﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:03,042
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:03,167 --> 00:00:04,459
‫يبدو أنه لم يتبق سوانا

3
00:00:04,584 --> 00:00:06,792
‫- أنا والد طفلها
‫- ليس بعد

4
00:00:06,918 --> 00:00:10,250
‫فحياة الجميع ساءت يوم عرفوك

5
00:00:10,375 --> 00:00:12,584
‫- أظننا لن نستطيع الوثوق في بعضنا البعض
‫- صحيح

6
00:00:12,709 --> 00:00:15,292
‫- أين كنت؟
‫- اللعنة!

7
00:00:15,417 --> 00:00:16,918
‫مرحباً يا عضو (فيل)

8
00:00:17,000 --> 00:00:19,334
‫- كنت أساعد (فيل)
‫- (تاندي)!

9
00:00:35,167 --> 00:00:37,417
‫- ابتعد عني!
‫- بحقك

10
00:00:37,542 --> 00:00:38,667
‫ابتعد عني يا (تاندي)!

11
00:00:38,792 --> 00:00:40,959
‫أحاول أن أجعلك مستعداً
‫لعقابك الكبير

12
00:00:41,042 --> 00:00:44,459
‫فأنا عليم بما تعانيه
‫أنت مشوش، وغاضب...

13
00:00:44,584 --> 00:00:45,709
‫صحيح، أنا غاضب!

14
00:00:45,834 --> 00:00:49,334
‫ولكنك فعلت الأمر الصواب بثمالتك كفاية
‫حتى تجعلني أضعك بين هذه الأخشاب

15
00:00:49,459 --> 00:00:51,999
‫وذلك سيربحني الكثير
‫من النقاط لدى المجموعة، اتفقنا؟

16
00:00:52,083 --> 00:00:54,334
‫- هل أنت مستعد؟ حسناً، هذه لحظة كبرى
‫- ماذا؟

17
00:00:54,459 --> 00:00:57,584
‫ها نحن
‫جميعكم، اخرجوا إلى هنا!

18
00:00:57,709 --> 00:00:59,918
‫- أخرجني من هنا
‫- ثمة أمور مثيرة!

19
00:01:00,000 --> 00:01:02,459
‫- توقف!
‫- وضع (فيل) نفسه بين الأخشاب!

20
00:01:02,584 --> 00:01:04,250
‫- كلا، لم أفعل!
‫- هذا رائع، صحيح؟

21
00:01:04,375 --> 00:01:06,000
‫ماذا تعني بأنك لم تفعل؟
‫بلى، أنت من فعلت

22
00:01:06,125 --> 00:01:08,083
‫فأنت موجود هنا الآن
‫من الواضح أنني لم أفعل هذا

23
00:01:08,209 --> 00:01:10,959
‫إنني أحمل وعاء وشيء آخر في اليد الأخرى
‫ما كنت أستطيع فعل ذلك

24
00:01:11,834 --> 00:01:13,959
‫رائع، إننا نستخدم هذا العقاب
‫بصورة أسبوعية الآن

25
00:01:14,042 --> 00:01:15,834
‫إن سألتموني، فهذا متأخر قليلاً

26
00:01:15,959 --> 00:01:18,459
‫أم أنك تقصدين الفعل المناسب
‫في الوقت المناسب؟

27
00:01:19,417 --> 00:01:22,167
‫(إيريكا)، ما رأيك؟
‫جميل جداً

28
00:01:23,751 --> 00:01:26,209
‫ماذا يفعل ذلك الأحمق مع البقرة؟

29
00:01:26,417 --> 00:01:28,709
‫يا إلهي يا رفاق! عليكم أن تخرجوا!
‫يجب أن تروا هذا!

30
00:01:28,834 --> 00:01:31,292
‫كلا، العرض في ذروته!
‫بحقكم!

31
00:01:31,417 --> 00:01:35,292
‫يا إلهي! حسناً، يجب أن أخرج
‫وأرى ما الذي يحدث هناك

32
00:01:45,292 --> 00:01:47,459
‫يا للهول!

33
00:01:52,375 --> 00:01:55,542
‫مرحباً، أيها الصغير أو الصغيرة
‫لست متأكداً ما تكونه ولكنك جميل جداً

34
00:01:55,667 --> 00:01:56,834
‫أنت ذكر، حسناً

35
00:01:56,959 --> 00:01:59,250
‫عرفت من أعضائه
‫أجل

36
00:01:59,375 --> 00:02:01,751
‫أسمعتم الصرخات التي كانت تصدرها؟

37
00:02:01,876 --> 00:02:03,542
‫بدت وكأنها رأت الشيطان

38
00:02:03,876 --> 00:02:06,292
‫أجل، فقد عانت من ألم مبرح

39
00:02:06,417 --> 00:02:11,083
‫بسبب التمزق والتمزيق
‫كما أن البقر لا أطباء له ليعالجه

40
00:02:11,876 --> 00:02:13,417
‫كحالنا أيضاً

41
00:02:13,542 --> 00:02:16,626
‫يا رفاق، أتعلمون ماذا يعني هذا؟
‫لا بد أن هناك ثور في الأرجاء

42
00:02:16,751 --> 00:02:20,626
‫أجل، تذكرون عندما انتقلنا إلى هنا
‫كانت تخرج خلسة في منتصف الليل؟

43
00:02:20,751 --> 00:02:25,292
‫وكانت تقوم بالقليل من الأمور
‫الخاصة بالماشية، أليس كذلك؟

44
00:02:25,417 --> 00:02:27,375
‫- أيتها العاهرة الصغيرة
‫- علينا أن نجد هذا الثور

45
00:02:27,501 --> 00:02:28,626
‫أعني، إن جعلناهما يتزاوجان...

