﻿1
00:00:01,417 --> 00:00:03,667
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:03,792 --> 00:00:06,542
‫سيدمر العيش بعيداً عن بعضنا البعض
‫هذه المجموعة

3
00:00:06,667 --> 00:00:08,167
‫(تود)، استيقظ
‫لا أعلم ما الخطب!

4
00:00:08,292 --> 00:00:09,792
‫أظن أن (تود) يصاب بأزمة قلبية

5
00:00:10,834 --> 00:00:12,334
‫سررت أنك ما زلت هنا يا صاح

6
00:00:12,459 --> 00:00:14,959
‫من الواضح أننا بحال أسوأ منفصلين
‫لكن...

7
00:00:15,042 --> 00:00:19,042
‫إذا كنا سنعيش كلنا سوياً
‫بالتأكيد لن نعيش في مكب النفاية هذا

8
00:00:20,999 --> 00:00:23,250
‫"(زيهواتانيو)، عام 2017"

9
00:01:33,501 --> 00:01:36,167
‫هذا المكان لديه طاقة عظيمة

10
00:01:37,792 --> 00:01:39,250
‫أظن أننا في المنزل

11
00:01:41,834 --> 00:01:43,167
‫تبدو لطيفة

12
00:01:50,459 --> 00:01:51,959
‫تعالي يا عزيزتي
‫دعيني أحمل هذه

13
00:01:52,042 --> 00:01:54,542
‫لا، لا تجرؤ على ذلك
‫أصبت بأزمة قلبية للتو

14
00:01:54,667 --> 00:01:56,667
‫بحقك يا عزيزتي
‫لا نعلم أنها أزمة قلبية

15
00:01:56,792 --> 00:01:58,709
‫كنت تصرخ "أزمة قلبية"
‫بينما كانت تحدث

16
00:01:58,834 --> 00:02:01,709
‫أنت تبالغين يا عزيزتي
‫أقسم إنني بخير

17
00:02:01,834 --> 00:02:05,375
‫سررت أنه لديك هذا الموقف الإيجابي
‫لكن لا يمكننا التعامل مع هذا ببساطة

18
00:02:05,501 --> 00:02:06,918
‫يجب أن نجري الكثير من التغيرات هنا

19
00:02:07,000 --> 00:02:10,083
‫لا، حسناً لا بأس
‫لكن أستطيع حمل حقيبتي

20
00:02:10,209 --> 00:02:11,417
‫(تود)

21
00:02:13,834 --> 00:02:14,999
‫حسناً

22
00:02:15,334 --> 00:02:16,667
‫يمكنك حملها

23
00:02:22,501 --> 00:02:25,417
‫رباه! (دون)
‫فهمنا، أنت طفلة

24
00:02:25,542 --> 00:02:29,542
‫كفي عن التصرف بصورة نمطية
‫ربما يجب أن تتركيها في الخارج

25
00:02:29,667 --> 00:02:31,709
‫أبدأ بالتفكير في ذلك بجدية

26
00:02:31,999 --> 00:02:35,334
‫(دون)، أشعر بالسوء
‫حتى بالمزاح حول ذلك

27
00:02:35,459 --> 00:02:37,501
‫لكن بجدية يا (دون)
‫أغلقي فمك

28
00:02:37,667 --> 00:02:38,959
‫آمين

29
00:02:41,125 --> 00:02:46,250
‫عصابة مافيا معادية
‫في ملكيتي وفي منزلي

30
00:02:47,167 --> 00:02:49,459
‫يتجولون عبر بواباتي

31
00:02:50,501 --> 00:02:52,959
‫يبدو أنه لدينا أفعى بيننا

32
00:02:53,292 --> 00:02:55,959
‫لا يا جدتي
‫لا يوجد أي أفعى

33
00:02:58,334 --> 00:03:01,209
‫- إذاً هذا بسبب عدم كفاءتك؟
‫- لا، لا، لم يكن ذنبي

