﻿1
00:00:01,042 --> 00:00:02,999
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:03,459 --> 00:00:07,709
‫أعتقد أنني أقع في حبك، هل هناك
‫فرصة أنك تبادلينني الشعور؟

3
00:00:07,999 --> 00:00:08,999
‫لا

4
00:00:09,542 --> 00:00:11,250
‫كنت سأقول ذلك لـ(كارول)

5
00:00:14,999 --> 00:00:20,834
‫وبصدق تام... أعتقد أنني أقع في حبك

6
00:00:22,542 --> 00:00:25,250
‫هل هناك فرصة أنك تبادلينني الشعور؟

7
00:00:28,501 --> 00:00:29,501
‫لا

8
00:00:33,292 --> 00:00:37,000
‫ما أشعر به أعمق بكثير من الحب

9
00:00:54,542 --> 00:00:55,584
‫أختارك أنت

10
00:00:57,375 --> 00:00:58,918
‫أختارك أنت يا (فيل ميلر)

11
00:01:02,417 --> 00:01:04,918
‫"إنها تقودني إلى الجنون"

12
00:01:05,584 --> 00:01:09,167
‫- أختارك أنت يا (فيل ميلر)
‫- "كما لم يفعل غيرها قط"

13
00:01:10,918 --> 00:01:15,792
‫"إنها تقودني إلى الجنون
‫ولا أستطيع مقاومة ذلك"

14
00:01:18,501 --> 00:01:19,584
‫ما هذا؟

15
00:01:28,876 --> 00:01:31,792
‫- أعتذر بشأن ذلك، استيقظت للحظة
‫- لا مشكلة

16
00:01:32,334 --> 00:01:33,626
‫نعم، لا بأس يا صاح

17
00:01:43,000 --> 00:01:44,709
‫- يجب أن أتحدث إليك
‫- (كارول)!

18
00:01:44,834 --> 00:01:47,000
‫كم مرة أخبرتك بأن هذا وقتي الخاص؟

19
00:01:47,125 --> 00:01:51,584
‫وقتك الخاص يسمم الهواء من حولنا
‫إنها بقعة نتنة يا (فيل)

20
00:01:51,709 --> 00:01:53,250
‫أتعلمين يا (كارول)؟ فقط...

21
00:01:54,334 --> 00:01:56,626
‫هل أذهب إلى منزلك
‫وأخبرك بما عليك فعله بفضلاتك؟

22
00:01:56,751 --> 00:02:00,125
‫لا ولن تفعل أبداً
‫لأنني لا ألوّث منزلي بالبراز

23
00:02:00,584 --> 00:02:02,792
‫- ماذا؟ أين تقضين حاجتك؟
‫- في فنادق مجاورة مختلفة

24
00:02:03,417 --> 00:02:05,584
‫- هذا مقزز
‫- عليك أن تجد حلاً لهذا

25
00:02:05,709 --> 00:02:09,959
‫لا يمكنني أن أضع المناديل الجافة
‫في أنفي كل يوم

26
00:02:10,083 --> 00:02:15,209
‫- هذا ليس مظهراً لائقاً، أنا سيدة!
‫- (كارول)، لن يؤثر تنمرك عليّ!

27
00:02:15,334 --> 00:02:19,209
‫لذا ارحلي من فضلك، مفهوم؟ الآن!
‫أنا أصر على هذا

28
00:02:19,334 --> 00:02:21,792
‫ما الذي يزعجك لهذا الحد اليوم؟

29
00:02:22,042 --> 00:02:23,918
‫مزاجي حاد لأنني لم أنَم مساء أمس

30
00:02:24,000 --> 00:02:26,042
‫بسبب صوت الأغنية التافهة
‫القادم من منزل (ميليسا)

31
00:02:26,375 --> 00:02:28,709
‫لا أستطيع سماع شيء
‫بسبب جهاز التنفس الذي أضعه

32
00:02:28,834 --> 00:02:32,083
‫لو لم تشغلي جهاز التنفس
‫لكنت سمعت هذه الأغنية طوال الليل

33
00:02:32,209 --> 00:02:34,000
‫أحب هذه الأغنية

34
00:02:34,125 --> 00:02:37,042
‫- "طوال الليل، طوال الليل"
‫- (كارول)...