46
00:02:28,751 --> 00:02:31,626
‫يا إلهي، أنت مهووس بفكرة
‫إنجاب المزيد والمزيد للجميع!

47
00:02:31,751 --> 00:02:34,209
‫ماذا؟ إنني أفكر في الحليب يا (ميليسا)
‫يا إلهي!

48
00:02:34,334 --> 00:02:38,292
‫هؤلاء الذين ينفعلون كلما قلت شيئاً
‫ما رأيكم أن نخرج للبحث عن الثور؟

49
00:02:38,417 --> 00:02:40,167
‫- أجل
‫- تبدو فكرة رائعة، بالتأكيد

50
00:02:40,292 --> 00:02:42,000
‫حسناً، لنتقابل بعد ساعة

51
00:02:42,125 --> 00:02:44,209
‫هذا يمنحني بعض الوقت
‫لجلب بعض الأدوات

52
00:02:44,709 --> 00:02:45,918
‫وأجمع قليل من بول البقرة

53
00:02:46,000 --> 00:02:49,334
‫- يجب أن تشرب السوائل
‫- كلا، تنجذب الثيران لبول البقرة

54
00:02:50,292 --> 00:02:52,459
‫أمور غريبة

55
00:02:52,751 --> 00:02:54,501
‫حسناً، لنفعل هذا، اتفقنا؟

56
00:02:54,626 --> 00:02:55,918
‫- اتفقنا
‫- هيا

57
00:02:58,167 --> 00:02:59,417
‫تلك الأصوات

58
00:02:59,542 --> 00:03:00,999
‫أجل، أصوات التمزيق

59
00:03:01,501 --> 00:03:02,834
‫يا لها من محظوظة

60
00:03:04,792 --> 00:03:07,334
‫مرحباً يا صديقي
‫لن تصدق هذا

61
00:03:07,626 --> 00:03:10,667
‫ولدت البقرة
‫أجل، عجل صغير

62
00:03:10,792 --> 00:03:12,167
‫يمكنك المعرفة من أعضائه

63
00:03:12,501 --> 00:03:15,501
‫أروع شيء قد تراه
‫أقصد العجل وليس أعضاءه

64
00:03:15,834 --> 00:03:17,000
‫مع أنها كانت جيدة للغاية

65
00:03:17,125 --> 00:03:19,042
‫لماذا تستمر في سؤالي عن أعضاء العجل؟

66
00:03:19,876 --> 00:03:22,000
‫- يا لعقلك القذر
‫- إنهم لا يكترثون لوجودي هنا

67
00:03:22,751 --> 00:03:24,167
‫لذا دعني أخرج وحسب

68
00:03:24,334 --> 00:03:26,751
‫بالطبع، أخذ العجل حماستهم اليوم

69
00:03:26,876 --> 00:03:30,250
‫ولكن عن قريب سيزول ذلك
‫وسيركزون على وجودك هنا

70
00:03:30,375 --> 00:03:31,959
‫لا يكترث أحد لي

71
00:03:32,542 --> 00:03:34,375
‫وافقت أم أبيت، فنحن عائلة

72
00:03:34,751 --> 00:03:36,209
‫ولا يمكن التخلي عنها

73
00:03:36,334 --> 00:03:37,834
‫أخذت وقتاً طويلاً لإدراك ذلك

74
00:03:37,999 --> 00:03:39,792
‫ويوماً ما، ستدركه أنت أيضاً

75
00:03:42,584 --> 00:03:44,918
‫(تاندي)!
‫(تاندي)، أنت محق

76
00:03:45,167 --> 00:03:46,792
‫- أنا محق؟
‫- ارجع

77
00:03:47,834 --> 00:03:49,667
‫لقد كنت عنيداً

78
00:03:50,042 --> 00:03:52,584
‫أظنني كنت أسمح للماضي
‫بأن يؤثر على حكمي

79
00:03:52,709 --> 00:03:54,375
‫يجب أن أنال جزائي

80
00:03:55,417 --> 00:03:56,999
‫أنا فخور للغاية بك الآن

81
00:03:57,083 --> 00:04:00,125
‫ولكن إن أردت حقاً مساعدتي
‫دعني أخرج من هنا كي أجد ذلك الثور