34
00:03:01,334 --> 00:03:05,667
‫- أطفئوا...
‫- أثبت لي أنك لست عديم الكفاءة

35
00:03:08,375 --> 00:03:09,709
‫لديك عشر ثوانٍ

36
00:03:33,792 --> 00:03:35,000
‫كان وشيكاً

37
00:03:35,125 --> 00:03:37,292
‫بقي أربع خطوات فقط

38
00:03:38,876 --> 00:03:40,209
‫نظفا هذا

39
00:03:45,876 --> 00:03:49,918
‫علينا فعل شيء قريباً
‫أو قد نكون التاليين

40
00:03:56,501 --> 00:04:00,918
‫حسناً، أحضر بعض اللفافات الفقاعية
‫وأخف كل شيء يبدو خطيراً

41
00:04:01,000 --> 00:04:03,834
‫أتحدث عن المواد المسببة للاختناق
‫والقابلة للاشتعال

42
00:04:03,959 --> 00:04:05,584
‫والأشياء التي تقطع الرأس

43
00:04:05,918 --> 00:04:09,417
‫ماذا لدينا هنا؟
‫مكعب (روبيك) صغير

44
00:04:09,709 --> 00:04:10,834
‫مكعب (روبي بوبي) صغير

45
00:04:10,959 --> 00:04:12,542
‫اعتدت على أن تكوني بارعةً جداً به
‫أليس كذلك؟

46
00:04:12,667 --> 00:04:14,042
‫وانظري إلى ذلك

47
00:04:14,167 --> 00:04:16,959
‫شعلة مكسيكية صغيرة
‫كانوا يستمتعون بوقتهم هنا

48
00:04:17,042 --> 00:04:18,417
‫(تاندي)، ضع ذلك أرضاً
‫حسناً؟

49
00:04:18,542 --> 00:04:20,542
‫لن يكون هذا المنزل آمن للأطفال
‫من تلقاء نفسه

50
00:04:20,667 --> 00:04:23,459
‫- سأكون هناك فوراً
‫- (تاندي)، سيولد هذا الطفل في أي وقت

51
00:04:23,584 --> 00:04:26,334
‫وهذا المكان كارثة على وشك الحدوث

52
00:04:26,459 --> 00:04:29,292
‫ماذا عن كل ذلك الكلام
‫حول امتلاك هذا المكان لطاقة رائعة؟

53
00:04:29,417 --> 00:04:31,125
‫(شارك تانكس) لديه طاقة رائعة

54
00:04:31,250 --> 00:04:33,083
‫لكن ذلك لا يعني أنني سأدخل
‫إلى تلك الغرفة

55
00:04:33,209 --> 00:04:34,876
‫من دون خطة عمل عظيمة

56
00:04:35,334 --> 00:04:36,375
‫حسناً، نلت مني هناك

57
00:04:36,501 --> 00:04:38,542
‫(شارك تانكس)، البرنامج التلفزيوني
‫ليس الأمر الآخر

58
00:04:38,667 --> 00:04:44,125
‫انظر، الفكرة أنه حين تكون طفلاً صغيراً
‫وجمجمتك طرية وإدراكك ضعيف

59
00:04:44,250 --> 00:04:45,918
‫يكون كل منزل فخاً مميتاً

60
00:04:46,125 --> 00:04:48,751
‫لكن هذا المنزل لن يكون كذلك
‫ليس بعد أن نقوم بتأمينه

61
00:04:49,417 --> 00:04:52,250
‫- حسناً
‫- هل ستلف ذلك من أجلي؟

62
00:04:53,918 --> 00:04:55,334
‫- هذا؟
‫- أجل

63
00:04:55,459 --> 00:04:56,876
‫هذا الشيء هنا تماماً؟

64
00:04:57,876 --> 00:05:02,417
‫هذا يبدو أنه أنبوب لفافة فقاعية
‫ملفوف بلفافة فقاعية

65
00:05:02,542 --> 00:05:05,083
‫وتريدين أن ألفه مجدداً؟

66
00:05:05,999 --> 00:05:07,626
‫يوجد شوكة هناك

67
00:05:19,542 --> 00:05:20,999
‫"مواد متفجرة"

