﻿1
00:00:01,334 --> 00:00:03,334
‫- "في الحلقات السابقة..."
‫- "(زيواتنيهو)، (المكسيك)"

2
00:00:03,459 --> 00:00:05,334
‫- أريدك أن تنجب طفلاً
‫- لنفعل هذا!

3
00:00:05,459 --> 00:00:10,792
‫- على رسلك، لن أنجب طفلاً
‫- لدينا عائق بيولوجي جدي هنا

4
00:00:11,042 --> 00:00:14,459
‫- ليس بالضرورة
‫- لدينا سؤال لك

5
00:00:21,375 --> 00:00:22,501
‫حسناً

6
00:00:29,792 --> 00:00:32,209
‫- آسف، لا يمكنني فعل ذلك
‫- سأفعل ذلك أنا إذاً

7
00:00:32,334 --> 00:00:34,000
‫- كلا، أظن أن علي فعل ذلك
‫- افعل ذلك إذاً

8
00:00:34,167 --> 00:00:35,584
‫حسناً، لا بأس، يا إلهي!

9
00:00:39,209 --> 00:00:41,501
‫حسناً، (إيريكا)...

10
00:00:43,334 --> 00:00:47,918
‫كما تعرفين... أريد طفلاً بشدة

11
00:00:48,459 --> 00:00:50,792
‫- أعرف ذلك جيداً
‫- حسناً، عظيم

12
00:00:50,918 --> 00:00:54,959
‫كما تعرفين أيضاً
‫لا تريد (ميليسا)...

13
00:00:56,209 --> 00:00:58,125
‫- إنجاب طفل لذا...
‫- أجل، لا أريد ذلك

14
00:00:58,626 --> 00:01:03,876
‫- أعرف ذلك أيضاً
‫- لذا، لديك طفلة أصلاً

15
00:01:04,000 --> 00:01:09,501
‫- هل من العادل قول ذلك؟
‫- أظن أن لا مشكلة لدي في تأكيد ذلك

16
00:01:09,918 --> 00:01:14,876
‫- وهل تحبين طفلتك؟
‫- لا أعرف، لا بأس بها كما أظن

17
00:01:18,042 --> 00:01:21,709
‫- (تود)، أنا أمزح، أحبها
‫- رائع

18
00:01:22,751 --> 00:01:24,792
‫هذا رائع جداً

19
00:01:32,918 --> 00:01:35,417
‫- هل تريدين إنجاب طفل من (تود)؟
‫- المعذرة؟

20
00:01:35,542 --> 00:01:39,292
‫حصلنا على جوابنا
‫كان هذا جهداً واهياً وأنا الأحمق

21
00:01:39,417 --> 00:01:44,250
‫شكراً جزيلاً يا (إيريكا)
‫كنت رائعة فحسب خلال هذه المحنة كلها

22
00:01:44,375 --> 00:01:48,751
‫- لم أرفض
‫- يا إلهي، سأصبح أباً!

23
00:01:48,876 --> 00:01:54,042
‫- كلا، لم أقبل أيضاً
‫- أنا محتار فعلاً هنا، بصراحة

24
00:01:54,250 --> 00:01:59,792
‫(تود)، هذا أمر مهم جداً
‫هلا تعطيانني بعض الوقت للتفكير فيه

25
00:01:59,999 --> 00:02:04,999
‫أجل، كلا، بالطبع، بالطبع
‫بكل تأكيد، خذي وقتك

26
00:02:06,250 --> 00:02:07,375
‫أجل

27
00:02:11,709 --> 00:02:12,918
‫- (تود)...
‫- هل يتطلب ذلك الموقف

28
00:02:13,000 --> 00:02:14,417
‫أكثر من بضع دقائق؟

29
00:02:14,751 --> 00:02:16,250
‫يتطلب أكثر من بضع دقائق

30
00:02:18,334 --> 00:02:19,918
‫- علينا الذهاب لنذهب
‫- حسناً

31
00:02:28,999 --> 00:02:33,584
‫من التي استحمت للتو؟
‫أنت فعلت، أنت فعلت

32
00:02:33,918 --> 00:02:38,375
‫ومن تغوط غائطاً كبيراً للتو؟
‫هذا صحيح، والدك

33
00:02:38,584 --> 00:02:39,792
‫أجل

34
00:02:40,918 --> 00:02:45,542
‫- مرحباً يا دبتي الحنونة، لم أرك هناك
‫- لا تهتم لأمري، افعل ما تفعله فحسب