35
00:02:37,209 --> 00:02:39,000
‫"طوال الليل..." قم بتأدية
‫صدى الصوت

36
00:02:39,209 --> 00:02:43,375
‫"طوال الليل، طوال الليل"
‫هذه أغنيتي المفضلة في الـ(كاريوكي)

37
00:02:43,501 --> 00:02:44,834
‫لم تكن هذه الأغنية

38
00:02:45,000 --> 00:02:47,125
‫قلت إنني كنت لأسمع هذه الأغنية
‫"طوال الليل"

39
00:02:47,250 --> 00:02:51,334
‫كانت أغنية أخرى إنما هذه الأغنية
‫الأخرى كنت لتسمعيها طوال الليل

40
00:02:51,751 --> 00:02:56,042
‫هذا مثير للاهتمام، ربما (تود)
‫و(ميليسا) كانا يمرحان قليلاً

41
00:02:56,667 --> 00:03:00,125
‫(كارول)، إن كنت تشيرين إلى الجنس
‫فهذا غير مرجح البتة

42
00:03:00,250 --> 00:03:03,792
‫- فقد تقابلا منذ بضعة أيام
‫- طلبت يدي للزواج بعد بضعة أيام

43
00:03:04,042 --> 00:03:05,999
‫الحب يدخل القلوب بسرعة
‫في هذا العالم الجديد

44
00:03:06,459 --> 00:03:07,792
‫حسناً، سأذهب إلى فندق (ويندهام)

45
00:03:08,501 --> 00:03:12,876
‫"(سامبوليتا سايمويا)
‫(جامبو جامبو)!"

46
00:03:18,667 --> 00:03:20,459
‫- مرحباً يا صاح!
‫- مرحباً يا (فيل)

47
00:03:20,584 --> 00:03:24,999
‫- صباح الخير، كيف حالك؟
‫- أستمتع بهذا اليوم الجميل

48
00:03:25,417 --> 00:03:28,626
‫أحدهم مزاجه جيد اليوم
‫هل نمت جيداً مساء أمس؟

49
00:03:29,292 --> 00:03:30,501
‫نعم، طبعاً

50
00:03:30,667 --> 00:03:33,125
‫لأنه كانت هناك أغنية
‫صادرة من منزل (ميليسا) طوال الليل

51
00:03:33,250 --> 00:03:36,042
‫ليست أغنية "طوال الليل"
‫لـ(ليونيل ريتشي)، أريد توضيح ذلك

52
00:03:36,167 --> 00:03:38,918
‫ولكن... نعم، هذه الأغنية الأخرى
‫هل سمعتها أيضاً؟

53
00:03:39,459 --> 00:03:42,083
‫لقد كنا... المعذرة، أعني
‫أنها كانت...

54
00:03:42,209 --> 00:03:46,501
‫- أعني، نعم، سمعتها قليلاً ولكن...
‫- (تود)...

55
00:03:49,334 --> 00:03:51,792
‫- نعم
‫- قلت "كنا"، أليس كذلك؟

56
00:03:52,042 --> 00:03:54,501
‫- حقاً؟
‫- نعم، فعلت

57
00:03:54,918 --> 00:03:57,292
‫هيا، انكشف خداعك، ماذا حدث؟

58
00:03:58,918 --> 00:04:00,042
‫ماذا حدث؟

59
00:04:02,876 --> 00:04:05,375
‫لا أعلم... لا أعلم عما تتحدث
‫يا (فيل)، لا أعلم

60
00:04:05,501 --> 00:04:06,709
‫- صديقي الصدوق
‫- صديقي الصدوق

61
00:04:06,876 --> 00:04:08,375
‫- (تودلر)
‫- نعم

62
00:04:08,834 --> 00:04:13,584
‫أريد بعض التفاصيل وبسرعة، اتفقنا؟
‫أخبرني يا صديقي!

63
00:04:13,876 --> 00:04:16,751
‫- ماذا يحدث بينك وبين (ميليسا)؟
‫- لا شيء يا (فيل)

64
00:04:17,918 --> 00:04:19,626
‫- (تود)
‫- نعم

65
00:04:20,459 --> 00:04:21,459
‫هذا أنا

66
00:04:23,459 --> 00:04:24,459
‫حسناً

67
00:04:25,999 --> 00:04:28,125
‫- من أخ لأخيه
‫- هكذا أعتبرك بالضبط

68
00:04:30,959 --> 00:04:36,125
‫لقد فعلناها يا (فيل)
‫أنا و(ميليسا) مارسنا الجنس

69
00:04:37,083 --> 00:04:40,959
‫مستحيل!