68
00:05:26,626 --> 00:05:27,999
‫هل انتهيت؟

69
00:05:29,709 --> 00:05:30,834
‫أين وضعتها؟

70
00:05:30,959 --> 00:05:32,792
‫هل تلك دمية (البنياتا) خاصتي؟

71
00:05:34,542 --> 00:05:36,584
‫- أجل يا جدتي
‫- اربطها

72
00:05:39,751 --> 00:05:43,375
‫يا لهذا العار
‫استسلم الآن

73
00:05:49,584 --> 00:05:50,667
‫أين كنت يا (هكتور)؟

74
00:05:50,792 --> 00:05:54,083
‫إنه عيد مولدك
‫أردت أن تكون دمية (البنياتا) جيدةً

75
00:05:56,167 --> 00:05:57,459
‫لا، لا

76
00:05:58,501 --> 00:06:02,083
‫أريد أن يحظى (بانتشيتو) بأول جولة

77
00:06:02,792 --> 00:06:04,751
‫- لا، لا أستطيع
‫- بالطبع تستطيع

78
00:06:04,876 --> 00:06:07,918
‫كنت صديقاً وفياً وصادقاً

79
00:06:08,125 --> 00:06:09,876
‫لكنه عيد مولدك

80
00:06:09,999 --> 00:06:13,959
‫وحين يكون عيد مولدك
‫سأقوم بأول جولة

81
00:06:18,999 --> 00:06:20,417
‫بالطبع يا رئيستي

82
00:06:36,000 --> 00:06:37,751
‫يمكنك القيام بأفضل من ذلك

83
00:06:39,542 --> 00:06:40,792
‫هناك

84
00:06:43,042 --> 00:06:44,959
‫إنها أمامك تماماً

85
00:06:52,042 --> 00:06:53,375
‫إنهم الفيدراليون

86
00:06:53,501 --> 00:06:54,626
‫فلنذهب يا رفاق

87
00:06:54,751 --> 00:06:56,125
‫دعونا نذهب بسرعة

88
00:07:20,584 --> 00:07:21,751
‫في الأعلى

89
00:07:30,083 --> 00:07:32,999
‫تشكل هذه السلالم خطراً واضحاً

90
00:07:33,083 --> 00:07:35,792
‫لكن لا شيء لا يمكن إصلاحه
‫مع حشوات التعبئة

91
00:07:35,918 --> 00:07:37,167
‫حشوات التعبئة؟

92
00:07:37,292 --> 00:07:39,250
‫أجل، حشوات التعبئة

93
00:07:39,459 --> 00:07:41,667
‫لا تريد أن يصاب طفلنا بمرض السفلس

94
00:07:42,459 --> 00:07:44,292
‫- (السفلس)؟
‫- (السفلس)

95
00:07:44,584 --> 00:07:46,167
‫- (السفلس)؟
‫- (السفلس)

96
00:07:46,292 --> 00:07:49,751
‫إصابة الرضيع المفاجئة
‫بمتلازمة المساحات الداخلية الكبيرة؟

97
00:07:50,083 --> 00:07:54,125
‫- ظننت أنك تعنين المرض الآخر
‫- لا، أتكلم عن المرض السيئ

98
00:08:06,000 --> 00:08:08,542
‫مرحباً يا (تود)
‫هل هذه كرسي متحرك جديد؟

99
00:08:08,667 --> 00:08:11,417
‫أجل، أرادت (ميليسا)
‫ألا أسير على قدمي لذا...

100
00:08:11,584 --> 00:08:12,751
‫(تود)

101
00:08:13,167 --> 00:08:14,542
‫أين خوذتك؟

102
00:08:15,250 --> 00:08:16,459
‫إنها معي

103
00:08:16,751 --> 00:08:17,999
‫هل يمكنك وضعها أرجوك؟

104
00:08:19,250 --> 00:08:21,918
‫لا أظن حقاً أنني أحتاج إلى خوذة
‫يا عزيزتي

105
00:08:22,000 --> 00:08:26,375
‫(تود)، إذا أصبت بأزمة قلبية أخرى
‫ستغيب عن الوعي وستقع من كرسيك

