12:48,000 --> 00:12:49,333 . . . . انا هنا اليوم 175 00:12:51,750 --> 00:12:52,583 أجلس 176 00:12:54,041 --> 00:12:57,708 ,بصفتي الحاكم التالي لولاية لاغوس 177 00:12:57,791 --> 00:12:59,416 .بنعمة الله 178 00:13:00,458 --> 00:13:02,708 أذن أعتقد .يجب أن أقول التهاني لك 179 00:13:05,625 --> 00:13:07,416 .مازلت لست معجب 180 00:13:09,791 --> 00:13:11,958 أنظر له بهذه الطريقة ".سيد" غوبير 181 00:13:13,833 --> 00:13:16,375 لدي الفرصة الآن 182 00:13:17,750 --> 00:13:20,166 لأحداث تغيير حقيقي 183 00:13:21,250 --> 00:13:22,583 .في هذه المقاطعة 184 00:13:24,125 --> 00:13:26,458 لايمكنك القدوم للتشريف .بالأيدي الملطخة بالدم 185 00:13:27,208 --> 00:13:29,708 تستمرين بأقتراف هذا الخطأ .مراراً وتكراراً 186 00:13:31,166 --> 00:13:34,166 تستمرين بأدعاء ذنوبك العديدة 187 00:13:34,791 --> 00:13:37,583 لخير نهائي لايحدث 188 00:13:38,500 --> 00:13:39,750 .أبداً 189 00:13:40,916 --> 00:13:41,791 .أذن أنضم لي 190 00:13:42,958 --> 00:13:44,375 ماذا؟ - .أجل - 191 00:13:45,666 --> 00:13:46,500 لم لا؟ 192 00:13:47,208 --> 00:13:48,416 ."أنضم لي, سيد "غوبير 193 00:13:49,625 --> 00:13:51,583 دعني أظهر لك أنني تغيّرت 194 00:13:52,291 --> 00:13:53,250 وحقاً 195 00:13:53,958 --> 00:13:56,791 .أريد الأفضل للناس 196 00:14:00,500 --> 00:14:02,833 ,قد لا أكون قديسة 197 00:14:03,791 --> 00:14:08,041 لكنه داخل القدر الأظلم 198 00:14:10,125 --> 00:14:12,708 .المرئ يطهو الرز الأبيض 199 00:14:15,166 --> 00:14:16,083 .أنضم لي 200 00:14:17,291 --> 00:14:18,708 .كن ضميري 201 00:14:27,458 --> 00:14:28,916 .تعرفين لايمكنني فعل ذلك 202 00:14:30,125 --> 00:14:31,208 ,سيدة سلامي 203 00:14:32,875 --> 00:14:34,541 .إنه ضد طبيعتي 204 00:14:38,958 --> 00:14:40,625 .لدي الكثير من الأحترام لك 205 00:14:42,875 --> 00:14:46,083 لكن تشاهدين انت وأنا نمثّل أنقسام 206 00:14:46,166 --> 00:14:49,375 .لنموذجين مختلفين كلياً 207 00:14:50,583 --> 00:14:54,083 على أية حال, سأتركك .بتحذيرين ودّيين 208 00:14:54,625 --> 00:14:56,125 .لأجل أيام زمان 209 00:14:56,916 --> 00:14:58,875 "لم أقل كلمة للسيد. . . "بانجو 210 00:15:00,958 --> 00:15:03,833 .لكن أجل, الرجل يطاردك 211 00:15:05,625 --> 00:15:09,208 وهو يعرف أكثر بكثير .مما تريدينه أن يعرف 212 00:15:17,458 --> 00:15:20,875 والتحذير الثاني؟ 213 00:15:24,458 --> 00:15:27,166 بينما أتمنى لك الخير . . . .في حملتك وكل ذلك 214 00:15:29,875 --> 00:15:32,625 أريدك أن تفهمي شيء .الحجة سلامي 215 00:15:33,833 --> 00:15:36,458 ,أنه أذا أصبحت في النهاية حاكمة 216 00:15:38,250 --> 00:15:41,208 ستسقطي آلياً .تحت سلطتي القضائية 217 00:15:42,791 --> 00:15:44,708 .ولن يكون مثل آخر مرة 218 00:15:46,416 --> 00:15:47,666 لن أتردّد 219 00:15:48,750 --> 00:15:50,166 .للتصرف حيث ضروري 220 00:15:55,416 --> 00:15:58,166 ."سررت برؤيتك ثانية, سيد "غوبير 221 00:16:08,458 --> 00:16:09,833 .السرور لي بالكامل 222 00:16:25,291 --> 00:16:29,333 الرعب ضرب مكاتب صحيفة الضمير بعد ظهر اليوم 223 00:16:29,416 --> 00:16:33,791 بعد رسالة ملغومة ,موجهة بأفتراض لأحد المراسلين الخاصين 224 00:16:33,875 --> 00:16:35,541 ,"سيد "دابو بانجو 225 00:16:35,625 --> 00:16:40,041 أنفجرت مبكراً في أيدي "موظف التنظيف, سيد "أكبان اسين 226 00:16:40,125 --> 00:16:41,958 التفاصيل الآن سطحية قليلاً 227 00:16:42,041 --> 00:16:46,416 وتلفاز كي.أي وصل للشرطة لمعرفة معلومات أكثر 228 00:16:46,500 --> 00:16:49,500 ,لسوء الحظ ,رفضت الشرطة التعليق 229 00:16:49,583 --> 00:16:52,916 تذكر أن التحقيق .مازال جاري 230 00:16:53,000 --> 00:16:54,125 ,الآن, في أخبار أخرى 231 00:16:54,208 --> 00:16:59,083 الحكومة الأتحادية ردت . . . .للشذوذ الأخير في حالات كوفيد 19 232 00:18:08,208 --> 00:18:09,375 !