70
00:04:42,709 --> 00:04:44,125
‫مستحيل!

71
00:04:44,626 --> 00:04:49,667
‫وكان أشبه بالحلم، كنا نتسكع
‫في منزلها ونحتسي النبيذ

72
00:04:50,042 --> 00:04:53,999
‫وفجأة، بدون سابق إنذار
‫بدأنا نتبادل القبل، أتعلم؟

73
00:04:54,250 --> 00:04:56,417
‫بأي حال، بعد حوالى ساعة
‫من تبادل القبل

74
00:04:56,626 --> 00:04:58,999
‫أمسكتني من ذراعي
‫وقادتني إلى الطابق العلوي

75
00:04:59,542 --> 00:05:01,375
‫وبدأنا بفعل ذلك

76
00:05:01,751 --> 00:05:04,751
‫ولذلك تكررت تلك الأغنية كثيراً
‫أنا آسف جداً يا رجل

77
00:05:04,999 --> 00:05:07,792
‫وأصبحت نوعاً ما أغنية معاشرتنا

78
00:05:08,834 --> 00:05:10,125
‫- رائع
‫- نعم

79
00:05:10,250 --> 00:05:12,167
‫أغنية معاشرتنا
‫لم أحظَ قط بأغنية للمعاشرة

80
00:05:12,292 --> 00:05:13,375
‫رائع

81
00:05:13,876 --> 00:05:18,959
‫لقد كانت... أجمل ليلة في حياتي
‫لا يمكنني التوقف عن الضحك

82
00:05:19,209 --> 00:05:22,792
‫- أنا سعيد جداً
‫- أنا سعيد لأجلك

83
00:05:25,125 --> 00:05:27,250
‫- مرحباً يا (فيل)
‫- مرحباً

84
00:05:27,667 --> 00:05:31,250
‫(تود)، أيمكنك المجيء إلى منزلي؟
‫أحتاج إلى المساعدة في هذا الشيء

85
00:05:32,083 --> 00:05:35,125
‫ربما يمكنني المساعدة
‫فأنا بارع جداً في... الأشياء

86
00:05:35,250 --> 00:05:40,667
‫- لا، فهذا مشروع بدأه (تود) بالفعل
‫- طبعاً، سآتي على الفور

87
00:05:41,042 --> 00:05:42,042
‫رائع

88
00:05:43,959 --> 00:05:47,083
‫إنها تتحدث عن الجنس
‫أيمكنك تصديق ذلك؟

89
00:05:48,167 --> 00:05:49,334
‫هذه حياتي الآن

90
00:06:02,999 --> 00:06:05,459
‫حسناً فعل، أنا سعيد لأجله
‫هذا رائع، هذا رائع

91
00:06:06,167 --> 00:06:08,876
‫لا يمكنني التفكير في شخص
‫أفضّل له أن يختبر ذلك الأمر

92
00:06:08,999 --> 00:06:10,542
‫إنه يستحق هذا، إنه شخص طيب

93
00:06:32,459 --> 00:06:34,834
‫هلا تأخذان بعض الراحة؟

94
00:06:45,417 --> 00:06:48,709
‫- ما رأيك بدقيق الشوفان خاصتك؟
‫- إنه جيد

95
00:06:49,250 --> 00:06:52,584
‫هل أحرزت تقدماً
‫في تنظيف حمام المرحاض المقزز؟

96
00:06:54,459 --> 00:06:55,459
‫نعم

97
00:06:56,417 --> 00:06:59,459
‫(فيل)؟ هل عملت على تنظيفه فعلاً
‫أم تخبرني بأنك فعلت؟

98
00:07:00,876 --> 00:07:02,167
‫أنا أخبرك بأنني فعلت

99
00:07:10,626 --> 00:07:11,999
‫تحدثت إلى (ميليسا) اليوم

100
00:07:12,584 --> 00:07:17,667
‫أخبرتني بأنها و(تود)
‫يمارسان الجنس طوال الوقت