106
00:08:26,501 --> 00:08:29,292
‫وستصطدم بالأرض وستموت
‫حسناً؟ ضعها

107
00:08:37,459 --> 00:08:40,209
‫لدينا متسابق هناك

108
00:08:40,334 --> 00:08:41,999
‫أترى؟ إنها ظريفة

109
00:08:43,375 --> 00:08:44,667
‫كان هذا ممتعاً

110
00:08:44,792 --> 00:08:48,250
‫هوّن عليك يا (كنيفيل)
‫أعلمني إذا قفزت أمام أي حافلات لاحقاً

111
00:08:52,626 --> 00:08:54,042
‫لا، لا، لا
‫لا، لا، لا

112
00:08:54,542 --> 00:08:56,417
‫- ماذا؟
‫- هذا ليس لك

113
00:08:56,751 --> 00:08:59,334
‫هذا من أجلنا، حسناً
‫هذا لك

114
00:09:00,959 --> 00:09:02,876
‫تذوق هذا
‫ستحبه

115
00:09:07,834 --> 00:09:10,501
‫رائع! لو كنت نجم بحر
‫كنت سأكون سعيداً جداً

116
00:09:12,626 --> 00:09:15,792
‫يا سيد، ثبت الخوذة من فضلك

117
00:09:17,292 --> 00:09:18,751
‫أريد سماع صوت التثبيت

118
00:09:22,459 --> 00:09:24,626
‫هل سمعته؟
‫هذا سخيف

119
00:09:29,125 --> 00:09:30,918
‫رباه! رباه!

120
00:09:31,501 --> 00:09:34,667
‫- هل لا تزال تبكي؟
‫- لا، إنها هادئة جداً يا (غايل)

121
00:09:34,792 --> 00:09:37,292
‫إنها تحب الحياة
‫توجد (ماري بوبينز) اللعينة هنا

122
00:09:37,417 --> 00:09:40,834
‫حسناً، لا تغضبي علي
‫أنا في فريقك

123
00:09:40,959 --> 00:09:43,542
‫آسفة، أنا...
‫لا أعلم ما أفعل

124
00:09:43,667 --> 00:09:46,709
‫حسناً، لحسن حظك
‫هذه ليست محاولتي الأولى

125
00:09:47,417 --> 00:09:50,751
‫- هل جربت وضع (الويسكي) على شفتيها؟
‫- لا

126
00:09:50,876 --> 00:09:51,918
‫- (السكوتش)؟
‫- لا

127
00:09:52,000 --> 00:09:53,250
‫- (النبيذ)؟
‫- لا

128
00:09:53,375 --> 00:09:56,751
‫(الفودكا)؟ (الشنابس)؟
‫قطرات صغيرة من الـ(ليستيرين)

129
00:09:56,876 --> 00:09:59,125
‫لن أخدر طفلتي يا (غايل)

130
00:09:59,250 --> 00:10:02,542
‫لم لا نحاول أخذها جولة
‫في السيارة قليلاً؟

131
00:10:02,667 --> 00:10:05,000
‫تهدئهم حركة السيارة أحياناً

132
00:10:05,918 --> 00:10:07,125
‫حسناً، بالطبع
‫دعينا نجرب

133
00:10:07,250 --> 00:10:10,417
‫لا، لا يمكنك إعطاء جرعة لطفل
‫أقول لك أصغر قطرة...

134
00:10:10,876 --> 00:10:13,501
‫حسناً، فهمت، فهمت
‫فهمت ما كنت تقولين

135
00:10:13,626 --> 00:10:14,792
‫- هل فهمت؟
‫- أجل، أجل

136
00:10:14,918 --> 00:10:15,918
‫- هيا بنا
‫- حسناً

137
00:10:16,000 --> 00:10:18,459
‫- لأنه ظننت أنك كنت تتحدثين عن الجرعات
‫- لا

138
00:10:25,834 --> 00:10:27,959
‫أنا طفل وأنا أسقط

139
00:10:45,042 --> 00:10:46,792
‫حسناً، أظن أن وضعنا جيد

140
00:10:46,918 --> 00:10:49,501
‫يبدو أن طفلنا لن يصاب بالـ(سفلس)
‫في النهاية

141
00:10:49,626 --> 00:10:52,751
‫- من المرجح أكثر أن يصاب بالبهق
‫- البهق؟

142
00:10:52,876 --> 00:10:56,083
‫متلازمة الانتفاخات عالية الارتفاع
‫بشكل إيجابي عن السلالم