تباً 233 00:18:14,041 --> 00:18:14,875 مرحباً, سيدي 234 00:18:14,958 --> 00:18:15,791 !"دابو" 235 00:18:16,458 --> 00:18:19,625 أين كنت بحق الجحيم؟ !كنت قلق جداً 236 00:18:20,125 --> 00:18:21,416 .أتصلت بعائشة حتى 237 00:18:22,875 --> 00:18:26,958 بالمناسبة, لم تخبرني أنه لديكم 238 00:18:27,041 --> 00:18:28,291 .أي مشاكل مطلقاً 239 00:18:28,375 --> 00:18:32,416 فقط احتاج لتوضيح رأسي فقط أحتاج لبعض الوقت لوحدي, سيدي 240 00:18:32,500 --> 00:18:35,750 دابو", قالت أنك تعيش مع" بولاجي" الآن" 241 00:18:35,833 --> 00:18:38,333 وأتصلت بـ بولاجي أيضاً .قال أنك لم تكن في البيت 242 00:18:39,958 --> 00:18:40,916 سيدي 243 00:18:42,000 --> 00:18:44,250 سيدي, إنها . . . القصة 244 00:18:44,750 --> 00:18:47,583 احاول جمع كل الأجزاء . . . . سوية, لكن 245 00:18:47,666 --> 00:18:51,250 ,مازلت أعمل عليه, لكن سيدي .شيء حول هذه القصة 246 00:18:52,166 --> 00:18:53,208 ,لا أعرف ماهو 247 00:18:53,291 --> 00:18:56,833 لكن هناك شيء, الحكومة .والحجة "سلامي" لاتريدنا أن نكشفه 248 00:18:56,916 --> 00:18:58,666 .أعتقد لهذا هم يطاردونني 249 00:18:58,750 --> 00:18:59,625 سيدي 250 00:19:01,541 --> 00:19:02,708 .أرسلت لك شيء 251 00:19:03,791 --> 00:19:05,333 .إنه في بريدك الإلكتروني 252 00:19:05,416 --> 00:19:07,000 .أرسلته قبل حوالي 30 دقيقة 253 00:19:07,791 --> 00:19:09,458 فقط تفقده 254 00:19:09,541 --> 00:19:11,750 .وأعلمني ماتعتقده 255 00:19:11,833 --> 00:19:13,750 .حسناً, حسناً 256 00:19:13,833 --> 00:19:14,708 وداعاً, سيدي 257 00:19:46,375 --> 00:19:47,208 !"دابو" 258 00:20:29,291 --> 00:20:30,583 ."ماكاناكي" 259 00:20:34,833 --> 00:20:37,166 . . . . أذا جرحت يدك 260 00:20:39,333 --> 00:20:41,500 ,بينما يتدفق دمك للخارج 261 00:20:42,458 --> 00:20:45,458 تحتاج لصبه على الآلهة 262 00:20:46,083 --> 00:20:47,541 .لهزيمة عدوّك 263 00:20:54,583 --> 00:20:56,125 .أعطني يدك 264 00:21:00,333 --> 00:21:02,625 بسرعة! صبه, صبه 265 00:21:13,125 --> 00:21:14,291 !أنت ولد شجاع 266 00:21:14,833 --> 00:21:16,625 !أنت ولد شجاع 267 00:21:17,708 --> 00:21:20,291 الآن .قل ماتفكّر به 268 00:21:21,250 --> 00:21:24,500 بينما يتدفق دمي .على أوريساس 269 00:21:25,375 --> 00:21:27,625 لينز دم أعدائي 270 00:21:27,708 --> 00:21:30,250 من أجسامهم .ويضيع في الأرض 271 00:21:30,750 --> 00:21:31,625 .ذلك سيكون 272 00:21:32,625 --> 00:21:33,916 .قل أسمائهم 273 00:21:35,291 --> 00:21:36,208 ".أودوغو ملاوي" 274 00:21:37,666 --> 00:21:38,583 ."الحجة "سلامي 275 00:21:39,583 --> 00:21:40,708 .منضدة الشيوخ 276 00:21:41,666 --> 00:21:45,500 كل الذي ظلمني .وأي شخص أغضبني 277 00:21:46,500 --> 00:21:47,541 .ذلك سيكون 278 00:21:57,750 --> 00:22:00,833 كل أعدائك .مرتبطين الآن 279 00:22:01,583 --> 00:22:02,833 .هذه نهايتهم 280 00:22:04,708 --> 00:22:06,250 .كل حياتهم محطمة 281 00:22:10,416 --> 00:22:11,458 هل جننت؟ 282 00:22:12,041 --> 00:22:15,000 .لايمكنك أن تستمر بالعمل على هذه القصة 283 00:22:16,833 --> 00:22:17,666 !"دابو" 284 00:22:18,541 --> 00:22:22,208 هناك حفرة مظلمة .حيث كانت غرفة أخباري 285 00:22:23,125 --> 00:22:24,583 .عضو من موظفيي ميت 286 00:22:26,458 --> 00:22:29,958 هل يمكن لدماغك فهم جاذبية ماحدث للتو؟ 287 00:22:31,708 --> 00:22:34,333 شخص ما حاول قتلك 288 00:22:34,833 --> 00:22:35,833 !في مكتبي 289 00:22:35,916 --> 00:22:38,333 ذلك يعني فقط .أننا نطبق عليهم 290 00:22:38,416 --> 00:22:39,250 !"دابو" 291 00:22:39,833 --> 00:22:40,666 !"دابو" 292 00:22:41,500 --> 00:22:44,375 إنه واضح ,أنك لاتعرف متى يجب أن تتوقف 293 00:22:44,458 --> 00:22:48,000 لذا سيكون عليّ أيقاف !هذا الجنون بنفسي 294 00:22:49,166 --> 00:22:53,125 ,في وقت ما .الحكمة يجب أن تسود 295 00:22:53,208 --> 00:22:55,791 . . . . سيدي, لاتفهم, هذه القصة - !"