101
00:07:17,792 --> 00:07:18,792
‫هل كنت تعلم ذلك؟

102
00:07:18,918 --> 00:07:20,292
‫(كارول)، أيمكننا ألا نتحدث
‫بشأن ذلك رجاءً؟

103
00:07:20,542 --> 00:07:23,209
‫بالطبع، ليست محادثة مناسبة
‫أثناء تناول الفطور

104
00:07:29,501 --> 00:07:32,250
‫- ها هما يبدآن مجدداً
‫- لمَ أنت منزعج جداً؟

105
00:07:32,375 --> 00:07:36,876
‫(كارول)، لست منزعجاً
‫إنما ما يفعلانه غير مقبول

106
00:07:37,042 --> 00:07:39,417
‫إنهما يعلمان أننا نعلم
‫بأن هذا يعني أنهما يمارسان الجنس

107
00:07:39,584 --> 00:07:42,834
‫ويستمران بتشغيل هذه الأغنية
‫يوماً بعد يوم

108
00:07:42,959 --> 00:07:45,334
‫إن كانت لديك مشكلة بخصوص هذا
‫لمَ لا تذهب لإصلاحها؟

109
00:07:45,792 --> 00:07:48,334
‫أعني، أنت رئيس (الولايات المتحدة)

110
00:07:48,584 --> 00:07:50,584
‫(كارول)، لا تسير الأمور هكذا

111
00:07:50,751 --> 00:07:54,000
‫حسناً، لنبدأ هذه الحفلة
‫ونضفي الحيوية إلى الأجواء

112
00:07:54,250 --> 00:07:56,167
‫اسمعوا، فكرت أنه طالما
‫نحن الأربعة هنا الآن

113
00:07:56,292 --> 00:07:57,417
‫والمجتمع يبدأ في التكوين

114
00:07:57,626 --> 00:07:59,334
‫قد تكون فكرة جيدة أن نجتمع معاً

115
00:07:59,501 --> 00:08:01,459
‫كاجتماع أسبوعي في قاعة البلدة
‫أو ما شابه

116
00:08:01,584 --> 00:08:03,667
‫حيث نقول ما لدينا من شكاوى
‫وأشياء من هذا القبيل

117
00:08:03,876 --> 00:08:09,626
‫لذلك جلبت هذا، ماذا يكون هذا؟
‫إنه يدعى "لوح الشكاوى"

118
00:08:09,751 --> 00:08:12,083
‫- توقفي عن قرصي
‫- يا رفيقيّ؟ هل تصغيان إلي؟

119
00:08:12,375 --> 00:08:13,417
‫- نعم
‫- حسناً، جيد

120
00:08:13,542 --> 00:08:14,584
‫لأن هذه أمور رائعة فعلاً

121
00:08:15,042 --> 00:08:16,876
‫- توقفي
‫- هل تصغيان أم تقرصان بعضكما؟

122
00:08:17,250 --> 00:08:18,250
‫- إننا نصغي
‫- نفعل الأمرين

123
00:08:18,375 --> 00:08:20,292
‫حسناً، عندما يكون لديكم شكوى

124
00:08:20,542 --> 00:08:22,417
‫كل ما عليكم فعله
‫هو كتابتها على اللوح

125
00:08:22,542 --> 00:08:23,709
‫ويمكننا التصويت بهذا الشأن

126
00:08:23,876 --> 00:08:26,626
‫والآن، كيف يجري التصويت؟
‫سوف أخبركم

127
00:08:26,876 --> 00:08:28,250
‫لنقل مثلاً إننا نريد
‫جعل المثلجات غير قانونية

128
00:08:28,375 --> 00:08:30,501
‫وهذا أمر جنوني
‫لأن المثلجات لذيذة

129
00:08:30,626 --> 00:08:32,918
‫ولكن ما عليّ فعله
‫هو أن أكتب على اللوح...

130
00:08:33,042 --> 00:08:34,417
‫"يجب أن تكون المثلجات
‫غير قانونية"

131
00:08:34,542 --> 00:08:37,209
‫- ومن ثم أقترح إجراء تصويت...
‫- حسناً، أود أن أصوّت

132
00:08:37,334 --> 00:08:40,042
‫- على أن تبقى المثلجات قانونية
‫- (كارول)، كان ذلك مجرد مثال

133
00:08:40,167 --> 00:08:42,083
‫- ستبقى المثلجات قانونية
‫- رائع!