82
00:04:00,250 --> 00:04:02,083
‫فكر في فرحة الجميع حينها

83
00:04:02,209 --> 00:04:04,667
‫أعني، تلك ستكون حركة رائعة

84
00:04:04,792 --> 00:04:06,999
‫صحيح!
‫وانظر، حينما أجده

85
00:04:07,083 --> 00:04:10,000
‫سأرجع، وأعيد نفسي إلى هنا

86
00:04:10,209 --> 00:04:13,667
‫- لا أعرف...
‫- فكما قلت، نحن عائلة

87
00:04:16,417 --> 00:04:23,918
‫حسناً بعض اللفات القليلة هنا
‫وأنا وأنت سنكون على موجات الراديو

88
00:04:24,918 --> 00:04:26,292
‫لا تظنه سينجح
‫أليس كذلك؟

89
00:04:26,501 --> 00:04:29,918
‫انظر، هذه أفضل فرصة لنا للتواصل
‫مع أي كائن حي في الخارج، اتفقنا؟

90
00:04:30,083 --> 00:04:33,375
‫إنها أفضل من أي فكرة أخرى
‫مثل التلسكوب

91
00:04:33,501 --> 00:04:36,501
‫أو توجيه الليزر
‫على ضريح (تاج محل)

92
00:04:36,626 --> 00:04:39,959
‫أو فكرتك عن إطفاء الأنوار وتشغيلها
‫حتى يلاحظ أحدهم

93
00:04:40,626 --> 00:04:43,000
‫تلك لم تكن فكرتي

94
00:04:43,626 --> 00:04:45,999
‫كلا، محاولة جيدة
‫أيتها الدودة اللعينة

95
00:04:47,250 --> 00:04:48,501
‫مرحباً

96
00:04:49,125 --> 00:04:53,334
‫معكم القائد (مايك ميلر)
‫من محطة الفضاء العالمية

97
00:04:53,459 --> 00:04:54,918
‫هل من أحد بالخارج؟

98
00:05:04,209 --> 00:05:06,083
‫مرحباً يا (غايل) جميعنا...
‫يا إلهي، أنا آسف!

99
00:05:06,209 --> 00:05:07,792
‫أنا آسفة

100
00:05:07,918 --> 00:05:10,167
‫- نتجمع في المطبخ
‫- لا، أنا قادمة

101
00:05:10,292 --> 00:05:11,999
‫- أعني...
‫- لأجل البحث عن الثور

102
00:05:12,083 --> 00:05:13,792
‫- أجل، لا، الثور
‫- نحن في المطبخ

103
00:05:13,918 --> 00:05:15,375
‫أمارس تدريبي الطبي
‫للإنعاش القلبي، حسناً؟

104
00:05:15,501 --> 00:05:17,584
‫- أجل، صحيح، خذي وقتك
‫- سأكون هناك في لحظة

105
00:05:17,709 --> 00:05:20,125
‫علم ذلك، أجل
‫أنا آسف، معذرةً

106
00:05:21,501 --> 00:05:22,667
‫اللعنة!

107
00:05:24,250 --> 00:05:29,083
‫حسناً، سنشرع بعد لحظات
‫في أكثر مهمة هامة في عالمنا الجديد

108
00:05:29,292 --> 00:05:33,459
‫اتفقنا؟ فإيجاد الثور
‫بمثابة "قفزة عملاقة للبشرية"

109
00:05:34,042 --> 00:05:37,334
‫إيجاد هذا الثور بمثابة
‫"لدي حلم"

110
00:05:38,083 --> 00:05:42,209
‫إيجاد هذا الثور بمثابة
‫"أين لحم البقر؟" حرفياً

111
00:05:42,375 --> 00:05:43,751
‫هلا دخلت في صلب الموضوع يا (تاندي)؟

112
00:05:43,876 --> 00:05:46,792
‫أجل، يمكنني أن أتحدث
‫عن التطابق يا (ميليسا)

113
00:05:46,918 --> 00:05:51,000
‫دعونا نسمح لـ(فيل) بالخروج
‫ليساعدنا في إيجاد هذا الثور

114
00:05:51,125 --> 00:05:52,584
‫هل ذلك كله بهذا الشأن؟

115
00:05:52,709 --> 00:05:55,417
‫إنه بشأن أهم بكثير من ذلك
‫هذا بشأن الفريق

116
00:05:55,542 --> 00:05:58,375
‫مهلاً، استعدوا أيها الفريق
‫أجل، دعوتنا فريق، لماذا؟

117
00:05:58,501 --> 00:05:59,751
‫لأننا فريق

118
00:06:00,000 --> 00:06:02,042
‫يعرّف قاموس (ويبستر) كلمة "فريق" بالتالي

119
00:06:02,167 --> 00:06:04,918
‫"معاً سننجز أكثر"

120
00:06:05,000 --> 00:06:07,042
‫إذاً لنسامح (فيل)

121
00:06:07,167 --> 00:06:09,667
‫لأنه في نهاية اليوم
‫لا يوجد "أنا" في الفريق

122
00:06:09,792 --> 00:06:11,501
‫ولكن يوجد هدف واحد، اتفقنا؟

123
00:06:11,626 --> 00:06:14,584
‫يوجد "تاء" في (تود) و(تاندي)
‫يوجد "ياء" في (إيريكا)