دابو" - 296 00:22:56,625 --> 00:22:57,500 !"دابو" 297 00:22:59,500 --> 00:23:01,208 .أذهب للبيت لزوجتك 298 00:23:02,750 --> 00:23:03,750 .عانق أبنك 299 00:23:05,166 --> 00:23:06,375 .أتصل بوالدتك 300 00:23:07,000 --> 00:23:08,750 .أخبرهم كلهم تحبهم 301 00:23:09,833 --> 00:23:12,416 .وأشكر الله مدى الحياة 302 00:23:13,750 --> 00:23:14,875 ,أما بالنسبة لهذه القصة 303 00:23:16,583 --> 00:23:18,083 .إنها ميتة 304 00:23:19,000 --> 00:23:20,583 . . . لكن, سيدي - !ميتة - 305 00:23:30,958 --> 00:23:31,875 ."ماكاناكي" 306 00:23:32,958 --> 00:23:34,500 الرئيس الذي يضع تاج 307 00:23:35,583 --> 00:23:37,375 ."يجب أن يأتي من "أغورو إيدي 308 00:23:38,083 --> 00:23:40,000 الرقبة لاتي تضع الخرز الثمين 309 00:23:40,666 --> 00:23:42,416 ."يجب أن تأتي من "أغورو إيدي 310 00:23:42,916 --> 00:23:47,166 الخصر الذي يضع الملابس الملكية اللماعة 311 00:23:47,791 --> 00:23:49,583 ."يجب أن يأتي من" أغورو أيدي 312 00:23:59,166 --> 00:24:02,000 ,"أنا "أوغونغبو 313 00:24:02,791 --> 00:24:04,416 .أتوّجك اليوم 314 00:24:06,291 --> 00:24:08,375 .أنظر في عيوني 315 00:24:12,541 --> 00:24:15,041 ,أنت في هذا الجوار 316 00:24:16,208 --> 00:24:17,666 مهما تقول 317 00:24:19,000 --> 00:24:21,916 .يجب أن يقبل بالآلهة 318 00:24:22,416 --> 00:24:24,833 .الآن, تقدم طلبك 319 00:24:25,833 --> 00:24:27,291 لهزيمة كل أعدائي 320 00:24:28,083 --> 00:24:30,250 لأخذ مكاني الشرعي .في منضدة الشيوخ 321 00:24:30,333 --> 00:24:35,625 كما وضعت هذا التاج على رأسي .سأتوّج ملك الأولاد 322 00:24:36,208 --> 00:24:37,041 !ذلك سيكون 323 00:24:38,458 --> 00:24:42,041 ,بما أنك توّجت الآن مهما ندعو الرأس 324 00:24:42,916 --> 00:24:44,750 .لن يستعمل كأقدام 325 00:24:55,666 --> 00:24:56,791 ."ماكاناكي" 326 00:24:57,875 --> 00:25:00,541 .يقولون يجب أن توافق على شيء واحد 327 00:25:01,208 --> 00:25:02,083 ماذا؟ 328 00:25:04,291 --> 00:25:06,083 .لايجب أن تنجب الأطفال 329 00:25:10,916 --> 00:25:12,500 هل تقبل؟ 330 00:25:13,541 --> 00:25:14,375 هل تقبل؟ 331 00:25:28,958 --> 00:25:30,125 ".ماكاناكي" 332 00:25:32,000 --> 00:25:33,583 .كنت ستموت منذ وقت طويل 333 00:25:35,541 --> 00:25:38,625 أخبار موتك .كان يمكن أن تعلن للعالم 334 00:25:39,250 --> 00:25:42,416 .لكن الآلهة في ظهرك 335 00:25:43,958 --> 00:25:45,666 .ولن تموت 336 00:25:47,250 --> 00:25:54,250 لا أحد يمكن أن يسبّب موتك .ماعدا أذا كان لديك طفل شرير مثلك 337 00:26:00,041 --> 00:26:01,750 .لايجب أن تكسر هذا الميثاق 338 00:26:02,666 --> 00:26:05,208 لايجب أن تنكث العهد .على هذه الأتفاقية مع الأسلاف 339 00:26:06,333 --> 00:26:09,875 ,أذا تجرأت لجلب طفل لهذا العالم 340 00:26:10,583 --> 00:26:12,916 عندما يصبح الطفل بعمر 4 سنوات 341 00:26:13,833 --> 00:26:15,458 .ستموت بشكل غامض 342 00:26:19,583 --> 00:26:23,041 بالفم الممتلئ .يصلي المرئ من أجل نفسه 343 00:26:23,583 --> 00:26:25,000 وبانثيون للآلهة 344 00:26:25,875 --> 00:26:30,333 .أريد سماعه من فمك 345 00:26:31,291 --> 00:26:34,458 .سمعت وقبلت 346 00:26:36,666 --> 00:26:37,583 .جيد 347 00:26:38,208 --> 00:26:40,041 .وذلك سيكون 348 00:26:42,208 --> 00:26:43,958 .الآن, أشرب 349 00:26:58,541 --> 00:27:00,166 !مافعلته لك اليوم 350 00:27:05,916 --> 00:27:09,125 الآن, أنهض 351 00:27:12,875 --> 00:27:14,125 ,أنت توّجت 352 00:27:14,958 --> 00:27:19,333 !ولايمكن أن يلغى 353 00:27:23,416 --> 00:27:25,000 !"غاي" !"بولو" 354 00:27:25,750 --> 00:27:26,958 غاي", ماذا حدث هنا؟" 355 00:27:27,958 --> 00:27:29,458 .غاي", تكلم معي" 356 00:27:30,791 --> 00:27:31,666 .تباً 357 00:27:33,833 --> 00:27:34,666 ."أستمع," دابو 358 00:27:35,958 --> 00:27:38,250 لا أعرف ,مالذي أوقعت نفسك فيه 359 00:27:38,333 --> 00:27:41,916 ,وبأمانة !