134
00:08:43,751 --> 00:08:46,584
‫رائع، بالفعل، وهذا يقودني
‫إلى اقتراح أود أن أدلي به

135
00:08:46,834 --> 00:08:49,375
‫بما أننا نحاول تكوين مجتمع
‫مناسب للعائلة

136
00:08:49,501 --> 00:08:52,209
‫لا يمكن أن تكون
‫مداعباتنا الجنسية علنية

137
00:08:52,501 --> 00:08:56,000
‫وأنا أتحدث عنكما، (تود) و(ميليسا)
‫أنا سعيد جداً لكما يا رفيقيّ، صدقاني

138
00:08:56,125 --> 00:08:57,918
‫ولكن عليّ أن أنظر أيضاً إلى المستقبل

139
00:08:58,501 --> 00:09:03,626
‫ولهذا أقترح قرار حظر
‫للجنس والضوضاء

140
00:09:03,751 --> 00:09:05,999
‫(فيل)، لا أعتقد أن ما نقوم به
‫أنا و(تود) من شأنك

141
00:09:06,083 --> 00:09:07,417
‫بلى، إنه من شأني

142
00:09:08,959 --> 00:09:11,167
‫- إنها لا تعلم، إنهما لا يعلمان
‫- نعلم ماذا؟

143
00:09:11,792 --> 00:09:14,083
‫- (فيل) هو الرئيس
‫- رئيس ماذا؟

144
00:09:14,542 --> 00:09:16,167
‫رئيس (الولايات المتحدة الأميركية)

145
00:09:17,042 --> 00:09:19,999
‫- أجريتنا تصويتاً وانتهى بالإجماع
‫- نعم، هل انتهينا؟

146
00:09:20,083 --> 00:09:22,918
‫- جدياً؟ هذا سخيف
‫- إنها تدعى ديمقراطية يا (ميليسا)

147
00:09:23,000 --> 00:09:24,542
‫- ربما سمعت بها؟
‫- نعم، سمعت بها

148
00:09:24,792 --> 00:09:26,584
‫يقلقني فقط أنك المسؤول عنها

149
00:09:26,792 --> 00:09:28,417
‫حسناً يا (ميليسا)
‫هذا درس جيد لك إذاً

150
00:09:28,542 --> 00:09:29,626
‫ربما في المرة القادمة
‫ستؤثرين على التصويت

151
00:09:29,876 --> 00:09:32,542
‫حسناً، هل الكل يؤيد القيود الصارمة
‫لممارسة الجنس؟

152
00:09:33,999 --> 00:09:36,667
‫ارفعوا أيديكم
‫لدينا صوت واحد بالفعل

153
00:09:37,167 --> 00:09:38,334
‫أي أصوات أخرى؟

154
00:09:39,999 --> 00:09:41,083
‫حقاً؟ لا أحد؟

155
00:09:42,292 --> 00:09:44,918
‫أود أن أقترح أنه حين تزور جيرانك
‫يجب أن ترتدي قميصاً

156
00:09:45,125 --> 00:09:46,459
‫نحن نعيش في (توسان)

157
00:09:46,584 --> 00:09:49,751
‫أقترح أن تتوقف هذه المرأة
‫عن كونها مثيرة جداً

158
00:09:49,876 --> 00:09:51,709
‫يا رفاق، لنلتزم بالاقتراحات
‫الجدية رجاءً

159
00:09:51,834 --> 00:09:55,501
‫لدي اقتراح جدي، أعتقد أن (فيل)
‫عليه أن ينظف حوض المرحاض خاصته

160
00:09:55,626 --> 00:09:57,834
‫- أوافق على هذا
‫- حسناً، كفانا تصويت الليلة

161
00:09:57,959 --> 00:09:59,209
‫لا، علينا التصويت حتماً على ذلك

162
00:09:59,334 --> 00:10:01,125
‫هل يؤيد الجميع أن يقوم (فيل)
‫بتنظيف حوض المرحاض؟

163
00:10:01,250 --> 00:10:02,250
‫أقترح تأجيل الجلسة!

164
00:10:06,959 --> 00:10:09,375
‫- (تود)، بحقك يا أخي
‫- أنا آسف يا (فيل)، إنه فعلاً...