35
00:02:45,918 --> 00:02:47,417
‫هل تريدين أن يضعك والدك في السرير؟

36
00:02:51,167 --> 00:02:55,918
‫- توقف مكانك
‫- يعجبك ما ترينه، صحيح؟

37
00:02:56,542 --> 00:03:00,125
‫يلتقط شعر أسفل ظهرك الضوء
‫بأجمل طريقة ممكنة

38
00:03:01,375 --> 00:03:06,959
‫- كأنني أراه للمرة الأولى
‫- لا بد أنه بعض عرق الدفع المتبقي

39
00:03:07,417 --> 00:03:10,542
‫لا أعرف إن سمعت
‫لكنني تغوطت غائطاً كبيراً للتو

40
00:03:10,959 --> 00:03:15,083
‫سمعت ذلك
‫مهما كنت تفعل، استمر بفعله

41
00:03:15,417 --> 00:03:19,125
‫- لأن ذلك يعجب الوالدة
‫- والوالد يسعى للإرضاء

42
00:03:21,167 --> 00:03:22,667
‫در من أجلي

43
00:03:26,250 --> 00:03:27,375
‫ببطء

44
00:03:35,167 --> 00:03:36,292
‫توقف هناك

45
00:03:37,584 --> 00:03:39,000
‫والآن ارفع الطفلة

46
00:03:46,375 --> 00:03:48,918
‫أجل، هذا صحيح، ضيعي فيها

47
00:03:49,417 --> 00:03:52,626
‫لم لا تأتي إلى هنا
‫وتدعني أتذوق ذلك قليلاً؟

48
00:03:52,834 --> 00:03:54,459
‫سمعاً وطاعة

49
00:04:08,918 --> 00:04:10,709
‫هل طلب أحدهم الطبق الخاص؟

50
00:04:21,417 --> 00:04:25,918
‫- تحياتي للطاهي
‫- انتبهي، لا أريد أن أفسد عشاءك

51
00:04:26,042 --> 00:04:29,999
‫لحسن حظك، لدي دودة شريطية
‫ولم تتناول الغداء

52
00:04:30,083 --> 00:04:31,167
‫- (كارول)!
‫- (تاندي)!

53
00:04:32,834 --> 00:04:36,751
‫مهلاً، مهلاً، مهلاً ولدت للتو
‫أليس الوقت مبكراً جداً على الجنس؟

54
00:04:38,375 --> 00:04:42,250
‫مجرد أن باب الكلاب مكسور لا يعني
‫أنه لا يمكننا اختلاس النظر عبر الفتحة

55
00:04:43,000 --> 00:04:44,250
‫(كارول)!

56
00:04:48,584 --> 00:04:52,626
‫- طفل؟ رفضت، صحيح؟
‫- لم أقل شيئاً

57
00:04:52,792 --> 00:04:55,834
‫- كنت مصدومة للغاية بصراحة
‫- سترفضين هذا الأمر

58
00:04:55,999 --> 00:04:59,250
‫أجل، أعرف لكنني... أشعر بالسوء

59
00:04:59,459 --> 00:05:00,792
‫(دون) هي نور حياتي

60
00:05:00,918 --> 00:05:05,209
‫وعبر الرفض، أحرم (تود) من فرصته الوحيدة
‫في هذا التجربة

61
00:05:05,417 --> 00:05:11,584
‫الأمر بسيط جداً يا عزيزتي
‫"(تود)، أنت لطيف جداً لكن هذا مستحيل"

