﻿1
00:00:01,375 --> 00:00:03,250
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:03,417 --> 00:00:05,292
‫- أنا آكل للحوم البشر
‫- سأذهب لأجلب (جاسبر)!

3
00:00:05,417 --> 00:00:08,459
‫- عرفت مكان (جاسبر) طوال هذا الوقت
‫- تعرفون ما عليكم فعله

4
00:00:08,667 --> 00:00:11,876
‫- علينا قتله
‫- سمحت لنفسي بقص بعض القشات

5
00:00:12,375 --> 00:00:13,999
‫- حللته!
‫- لا يمكنني فعل هذا...

6
00:00:26,209 --> 00:00:29,667
‫- إذاً؟
‫- فعلت ذلك

7
00:00:30,542 --> 00:00:32,626
‫- قتلته؟
‫- أجل

8
00:00:33,167 --> 00:00:37,584
‫لا أذكر حتى أنني ضغط الزناد
‫فقد كنت ما زلت أدير ظهري له

9
00:00:37,999 --> 00:00:43,209
‫ثم سمعت صوت انفجار...
‫لا بد أن المسدس انطلق باكراً فحسب

10
00:00:43,375 --> 00:00:45,250
‫- انطلق مسدسك باكراً؟
‫- (غايل)!

11
00:00:45,375 --> 00:00:48,083
‫هذا ليس الوقت الملائم
‫لدعابة جنسية مؤلمة!

12
00:00:48,375 --> 00:00:52,709
‫نتكلم عن حياة رجل هنا
‫وأنا و(كارول) نعمل على تخطي تلك المشكلة

13
00:00:52,876 --> 00:00:54,501
‫- أجل
‫- بأي حال...

14
00:00:54,667 --> 00:00:56,125
‫لم تكن تصوب نحوه حتى إذاً؟

15
00:00:56,250 --> 00:00:58,083
‫أجل لكن لا بد أن الرصاصة ارتدت على شيء

16
00:00:58,209 --> 00:01:01,792
‫وأصابته لأنني حين استدرت
‫كان ميتاً كلياً

17
00:01:02,125 --> 00:01:04,751
‫كان الجزء الأسفل من جسمه
‫لا يزال سليماً نسبياً

18
00:01:04,876 --> 00:01:09,334
‫أما الجزء العلوي فقد اختفى كلياً مثل
‫(هوديني) اختفى ببساطة، لم يعد موجوداً

19
00:01:11,334 --> 00:01:13,417
‫هذا صحيح كلياً
‫الغرفة بأكملها تبدو مثل

20
00:01:13,542 --> 00:01:15,792
‫مرحاض عيد شكر بعد
‫عملية استرداد للديكة الرومية

21
00:01:15,918 --> 00:01:19,083
‫- ملطخة بالكامل ومشوهة
‫- مقرف

22
00:01:19,209 --> 00:01:20,751
‫هذا غير منطقي

23
00:01:20,999 --> 00:01:24,542
‫ربما سيفيدكم أن أخذتكم
‫في جولة إعادة تمثيل مرتجلة للحدث

24
00:01:24,709 --> 00:01:28,375
‫لذا من البديهي أنني بدأت
‫برمية التمرين على الإناء المعيارية

25
00:01:29,584 --> 00:01:33,959
‫ثم من الغرفة الأخرى، سمعت
‫(كارول) تقول "هل انتهى الأمر؟"

26
00:01:34,042 --> 00:01:35,042
‫هل انتهى الأمر؟

27
00:01:35,167 --> 00:01:38,459
‫وأجبت عليها "رمية تمرين، سأفعل ذلك الآن"

28
00:01:39,125 --> 00:01:43,459
‫ثم تبادلنا وداعاً أخيراً مؤثراً
‫ثم عددت 10 خطوات

29
00:01:44,834 --> 00:01:45,999
‫1

30
00:01:46,292 --> 00:01:47,542
‫2

31
00:01:47,834 --> 00:01:48,959
‫3

32
00:01:49,667 --> 00:01:52,250
‫- 4، إلى آخره...
‫- أجل

33
00:01:52,626 --> 00:01:55,000
‫6، 7

34
00:01:55,918 --> 00:01:59,375
‫8، 9، 10

35
00:02:00,250 --> 00:02:01,250
‫انطلق المسدس...