124
00:06:14,709 --> 00:06:16,501
‫كما يوجد "ألف" في (أندرو)
‫الاسم الأوسط لـ(كارول)

125
00:06:16,626 --> 00:06:19,834
‫ويوجد "ميم" في اسم (ميليسا)
‫و(ميلر)، اسم عائلتي وعائلته، اتفقنا؟

126
00:06:19,959 --> 00:06:21,167
‫لا يوجد "غين" من اسم (غايل)

127
00:06:21,292 --> 00:06:26,459
‫ولكن ذلك بسبب كونها الأكبر...
‫أقصد كونها ليست أصغر عضو بيننا

128
00:06:26,626 --> 00:06:29,667
‫إنها قائدنا
‫فكل فريق يحتاج إلى قائد غيور

129
00:06:29,792 --> 00:06:32,292
‫فيوجد "غين" في كلمة "غيور"
‫كما يوجد في (غايل)

130
00:06:32,417 --> 00:06:36,999
‫إذاً لنحطم هذه الأشياء
‫يا سيد (غورباتشوف)، اتفقنا؟

131
00:06:37,209 --> 00:06:40,959
‫ونعثر على ذلك الثور اللعين

132
00:06:41,083 --> 00:06:42,834
‫إن وافقنا، هل ستتوقف عن الكلام؟

133
00:06:42,999 --> 00:06:45,292
‫- أجل
‫- حسناً، افعلها

134
00:06:46,918 --> 00:06:48,292
‫أخبار سارة

135
00:06:48,751 --> 00:06:51,542
‫- وافقوا على خروجك
‫- علمت أنه يمكنني الاعتماد عليك

136
00:06:51,667 --> 00:06:53,250
‫يا إلهي، إنني متحمس لهذا جداً

137
00:06:53,375 --> 00:06:55,542
‫لم أعتقد أننا سنكون على وفاق
‫في شيء ما

138
00:06:55,667 --> 00:06:57,876
‫ولكن، ها نحن
‫بارعين جداً مع بعضنا البعض

139
00:06:57,999 --> 00:07:01,792
‫لن أكون متفاجئاً في مرحلة ما
‫إن استطعنا إنهاء...

140
00:07:06,167 --> 00:07:07,792
‫كلام بعضنا البعض

141
00:07:07,918 --> 00:07:10,542
‫سنصل إليها يوماً ما
‫وإلا لن تكون أسماءنا...

142
00:07:13,876 --> 00:07:15,417
‫- (فيل ميلر)، أجل
‫- (فيل ميلر)

143
00:07:20,083 --> 00:07:21,375
‫ها أنت

144
00:07:21,584 --> 00:07:22,834
‫"للخارج، أيتها البقعة اللعينة!"

145
00:07:22,999 --> 00:07:25,125
‫هذه مقولة من (شكسبير)

146
00:07:26,083 --> 00:07:27,375
‫إلى أين تذهب؟

147
00:07:27,584 --> 00:07:29,751
‫انظر لحالك، رجل لديه مهمة

148
00:07:29,876 --> 00:07:31,876
‫لديك تأهب النمر
‫أحب ذلك

149
00:07:31,999 --> 00:07:34,876
‫- من أين تود البدء في البحث؟
‫- سأبدأ من (كندا)

150
00:07:34,999 --> 00:07:37,792
‫(كندا)؟ هل ستبدأ بالبحث هناك
‫وتكمل أثناء عودتك؟

151
00:07:37,918 --> 00:07:39,250
‫إلى اللقاء يا (تاندي)

152
00:07:39,626 --> 00:07:41,876
‫أخبر الجميع أنه ليس عليهم
‫أن يقلقوا بشأني بعد

153
00:07:42,417 --> 00:07:43,667
‫لأنني سأرحل من هنا

154
00:07:43,876 --> 00:07:47,250
‫مهلاً، ماذا عن ما قلته؟

155
00:07:48,167 --> 00:07:49,876
‫ستغادرنا وحسب؟

156
00:07:50,250 --> 00:07:51,709
‫نحن عائلتك

157
00:07:55,125 --> 00:07:56,584
‫أتعلم، ليست لي عائلة

158
00:07:57,334 --> 00:07:58,999
‫ألم تتعلم أي شيء من أمر الفيروس؟

159
00:07:59,083 --> 00:08:00,417
‫نحن وحدنا

160
00:08:08,459 --> 00:08:09,834
‫اللعنة!