أقسم بالله, لا أريد المعرفة 360 00:27:42,000 --> 00:27:46,083 فقط أريدك أن تحصل على أمتعتك وتغادر شقتي الليلة, حسناً؟ 361 00:27:48,250 --> 00:27:50,083 على الأقل, دعني أساعدك الآن, حسناً؟ 362 00:27:50,750 --> 00:27:52,166 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 363 00:27:54,166 --> 00:27:55,750 تريد مساعدتي لفعل ماذا؟ 364 00:27:56,375 --> 00:28:00,125 .رجاء, فقط أهدأ, تحدث معي - دابو", تريدني أن أهدأ؟" - 365 00:28:00,208 --> 00:28:01,458 هل يجب أن أهدأ؟ 366 00:28:01,541 --> 00:28:03,708 .دعني أوضّح هذا لك, انظر لوجهي 367 00:28:03,791 --> 00:28:05,833 !لا! أنظر له الآن, أنظر له 368 00:28:05,916 --> 00:28:07,166 !أنظر, أنظر 369 00:28:07,250 --> 00:28:11,750 جاء الرجال المسلحون هنا بحثاً عنك .تخبرني أنه يجب أن اهدأ 370 00:28:13,583 --> 00:28:15,791 أنظر, تركتك تبقى لأنك صديقي 371 00:28:16,291 --> 00:28:18,625 ولأنك كنت .في وضع سيء مع زوجتك 372 00:28:18,708 --> 00:28:21,666 لم آتي هنا .للموت من أجل مشاكل الرجل الآخر 373 00:28:21,750 --> 00:28:24,000 ماذا تريدهم لأخبار أمي؟ ماذا؟ 374 00:28:25,708 --> 00:28:27,500 .دابو", أتوسل إليك" 375 00:28:27,583 --> 00:28:30,916 أحصل على أمتعتك وغادر .أبحث عن مكان آخر للبقاء 376 00:28:31,000 --> 00:28:33,500 أذهب وأبحث عن مكان آخر !للبقاء 377 00:28:35,458 --> 00:28:36,500 أخبر أصدقائك 378 00:28:37,083 --> 00:28:40,291 "أنه أنا, "بولاجي ."ليس "بولو", "بولاجي 379 00:28:40,375 --> 00:28:43,916 ليس لدي عمل مطلقاً .في هذه الفوضى التي تشترك بها 380 00:28:44,000 --> 00:28:45,000 هل تفهم؟ 381 00:28:45,666 --> 00:28:46,500 .حسناً 382 00:28:47,500 --> 00:28:48,833 .قلت , أهدأ 383 00:28:48,916 --> 00:28:51,625 أهدأ, أين؟ 384 00:28:53,291 --> 00:28:54,625 !"أخرج من منزلي, "دابو 385 00:29:04,750 --> 00:29:07,791 تعتقد أنني أمزح؟ !أخرج من منزلي 386 00:29:48,875 --> 00:29:50,000 أجل؟ 387 00:29:50,083 --> 00:29:52,833 .أصبحت رجل صعب جداً للأتصال به 388 00:29:55,250 --> 00:29:56,875 ,أن لم أكن أعرف أفضل 389 00:29:57,875 --> 00:29:59,708 .أقول أنك تتجاهلني 390 00:30:00,291 --> 00:30:01,291 .كنت مشغول جداً 391 00:30:02,208 --> 00:30:03,041 .بالطبع 392 00:30:04,083 --> 00:30:04,916 .بالطبع 393 00:30:05,958 --> 00:30:09,375 لحسن الحظ, مشاعري .لاتتأذى بتلك السهولة 394 00:30:10,750 --> 00:30:11,625 . . . . إنه فقط 395 00:30:12,875 --> 00:30:16,208 إنه فقط, نكره ."الأتصال بك خلال "أجنيس 396 00:30:17,500 --> 00:30:19,416 يصرف أنتباهها . . . عن 397 00:30:20,916 --> 00:30:22,041 .واجباتها الأخرى 398 00:30:22,916 --> 00:30:25,458 عملت كل شيء .طلبت منّي فعله حتى الآن 399 00:30:26,250 --> 00:30:28,375 .وسيكون هناك اكثر 400 00:30:31,500 --> 00:30:32,541 .نحتاج للتقابل 401 00:30:38,958 --> 00:30:39,791 متى؟ 402 00:31:16,416 --> 00:31:17,416 .أقوم بتحيتكم كلكم 403 00:31:21,333 --> 00:31:25,958 نحن متفاجئين بسرور .أنك دعوت لهذا الأجتماع 404 00:31:29,166 --> 00:31:32,791 أولاً, شكراً لكم كلكم لتشريف .دعوتي لهدنة 405 00:31:35,625 --> 00:31:38,875 دعوت هذا الأجتماع لأن الرجال حول المنضدة هذه 406 00:31:39,375 --> 00:31:42,541 لديهم مصالح عامة .في خطر 407 00:31:44,750 --> 00:31:45,708 .نحن نستمع 408 00:31:50,083 --> 00:31:51,708 ,قبل أن أصل للقضية الرئيسية 409 00:31:53,166 --> 00:31:55,208 .يجب أن أوضّح شيء هنا 410 00:31:56,875 --> 00:31:57,916 .نحن في حالة حرب 411 00:32:00,125 --> 00:32:02,833 لكن قواعد الطاولة تنص بوضوح 412 00:32:03,666 --> 00:32:06,083 ان المال لايجب أن يتأثّر أبداً 413 00:32:06,166 --> 00:32:07,000 أجل 414 00:32:07,958 --> 00:32:11,000 شحناتي تتعرض للسرقة .على الطريق السريع 415 00:32:12,125 --> 00:32:13,333 !