36
00:02:03,918 --> 00:02:05,042
‫مرحاض عيد الشكر

37
00:02:06,501 --> 00:02:09,000
‫ربما سيكون الأمر منطقياً أكثر
‫إن قصدنا الغرفة الفعلية، هيا

38
00:02:11,542 --> 00:02:14,167
‫- يا إلهي
‫- كلا، سنصدق كلامك بشأن ذلك، شكراً لك

39
00:02:16,292 --> 00:02:17,417
‫قتلته

40
00:02:26,626 --> 00:02:29,918
‫"أيتها العينان الجائعتان"

41
00:02:30,375 --> 00:02:34,999
‫"أرى السحر بيني وبينك"

42
00:02:35,792 --> 00:02:39,876
‫"أيتها العينيان الجائعتان"

43
00:02:40,918 --> 00:02:42,042
‫تكريم ملائم

44
00:02:43,000 --> 00:02:46,125
‫نحن مجتمعون هنا اليوم
‫لنواري الثرى معظم (كارل)

45
00:02:46,501 --> 00:02:49,083
‫كما نعرف جميعنا
‫كان شخصاً معقداً جداً

46
00:02:49,584 --> 00:02:52,334
‫لذا ندفنه في تابوتين منفصلين

47
00:02:52,584 --> 00:02:56,918
‫كرمز للجانبين المتناقضين
‫للغاية من شخصيته

48
00:02:57,459 --> 00:03:00,459
‫كان أحد الجانبين
‫ثابتاً ومتماسكاً نوعاً ما

49
00:03:01,417 --> 00:03:04,375
‫أما الجانب الآخر فقد
‫كان فوضى عارمة، أجل

50
00:03:04,584 --> 00:03:08,876
‫كما نراه ممثلاً بهذا الكيس الرخو
‫من الأجزاء البشرية التي جمعناها معاً

51
00:03:08,999 --> 00:03:11,834
‫عن الستائر والسجاد والأرضية وما شابه

52
00:03:12,375 --> 00:03:14,375
‫(كارل)، نرسل
‫لك أفكارنا وصلواتنا

53
00:03:14,501 --> 00:03:18,125
‫فيما تندفع صارخاً
‫في رحلتك المروعة إلى الجحيم

54
00:03:18,542 --> 00:03:22,334
‫تباً، تمضغ الآن على الأرجح
‫كيس مرارة (بيل كوزبي) الآن

55
00:03:22,584 --> 00:03:27,375
‫وتبتلعها بمساعدة كوب دافيء من القيء
‫لا أعرف الكثير عن أكل لحم البشر

56
00:03:27,501 --> 00:03:28,959
‫أفترض أنه يجري بهذا الشكل

57
00:03:29,334 --> 00:03:33,459
‫لنعد إلى المسألة الراهنة
‫(لوسيفير)؟ هذا أنا مجدداً

58
00:03:33,999 --> 00:03:35,459
‫اهتم رجاء ًبصديقنا (كارل)

59
00:03:35,999 --> 00:03:39,999
‫كان قاتلا عطوفاً
‫بذل قصارى جهده لئلا يأكل أصدقاءه

60
00:03:41,375 --> 00:03:42,751
‫آمين بالمقلوب

61
00:03:43,667 --> 00:03:46,626
‫والآن هل ثمة شيء يود أحد قوله
‫بشأن (كارل)؟

62
00:03:50,167 --> 00:03:54,167
‫(كارل)، في حال احتجت إلى وجبة خفيفة
‫في رحلتك غير التقية

63
00:03:54,292 --> 00:03:58,292
‫جمعت بعضاً من قشرة شعر (تاندي)
‫وقشور جلدة قدميه

64
00:03:59,209 --> 00:04:00,999
‫أرشها عليك الآن

65
00:04:16,751 --> 00:04:21,417
‫آسفة لأنه كان عليك الموت
‫لكنك تأكل الناس

66
00:04:21,584 --> 00:04:25,000
‫- ولم أستطع أن أخاطر بأن تأكل طفلتي
‫- أحسنت القول يا (إريكا)

67
00:04:25,167 --> 00:04:29,501
‫- تلك وظيفة كلاب الـ"دينغو"
‫- إنها مأساة وطنية لكن لا بأس

68
00:04:30,292 --> 00:04:34,417
‫- هل من أحد آخر؟
‫- أود أن أقول بضع كلمات

69
00:04:37,125 --> 00:04:43,167
‫كنت أفكر
‫للمرة الأولى منذ سلبنا الفيروس عالمنا

70
00:04:44,250 --> 00:04:45,834
‫شعرت بالسعادة فعلاً

71
00:04:46,250 --> 00:04:49,999
‫كنت سعيدة إلى درجة أنني نسيت تقريباً
‫ما كانت الحياة عليه

72
00:04:50,375 --> 00:04:51,918
‫حين كان الناس موجودين

73
00:04:52,501 --> 00:04:56,751
‫ثم جاء (كارل)
‫وهدد بسلبي ذلك كله

74
00:04:57,459 --> 00:05:01,375
‫لذا أريد أن أقول فحسب
‫شكراً لك يا (تاندي)

75
00:05:01,918 --> 00:05:05,626
‫كنت محقاً بشأن (كارل)
‫وكنت عنيدة جداً بحيث لم أر ذلك

76
00:05:05,792 --> 00:05:08,250
‫وأريدك أن تعرف أننا جميعنا

77
00:05:08,459 --> 00:05:13,083
‫مدينون لك بامتنان
‫لن ننساه قريباً

78
00:05:15,918 --> 00:05:19,292
‫وهل تعرف أمراً؟ أريد أن أقول أيضاً
‫إنه لأمر منعش جداً...