143
00:10:56,209 --> 00:11:00,334
‫- سعدت جداً بسماع هذا
‫- جيد، اعذريني الآن

144
00:11:00,459 --> 00:11:03,709
‫- سألعب بالمكعب قليلاً
‫- لا، لا، ما زال هناك الكثير من العمل

145
00:11:03,834 --> 00:11:06,667
‫أعني لن يلف هذا المكعب نفسه

146
00:11:07,083 --> 00:11:11,125
‫حسناً، يمكنك اللعب بلعبتك
‫لكن بشرط واحد

147
00:11:11,292 --> 00:11:16,209
‫- ما هو؟
‫- كن من تخبر طفلنا أنه سبب امتلاكه عين واحدة

148
00:11:16,334 --> 00:11:22,834
‫هو أن والده اختار اللعب بلعبة
‫بدل تغطية جميع إبر الصبار المكشوفة بالفلين

149
00:11:22,999 --> 00:11:25,042
‫- (كارول)...
‫- وافق على الشرط

150
00:11:28,626 --> 00:11:31,542
‫- إلى أين أنت ذاهب؟
‫- لأغطي الصبار بالفلين

151
00:11:32,375 --> 00:11:33,501
‫(تاندي)

152
00:11:35,292 --> 00:11:36,667
‫أعطني المكعب

153
00:11:44,042 --> 00:11:45,167
‫رباه!

154
00:12:14,876 --> 00:12:16,083
‫لا أفهم فحسب

155
00:12:16,209 --> 00:12:20,125
‫هربت هذه الطفلة من محرقة نووية
‫وانقطعت بها السبل في جزيرة مجهولة

156
00:12:20,250 --> 00:12:23,334
‫وضاعت في البحر وشهدت على جريمتين
‫وعملية ذبح رأس

157
00:12:23,459 --> 00:12:25,125
‫وجثة مقطوعة الرأس فوق دراجة مائية

158
00:12:25,250 --> 00:12:28,292
‫وإنها مستقرة في منزل رائع الآن
‫وتفقد صوابها

159
00:12:28,417 --> 00:12:29,999
‫إنه أمر غير منطقي

160
00:12:30,083 --> 00:12:31,709
‫ربما المنزل مسكون

161
00:12:31,834 --> 00:12:34,167
‫بحقك يا (غايل)
‫لا تؤمنين بالأشباح بجدية

162
00:12:34,292 --> 00:12:36,083
‫أؤمن أن هناك بعد آخر

163
00:12:36,209 --> 00:12:38,083
‫حسناً، أنت مجنونة

164
00:12:38,209 --> 00:12:41,459
‫حسناً، إذاً أخبريني أيتها الأستاذة
‫كيف بدأ العالم؟

165
00:12:41,584 --> 00:12:44,876
‫- بالانفجار الكبير
‫- وما هي القواعد الفيزيائية وراء ذلك؟

166
00:12:44,999 --> 00:12:48,209
‫- لقد نسيتها
‫- القواعد الفيزيائية تصرفك بحقارة الآن

167
00:12:48,334 --> 00:12:50,417
‫- حسناً، سأعلمك أنك...
‫- (غايل)، انتبهي

168
00:12:55,918 --> 00:12:58,999
‫توقفت عن البكاء
‫لا بد أنها مصدومة

169
00:12:59,125 --> 00:13:00,125
‫أصغي

170
00:13:00,250 --> 00:13:03,375
‫"يجلس (كوكابورا)
‫في شجرة اللبان القديمة"

171
00:13:03,501 --> 00:13:05,584
‫"تزوجني يا ملك..."