62
00:05:11,751 --> 00:05:16,501
‫- "وزوجتي المثيرة تساندي في ذلك"
‫- أنت محقة، يجب أن أتكلم بشكل مباشر

63
00:05:16,667 --> 00:05:21,042
‫سأتكلم معه على انفراد بعد العشاء
‫سيسحقه ذلك

64
00:05:21,292 --> 00:05:24,501
‫يعرف أنه احتمال صعب
‫أنا متأكدة أنه لم يتأمل الكثير

65
00:05:39,292 --> 00:05:43,918
‫آسفة على التأخير
‫انشغلنا أنا و(تاندي) بجلسة مغازلة حامية

66
00:05:46,083 --> 00:05:50,999
‫مع مغازلة مماثلة، من يحتاج إلى مضاجعة؟
‫أمزح فحسب، أنا وقريباً كما آمل

67
00:05:51,417 --> 00:05:53,667
‫(تود)، من فضلك مرر لي الحمص؟

68
00:05:56,542 --> 00:05:59,959
‫- (تود)؟
‫- آسف، خذ، تفضل

69
00:06:01,709 --> 00:06:02,834
‫حسناً...

70
00:06:05,000 --> 00:06:07,667
‫- فيم تفكر يا صديقي؟
‫- لا شيء! يا إلهي!

71
00:06:07,876 --> 00:06:11,918
‫- آسف
‫- كلا، لم أكن أفكر في أي شيء تحديداً

72
00:06:12,083 --> 00:06:15,584
‫وأجبت على سؤالك بأفضل ما يمكنني
‫نظراً للمعرفة المتوفرة في ذلك الحين

73
00:06:15,751 --> 00:06:18,292
‫وكنت تقول شيئاً مثيراً
‫للاهتمام عن الحمص؟

74
00:06:19,250 --> 00:06:20,375
‫هل أنت بخير يا صديقي؟

75
00:06:21,959 --> 00:06:24,000
‫حسناً، سأقول ذلك فحسب

76
00:06:24,334 --> 00:06:29,083
‫طلبنا أنا و(ميليسا) من (إيريكا)
‫أن تنجب طفلي

77
00:06:29,542 --> 00:06:31,375
‫- مستحيل!
‫- هذا مثير جداً!

78
00:06:31,501 --> 00:06:33,584
‫انتهينا، من فضلكما
‫لندعها وشأنها فحسب

79
00:06:33,709 --> 00:06:36,209
‫تأخذ بعض الوقت للتفكير في الأمر
‫أليس كذلك؟

80
00:06:38,584 --> 00:06:44,459
‫- يا إلهي، هل اتخذت قرارك؟
‫- ربما علينا التكلم عن هذا لاحقاً

81
00:06:44,626 --> 00:06:46,542
‫في الواقع، لا يناسبني "لاحقاً"

82
00:06:46,667 --> 00:06:48,626
‫أنا مشغول جداً
‫في فتراتي الزمنية اللاحقة

83
00:06:48,751 --> 00:06:52,042
‫- هل يمكنك أن تخبريني الآن فحسب؟
‫- أمام الجميع؟

84
00:06:52,459 --> 00:06:55,083
‫أجل، ما الذي دهاني؟
‫يجب أن نتحدث في الغرفة الأخرى