79
00:05:19,417 --> 00:05:25,125
‫أن أرى أنك أصغيت إلي
‫ولم تقاطعني ببساطة وتتباه بنفسك

80
00:05:25,459 --> 00:05:28,250
‫وتضحك تلك الضحكة السخيفة
‫التي تضحكها من الأنف

81
00:05:28,918 --> 00:05:31,083
‫- لا أفعل ذلك
‫- بل تفعل

82
00:05:31,209 --> 00:05:32,792
‫هيا جميعكم، قلدوا ضحكة (تاندي)
‫على طريقتكم

83
00:05:36,167 --> 00:05:38,999
‫- ماذا؟
‫- تغيرت فعلاً

84
00:05:39,792 --> 00:05:42,959
‫- لذا واظب على ذلك
‫- أجل، أنا...

85
00:05:44,209 --> 00:05:45,792
‫لا أعرف ما عساي أقول...

86
00:05:47,250 --> 00:05:48,667
‫سأرى ما لدي هنا أيضاً

87
00:05:49,876 --> 00:05:51,459
‫"كيف أنقذت الجميع؟"

88
00:05:51,999 --> 00:05:53,209
‫"قشة صغيرة، "لا شكر على واجب" طويلة"

89
00:05:54,542 --> 00:06:00,542
‫عجباً، كل بطاقة تقول...
‫"أنتم الأبطال يا جماعة"

90
00:06:01,000 --> 00:06:04,083
‫"أنا مجرد مرآة تعكس بسالتك"

91
00:06:05,125 --> 00:06:06,417
‫هذا ما تقولها كلها، يمكنكم قراءتها

92
00:06:07,417 --> 00:06:11,250
‫"يا لها من نعمة مذهلة"

93
00:06:11,918 --> 00:06:15,709
‫"يا له من صوت عذب"

94
00:06:16,083 --> 00:06:19,751
‫"أنقذت تعيساً"

95
00:06:20,209 --> 00:06:23,709
‫"مثلي ومثله"

96
00:06:27,667 --> 00:06:32,626
‫يا إلهي... (كارول)، رأيت ذلك
‫كانت تفيض بالمديح

97
00:06:32,792 --> 00:06:35,334
‫- بكل تأكيد
‫- وتجمدت مكاني فحسب

98
00:06:35,459 --> 00:06:37,375
‫لم أستطع تصديق ذلك
‫كنت مصعوقاً هكذا...

99
00:06:39,167 --> 00:06:41,999
‫- رأيت ذلك
‫- فعلت وتفاجأت كثيراً

100
00:06:42,083 --> 00:06:44,792
‫تفاجأت كثيراً جداً بحيث كنت هكذا...

101
00:06:45,834 --> 00:06:48,125
‫رأيتك لكنني لم أستطع أن أتحرك
‫كنت هكذا...

102
00:06:49,292 --> 00:06:50,417
‫وكنت هكذا...

103
00:06:51,375 --> 00:06:55,417
‫- يا إلهي...
‫- لا أستطيع التحرك!

104
00:06:58,667 --> 00:07:04,417
‫- (تاندي)، هذا إنجاز هائل
‫- لست متأكداً من ذلك يا دبتي الحنونة

105
00:07:04,584 --> 00:07:07,459
‫من البديهي أن بقية المجموعة
‫تتطلع إلي بإعجاب فعلاً لكن...

106
00:07:07,584 --> 00:07:09,417
‫هذا أكبر تصريح لا يفي الأمر حقه
‫في القرن...

107
00:07:09,542 --> 00:07:14,000
‫لكن بالنسبة إلى (غايل)
‫أظن أنه ما زال أشبه باحترام عميق جداً

108
00:07:14,167 --> 00:07:18,709
‫- لكن ذلك ليس بالأمر غير السخيف
‫- ربما يمكنه ألا يكون أمراً سخيفاً

109
00:07:18,876 --> 00:07:22,292
‫- تقصدين... أمراً مهماً؟
‫- واظب على هذا

110
00:07:22,501 --> 00:07:26,834
‫وستنتقل (غايل) من كونها حماتك
‫إلى كونها حماتك التي تشعر بالرهبة

111
00:07:27,000 --> 00:07:30,626
‫وسيكون ذلك عظيماً
‫لكن هذه ليست ماهية الأمر يا (كارول)