165
00:10:09,792 --> 00:10:10,876
‫مقزز

166
00:10:11,876 --> 00:10:14,542
‫حسناً، حُسم الأمر، يجب أن ينظف (فيل)
‫حوض السباحة خاصته

167
00:10:15,542 --> 00:10:16,918
‫ما رأيك بهذا التأثير على التصويت؟

168
00:10:17,250 --> 00:10:19,042
‫- هيا يا (تود)
‫- نعم

169
00:10:22,999 --> 00:10:23,999
‫اجتماع جيد

170
00:10:56,250 --> 00:10:57,250
‫تباً!

171
00:11:35,042 --> 00:11:36,042
‫(فيل)؟

172
00:11:39,334 --> 00:11:40,334
‫(فيل)؟

173
00:11:41,209 --> 00:11:43,667
‫(فيل)! (فيل)!

174
00:11:45,375 --> 00:11:48,250
‫- مرحباً
‫- آسفة، هل الوقت غير مناسب؟

175
00:11:48,375 --> 00:11:51,918
‫- لا، لا، لا، كنت أبكي قليلاً فقط
‫- أيمكننا التحدث؟

176
00:11:52,209 --> 00:11:55,292
‫أتمانعين إن بدلت ملابسي
‫بشيء ليس عليه فضلات؟

177
00:11:56,042 --> 00:11:57,083
‫طبعاً

178
00:11:58,959 --> 00:12:05,459
‫- إذاً، ما الأمر؟
‫- أتيت لأعتذر على الضوضاء فقط

179
00:12:06,000 --> 00:12:08,959
‫- كما تعلم، تلك الأغنية
‫- لا عليك

180
00:12:09,209 --> 00:12:10,792
‫لا، لم يكن هذا مراعياً لشعورك

181
00:12:11,042 --> 00:12:14,501
‫وخاصةً بعد المحادثة التي أجريناها
‫بشأن المشاعر التي تكنّها تجاهي

182
00:12:14,709 --> 00:12:16,792
‫ماذا؟ ما زلت تتكلمين
‫بشأن هذه المحادثة؟

183
00:12:17,209 --> 00:12:21,042
‫كان هذا اعترافاً بحبي لـ(كارول)
‫كيف أوضح لك ذلك أكثر؟

184
00:12:21,626 --> 00:12:24,000
‫من الظريف جداً
‫أنك اعتقدت أنني تحدثت عنك

185
00:12:26,167 --> 00:12:28,876
‫- (فيل)، توقف عن التظاهر
‫- التظاهر بماذا؟

186
00:12:29,250 --> 00:12:32,042
‫- ماذا...
‫- كن شخصاً صادقاً فقط

187
00:12:32,751 --> 00:12:37,417
‫لا أنفك أفكر كم أوشكنا على...
‫تعلمين

188
00:12:37,709 --> 00:12:39,375
‫- نعم
‫- ممارسة الجنس معاً

189
00:12:39,542 --> 00:12:41,751
‫نعم، فهمت ما تود قوله

190
00:12:41,999 --> 00:12:45,876
‫والآن أنت و(تود)... تعلمين
‫تفعلانها، تمارسان الجنس

191
00:12:45,999 --> 00:12:47,667
‫- نعم، مجدداً، فهمت
‫- تنخرطان في الجماع

192
00:12:47,792 --> 00:12:49,417
‫- تسير الحياة بشكل غريب
‫- نعم

193
00:12:49,542 --> 00:12:53,834
‫كل التساؤل، مثل التفكير "ماذا
‫لو لم يرَ (تود) الألعاب النارية"

194
00:12:54,042 --> 00:12:57,209
‫"وغادر (توسان)؟"
‫حينها ما كنا لنقابله قط

195
00:12:57,334 --> 00:13:00,375
‫- وأنا وأنت كنا... تعلمين
‫- (فيل)

196
00:13:00,542 --> 00:13:01,918
‫- نمارس الجنس الآن
‫- (فيل)

197
00:13:02,083 --> 00:13:03,709
‫- نقيم علاقة
‫- نعم

198
00:13:04,209 --> 00:13:06,918
‫- نتقارب من بعضنا ونقوم...
‫- (فيل)، دعنا لا...