172
00:13:06,834 --> 00:13:08,292
‫لقد بدأت مجدداً

173
00:13:10,834 --> 00:13:13,042
‫سأجرب شيئاً

174
00:13:14,417 --> 00:13:15,667
‫(غايل)، ماذا تفعلين؟

175
00:13:15,959 --> 00:13:17,999
‫أبطئي سرعتك
‫(غايل)!

176
00:13:25,834 --> 00:13:27,542
‫كما توقعت تماماً

177
00:13:28,000 --> 00:13:31,000
‫يبدو أنه لدينا طفلة مدمنة
‫على الأدرينالين

178
00:13:46,667 --> 00:13:47,918
‫ماذا تفعل؟

179
00:13:48,375 --> 00:13:52,417
‫- ماذا؟ ألا أستطيع أن أرقص الآن؟
‫- إنه متعب جداً، سترهق نظام جسدك

180
00:13:52,542 --> 00:13:56,167
‫لا يا (ميليسا)
‫هذا متنفسي كي لا أرهق نظامي

181
00:13:56,292 --> 00:13:57,501
‫إذاً تحتاج إلى إيجاد متنفس جديد

182
00:13:57,626 --> 00:13:59,459
‫حسناً، أتعلمين أمراً؟
‫اكتفيت من هذا

183
00:13:59,584 --> 00:14:00,584
‫(تود)، أنت تجهد قلبك

184
00:14:00,709 --> 00:14:02,375
‫- استرخ فحسب
‫- لا! أتعلمين أمراً؟

185
00:14:02,501 --> 00:14:06,542
‫اكتفيت من الاسترخاء
‫واكتفيت من الكرسي المتحرك

186
00:14:06,667 --> 00:14:10,584
‫واكتفيت من الخوذة الغبية
‫سأنزعها

187
00:14:10,709 --> 00:14:13,042
‫(تود)، لا تجرؤ على نزع تلك الخوذة

188
00:14:13,417 --> 00:14:14,417
‫(تود)

189
00:14:14,542 --> 00:14:17,792
‫انظري، لست طفلاً
‫حسناً؟ أنا رجل

190
00:14:18,375 --> 00:14:19,959
‫ولا أستطيع العيش هكذا

191
00:14:20,042 --> 00:14:22,792
‫انظر، آسفة لأنني أحاول مساعدتك

192
00:14:23,000 --> 00:14:26,292
‫لكن إيجادك في متجر البقالة ذلك
‫كان أسوأ لحظة في حياتي

193
00:14:26,417 --> 00:14:28,292
‫وأخشى خسارتك جداً

194
00:14:28,417 --> 00:14:30,417
‫لكن إذا كنت لا تكترث
‫فلا بأس، انزع خوذتك

195
00:14:30,542 --> 00:14:34,667
‫تناول كل الطعام السريع الذي تريده
‫لكن لن أجلس هنا أشاهدك تقتل نفسك

196
00:14:50,000 --> 00:14:51,542
‫يا صديقي، يا صديقي
‫يا صديقي

197
00:14:51,667 --> 00:14:53,751
‫تقوم بهذا بشكل خاطئ

198
00:14:53,876 --> 00:14:55,999
‫دعني أريك طريقة اللعب بدمية (البنياتا)

199
00:14:56,083 --> 00:14:58,042
‫أعطني تلك العصا التي بالكاد أعرفها

200
00:14:58,792 --> 00:15:02,375
‫شكراً لك
‫حسناً، هذا الشيء قنبلة سكاكر

201
00:15:02,501 --> 00:15:06,667
‫والهدف هو ضربها
‫للوصول إلى السكاكر بداخلها

202
00:15:06,792 --> 00:15:09,417
‫إنها التقنية الأساسية ذاتها
‫وراء حلوى (توتسي بوب)

203
00:15:09,542 --> 00:15:15,375
‫لذا ما تقوم به هو تغطية عينيك
‫ثم تدور حول نفسك بضع مرات

204
00:15:15,542 --> 00:15:16,792
‫هكذا

205
00:15:17,584 --> 00:15:19,918
‫حسناً، فلنرقص

206
00:15:21,918 --> 00:15:23,542
‫حسناً، لم يكن ذلك...