112
00:07:31,042 --> 00:07:33,667
‫يتعلق هذا الأمر بكوني
‫أفضل (تاندي) ممكن

113
00:07:33,876 --> 00:07:36,918
‫ولا سبب لذلك
‫عدا عن أنه يشعرني بالراحة الشديدة

114
00:07:37,959 --> 00:07:40,834
‫- (كارول)، ماذا يحصل لي؟
‫- قتلت رجلاً

115
00:07:42,334 --> 00:07:43,834
‫يجب أن أقتل الناس غالباً أكثر

116
00:07:46,292 --> 00:07:48,626
‫- أصبح جاهزاً
‫- بحقك يا (تود)

117
00:07:48,751 --> 00:07:51,167
‫مجرد أننا تشاجرنا شجاراً صغيراً
‫لا يعني أن عليك النوم هنا

118
00:07:51,292 --> 00:07:55,167
‫هذا ليس لي بل لك
‫إنها كذبة الكاذب

119
00:07:56,792 --> 00:07:58,792
‫- إنه كرسي
‫- تهانينا

120
00:07:58,918 --> 00:08:02,667
‫- تعرفين الآن ماهية أن يكذب عليك أحدهم
‫- حسناً يا (تود)

121
00:08:02,876 --> 00:08:06,334
‫- آسفة لأنني لم أخبرك عن (جاسبر)!
‫- إنها آسفة!

122
00:08:06,542 --> 00:08:09,751
‫- قطعت وعداً له!
‫- عرفت أنني في الخارج أبحث عنه

123
00:08:09,918 --> 00:08:12,250
‫وأنا أشعر بالقلق الشديد
‫متى كنت تخططين لإخباري؟

124
00:08:12,375 --> 00:08:14,209
‫هل تظن أنني أردت أن أكون في هذا الموقف؟

125
00:08:14,709 --> 00:08:16,501
‫- أن أكذب على الجميع؟
‫- لا أعرف

126
00:08:16,626 --> 00:08:17,918
‫كل ما حاولت فعله هو الحرص

127
00:08:18,000 --> 00:08:19,667
‫على أن يحظى صبي يتراوح
‫عمره بين التاسعة والحادية عشرة

128
00:08:19,792 --> 00:08:21,834
‫بحبل إنقاذ لئلا نخسره كلياً!

129
00:08:23,959 --> 00:08:25,125
‫قطعت وعداً

130
00:08:26,209 --> 00:08:31,417
‫أعرف وأنا آسف، حقاً، أنا آسف

131
00:08:32,000 --> 00:08:33,167
‫أنا آسفة أيضاً

132
00:08:35,792 --> 00:08:37,542
‫يسرني أننا سوينا ذلك

133
00:08:38,959 --> 00:08:41,167
‫- أين هو إذا؟ ماذا؟
‫- (تود)

134
00:08:41,834 --> 00:08:43,876
‫- تعرف أنه لا يمكنني أن أخبرك بذلك
‫- لماذا؟

135
00:08:44,209 --> 00:08:48,375
‫- تكلمنا للتو عن هذا!
‫- أتمنى لك ليلة سعيدة إذاً! مفهوم؟

136
00:08:48,584 --> 00:08:51,167
‫كوابيس سعيدة!
‫استمتعي بسريرك الكرسي!

137
00:08:52,667 --> 00:08:53,918
‫هذا سخيف!

138
00:09:00,834 --> 00:09:04,417
‫- ماذا يجري هنا؟
‫- أقوم ببعض التنظيف

139
00:09:04,667 --> 00:09:08,959
‫- نظفت هذه الغرفة كلها؟
‫- حظيت ببعض المساعدة من (سينيور كلين)

140
00:09:09,542 --> 00:09:11,584
‫(تاندي ميلر)، ما الذي دهاك؟

141
00:09:11,834 --> 00:09:15,375
‫يبدو أن (تاندي مان)
‫بات (هاندي مان) المفيد

142
00:09:15,626 --> 00:09:19,292
‫أيتها الفتيات، بحقكن، توقفن
‫لفعلنا جميعنا الأمر نفسه

143
00:09:19,542 --> 00:09:21,209
‫- ليس الأمر مهماً
‫- مهلاً

144
00:09:21,876 --> 00:09:25,918
‫هل قلت للتو "ليس الأمر مهماً"
‫عوضاً عن استعمال الأحرف الأولى

145
00:09:26,042 --> 00:09:29,918
‫- أو جملة تافهة بلا معنى؟
‫- ثمة إبريق قهوة طازجة على الطاولة