161
00:08:17,167 --> 00:08:20,250
‫- انظروا
‫- مرحباً يا (تود)، مهلاً، ماذا؟

162
00:08:20,375 --> 00:08:23,459
‫كلا يا إلهي
‫كنت سأقول "انظروا، إنها (غايل)"

163
00:08:23,584 --> 00:08:26,417
‫- آسف، ظننتك اعتقدت أنني سأقول...
‫- أجل، ظننتك ستقول

164
00:08:26,542 --> 00:08:28,375
‫- "انظروا، ها هو الثور"
‫- كلا، أعلم

165
00:08:28,501 --> 00:08:31,959
‫كنت سأقول "انظروا، إنها (غايل)"

166
00:08:32,042 --> 00:08:35,876
‫- ربما كان يجب أن أقول مرحباً
‫- أجل

167
00:08:35,999 --> 00:08:37,959
‫- أجل
‫- كان يجب أن تقول مرحباً

168
00:08:40,375 --> 00:08:41,999
‫- الجو حار، أليس كذلك؟
‫- هل رأيت أي شيء؟

169
00:08:42,083 --> 00:08:43,250
‫أجل

170
00:08:44,292 --> 00:08:47,209
‫حسناً، سأخبرك بما شاهدته

171
00:08:47,334 --> 00:08:51,042
‫أخذت دمية الإنعاش القلبي
‫وألبستها ملابس (غوردون)

172
00:08:51,167 --> 00:08:53,834
‫وأتحدث إليها، وأفعل أشياء أخرى معها

173
00:08:53,959 --> 00:08:56,542
‫وربما سنحتاج لدمية أخرى جديدة

174
00:08:57,501 --> 00:08:59,083
‫أجل، ذلك ما رأيته

175
00:08:59,584 --> 00:09:01,250
‫وأعلم أن هذا جنون

176
00:09:01,876 --> 00:09:04,751
‫ولكنه يساعدني وحسب
‫أتعلم؟

177
00:09:05,417 --> 00:09:08,375
‫لأنني أفتقد (غوردون) بشدة

178
00:09:08,834 --> 00:09:10,584
‫إنني أفهمك

179
00:09:11,918 --> 00:09:13,918
‫أنت محظوظ لأنه لديك (ميليسا)

180
00:09:14,000 --> 00:09:15,709
‫حسناً، أظن ذلك خطأ

181
00:09:15,834 --> 00:09:19,459
‫كانت علاقتنا سيئة مؤخراً
‫إننا مجرد... لا أعرف

182
00:09:19,959 --> 00:09:23,125
‫حسناً يا عزيزي، العلاقات متقلبة دوماً

183
00:09:23,959 --> 00:09:26,000
‫إن كنت تحبها
‫عليك أن تصلح الأمور

184
00:09:26,125 --> 00:09:30,334
‫لأنها نعمة غنية في هذا العالم
‫إن كان لديك شريك تتحدث معه

185
00:09:30,459 --> 00:09:31,792
‫شخص يفهمك

186
00:09:31,918 --> 00:09:34,876
‫لأنه من دون ذلك
‫فالحياة بلا معنى

187
00:09:53,167 --> 00:09:56,501
‫(كارول)، هل جلبت معك
‫عصير ليمون غير محلى؟

188
00:09:56,876 --> 00:09:59,792
‫- لا
‫- أجل، هذا ما ظننته، أجل

189
00:10:06,292 --> 00:10:07,667
‫حسناً يا رفاق

190
00:10:08,876 --> 00:10:10,334
‫لدي أخبار مهمة

191
00:10:10,459 --> 00:10:13,125
‫أولاً، هذا ليس عصير ليمون، اتفقنا؟

192
00:10:13,375 --> 00:10:17,000
‫هل يمكننا العناية بتسمية الأغراض؟

193
00:10:18,999 --> 00:10:21,125
‫مثل وضع قطعة من الورق
‫والكتابة عليها "بول"

194
00:10:22,626 --> 00:10:23,918
‫ذلك كل ما أقوله

195
00:10:24,167 --> 00:10:26,876
‫ثانياً، وهذا هو الأهم

196
00:10:28,501 --> 00:10:30,959
‫لم يذهب (فيل) للبحث عن الثور

197
00:10:32,542 --> 00:10:36,250
‫كما تعرفون، أخرجته من هناك
‫وإذا به يغادرنا

198
00:10:37,167 --> 00:10:40,834
‫إذاً لقد رحل نهائياً؟

199
00:10:41,542 --> 00:10:43,000
‫هل قال شيئاً؟

200
00:10:43,292 --> 00:10:47,501
‫أجل، طلب أن أخبركم يا رفاق
‫أنكم لا يجب أن تقلقوا بشأنه بعد الآن

201
00:10:48,709 --> 00:10:50,125
‫أعني، قالها كذلك

202
00:10:50,250 --> 00:10:52,918
‫"اخبرهم ألا يقلقوا بشأني بعد الآن"

203
00:10:53,667 --> 00:10:54,876
‫"يا (تاندي)"

204
00:10:56,542 --> 00:10:59,292
‫إذاً، لنرجع للبحث مجدداً

205
00:11:00,542 --> 00:11:03,584
‫انظروا، لدينا معدات وخرائط

206
00:11:03,709 --> 00:11:06,876
‫لدينا أجهزة لاسلكي
‫وبول بقرة غير مكتوب عليه

207
00:11:06,999 --> 00:11:09,918
‫أتعلمون، لماذا لا نؤجل البحث
‫عن هذا الثور

208
00:11:10,000 --> 00:11:12,250
‫ونذهب لإيجاد (فيل)، صحيح؟

209
00:11:15,167 --> 00:11:16,918
‫إذاً لن نبحث حتى عنه؟

210
00:11:17,584 --> 00:11:19,459
‫سندعه بمفرده وحسب؟

211
00:11:21,959 --> 00:11:26,959
‫مرحباً، معكم القائد (مايك ميلر)
‫أبث من محطة الفضاء العالمية