199
00:13:07,000 --> 00:13:09,250
‫لا يمكننا التطرق إلى هذا الأمر
‫لأن (تود) هنا الآن

200
00:13:09,375 --> 00:13:13,417
‫لكننا تطرقنا إلى هذا الأمر
‫كنا سنقيم علاقة على هذا الطريق

201
00:13:13,542 --> 00:13:15,501
‫(فيل)... (تود) هنا

202
00:13:18,999 --> 00:13:19,999
‫اتفقنا؟

203
00:13:20,999 --> 00:13:25,375
‫ولكن أيمكنني أن أسأل؟
‫لو لم يكن (تود) هنا...

204
00:13:25,667 --> 00:13:26,709
‫(تود) هنا

205
00:13:29,375 --> 00:13:30,375
‫نعم

206
00:13:35,417 --> 00:13:36,542
‫(تود) هنا

207
00:13:54,250 --> 00:13:55,250
‫(تود) هنا

208
00:13:58,000 --> 00:13:59,542
‫- مرحباً يا (فيل)
‫- مرحباً يا صاح

209
00:14:01,459 --> 00:14:02,584
‫أتود الذهاب في رحلة؟

210
00:14:07,250 --> 00:14:10,375
‫لم أتوقع ذلك
‫لأنها تبدو محافظة نوعاً ما

211
00:14:10,584 --> 00:14:15,459
‫ولكنها بارعة في ممارسة الجنس
‫أعني، إنها...

212
00:14:16,042 --> 00:14:22,042
‫نعم، يا إلهي، نحن...
‫نفعل هذا لساعات طويلة

213
00:14:22,167 --> 00:14:24,125
‫وأشعر كأنني مراهق مجدداً

214
00:14:24,375 --> 00:14:28,042
‫ربما فعلنا هذا... لا أعلم
‫7 أو 8 مرات

215
00:14:28,959 --> 00:14:34,083
‫- هذا يبدو رائعاً، يبدو جميلاً
‫- يا إلهي، أشعر كأنني أهتز

216
00:14:34,792 --> 00:14:35,918
‫يجب أن تشعر بذلك

217
00:14:38,959 --> 00:14:43,918
‫أنا متحمس جداً لأرى هذا المكان
‫تذهب للتفكير هناك، صحيح؟

218
00:14:44,167 --> 00:14:47,918
‫- نعم، يحصل كل شيء هناك
‫- نعم

219
00:14:48,709 --> 00:14:49,709
‫نعم

220
00:14:49,834 --> 00:14:51,626
‫- أنا واثق من أنه سيكون رائعاً
‫- نعم

221
00:14:51,751 --> 00:14:52,999
‫من الأفضل أن يكون كذلك، صحيح؟

222
00:14:53,876 --> 00:14:56,334
‫فنحن نقود منذ حوالى 3 ساعات
‫يا رجل

223
00:15:01,292 --> 00:15:03,375
‫- ماذا؟ هل سمعت شيئاً؟
‫- لا

224
00:15:03,584 --> 00:15:05,459
‫لا، هناك شيء خارج السيارة
‫يوجد خطب ما بالإطارات

225
00:15:05,584 --> 00:15:07,000
‫يبدو أنه الإطار الخلفي من ناحيتك

226
00:15:08,375 --> 00:15:11,667
‫- نعم، إن أمكنك أن تخرج وتلقي نظرة
‫- طبعاً

227
00:15:19,918 --> 00:15:21,667
‫نعم، لا أرى شيئاً يا (فيل)

228
00:16:05,209 --> 00:16:07,417
‫لا، لا، لا

229
00:17:24,792 --> 00:17:25,792
‫نعم، نعم

230
00:17:27,250 --> 00:17:31,667
‫عجباً! محاولة جيدة يا (فيل)
‫علمت أنك ستعود طوال الوقت

231
00:17:35,959 --> 00:17:38,417
‫حسناً، كم نبعد عن المكان؟

232
00:17:40,751 --> 00:17:43,083
‫- هذا هو
‫- حقاً؟

233
00:17:45,167 --> 00:17:47,667
‫نعم، إنه رائع

234
00:17:48,918 --> 00:17:52,125
‫أعني، إنه أشبه بالأماكن التي
‫عبرنا منها منذ ساعات ولكن...