146
00:09:30,000 --> 00:09:31,042
‫تفضلن

147
00:09:36,501 --> 00:09:40,834
‫- (تاندي)؟ هل لدينا أي مبيض للقهوة؟
‫- مبيض؟

148
00:09:41,000 --> 00:09:44,959
‫- كلا، لا أظن ذلك
‫- مهلاً، (تاندي)، بحقك

149
00:09:45,209 --> 00:09:49,667
‫أصغ إلي فعلاً
‫هل لدينا أي مبيض للقهوة؟

150
00:09:51,125 --> 00:09:54,334
‫- آسف، كلا، يمكنني أن أقصد المتجر
‫- بحقك يا (تاندي)

151
00:09:54,459 --> 00:09:58,417
‫- تعرف ما تقصده، (غايل)، اسأليني
‫- (إريكا)، هل لدينا مبيض؟

152
00:09:58,542 --> 00:10:01,709
‫مبيض؟ بالكاد أعرفه!

153
00:10:03,042 --> 00:10:06,999
‫هذا مضحك جداً لكن اسمعن، ربما علي
‫الاستمرار بالتركيز على العمل الذي أقوم به

154
00:10:07,167 --> 00:10:09,667
‫(غايل)، هلا تمررين لي
‫ذلك المنظف بدون أي تعليق آخر؟

155
00:10:14,626 --> 00:10:15,834
‫شكراً لك

156
00:10:25,209 --> 00:10:28,501
‫- أنت ذاهبة لرؤيته، أليس كذلك؟
‫- لقد أخفتني

157
00:10:29,459 --> 00:10:32,751
‫شعرت بالخوف في منزلك الخاص المريح؟

158
00:10:33,250 --> 00:10:36,999
‫- أتساءل عن شعور صبي وحده في الغابة
‫- (تود)، إنها الحادية عشرة صباحاً

159
00:10:37,083 --> 00:10:39,542
‫- لم تشرب؟
‫- ليته كان سماً

160
00:10:40,876 --> 00:10:43,709
‫لكن إن كان يجب أن تعرفي
‫فهذا شراب (باد) للحمية باللايم مع ثلج

161
00:10:43,918 --> 00:10:45,250
‫وقد أفرطت في الشرب أصلا

162
00:10:49,834 --> 00:10:52,083
‫- سأرافقك
‫- تكلمنا عن هذا

163
00:10:52,250 --> 00:10:54,667
‫(ميليسا)، اسمعي
‫لقد طال هذا الجنون كفاية

164
00:10:54,792 --> 00:10:57,876
‫- سأرافقك ولن أقبل بالرفض!
‫- كلا!

165
00:10:58,000 --> 00:10:59,125
‫حسناً!

166
00:11:05,125 --> 00:11:06,751
‫"(مارغاريتاز ديل مار)
‫(زيوانتانيهو)، (المكسيك)"

167
00:11:15,375 --> 00:11:19,792
‫- ماذا تفعل؟
‫- يشتكي الناس من كومة الحفاضات القذرة

168
00:11:19,918 --> 00:11:23,417
‫- لذا قررت أن أحل المشكلة
‫- والبالونات هي حلك؟

169
00:11:23,584 --> 00:11:27,542
‫- هذا أغبى شيء رأيته يوماً
‫- لا أعرف، الرائحة أفضل أصلا

170
00:11:27,792 --> 00:11:30,000
‫يبدو الأمر مسلياً نوعاً ما
‫أنا موافقة

171
00:11:30,459 --> 00:11:32,959
‫- شكراً يا (جيه سبوت)!
‫- (جيه سبوت)؟

172
00:11:33,501 --> 00:11:36,292
‫(تاندي ميلر)! هل تعرف أنهم كانوا
‫يطلقون علي هذا اللقب في الثانوية؟

173
00:11:37,000 --> 00:11:40,876
‫- ماذا؟ منذ سنتين؟
‫- ستجعلني أحمر خجلاً

174
00:11:42,542 --> 00:11:44,167
‫إلى أين تذهبين
‫مع ذلك المبرد يا عزيزتي؟

175
00:11:44,292 --> 00:11:45,751
‫(غايل)، تعرفين
‫تماماً إلى أين أذهب

176
00:11:45,918 --> 00:11:47,667
‫لذا إن أردت إزعاجي بشأن ذلك
‫فتفوهي بذلك مباشرة

177
00:11:48,375 --> 00:11:50,000
‫- (ميليسا)؟
‫- ماذا؟

178
00:11:50,709 --> 00:11:51,834
‫اذهبي إليه

179
00:11:57,792 --> 00:11:59,501
‫- (جيه سبوت)، هل تريدين تطيير واحد؟
‫- أجل

180
00:11:59,626 --> 00:12:00,999
‫تعالي إلى هنا يا فتاة إذاً

181
00:12:21,501 --> 00:12:26,209
‫كلا، أنا جادة العليق الأزرق ليس نكهة
‫حقيقية اختلقته جماعة (بوب بارت) فحسب