85
00:06:55,209 --> 00:06:56,709
‫- هيا
‫- حسناً

86
00:06:57,083 --> 00:06:58,334
‫تمنوا لي الحظ، جميعكم

87
00:06:59,542 --> 00:07:03,209
‫- (ميليسا)، تعالي
‫- لا أريد الذهاب فعلاً

88
00:07:03,999 --> 00:07:05,125
‫أرجوك

89
00:07:11,918 --> 00:07:15,209
‫- ثمة حبة حمص في لحيتك
‫- هذا محرج، أين هي؟

90
00:07:15,334 --> 00:07:17,626
‫كلا، كلا، كلا، سأنزعها

91
00:07:27,334 --> 00:07:28,709
‫حبتك يا سيدي

92
00:07:34,918 --> 00:07:36,918
‫كلا! كلا

93
00:07:39,626 --> 00:07:40,959
‫- هل أخذتها؟
‫- أخذتها

94
00:07:54,501 --> 00:07:56,000
‫إذاً؟

95
00:08:01,083 --> 00:08:04,626
‫- أمي، نريد أن نطرح عليك سؤالاً
‫- أجل

96
00:08:05,083 --> 00:08:08,542
‫كما تعرفين، أنا و(تاندي)
‫أنجبنا للتو توأمين

97
00:08:08,876 --> 00:08:11,167
‫- هل يمكننا الاتفاق على ذلك؟
‫- أجل

98
00:08:11,292 --> 00:08:14,792
‫وحصلت الولادتان عبر
‫قناة الولادة التقليدية

99
00:08:14,959 --> 00:08:16,250
‫المهبل النسائي

100
00:08:16,792 --> 00:08:19,999
‫- هل يمكننا الاتفاق على ذلك؟
‫- أجل

101
00:08:21,042 --> 00:08:22,876
‫كما لمحنا إلى ذلك خلال العشاء

102
00:08:23,167 --> 00:08:28,334
‫بدأنا أنا و(تاندي)
‫بممارسة الفنون الحسية مجدداً

103
00:08:29,626 --> 00:08:35,999
‫ورغم الرغبات الملحة القوية
‫وحتى العنيفة من الجانبين

104
00:08:36,542 --> 00:08:39,876
‫لم تكن علاقاتنا خطرة

105
00:08:40,042 --> 00:08:41,918
‫هلا تنتقلان إلى صلب الموضوع فحسب رجاء

106
00:08:42,042 --> 00:08:45,042
‫(غايل)، نريد أنا و(كارول)
‫مباركتك الطبية لممارستنا الجنس

107
00:08:48,375 --> 00:08:53,042
‫كم مر؟ أقل من أسبوعين منذ ولدت؟

108
00:08:53,542 --> 00:08:54,626
‫- أجل
‫- أجل

109
00:08:54,959 --> 00:08:57,709
‫اسمعا، وقت الانتظار الطبيعي
‫هو 4 إلى 6 أسابيع

110
00:08:58,959 --> 00:09:02,709
‫- كلا
‫- لكن تجربة ولادتك لم تكن طبيعية

111
00:09:02,834 --> 00:09:06,876
‫لذا ربما يمكن لنظامك التناسلي المسخ
‫أن يتحمل ذلك

112
00:09:07,459 --> 00:09:11,501
‫أمي، هل تقصدين أن بإمكان (تاندي)
‫إطلاق كلاب صيده؟

113
00:09:11,667 --> 00:09:17,209
‫لن أقول ذلك أبداً
‫وأطلب منك ألا تسمعيني ذلك مجدداً أبداً

114
00:09:17,667 --> 00:09:21,083
‫لكن الجواب الذي
‫أظن أنكما تريدانه هو أجل

115
00:09:21,751 --> 00:09:24,417
‫- شكراً يا أمي!
‫- أطلقي "تعرفين ماذا"!

116
00:09:32,501 --> 00:09:34,209
‫انظروا من تقلب

117
00:09:34,459 --> 00:09:35,584
‫إذاً...

118
00:09:36,999 --> 00:09:39,626
‫ذهبت وجلبت بعض الأغراض المسلية
‫من المركز التجاري

119
00:09:40,459 --> 00:09:43,709
‫جلبت بعض ألعاب الألواح
‫وأحجية قطة

120
00:09:44,167 --> 00:09:46,417
‫وبعض كتب الدعابات، ألا يبدو ذلك مسلياً؟

121
00:09:47,042 --> 00:09:49,501
‫- كلا
‫- إنها مضحكة جداً

122
00:09:49,876 --> 00:09:52,417
‫"ماذا يأكل الزومبي النباتي الصرف؟"

123
00:09:54,292 --> 00:09:56,751
‫"حبوب"

124
00:10:01,167 --> 00:10:04,250
‫حسناً، جلبت واحدة من هذه

125
00:10:08,542 --> 00:10:13,626
‫- إنها مسابقة رقص! الأفضل أن ترقص!
‫- " 1، 1، 2... هيا!"