الطريق السريع 416 00:32:14,416 --> 00:32:19,458 ,مخازني تنهب وتهاجم .ورجالي يضربون يمنة ويسرة 417 00:32:19,541 --> 00:32:20,416 .مذبوحين 418 00:32:22,833 --> 00:32:23,791 .لا أفهم 419 00:32:24,791 --> 00:32:25,791 .أودوغو 420 00:32:27,333 --> 00:32:29,583 ماعلاقة ذلك بنا؟ 421 00:32:32,666 --> 00:32:34,291 ,قتلنا رجالك 422 00:32:34,875 --> 00:32:36,333 .قتلت رجالنا 423 00:32:37,958 --> 00:32:39,500 أنت قلت حتى 424 00:32:39,583 --> 00:32:42,875 .أننا في حالة حرب 425 00:32:45,500 --> 00:32:47,541 لا أعتقد يمكننا أخذ مديح 426 00:32:48,083 --> 00:32:51,000 .للشحنات المفقودة 427 00:32:53,208 --> 00:32:54,583 .على الأقل, ليس بعد 428 00:32:55,583 --> 00:32:57,458 ,أن لم تكونوا مدركين لهذا 429 00:32:59,416 --> 00:33:01,708 .أذن لدينا مشكلة كبيرة على أيدينا 430 00:33:05,208 --> 00:33:06,625 . . . أتركوا قتال السلطة جانباً 431 00:33:07,208 --> 00:33:08,166 .أجل 432 00:33:09,041 --> 00:33:11,333 .شيء يحدث في الشوارع 433 00:33:14,125 --> 00:33:18,708 مؤخراً, سمعت شحنة مسلحة .لك لم تصل لمخزنك 434 00:33:22,166 --> 00:33:23,916 وبعد ذلك, أنت, أبنك 435 00:33:25,000 --> 00:33:29,291 اختطف واحتجز لثلاثة أسابيع .حتى دفعت فدية ضخمة 436 00:33:29,875 --> 00:33:34,541 .أودوغو, ذلك كان أنت وأوبا 437 00:33:34,625 --> 00:33:37,791 .وكلاكما ستدفعان الثمن له 438 00:33:37,875 --> 00:33:39,750 .نحترم القواعد 439 00:33:39,833 --> 00:33:42,083 .لاعائلة, لامال 440 00:33:42,166 --> 00:33:44,250 .ذلك الرمز لم يكسر أبداً 441 00:33:44,833 --> 00:33:45,958 .على الأقل, ليس بواسطتي 442 00:33:46,916 --> 00:33:48,416 . . . . لايمكنني كفالة 443 00:33:50,208 --> 00:33:53,708 لكن على أية حال, شيء مريب .يحدث بالشوارع 444 00:33:54,416 --> 00:33:55,791 ,كما يقول ناسي 445 00:33:55,875 --> 00:33:58,208 مهما أستحم ,كثيراً في المحيط 446 00:33:58,291 --> 00:34:00,583 .السمكة ستكون رائحتها مثل السمكة دائماً 447 00:34:03,791 --> 00:34:06,166 لذا, ماذا تقترح؟ 448 00:34:07,166 --> 00:34:09,041 .هذه الحرب تركتنا مشتتين 449 00:34:12,333 --> 00:34:16,708 .تركنا الجراد يهاجم حصادنا 450 00:34:19,375 --> 00:34:20,541 أقترح 451 00:34:21,166 --> 00:34:22,708 أن نوحّد القوات 452 00:34:23,791 --> 00:34:26,583 ونعرف من يجرؤ .على الدخول لأرضنا 453 00:34:28,458 --> 00:34:31,708 لذا, "سلامي" تريد الأستقرار؟ 454 00:34:31,791 --> 00:34:35,625 .لا, لا, لا, لايمكن ان يكون هناك تسوية 455 00:34:36,500 --> 00:34:39,458 . . . . مالم تتخلى عن تاجها 456 00:34:42,750 --> 00:34:46,125 .وتقبلني كملك على هذه الطاولة 457 00:34:48,083 --> 00:34:50,375 ,عندما أتحدث حول اتحاد القوات 458 00:34:50,458 --> 00:34:52,583 .لا أتحدث عن الملك 459 00:34:56,750 --> 00:34:58,250 .يؤلم لقول هذا 460 00:34:59,041 --> 00:35:00,208 لكن لدي ملك 461 00:35:00,750 --> 00:35:02,166 مشغولة أكثر 462 00:35:03,291 --> 00:35:04,416 ومعنية أكثر 463 00:35:05,708 --> 00:35:08,458 .بأن تكون حاكمة من قيادتنا 464 00:35:10,041 --> 00:35:12,875 .لست الوحيد المهان بهذا 465 00:35:14,500 --> 00:35:16,833 كل الرجال في جانبي الخاص من الطاولة 466 00:35:17,500 --> 00:35:21,125 يعرفون أنني هنا .أقابلكم ياقوم اليوم 467 00:35:21,791 --> 00:35:25,000 كل شخص, ماعداها؟ 468 00:35:26,208 --> 00:35:27,833 !"أودودوباريبا" 469 00:35:29,208 --> 00:35:32,875 نحن المتوقعين ,لتسليم هذا الحكم لها 470 00:35:34,083 --> 00:35:36,208 .بعضلاتنا في الشوارع 471 00:35:37,375 --> 00:35:40,666 لكن ماهي المنفعة لنا؟ 472 00:35:41,541 --> 00:35:43,083 ماذا يأتي لنا؟ 473 00:35:45,041 --> 00:35:47,625 ,أذا أهملتنا الآن 474 00:35:47,708 --> 00:35:49,333 ماذا يحدث أذا أصبحت حاكمة؟ 475 00:35:49,416 --> 00:35:50,291 . . . .لكن 476 00:35:51,750 --> 00:35:55,958 لكن ألم يكن ذلك الشيء نفسه "الذي اعترض عليه "ماكاناكي 477 00:35:56,041 --> 00:35:57,083 . . . .