235
00:17:52,834 --> 00:17:54,959
‫أنا أمزح فقط، هذا رائع يا رجل

236
00:17:55,292 --> 00:17:58,167
‫هلا نعود إلى المنزل؟

237
00:17:59,751 --> 00:18:01,999
‫أتعلم؟ أمهلني لحظة

238
00:18:16,751 --> 00:18:17,751
‫حسناً

239
00:18:25,709 --> 00:18:27,334
‫- (تود)
‫- نعم

240
00:18:29,459 --> 00:18:31,417
‫- أنا آسف
‫- عمَ تعتذر؟

241
00:18:32,042 --> 00:18:34,834
‫ثق بي فحسب، أنا آسف

242
00:18:37,083 --> 00:18:42,125
‫حسناً، ليس عليك أن تعتذر عن شيء

243
00:18:44,417 --> 00:18:46,918
‫أيمكنني أن أخبرك بما خطر في بالي
‫حين كنت...

244
00:18:47,999 --> 00:18:49,584
‫أفكر في موقع التفكير خاصتك؟

245
00:18:50,876 --> 00:18:52,167
‫نعم، ماذا؟

246
00:18:56,876 --> 00:18:58,417
‫أنت رجل لطيف حقاً يا (فيل)

247
00:19:05,542 --> 00:19:06,751
‫يمكنني أن أكون ألطف

248
00:19:18,501 --> 00:19:20,959
‫- (فيل)؟
‫- أنا هنا يا (كارول)

249
00:19:21,417 --> 00:19:25,876
‫- رأيت رسالتك، ما المفاجأة الكبرى؟
‫- (كارول)، انزعي المناديل الجافة

250
00:19:25,999 --> 00:19:29,334
‫- لا، حياتي تعتمد عليها
‫- ثقي بي، اثبتي فحسب

251
00:19:29,459 --> 00:19:30,834
‫- ماذا تفعل؟
‫- ثقي بي، ثقي بي

252
00:19:30,959 --> 00:19:31,959
‫- لا، لا، لا تفعلها يا (فيل)
‫- ثقي بي

253
00:19:32,042 --> 00:19:33,250
‫- لا يا (فيل)، لا
‫- ثقي بي

254
00:19:33,375 --> 00:19:34,375
‫- لا يا (فيل)، أرجوك
‫- ثقي بي

255
00:19:34,501 --> 00:19:35,501
‫- اتركها، اتركها، اتركها
‫- ثقي به

256
00:19:35,626 --> 00:19:37,209
‫نزعتها، خذي نفساً عميقاً

257
00:19:37,584 --> 00:19:39,792
‫هيا يا (كارول)، لا يمكنك
‫أن تحبسي أنفاسك إلى الأبد

258
00:19:42,918 --> 00:19:44,918
‫- لقد نظفت حوض المرحاض!
‫- بالطبع فعلت

259
00:19:45,459 --> 00:19:46,542
‫نعم، عملت طوال الليل

260
00:19:46,999 --> 00:19:50,375
‫انظر إليك يا مزيل أوساخ الحوض
‫لا بد من أنك متعب

261
00:19:51,292 --> 00:19:54,584
‫حسناً، تعلمين، أنا شخص لطيف
‫وهذا ما يفعله الناس اللطفاء

262
00:19:54,751 --> 00:19:57,834
‫حسناً، أعلمني حين تريد التغوط
‫سأصطحبك إلى الفندق

263
00:19:57,959 --> 00:20:00,042
‫لا بأس، توليت كل الأمور

264
00:20:02,209 --> 00:20:03,250
‫ها نحن ذا

265
00:20:04,250 --> 00:20:09,000
‫عجباً! حمام متنقل
‫(فيل ميلر)، لا تنفك عن مفاجأتي

266
00:20:09,501 --> 00:20:12,250
‫- شكراً
‫- "(بورتا بوتي)"

267
00:20:12,792 --> 00:20:15,918
‫"(بورتا بوتي)"

268
00:20:16,584 --> 00:20:17,876
‫"(بورتا بوتي)"

269
00:20:20,250 --> 00:20:21,751
‫"(بورتا بوتي)"

270
00:20:22,334 --> 00:20:25,083
‫"(بورتا بوتي)"

271
00:20:27,709 --> 00:20:30,250
‫"(بورتا بوتي)"

272
00:20:30,542 --> 00:20:33,667
‫"(بورتا بوتي)"

273
00:20:34,417 --> 00:20:40,167
‫"(بورتا بوتي)"