126
00:10:16,209 --> 00:10:19,501
‫حسناً، ثمة مجموعة من الأشياء الأخرى هنا

127
00:10:20,250 --> 00:10:22,626
‫لذا إن كنت في مزاج ملائم...

128
00:10:29,125 --> 00:10:33,334
‫اسمع، أعرف أنه صعب عليك سماع
‫قرار (إيريكا) لكنك ستتخطى هذا

129
00:10:37,125 --> 00:10:39,459
‫ماذا؟ ما الذي...؟

130
00:10:42,542 --> 00:10:44,375
‫يعجبك ذلك القطار، صحيح؟

131
00:10:46,542 --> 00:10:49,918
‫عظيم، هذا جيد

132
00:10:56,209 --> 00:10:58,667
‫"عزيزتي، اخلعي معطفك"

133
00:11:01,375 --> 00:11:03,542
‫"ببطء شديد"

134
00:11:07,417 --> 00:11:09,876
‫"اخلعي ثوبك"

135
00:11:11,209 --> 00:11:14,584
‫"أجل يا عزيزتي، أجل! أجل"

136
00:11:15,792 --> 00:11:19,459
‫"لكن يمكنك ترك قبعتك"

137
00:11:21,083 --> 00:11:24,417
‫"أجل، يمكنك ترك قبعتك"

138
00:11:25,459 --> 00:11:28,125
‫"يمكنك ترك قبعتك"

139
00:11:32,751 --> 00:11:35,417
‫- هل أنت جاهز؟
‫- لم تكن خصيتي أنظف يوماً

140
00:11:35,542 --> 00:11:39,375
‫جعلتهما تتعرقان قليلاً خلال رقصي
‫لكن هل تريدين شمهما؟

141
00:11:40,083 --> 00:11:43,792
‫- سأوفر ذلك للتحلية
‫- إذاً هلا نمارس الجنس

142
00:11:44,042 --> 00:11:45,042
‫هل يمكنني أن أوقفك لأقول

143
00:11:45,167 --> 00:11:48,542
‫إن هذا قد يكون الأمر الأكثر
‫رومانسية الذي شاركت فيه يوماً؟

144
00:11:48,792 --> 00:11:49,959
‫لا يمكنك ذلك

145
00:11:50,626 --> 00:11:54,042
‫كلا، تظن الطاولة رقم 4
‫أن اللحم غير مطهو بشكل جيد

146
00:11:54,167 --> 00:11:56,959
‫- سأعيده إلى الشواية
‫- تعاني الطاولة رقم 6 حساسية على الجوز

147
00:11:57,083 --> 00:11:58,918
‫ابق ذلك الكاجو بعيداً
‫عن الـ(ستروغونوف)

148
00:11:59,000 --> 00:12:00,125
‫يجب أن أضع هذا
‫في طبق يا (كارول)!

149
00:12:00,250 --> 00:12:02,584
‫- علي وضعه في طبق!
‫- لكن المجموعة كلها لم تصل بعد!

150
00:12:02,709 --> 00:12:06,876
‫- سأضعه في طبق! سأضعه في طبق!
‫- يا إلهي!