قبل 478 00:35:57,166 --> 00:35:59,541 .عرفت أنك تذكر ذلك 479 00:36:00,583 --> 00:36:02,125 .ماحصل أنتهى 480 00:36:03,458 --> 00:36:04,750 لم أعرف الحذاء 481 00:36:05,375 --> 00:36:08,041 .كان سيقرص حتى لبسته بنفسي 482 00:36:10,125 --> 00:36:11,291 .لكن هذا يوم جديد 483 00:36:13,541 --> 00:36:15,750 .ولدينا مشكلة كبيرة على أيدينا 484 00:36:16,625 --> 00:36:18,458 هل نصلحها سوية؟ 485 00:36:21,625 --> 00:36:22,708 ."أودوغو" 486 00:36:23,500 --> 00:36:25,833 الأشياء التي قلتها هنا اليوم 487 00:36:26,625 --> 00:36:27,833 خيانة 488 00:36:28,416 --> 00:36:30,458 !ضد ملكك 489 00:36:31,041 --> 00:36:32,666 .أودودوباريبا" خياني" 490 00:36:32,750 --> 00:36:36,583 لا أعرف ماهو ذلك .لم أتجاوز الصف السادس 491 00:36:37,958 --> 00:36:39,666 .هذا ما أقوله 492 00:36:40,375 --> 00:36:43,500 .الملك أصبحت مشتتة جداً 493 00:36:43,583 --> 00:36:46,750 .أعتقد التاج أصبح ثقيل جداً لها 494 00:36:48,708 --> 00:36:52,000 .وربما, حان الوقت لأسقاطه 495 00:36:54,041 --> 00:36:54,916 وأنت 496 00:36:56,041 --> 00:36:56,958 .قد تلتقطيه 497 00:37:05,916 --> 00:37:06,916 .أودوغو 498 00:37:08,291 --> 00:37:11,208 ولائك يتأرجح .من شجرة لأخرى 499 00:37:13,041 --> 00:37:15,041 كيف نعرف يمكننا الوثوق بك؟ 500 00:37:17,000 --> 00:37:19,291 كيف نعرف أنها ليست مكيدة بالكامل؟ 501 00:37:21,250 --> 00:37:22,250 كيف نعرف؟ 502 00:37:23,458 --> 00:37:27,125 كيف نعرف أن تلك الأمراة لم ترسلك؟ 503 00:37:28,125 --> 00:37:29,500 . . ..لأن هذا الحذاء الضيق 504 00:37:31,791 --> 00:37:33,125 يؤثر على 505 00:37:33,208 --> 00:37:35,458 .كل شخص حول هذه الطاولة 506 00:37:37,708 --> 00:37:38,875 .ماعدا شخص واحد 507 00:37:47,250 --> 00:37:48,833 .أجل 508 00:37:48,916 --> 00:37:51,666 .عدو عدوي صديقي 509 00:37:52,458 --> 00:37:56,291 انظروا, هذا يتجاوز .سياستنا المختلفة 510 00:37:57,583 --> 00:38:02,333 الشيطان لايمكنه الطرق على باب بيتك .وتدعوه للدخول بأبتسامة 511 00:38:03,000 --> 00:38:06,291 لاتفهم .مايمكنها تلك المرأة فعله 512 00:38:06,375 --> 00:38:09,958 !من الأفضل أن نقضي عليها الآن 513 00:38:10,041 --> 00:38:11,958 قبل أن يقودنا الغليان الصغير 514 00:38:12,041 --> 00:38:14,291 .لبتر الساق بالكامل 515 00:38:19,125 --> 00:38:20,916 .أقدّر أتصالك, سيدي 516 00:38:21,000 --> 00:38:23,708 .وسمعت كل مالديك للقول 517 00:38:24,750 --> 00:38:27,416 "على أية حال, الحجة" سلامي 518 00:38:27,500 --> 00:38:33,000 الآن المرشحة الحاكمي الرسمية سي.أم.بي في ولاية لاغوس 519 00:38:33,083 --> 00:38:35,125 .ولديها دعمنا الكامل 520 00:38:35,208 --> 00:38:37,916 .وكذلك سيبقى 521 00:38:41,250 --> 00:38:43,375 .قمامة 522 00:38:52,958 --> 00:38:55,666 أنت واثق ذلك القرار الصحيح, سيدي؟ 523 00:38:57,166 --> 00:39:00,750 آرا مازال ,شخصية سياسية قوية 524 00:39:00,833 --> 00:39:02,250 .حتى في الحجز 525 00:39:02,833 --> 00:39:03,750 ,وهو محق 526 00:39:04,250 --> 00:39:06,083 .تلك الأمرأة مشكلة 527 00:39:07,291 --> 00:39:11,000 يجب أن نعتني بتلك المشكلة الآن .قبل أن تخرج عن السيطرة 528 00:39:13,833 --> 00:39:16,083 .أنت محق تماماً 529 00:39:16,166 --> 00:39:17,375 .وسنفعل 530 00:39:18,500 --> 00:39:20,125 .لكن هذا ليس الوقت 531 00:39:21,125 --> 00:39:22,333 ,لسوء الحظ 532 00:39:22,416 --> 00:39:25,291 نحتاجها أكثر .مما تحتاجنا في الوقت الحاضر 533 00:39:28,166 --> 00:39:29,833 يجب أن نركّز 534 00:39:29,916 --> 00:39:31,708 .على ضمان فترتنا الثانية 535 00:39:32,791 --> 00:39:35,125 . . . .حالما تفعل ذلك لنا 536 00:39:37,750 --> 00:39:40,166 يمكن أن نعطي قرار . . . على حول كيف 537 00:39:41,458 --> 00:39:43,166 .نزيل مشاكلنا 538 00:39:45,916 --> 00:39:48,916 على أية حال, أعتقد لدينا 539 00:39:49,000 --> 00:39:51,375 .