212
00:11:29,542 --> 00:11:33,999
‫معكم القائد (مايك ميلر)
‫أبث من محطة الفضاء العالمية

213
00:11:34,709 --> 00:11:35,959
‫"مرحباً"

214
00:11:36,584 --> 00:11:37,751
‫يا إلهي

215
00:11:39,584 --> 00:11:42,125
‫- مرحباً! أنا (مايك ميلر)!
‫- "مرحباً!"

216
00:11:42,250 --> 00:11:44,999
‫انتظر، سأنقي الإشارة
‫انتظر لحظة

217
00:11:45,083 --> 00:11:47,125
‫(تيري)، يوجد شخص في الخارج
‫لسنا وحيدين!

218
00:11:47,250 --> 00:11:48,459
‫لسنا وحيدين!

219
00:11:48,584 --> 00:11:50,250
‫- "(مايك ميلر)، مرحباً"
‫- أجل، ذلك أنا!

220
00:11:50,375 --> 00:11:52,834
‫- أنا (مايك ميلر)! أجل، مرحباً!
‫- "انتظر، سأنقي الإشارة"

221
00:11:52,959 --> 00:11:55,626
‫"أجل، أجل، ذلك أنا!
‫أنا (مايك ميلر)! أجل! مرحباً!"

222
00:11:55,751 --> 00:11:57,125
‫"مرحباً، أنا (مايك ميلر)"

223
00:11:57,250 --> 00:11:59,417
‫"(تيري)، يوجد شخص في الخارج
‫لسنا وحيدين!"

224
00:12:00,250 --> 00:12:01,751
‫"لسنا وحيدين!"

225
00:12:02,292 --> 00:12:05,250
‫"مرحباً، أنا (مايك ميلر)
‫انتظر، سأنقي الإشارة"

226
00:12:05,375 --> 00:12:07,375
‫"أجل، أجل، أنا (مايك ميلر)
‫أجل، مرحباً!"

227
00:12:07,999 --> 00:12:09,167
‫"لسنا وحيدين!"

228
00:12:19,584 --> 00:12:21,167
‫اللعنة!

229
00:12:31,501 --> 00:12:33,542
‫إنه مطارد الثور الشهير

230
00:12:33,667 --> 00:12:36,459
‫- هل حالفك الحظ؟
‫- لا

231
00:12:37,042 --> 00:12:38,542
‫ألا تظنين أنني كنت سأخبرك؟

232
00:12:38,918 --> 00:12:40,209
‫لا أعرف ما الذي ستخبرني به
‫أو تخفيه عني بعد الآن

233
00:12:40,334 --> 00:12:43,292
‫حسناً، أتعلمين أمراً؟
‫علينا أن نتحدث

234
00:12:43,417 --> 00:12:46,250
‫ممتع! بعد المشي تحت الشمس
‫طوال اليوم

235
00:12:46,417 --> 00:12:49,584
‫تود أن تطهو بعض اللحوم
‫وتثرثر بشأن علاقتنا أكثر؟

236
00:12:49,709 --> 00:12:51,751
‫ماذا يحدث يا (ميليسا)؟

237
00:12:51,876 --> 00:12:53,876
‫من الواضح أنني لا أجعلك سعيدة

238
00:12:53,999 --> 00:12:55,792
‫أتعلمين، أنت لست...

239
00:12:56,918 --> 00:12:58,584
‫- تعرفين
‫- ماذا؟

240
00:12:59,125 --> 00:13:01,250
‫- لا شيء...
‫- قلها وحسب

241
00:13:01,375 --> 00:13:03,751
‫- أنا لا أسعدك
‫- لا...

242
00:13:09,209 --> 00:13:10,959
‫لا أعرف، أظنه حان الوقت...

243
00:13:12,709 --> 00:13:14,042
‫حتى نبتعد قليلاً

244
00:13:15,125 --> 00:13:17,501
‫لا يا (تود)، أظنه حان الوقت
‫حتى نبتعد كثيراً

245
00:13:26,000 --> 00:13:27,334
‫ادخل

246
00:13:28,209 --> 00:13:30,167
‫- مرحباً
‫- مرحباً

247
00:13:31,167 --> 00:13:33,042
‫آمل أنني لا أزعجك أنت و(غوردون)

248
00:13:33,417 --> 00:13:35,042
‫لا، إننا نستريح

249
00:13:36,209 --> 00:13:37,959
‫أنا و(ميليسا) انفصلنا لتونا

250
00:13:39,334 --> 00:13:40,667
‫(تود)