151
00:12:13,542 --> 00:12:14,709
‫مرحباً يا صديقي

152
00:12:17,209 --> 00:12:20,792
‫أعرف أن رفض (إيريكا) أن تنجب طفلك
‫أمر مزعج جداً

153
00:12:21,083 --> 00:12:24,167
‫لذا إن أردت رعاية
‫الطفلتين، فقل ذلك فحسب

154
00:12:24,751 --> 00:12:28,083
‫حصلنا أنا و(كارول) على الإذن
‫لاستئناف المضاجعة

155
00:12:28,250 --> 00:12:30,042
‫اعذرني على ألفاظي، المجامعة

156
00:12:30,959 --> 00:12:32,876
‫والأمر غريب بعض الشيء
‫بوجود الطفلتين في الغرفة

157
00:12:32,999 --> 00:12:35,918
‫- ليس غريباً جداً لكن...
‫- (تاندي)!

158
00:12:36,584 --> 00:12:37,834
‫هل يمكنني التكلم معك؟

159
00:12:39,999 --> 00:12:43,751
‫توقف عن التكلم معه عن الأطفال
‫إنه آخر شيء يحتاج إليه حالياً

160
00:12:43,876 --> 00:12:47,125
‫- آسف، أحاول المساعدة فحسب
‫- عبر التباهي بطفلتيك أمامه؟

161
00:12:48,000 --> 00:12:50,876
‫أتولى هذا الأمر، مفهوم؟
‫اتركه فحسب بمفرده مع قطاراته

162
00:12:50,999 --> 00:12:52,584
‫وسيكون بخير خلال بضعة أيام

163
00:13:15,999 --> 00:13:18,584
‫"أغراض مختلفة عامة"

164
00:13:19,918 --> 00:13:22,751
‫مطبخ جميل... القطار ليس سيئاً أيضاً

165
00:13:23,792 --> 00:13:28,334
‫مرحباً يا (تود) أنا هنا أحمل
‫صندوقاً من الأغراض المخلفة العامة

166
00:13:28,876 --> 00:13:30,334
‫إذاً كيف حالك يا صديقي؟

167
00:13:31,584 --> 00:13:36,209
‫- إنه بخير، هل يمكنني مساعدتكما؟
‫- يجب أن نتكلم

168
00:13:38,250 --> 00:13:41,000
‫- علينا أن نخبره
‫- الوقت غير ملائم

169
00:13:41,167 --> 00:13:45,042
‫- لا يكون الوقت الملائم أبداً!
‫- أعطياه بعض الوقت بعد فحسب

170
00:13:45,167 --> 00:13:47,876
‫لا يمكنني الاستمرار بالكذب عليه
‫إن ذلك يقتلني

171
00:13:48,000 --> 00:13:50,209
‫ولا يمكنني الاستمرار بهذا إلى الأبد

172
00:13:51,876 --> 00:13:55,999
‫- سنخبره لكن ليس الآن
‫- هذا الطفل لن ينتظر

173
00:13:56,167 --> 00:13:58,334
‫لديك شهران كحد أقصى

174
00:14:02,751 --> 00:14:09,209
‫أود أن أقترح نخباً، نخب (غايل) تهانينا
‫على 6 أشهر من عدم شرب النبيذ الأحمر

175
00:14:09,375 --> 00:14:10,584
‫فعلت ذلك يا جماعة

176
00:14:12,792 --> 00:14:18,667
‫- يا إلهي! أين سأعلق لوح السهام هذا؟
‫- (تود) ليس هنا يا (كارول)

177
00:14:18,792 --> 00:14:20,999
‫- شكراً للرب
‫- هذا سخيف

178
00:14:21,083 --> 00:14:23,292
‫لا يمكنها الاستمرار
‫بإخفاء حملها إلى الأبد

179
00:14:23,459 --> 00:14:25,042
‫قولي ذلك لزوجة سائق القطار

180
00:14:25,209 --> 00:14:28,125
‫أبذل قصارى جهدي
‫على الأقل خرج (تود) من السرير الآن

181
00:14:28,250 --> 00:14:30,918
‫ويأكل مجدداً
‫ولم يذكر الأطفال منذ أشهر

182
00:14:31,083 --> 00:14:36,167
‫إنه رجل بالغ يمضي 18 ساعة
‫في اللعب بالقطارات هذا ليس صائباً