207
00:15:27,292 --> 00:15:28,834
‫تلك ليست لعبة (بنياتا)

208
00:15:29,876 --> 00:15:32,626
‫حسناً، لا أختلس النظر عادةً
‫حسناً؟

209
00:15:32,751 --> 00:15:35,959
‫لأن هذا غش
‫حسناً

210
00:15:36,042 --> 00:15:38,751
‫- لكن بما أن هذا درس تعليمي...
‫- (تاندي)!

211
00:15:38,918 --> 00:15:42,626
‫قل لي أنك لم تنشر شظايا الزجاج
‫في كل الأرجاء

212
00:15:42,751 --> 00:15:46,501
‫أؤمن الحماية للطفل وتقوم بالعكس

213
00:15:46,667 --> 00:15:49,459
‫أنت لا تؤمن الحماية للطفل

214
00:15:49,584 --> 00:15:51,834
‫لا يا (كارول)
‫وأشعر بالإهانة بسبب ذلك

215
00:15:51,959 --> 00:15:55,125
‫حسناً، إذا كنت أقوم بأي شيء
‫فأقوم بعكس عدم تأمين الحماية للطفل

216
00:15:55,250 --> 00:15:58,584
‫أنا أؤمن الحماية للطفل

217
00:15:58,999 --> 00:16:01,125
‫لا تقلق، سأعمل بنفسي

218
00:16:01,250 --> 00:16:03,584
‫انظري، لكن...
‫لم يبق أي عمل

219
00:16:03,709 --> 00:16:06,000
‫يجب أن نكون مستعدين
‫من أجل كل شيء

220
00:16:06,125 --> 00:16:10,167
‫لا نعلم ما سيحدث في المستقبل
‫لذا يجب أن نتقبل ما يحدث برباطة جأش

221
00:16:10,292 --> 00:16:13,083
‫لكنني متأكد أنه في تلك اللحظة
‫سنجد حلاً

222
00:16:13,209 --> 00:16:14,542
‫نجد حلاً دائماً

223
00:16:14,667 --> 00:16:16,167
‫- حقاً؟
‫- سأريك

224
00:16:16,292 --> 00:16:18,417
‫بسرعة، هناك فيضان
‫ماذا سنفعل؟

225
00:16:18,542 --> 00:16:20,125
‫هذا سهل
‫سنذهب إلى أرض أكثر ارتفاعاً

226
00:16:20,250 --> 00:16:23,000
‫رباه! إنه إعصار
‫سنذهب إلى خندق الرمل

227
00:16:23,250 --> 00:16:27,584
‫لا! عاصفة برَد بحجم ثقب الكعكة المحلاة
‫سنعتمر خوذة كرة قدم مبطنة بالقطن

228
00:16:27,709 --> 00:16:29,417
‫- (تاندي)...
‫- (كارول) فكرتي أننا...

229
00:16:29,542 --> 00:16:31,334
‫يمكننا التعامل مع أي شيء
‫يظهر في طريقنا

230
00:16:31,459 --> 00:16:34,083
‫- هذا ليس صحيحاً وتعلم ذلك
‫- حسناً

231
00:16:34,209 --> 00:16:36,000
‫فيضان ماء المرحاض
‫دولاب المناديل الورقية

232
00:16:36,125 --> 00:16:37,959
‫مجرى ماء وعصا (بوغو)

233
00:16:38,042 --> 00:16:41,876
‫- اختطاف فضائي، حذاء ثقيل
‫- هذه ليست الأشياء التي تقلقني

234
00:16:41,999 --> 00:16:46,209
‫- إذا مم أنت قلقة؟
‫- الفيروس يا (تاندي)