251
00:13:42,375 --> 00:13:43,834
‫إنني آسفة للغاية

252
00:13:47,292 --> 00:13:49,334
‫يبدو أنك تحتاج إلى احتساء شراب

253
00:13:49,459 --> 00:13:51,000
‫- ذلك يبدو رائعاً
‫- حسناً

254
00:13:52,999 --> 00:13:56,083
‫أتعلمين، ربما هذا للأفضل، لا أعلم

255
00:13:56,751 --> 00:14:01,209
‫إننا لا ننفك عن الشجار طوال الوقت
‫وهذا متعب جداً

256
00:14:01,334 --> 00:14:03,000
‫يا إلهي، أعلم هذا الإحساس

257
00:14:03,125 --> 00:14:06,751
‫أتتذكر كيف كنا نتشاجر
‫أنا و(غوردون) عندما تقابلنا؟

258
00:14:06,876 --> 00:14:08,375
‫كشجار الكلاب مع القطط

259
00:14:08,501 --> 00:14:12,209
‫أجل، لن أنسى تلك المرة التي وقف فيها
‫على الطاولة وتبول في كأسك

260
00:14:12,334 --> 00:14:15,125
‫- وأنت ألقيته عليه
‫- أجل

261
00:14:15,459 --> 00:14:17,626
‫إنني أفتقدها بالفعل

262
00:14:20,834 --> 00:14:22,918
‫- تعال هنا
‫- أنا آسف

263
00:14:24,999 --> 00:14:28,125
‫أتعلم ماذا؟
‫ستكون بخير

264
00:14:28,250 --> 00:14:29,375
‫- شكراً يا (غايل)
‫- أنت بخير بالفعل

265
00:14:29,501 --> 00:14:31,250
‫- إنني أتساءل وحسب
‫- ستكون بخير، لا تتساءل

266
00:14:31,375 --> 00:14:34,459
‫- لأنه كما تعلمين نادراً ما نقابل...
‫- لا، سوف تكون بخير

267
00:14:34,584 --> 00:14:36,250
‫لا أحد يعرف هذه الأمور

268
00:14:36,375 --> 00:14:38,626
‫- ولكنني أقسم إنه مجرد وقت
‫- لكنني أظنه سيستغرق بعض الوقت

269
00:14:52,375 --> 00:14:54,167
‫صباح الخير، (فيتنام)

270
00:14:54,542 --> 00:14:57,626
‫أتعلمون، هذا الصباح عندما شاهدت (فيل)
‫يغادر متوجهاً إلى (كندا)

271
00:14:58,083 --> 00:15:01,250
‫ظننته مجنوناً، لماذا قد يختار أحد
‫أن يكون بمفرده

272
00:15:01,375 --> 00:15:03,584
‫بينما يمكنه العيش وسط آخرين؟

273
00:15:06,250 --> 00:15:07,834
‫هذا ما اختاره (فيل)

274
00:15:09,999 --> 00:15:11,459
‫بسبب طريقة تعاملنا معه

275
00:15:11,584 --> 00:15:14,292
‫فاختار الوحدة أفضل من وجوده معنا

276
00:15:16,459 --> 00:15:19,167
‫ربما لا تتذكرون كيف كان ذلك الإحساس
‫في الماضي

277
00:15:19,417 --> 00:15:23,292
‫إحساس الوحدة والحزن
‫وكم تافهة الحياة

278
00:15:23,876 --> 00:15:25,250
‫حسناً، أنا أذكر

279
00:15:26,334 --> 00:15:28,125
‫لأنني اضطررت تقريباً للرجوع إليه

280
00:15:28,459 --> 00:15:31,209
‫ولكن بطريقة ما، حصلت على فرصة ثانية

281
00:15:32,167 --> 00:15:34,375
‫انظروا، إنني أستحق كل ما حدث لي

282
00:15:34,501 --> 00:15:36,751
‫وبطريقة ما، (فيل) أيضاً يستحقه

283
00:15:36,876 --> 00:15:38,501
‫حسناً؟ إنه ليس مثالياً

284
00:15:39,417 --> 00:15:40,999
‫ولكن من بيننا مثالي؟

285
00:15:43,417 --> 00:15:45,584
‫يوجد تعبير قديم، يقول

286
00:15:45,709 --> 00:15:49,542
‫"دعوه الذي لا يخطئ
‫يرمي أخيه بحجر على بيت زجاجي"

287
00:15:49,667 --> 00:15:51,250
‫حسناً، لست بحاجة لحديثك

288
00:15:51,375 --> 00:15:53,667
‫حسناً يا (ميليسا)
‫لم لا نبدأ معك، اتفقنا؟

289
00:15:53,792 --> 00:15:59,459
‫هذه امرأة حاولت بشدة وبقوة
‫أن تغازل رجلاً متزوجاً، ذلك أنا

290
00:15:59,584 --> 00:16:01,751
‫- لم أفعل ذلك
‫- لقد فعلت

291
00:16:01,876 --> 00:16:04,375
‫أخبرتني أنك مثارة
‫وهذه مغازلة بكل تأكيد

292
00:16:04,501 --> 00:16:08,626
‫وانظري يا (كارول) لك كل الحق
‫إن رميت رأسها المثار بهذا الحجر