182
00:12:28,167 --> 00:12:30,501
‫- جلبت لك بعض المجلات المصورة الجديدة
‫- شكراً

183
00:12:31,125 --> 00:12:34,792
‫إذاً يجب أن أخبرك أمراً
‫اكتشف الآخرون أنني أعرف

184
00:12:35,000 --> 00:12:37,334
‫- ماذا؟
‫- وقعت حالة طارئة حرجة جداً

185
00:12:37,459 --> 00:12:40,999
‫كان ثمة رجل يحاول أكلنا
‫ثم فجره (تاندي)

186
00:12:41,209 --> 00:12:44,167
‫وتناثر دمه وأحشاؤه في كل مكان
‫كان الأمر مقرفاً جداً، لأحببت ذلك

187
00:12:45,125 --> 00:12:48,334
‫بأي حال، اضطررت إلى إخبارهم
‫لذا جميعهم غاضبون للغاية مني

188
00:12:49,459 --> 00:12:53,417
‫لأنهم يفتقدونك للغاية فحسب
‫بخاصة (تود)

189
00:12:56,083 --> 00:12:59,918
‫لكنني لن أخبرهم لن أخبرهم أين أنت
‫إن لم ترغب في أن أفعل موافق؟

190
00:13:03,709 --> 00:13:05,292
‫سأستمر بجلب الـ(بوب تارت) لك

191
00:13:07,167 --> 00:13:08,417
‫أي شيء يفيدك

192
00:13:11,083 --> 00:13:12,250
‫ادخل

193
00:13:16,876 --> 00:13:20,626
‫- لم أنت متأنق جداً؟
‫- لدي موعد

194
00:13:20,876 --> 00:13:25,542
‫- حقاً؟ ما الذي تقحم نفسك فيه؟
‫- سأتناول شراباً

195
00:13:26,459 --> 00:13:27,792
‫مع حماتي

196
00:13:29,167 --> 00:13:33,834
‫- ما رأيك يا (جيه سبوت)؟
‫- مرحى! أجل! لنفعل ذلك!

197
00:13:34,125 --> 00:13:35,292
‫- حقاً؟
‫- أجل

198
00:13:44,876 --> 00:13:46,501
‫- ماذا تفعل يا (تود)؟
‫- اسمعي، يمكنني أن أشرح لك

199
00:13:46,626 --> 00:13:49,209
‫إنه هناك، إن أردت التكلم معه بشدة
‫فاذهب وتكلم معه

200
00:13:49,334 --> 00:13:51,334
‫- كلا، يجب ألا أفعل ذلك
‫- لم جئت إلى هنا إذاً؟

201
00:13:51,459 --> 00:13:53,501
‫أردت التكلم معه، مفهوم؟

202
00:13:54,792 --> 00:13:59,751
‫ثم رأيتك معه وأدركت أنه لا يثق بي...
‫كما يثق بك

203
00:14:00,626 --> 00:14:04,125
‫لا أفعل سوى إخافته وأنت...

204
00:14:05,999 --> 00:14:07,250
‫أنت بارعة جداً في التعامل معه

205
00:14:12,417 --> 00:14:14,334
‫- ماذا؟
‫- الأمر غريب فحسب في الواقع

206
00:14:14,918 --> 00:14:18,459
‫لدي رغبة ملحة في أن أصبح والداً
‫لكنني أفشل في أداء هذا الدور باستمرار

207
00:14:19,292 --> 00:14:21,834
‫أما أنت فتكرهين فكرة أن تصبحي أماً
‫لكنك...

208
00:14:21,959 --> 00:14:23,125
‫- (تود)
‫- أعبر عن رأيي فحسب

209
00:14:23,250 --> 00:14:24,918
‫- لا تفعل
‫- حسناً

210
00:14:25,709 --> 00:14:27,999
‫لا تقلقي، تخليت
‫عن فكرة أن أصبح والداً

211
00:14:28,334 --> 00:14:30,999
‫- حقاً؟
‫- أجل، ليس لك مقدراً فحسب، هل تفهمين؟

212
00:14:31,125 --> 00:14:33,459
‫لكن ما زال يمكنني أن أكون عماً

213
00:14:33,626 --> 00:14:37,042
‫العم ليس سيئاً لذلك بعض
‫الحسنات، هل تفهمين؟

214
00:14:37,167 --> 00:14:39,209
‫الأمور الجيدة كلها
‫بدون أي من المسؤوليات

215
00:14:40,834 --> 00:14:41,959
‫وهذا يكفيك؟

216
00:14:42,751 --> 00:14:44,292
‫أظن أنه يجب أن يكفيني

217
00:14:47,584 --> 00:14:48,709
‫هيا، لنذهب

218
00:14:55,459 --> 00:14:57,667
‫- هل تريدين المحاولة مرة أخرى؟
‫- هيا

219
00:15:00,876 --> 00:15:06,167
‫يا إلهي! أجل! هذا مذهل!
‫(جيه سبوت) تتكلم!