شؤون أكثر أهمية للتركيز عليها 540 00:39:55,333 --> 00:39:56,416 .ذلك الصحفي 541 00:40:07,583 --> 00:40:08,708 .تأخّرت 542 00:40:13,166 --> 00:40:15,750 .أنت محظوظة أنني جئت حتى 543 00:40:15,833 --> 00:40:19,708 تتحدث بشكل متغطرس جداً .لرجل ليس لديه خيار 544 00:40:23,291 --> 00:40:24,958 ولم أحضرتني هنا؟ 545 00:40:31,750 --> 00:40:33,375 ,كما يبدو سقيم 546 00:40:34,291 --> 00:40:36,666 .هذا المكان له رسالة قوية 547 00:40:37,666 --> 00:40:39,541 وماهو ذلك؟ 548 00:40:39,625 --> 00:40:40,458 . . . .هذا 549 00:40:42,666 --> 00:40:46,875 مايحدث لأي شخص .يقترب من الحجة 550 00:40:48,291 --> 00:40:50,250 .تعرف ما أقوله حقيقي 551 00:40:51,166 --> 00:40:53,250 ."أنظر لما حدث إلى "ماكاناكي 552 00:40:54,833 --> 00:40:56,416 .تلك حالة مختلفة 553 00:40:56,500 --> 00:40:57,583 و"ملاوي"؟ 554 00:40:59,541 --> 00:41:01,875 .أحتاجته عندما احتاجته 555 00:41:02,708 --> 00:41:04,000 .والآن لاتفعل 556 00:41:06,833 --> 00:41:09,708 .تلك الأمرأة لاتحمل ولاء لأي شخص 557 00:41:10,625 --> 00:41:13,708 لذا ماذا يجعلك تعتقد علاقتك معها مختلفة؟ 558 00:41:14,291 --> 00:41:16,291 وكيف "آرا" أفضل؟ 559 00:41:17,041 --> 00:41:19,666 انتم تحملون .الخطأ الذي عملته على رأسي 560 00:41:19,750 --> 00:41:20,791 ,لاتنسى أبداً 561 00:41:22,208 --> 00:41:25,958 أرا كان هناك في الوقت الذي تركك رئيسك 562 00:41:26,666 --> 00:41:28,333 .واحتجت للعمل بشدة 563 00:41:28,416 --> 00:41:30,750 !لم أعرف أنني كنت اعمل له 564 00:41:30,833 --> 00:41:32,416 .لذا أخبر ذلك للحجة 565 00:41:33,375 --> 00:41:35,416 .وضّح سوء الفهم معها 566 00:41:38,958 --> 00:41:39,958 .أترى 567 00:41:41,125 --> 00:41:43,416 .تعرف أنها لن تفهم أبداً 568 00:41:44,750 --> 00:41:45,625 ,"خلاف" آرا 569 00:41:46,333 --> 00:41:47,833 ,الذي قد يكون الكثير من الأمور 570 00:41:48,458 --> 00:41:50,041 .لكن ليس غير معقول 571 00:41:56,000 --> 00:41:57,875 ,أعرف هذا صعب لك 572 00:41:59,458 --> 00:42:03,375 لكن تذكّر دائماً .أنه قدّر لك أن تكون الرقم 2 لها 573 00:42:04,208 --> 00:42:05,875 ماذا لديك لتظهره له؟ 574 00:42:07,875 --> 00:42:09,791 حان الوقت للعب بذكاء 575 00:42:09,875 --> 00:42:12,458 .قبل أن تتركك ثانية 576 00:42:14,250 --> 00:42:15,125 هي كبيرة بالسن 577 00:42:16,208 --> 00:42:17,500 .وفقدت لمستها 578 00:42:18,875 --> 00:42:21,208 .لهذا آرا يحمل كل الأوراق الآن 579 00:42:21,291 --> 00:42:22,500 .وبتلك البطاقات 580 00:42:23,416 --> 00:42:25,083 يدعم راندل للحاكم 581 00:42:26,125 --> 00:42:28,750 .وأودودوباريبا" للمائدة المستديرة" 582 00:42:28,833 --> 00:42:30,291 ماذا؟ - !اجل - 583 00:42:31,083 --> 00:42:32,083 ,لذا ترى 584 00:42:33,666 --> 00:42:35,541 .هي تائهة في كلا العوالم 585 00:42:36,833 --> 00:42:39,833 الحجة "سلامي" لن تعيش .خلال حرب أخرى 586 00:42:42,083 --> 00:42:46,250 إنها مسألة وقت فقط .قبل أن نحصل عليها على ركبها 587 00:42:47,416 --> 00:42:48,416 ,السؤال هو 588 00:42:49,583 --> 00:42:53,250 على جانب من ستكون عندما يأتي يوم الحساب؟ 589 00:42:59,791 --> 00:43:01,708 وماذا تريدينني أن أفعل؟ 590 00:43:06,208 --> 00:43:07,583 .عندما يحين الوقت 591 00:43:11,750 --> 00:43:14,000 ,أذا عرفت حول هذا 592 00:43:14,083 --> 00:43:15,500 . . . أنا - .هي لن تفعل - 593 00:43:17,666 --> 00:43:18,625 .أعدك 594 00:43:20,750 --> 00:43:24,750 لكن مايمكننا فعله هو ترتيب شيء 595 00:43:25,250 --> 00:43:27,375 .لأبعادها عن رائحتك 596 00:43:30,916 --> 00:43:32,083 مرحباً؟ 597 00:43:32,166 --> 00:43:33,916 ."مساء الخير, "دابو 598 00:43:34,000 --> 00:43:35,458 ماذا تريد؟ 599 00:43:36,916 --> 00:43:39,125 ,تلك ليست نبرة لطيفة جداً 600 00:43:39,208 --> 00:43:41,791 خصوصاً لشخص ما .