235
00:16:47,918 --> 00:16:49,334
‫الفيروس

236
00:16:52,501 --> 00:16:55,709
‫ماذا ستفعل إذا أصيب طفلنا بالفيروس؟

237
00:16:58,709 --> 00:16:59,959
‫لا أدري

238
00:17:01,083 --> 00:17:05,626
‫لكن إذا حدث ذلك
‫لا يهم أي من هذا

239
00:17:07,209 --> 00:17:08,417
‫أعرف

240
00:17:08,876 --> 00:17:10,999
‫إذاً لماذا تقومين به؟

241
00:17:12,542 --> 00:17:14,501
‫لأنه الشيء الوحيد الذي أستطيع فعله

242
00:17:26,834 --> 00:17:28,125
‫لن يطول الأمر

243
00:17:29,834 --> 00:17:31,083
‫أنتما خائفان

244
00:17:32,292 --> 00:17:33,584
‫أجل

245
00:17:34,792 --> 00:17:39,792
‫هناك قصة قديمة عن مزارع صيني
‫يشتري حصاناً

246
00:17:40,167 --> 00:17:43,000
‫وبعد فترة، يهرب الحصان

247
00:17:43,209 --> 00:17:45,834
‫يقول جاره "هذه أخبار سيئة"

248
00:17:46,459 --> 00:17:50,584
‫يرد المزارع عليه "أخبار جيدة
‫أو أخبار سيئة، من يدري؟"

249
00:17:51,459 --> 00:17:55,918
‫بعد ثلاثة أيام، يعود الحصان
‫ومعه قطيع من الأحصنة البرية

250
00:17:58,125 --> 00:18:01,876
‫يهنئه جاره بعد أن رأى حظه
‫على الأخبار الجيدة

251
00:18:02,292 --> 00:18:06,292
‫يرد المزارع عليه "أخبار جيدة
‫أو أخبار سيئة، من يدري؟"

252
00:18:07,167 --> 00:18:09,918
‫يهدي المزارع إحدى أحصنته إلى ابنه

253
00:18:10,125 --> 00:18:15,292
‫يركب ابنه الحصان ويسقط من فوقه
‫ويكسر ساقه بشدة

254
00:18:15,792 --> 00:18:18,667
‫قال الجار "هذه أخبار سيئة"

255
00:18:19,000 --> 00:18:23,501
‫يرد المزارع عليه "أخبار جيدة
‫أو أخبار سيئة، من يدري؟"

256
00:18:24,292 --> 00:18:29,876
‫بعد أيام، يستدعي الامبراطور
‫كل شاب سليم جسدياً ليقاتل في الحرب

257
00:18:30,709 --> 00:18:35,584
‫يُستبعد ابن المزارع
‫يا لها من أخبار جيدة

258
00:18:36,209 --> 00:18:39,834
‫أخبار جيدة أو أخبار سيئة
‫من يدري؟

259
00:18:41,501 --> 00:18:44,209
‫يعتمد كل شيء على نهاية القصة

260
00:18:44,334 --> 00:18:47,876
‫وهذا الشيء الوحيد في الحياة
‫الذي يمكننا توقعه

261
00:18:47,999 --> 00:18:50,209
‫الشيء الوحيد الذي نعرفه بحق

262
00:18:50,959 --> 00:18:54,167
‫تنتهي قصة الجميع بالطريقة ذاتها

263
00:18:57,375 --> 00:18:58,709
‫بالموت

264
00:19:06,209 --> 00:19:10,209
‫ظننت أن قصتي كانت ستنتهي اليوم
‫قد تقول إنها أخبار جيدة

265
00:19:11,250 --> 00:19:13,918
‫لكن هل هناك أي أخبار سيئة قريبة؟

266
00:19:19,584 --> 00:19:20,834
‫من يدري؟

267
00:19:24,167 --> 00:19:27,167
‫لا يا (بانشو)
‫ماذا تفعل؟

268
00:19:30,209 --> 00:19:33,501
‫هل كنت أنت؟
‫هل أنت الأفعى؟

269
00:19:34,083 --> 00:19:35,375
‫خلت أنك تعرف

270
00:19:36,250 --> 00:19:37,999
‫كنت ستدعني أضرب دمية (البنياتا)

271
00:19:38,459 --> 00:19:40,584
‫القنبلة ليست في دمية (البنياتا)

272
00:19:40,999 --> 00:19:42,334
‫إذاً أين هي؟

273
00:19:43,167 --> 00:19:44,459
‫من يدري؟