183
00:14:36,334 --> 00:14:38,125
‫يحرز تقدماً كل يوم

184
00:14:51,959 --> 00:14:55,125
‫- أنا مخطئة
‫- جربت كل شيء

185
00:14:55,250 --> 00:14:58,417
‫- لا أعرف ما عساي أفعل غير ذلك
‫- اسمعي، لا تقلقي يا (ميليسا)

186
00:14:58,667 --> 00:15:04,000
‫أظن أنه لدي فكرة وكالعادة
‫سأتولى الأمر بكياسة ورباطة جأش

187
00:15:04,667 --> 00:15:07,918
‫- (كارول)، هلا تنضمين إلي
‫- أنا معنية!

188
00:15:08,999 --> 00:15:11,042
‫شكراً جزيلاً لانضمامك إلي يا صديقي

189
00:15:11,250 --> 00:15:14,417
‫اسمع، السبب الحقيقي
‫لجلبي لك إلى هنا

190
00:15:14,542 --> 00:15:16,792
‫لم يكن لمساعدتي
‫في التخلص من الحفاضات القذرة

191
00:15:16,999 --> 00:15:21,083
‫لكن كن مستعداً
‫لأن ما أوشك على قوله يصدم للغاية

192
00:15:25,459 --> 00:15:28,751
‫أكره إنجاب الأولاد يا صديقي
‫إنه أسوأ أمر على الإطلاق

193
00:15:28,918 --> 00:15:32,209
‫يبكون طوال الوقت
‫ويتوسلون دوماً للحصول على طعام

194
00:15:32,375 --> 00:15:34,751
‫مسألة الحفاضات هذه قذرة جداً

195
00:15:34,918 --> 00:15:39,751
‫يا إلهي، ليتني أستطيع العودة في الزمن
‫لأكون متزوجاً بلا أولاد

196
00:15:39,918 --> 00:15:41,876
‫أغار للغاية منكما أنت و(ميليسا)

197
00:15:42,042 --> 00:15:45,999
‫حياتكما سهلة جداً
‫للغاية وفيها كل الحسنات

198
00:15:47,167 --> 00:15:49,542
‫(تاندي)، لدي ما أقوله لك

199
00:15:49,667 --> 00:15:51,417
‫ولا يمكن للأمر الانتظار
‫حتى نصبح بمفردنا

200
00:15:51,792 --> 00:15:54,167
‫- هل كل شيء بخير يا دبتي؟
‫- أخشى العكس

201
00:15:54,918 --> 00:15:58,375
‫- يا إلهي، ما الأمر؟
‫- هذا خبر سيئ

202
00:15:58,709 --> 00:16:00,125
‫ابق لتسمع هذا يا (تود)!

203
00:16:01,000 --> 00:16:02,375
‫- "لدى امرأة محلية ما تقوله"
‫- أنا حامل

204
00:16:08,792 --> 00:16:13,626
‫هذا ما لا أريده تماماً!
‫لا يمكنني التفكير في خبر أسوأ من هذا!

205
00:16:13,834 --> 00:16:18,584
‫وأن يحصل ذلك فجأة! بشكل مفاجىء جداً!
‫يا إلهي! كلا!

206
00:16:18,834 --> 00:16:21,751
‫- العبء!
‫- المسؤولية الهائلة!

207
00:17:14,834 --> 00:17:17,042
‫(دون)، انظري إلى هذا

208
00:17:17,417 --> 00:17:21,042
‫ارتديت هذا فيما كنا فارين
‫من انفجار نووي هل تذكرين؟

209
00:17:22,334 --> 00:17:24,667
‫من الصعب التصديق
‫أنك كنت صغيرة الحجم هكذا يوماً

210
00:17:25,667 --> 00:17:27,125
‫أظن أننا سنحتفظ بهذه، حسناً

211
00:17:35,542 --> 00:17:39,292
‫(دون)، انظري إلى هذه، انظري

212
00:17:40,584 --> 00:17:46,042
‫انظري، هذه أمك وهذان جداك
‫وهذا خالك (إيثن)

213
00:17:46,999 --> 00:17:48,209
‫شقيق أمك

214
00:17:59,000 --> 00:18:01,876
‫هدف! هدف، هدف، هدف، هدف، هدف!