لم يفعل شيء ماعدا المساعدة 601 00:43:42,416 --> 00:43:43,250 .أجل 602 00:43:44,166 --> 00:43:46,541 آسف, هل آذيت مشاعرك؟ 603 00:43:46,625 --> 00:43:49,375 لأنني لا أقدّر المجرمين يقتحمون بيت صديقي 604 00:43:49,458 --> 00:43:50,500 .ويضربونه 605 00:43:51,166 --> 00:43:55,416 أعدك, سيد بانجو .ليس لدي فكرة عم تتحدث 606 00:43:55,708 --> 00:43:57,916 آمل أن أصدقائك وجدوا .مايبحثون عنه 607 00:44:01,208 --> 00:44:02,875 .أنا هنا للمساعدة فقط 608 00:44:04,500 --> 00:44:05,583 أنت هنا للمساعدة؟ 609 00:44:06,708 --> 00:44:10,416 ,أذا كنت تحاول المساعدة, دعنا نتقابل .وجهاً لوجه, واحد لواحد, رجل لرجل 610 00:44:10,916 --> 00:44:11,833 حسناً؟ 611 00:44:11,916 --> 00:44:14,208 .فقط توقف عن الأختباء وراء المكالمات الهاتفية 612 00:44:14,291 --> 00:44:16,791 من أنت وماذا تتمنى ان تكسب من هذا؟ 613 00:44:18,166 --> 00:44:20,916 في الوقت الذي أجيب فيه ."على كل أسئلتك, "دابو 614 00:44:21,416 --> 00:44:23,291 .الأجتماع سينتهي 615 00:44:24,541 --> 00:44:25,375 الإجتماع؟ 616 00:44:27,583 --> 00:44:28,458 أي أجتماع؟ 617 00:44:37,000 --> 00:44:38,208 .تخيل الأهانة 618 00:44:38,291 --> 00:44:40,875 تخيل أهانة .الأنتظار لهذا الوقت الطويل 619 00:44:43,125 --> 00:44:45,916 أخبرتكم كلكم مرات كثيرة 620 00:44:46,000 --> 00:44:49,375 أن هذه الأمرأة فقدت الأحترام لهذه المنضدة 621 00:44:50,375 --> 00:44:52,291 أو الوقار للمقعد 622 00:44:52,375 --> 00:44:53,791 .الذي شغلته في الماضي 623 00:44:54,791 --> 00:44:55,625 ,الآن 624 00:44:56,583 --> 00:44:57,416 ,أخبروني 625 00:44:58,416 --> 00:44:59,541 هل هذا ملككم؟ 626 00:45:01,208 --> 00:45:02,250 أليس كذلك؟ 627 00:45:10,916 --> 00:45:12,583 .أنظر, يجب أن تضعني على الهاتف 628 00:45:12,666 --> 00:45:13,791 مثل, الآن؟ 629 00:45:14,666 --> 00:45:17,041 أنظر, رأيت الوثائق التي أرسلتها, و 630 00:45:17,125 --> 00:45:19,166 .لأكون عادل, من الصعب جدا للتصديق 631 00:45:20,500 --> 00:45:24,125 فكّر بالأمر, شيء كهذا حدث في نايجيريا, مثل المافيا؟ 632 00:45:24,916 --> 00:45:27,291 أذن, مارأيك أن تذهب وترى بنفسك؟ 633 00:45:28,000 --> 00:45:30,166 أرسلت لك موقع الأجتماع .للتو 634 00:45:42,583 --> 00:45:43,500 .رأيته 635 00:45:43,583 --> 00:45:44,458 ,أذهب 636 00:45:45,125 --> 00:45:48,625 وأشهد ملك الأولاد .في كل مجدها 637 00:45:49,500 --> 00:45:52,166 .لكن أبقى في الظلال 638 00:45:58,375 --> 00:46:00,166 هل هذه معلومات صحيحة؟ 639 00:46:00,250 --> 00:46:02,541 أو ترسلني في مشروع خائب؟ 640 00:46:03,125 --> 00:46:07,458 أي شيء أرسلته لك حتى الآن تبين أنه أي شيء ماعدا حقيقي؟ 641 00:46:09,625 --> 00:46:11,916 .كنت أصلي جداً 642 00:46:15,416 --> 00:46:18,208 أنظر, الآن ليس وقت جيد لي فقط حسناً؟ 643 00:46:18,708 --> 00:46:24,458 دابو, ستتخلى حقاً عن فرصة مرة بالعمر؟ 644 00:46:25,250 --> 00:46:27,000 مجرفة القرن؟ 645 00:46:30,416 --> 00:46:31,250 . . . .أنا 646 00:46:32,750 --> 00:46:33,708 !تباً 647 00:47:02,333 --> 00:47:04,000 والدي, ماذا حدث؟ 648 00:47:04,083 --> 00:47:05,708 .بام 649 00:47:07,250 --> 00:47:09,541 هل أوقظتك؟ - .أجل - 650 00:47:13,708 --> 00:47:15,083 آسف على ذلك, حسناً؟ 651 00:47:17,166 --> 00:47:19,041 .يجب ان تعود للنوم - .حسناً - 652 00:47:27,000 --> 00:47:27,875 .نحن نذهب للبيت 653 00:47:32,708 --> 00:47:33,958 .بامبام, نحن نذهب للبيت 654 00:48:28,041 --> 00:48:30,333 ".هم جميعهم جالسين على الطاولة, "أوبا 655 00:48:38,083 --> 00:48:40,166 .مساء الخير, سادتي 0 00:48:40,166 --> 00:48:48,166 AflamHQ ترجمة حصريه لمنصة ترجمة محمد نحاس للتواصل عبر واتس اب او فيس بوك واتس أب 00963966507757 {\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}https://www.facebook.com/profile.php?id=100008824440280