220
00:15:08,751 --> 00:15:14,083
‫"(غاري إنديانا)
‫(غاري إنديانا)، (غاري إنديانا)!"

221
00:15:18,542 --> 00:15:22,626
‫هل تعرف أمراً؟
‫أمضي وقتاً ممتعاً جداً معك

222
00:15:29,667 --> 00:15:34,918
‫- (تاندي)، ما الخطب؟
‫- يعني لي الكثير أن أسمعك تقولين ذلك

223
00:15:35,417 --> 00:15:39,876
‫ليس سراً أننا واجهنا أنا وأنت
‫بعض الصعوبات في علاقتنا

224
00:15:40,626 --> 00:15:45,250
‫لكنني أشعر أننا في موقع جيد جداً الآن
‫وهذا مهم بالنسبة إلي، هل تفهمين؟

225
00:15:45,959 --> 00:15:50,918
‫- لم يهمك رأيي كثيراً؟
‫- أظن أنني لست معتاداً على المديح

226
00:15:51,292 --> 00:15:54,209
‫خلال نشأتي
‫حظي شقيقي بالاهتمام كله

227
00:15:54,417 --> 00:15:58,334
‫حقق أكثر من المتوقع فعلاً
‫استنفد أهلي طاقتهما كلها على ذلك

228
00:15:58,959 --> 00:16:00,250
‫بدا كأنني لم أكن موجوداً هناك حتى

229
00:16:01,334 --> 00:16:04,751
‫لهذا السبب في الجنازة
‫حين قلت لي إنني قمت بعمل جيد...

230
00:16:05,209 --> 00:16:08,542
‫يا إلهي، جعلني ذلك أشعر...

231
00:16:10,751 --> 00:16:13,584
‫أنني حققت إنجازاً أخيراً
‫هل تفهمين؟

232
00:16:15,167 --> 00:16:18,918
‫قطعت شوطاً كبيراً منذ (توسان)
‫وهل تعرف أمراً؟

233
00:16:19,459 --> 00:16:23,417
‫أراهن أنه لو أن أهلك ما زالا على قيد
‫الحياة لافتخرا بك بقدر ما أفتخر بك

234
00:16:24,042 --> 00:16:29,918
‫- تعني صداقتك لي الكثير
‫- بحقك! من نخدع؟ صديقين؟

235
00:16:30,250 --> 00:16:34,334
‫بعد كل ما مررنا به
‫نحن أكثر من صديقين بكثير

236
00:16:35,918 --> 00:16:37,000
‫هل تفهمني؟

237
00:16:39,542 --> 00:16:41,209
‫أجل... أجل، أجل

238
00:16:42,501 --> 00:16:46,459
‫هل تعرفين؟ علي على الأرجح
‫العودة إلى زوجتي (كارول)

239
00:16:46,667 --> 00:16:50,417
‫- لا تريد المزيد من النبيذ؟
‫- لا أظن أنها ستكون فكرة جيدة

240
00:17:03,334 --> 00:17:06,709
‫أنا متأكدة نوعاً ما
‫أن وحمة (بيزيكويل) تزداد حجماً

241
00:17:06,918 --> 00:17:10,459
‫لكن آل (بلباجيان) يمرون دوماً
‫في مراحل نمو للوحمات

242
00:17:10,751 --> 00:17:14,709
‫يزداد حجمها خلال مرحلة الطفولة
‫ويتضاءل خلال مرحلة الحبو

243
00:17:14,834 --> 00:17:18,042
‫ثم يكبر بسرعة كبيرة
‫جداً خلال مرحلة البلوغ

244
00:17:18,250 --> 00:17:19,375
‫فهمت

245
00:17:19,542 --> 00:17:23,292
‫(تاندي)! كنت أجري حديثاً
‫مثيراً للاهتمام للغاية مع (غايل)

246
00:17:23,626 --> 00:17:28,417
‫ودعيني أخمن، هل صدف أنه يتناول
‫واقع أن أمك تريد ممارسة الجنس معي؟

247
00:17:28,626 --> 00:17:31,083
‫- يا إلهي!
‫- كان علي توقع ذلك يا (كارول)

248
00:17:31,209 --> 00:17:35,834
‫ذلك التصنع كله خلال الجنازة
‫كان مجرد خدعة كبيرة لمضاجعتي

249
00:17:36,083 --> 00:17:39,834
‫جنازة يا (غايل)!
‫هناك تحبين البحث عمن تضاجعينه، صحيح؟

250
00:17:39,959 --> 00:17:43,334
‫- (تاندي)، عم تتكلم بحق الجحيم؟
‫- يمكنني أن أطرح عليك السؤال نفسه

251
00:17:43,459 --> 00:17:46,834
‫أليس كذلك؟
‫حين أفكر في أنني كنت أعتبرك أماً لي...