215
00:18:06,167 --> 00:18:10,167
‫- هل سجل أحدهم هدفاً آخر؟
‫- أجل، فعلت، بدون مساعدة

216
00:18:13,083 --> 00:18:15,626
‫- مهلاً، أين القطارات كلها؟
‫- لا أعرف

217
00:18:15,751 --> 00:18:18,667
‫حين دخلت إلى هنا هذا الصباح
‫كانت قد اختفت كلها

218
00:18:24,292 --> 00:18:27,999
‫- مرحباً يا صديقي
‫- أجل، وضعتها جانباً كلها

219
00:18:31,167 --> 00:18:36,584
‫جلبت لكما شيئاً صغيراً
‫تهانينا على حملك

220
00:18:37,709 --> 00:18:39,125
‫انظر إلى نفسك

221
00:18:39,375 --> 00:18:42,667
‫يسرني أن جميعكم هنا
‫لأن لدي ما أقوله

222
00:18:45,834 --> 00:18:48,709
‫المعذرة، آسف
‫تحملوا معي رجاء

223
00:18:51,667 --> 00:18:56,292
‫"أحياناً على الرجل أن يبلغ الحضيض
‫ليعرف ما المهم في الحياة"

224
00:18:57,209 --> 00:19:01,751
‫"ولد (تود ديماس رودريغز)
‫في مقاطعة (ميلزغلين) الصغيرة لوالدين..."

225
00:19:01,876 --> 00:19:05,626
‫- أريد أن أنجب طفلا منك
‫- مع من تتكلمين؟

226
00:19:06,083 --> 00:19:08,792
‫- مهلاً، هل...؟ مع من تتكلمين؟
‫- (تود)، اتخذت قراري

227
00:19:08,918 --> 00:19:11,501
‫أريد أن أنجب طفلاً
‫وأريد أن أنجبه منك

228
00:19:13,501 --> 00:19:15,834
‫- حقاً؟
‫- أجل، حقاً

229
00:19:18,250 --> 00:19:19,375
‫مهلاً...

230
00:19:20,250 --> 00:19:23,876
‫كلا، مهلاً، كلا
‫(إيريكا)، لا يمكنني ذلك

231
00:19:24,209 --> 00:19:27,375
‫مفهوم؟ لا يمكنني أن أسمح لك
‫بأن تلدي لي طفلاً بداعي الشفقة

232
00:19:27,584 --> 00:19:29,501
‫- بلى يمكنك ذلك
‫- (تود)، اسمع

233
00:19:29,959 --> 00:19:33,834
‫فكرت في هذا وناقشنا أنا و(غايل) الأمر
‫وهذا ما أريده

234
00:19:33,959 --> 00:19:36,542
‫- لكنك قلت للتو إنك...
‫- توقف عن الكلام، حققت هدفك

235
00:19:36,667 --> 00:19:42,459
‫اسمع، (دون) هي أفضل شيء فعلته يوماً
‫وأود أن أعطيها شقيقاً صغيراً أو شقيقة

236
00:19:42,918 --> 00:19:46,667
‫- وتؤكدين أنك لا تفعلين هذا من أجلي؟
‫- أفعل هذا من أجلي

237
00:19:47,292 --> 00:19:50,459
‫وأنا مسرورة جداً لأن لدي رجلاً مثلك
‫لأمضي في الأمر معه

238
00:19:52,209 --> 00:19:53,375
‫سأصبح والداً

239
00:19:54,876 --> 00:19:56,000
‫سأصبح والداً!

240
00:20:07,250 --> 00:20:09,751
‫"(زيواتنيهو)، (المكسيك)"

241
00:20:40,125 --> 00:20:41,542
‫"العم (سينكي)"