252
00:17:47,000 --> 00:17:50,334
‫ثم بدأت بتلميح ثم عبث باليد

253
00:17:51,584 --> 00:17:54,000
‫حاولت نقلنا إلى اللحظة
‫حين التقينا أول مرة

254
00:17:54,375 --> 00:17:57,918
‫حين كنا نفرط في الشرب
‫وكانت السباحة عاريين حديث اليوم

255
00:17:58,167 --> 00:18:04,042
‫لدي خبر لك يا (غايل)!
‫الأحمق الذي عرفته يوماً متزوج...

256
00:18:04,334 --> 00:18:05,834
‫بابنتك!

257
00:18:06,083 --> 00:18:10,792
‫ولن يحصل أي عبث بيننا لأنني
‫لم أرغب في رؤيتك عارية منذ وقت طويل

258
00:18:10,918 --> 00:18:13,751
‫والأحلام لا تحتسب! مفهوم؟
‫لا يمكنك التحكم بها

259
00:18:13,918 --> 00:18:17,292
‫ولن أقبل بتحمل مسؤوليتها، مفهوم؟

260
00:18:19,501 --> 00:18:22,792
‫وحين أفكر...
‫في أنني أطلقت عليك لقب (جيه سبوت)

261
00:18:23,876 --> 00:18:27,584
‫بينما كنت طوال الوقت
‫أحدق إلى "(بي هول) القذرة"

262
00:18:28,334 --> 00:18:30,626
‫أنت أحمق كبير جداً

263
00:18:31,918 --> 00:18:34,542
‫- استمتعا بوقتكما
‫- ماذا؟

264
00:18:35,000 --> 00:18:36,876
‫إن كان ذلك اقتراحاً
‫لمضاجعة ثلاثة الأطراف

265
00:18:36,999 --> 00:18:39,501
‫فلن أقبل أبداً بدون
‫مباركة (كارول)!

266
00:18:40,083 --> 00:18:43,792
‫وأعارض ممارستكما الجنس معاً
‫لأكون واضحاً فحسب

267
00:18:46,000 --> 00:18:50,584
‫- يبدو لي أنك أسأت فهم شيء ما
‫- ستتخطى ذلك يا (كارول)

268
00:18:52,542 --> 00:18:53,751
‫يفعلن دوماً

269
00:19:05,417 --> 00:19:10,167
‫حسناً، كنت أفكر كثيراً
‫واتخذت قراراً

270
00:19:13,876 --> 00:19:15,209
‫أريدك أن تنجب طفلاً

271
00:19:17,918 --> 00:19:20,834
‫- ماذا؟
‫- سترغب دوماً في إنجاب الأولاد

272
00:19:21,000 --> 00:19:24,584
‫ولن أرغب في ذلك أبداً
‫لذا إن كنا سنتخطى هذه المسألة يوماً...

273
00:19:25,000 --> 00:19:28,999
‫- فسيكون علي التنازل
‫- لا أعرف ما عساي أقول!

274
00:19:29,375 --> 00:19:32,459
‫إنه قرار مهم لذا علينا
‫مناقشة أمور كثيرة

275
00:19:32,626 --> 00:19:34,626
‫ما الذي هناك لنناقشه؟ لنفعل هذا!

276
00:19:34,792 --> 00:19:37,459
‫على رسلك، لن أنجب طفلاً

277
00:19:37,626 --> 00:19:38,959
‫- لكنك قلت للتو...
‫- كلا، كلا، كلا، كلا، كلا

278
00:19:39,042 --> 00:19:43,542
‫هذا شأنك، مفهوم؟
‫سأكون زوجة رجل لديه طفل فحسب

279
00:19:44,083 --> 00:19:48,375
‫كما قلت في وقت سابق لا أريد
‫أن أكون الأم، أريد أن أكون العمة فحسب

280
00:19:48,918 --> 00:19:55,751
‫حسناً، ماذا؟ أنا مرتبك
‫ثمة عائق بيولوجي هائل هنا، مفهوم؟

281
00:19:56,417 --> 00:19:57,667
‫ليس بالضرورة

282
00:19:59,042 --> 00:20:01,250
‫شكراً جزيلاً لك
‫لأنك خصصت لنا وقتاً في نهارك

283
00:20:01,918 --> 00:20:05,834
‫سبب مجيئنا
‫هو أن لدينا سؤالاً نطرحه عليك

284
00:20:06,083 --> 00:20:08,000
‫لدينا سؤال نطرحه عليك

285
00:20:40,125 --> 00:20:41,709
‫"العم (سينكي)"