293
00:16:08,751 --> 00:16:09,834
‫ولكن إليك سببك امتناعك عن ذلك

294
00:16:09,959 --> 00:16:13,167
‫لأنك كذبت على الجميع بأنني ميت

295
00:16:13,292 --> 00:16:14,792
‫لماذا تفتح هذا الموضوع؟

296
00:16:14,918 --> 00:16:18,292
‫أثبت وحسب
‫أن ليس بيننا من هو طاهر، اتفقنا؟

297
00:16:18,417 --> 00:16:20,125
‫اللحوم، حمل في المراهقة

298
00:16:20,250 --> 00:16:21,501
‫لدي 25 عاماً

299
00:16:21,626 --> 00:16:24,167
‫مهلاً، أتحاكم (إيريكا)
‫لأنها حامل؟

300
00:16:24,292 --> 00:16:25,584
‫كلا، على النقيض!

301
00:16:25,751 --> 00:16:27,876
‫ولن أحاكمك بعدها، اتفقنا؟

302
00:16:27,999 --> 00:16:29,834
‫لأنني عليم بما فعلت يا (غايل)

303
00:16:29,959 --> 00:16:33,042
‫وثمة أناس على هذه الطاولة
‫لن يسعدوا بسماع ذلك

304
00:16:33,167 --> 00:16:34,834
‫لأنني أعرف أنك...

305
00:16:35,125 --> 00:16:36,667
‫تقيأت في الوعاء

306
00:16:36,792 --> 00:16:38,334
‫لم أفعل

307
00:16:38,459 --> 00:16:40,751
‫يا (غايل)، لقد كان رقائق التورتيلا ونبيذ!

308
00:16:40,876 --> 00:16:43,209
‫لم أفعل هذا عمداً

309
00:16:43,334 --> 00:16:44,667
‫- (غايل)، عليك أن تنظفينه
‫- ماذا؟!

310
00:16:44,792 --> 00:16:47,709
‫هذا الكلام من الفتاة
‫التي لم تغسل طبقاً واحداً؟

311
00:16:47,834 --> 00:16:49,959
‫أياً كان، ألقيتها من النافذة
‫فمن يهتم؟

312
00:16:50,042 --> 00:16:53,542
‫حسناً، أظنك يجب أن تهتمي
‫بأمور أكثر أهمية

313
00:16:53,667 --> 00:16:55,501
‫- إلام تلمحين يا (غايل)؟
‫- حسناً، أتعرفون ماذا...

314
00:16:55,626 --> 00:16:57,834
‫- نعرف ماذا؟ ماذا؟ نهدأ؟
‫- أجل!

315
00:16:57,959 --> 00:17:00,375
‫الناس تتشاجر!
‫تلك هي الحياة، انضج قليلاً

316
00:17:00,501 --> 00:17:01,667
‫حسناً إننا نتعدى الحدود هنا

317
00:17:01,792 --> 00:17:04,959
‫لماذا تظنين نفسك
‫من تضع الحدود طوال الوقت؟

318
00:17:05,042 --> 00:17:08,000
‫خمني ماذا يا (إيريكا)؟ أنت لست مميزة
‫أنت مجرد حامل!

319
00:17:08,125 --> 00:17:10,250
‫لا، لا تقولين "حامل"
‫كي لا تنزعج (ميليسا)!

320
00:17:10,375 --> 00:17:12,209
‫- تباً لك يا (تود)
‫- أترين، خارج النافذة

321
00:17:12,334 --> 00:17:14,918
‫ماذا تعرفين عن أي شيء؟
‫أنت تثملين منذ العاشرة صباحاً

322
00:17:15,000 --> 00:17:17,834
‫كيف تجرئين؟
‫أنا أستيقظ في الحادية عشر

323
00:17:17,959 --> 00:17:19,292
‫انظروا لمن بدأ الأمر برمته!

324
00:17:20,959 --> 00:17:22,375
‫أنت تحبين الشجار!

325
00:17:22,501 --> 00:17:24,209
‫أنت من تشتكين دوماً...

326
00:17:31,292 --> 00:17:32,834
‫أحمق لعين

327
00:17:33,042 --> 00:17:34,542
‫غير معقول

328
00:18:05,542 --> 00:18:07,542
‫"بول بقرة"

329
00:18:31,167 --> 00:18:33,125
‫حسناً، جلبت الثور

330
00:18:34,250 --> 00:18:35,876
‫هل كان المخدر كثيراً؟

331
00:18:36,292 --> 00:18:37,792
‫سيكون بخير

332
00:18:43,626 --> 00:18:44,918
‫مرحباً جميعكم

333
00:18:46,709 --> 00:18:48,876
‫- أيمكنك مساعدتي؟
‫- ماذا تريد؟

334
00:18:48,999 --> 00:18:51,751
‫حسناً، قلت إنني سأجد الثور
‫ومن ثم أرجع لاستكمال العقاب

335
00:18:51,876 --> 00:18:54,334
‫لذا ساعدوني كي أعود إليه

336
00:18:54,459 --> 00:18:56,501
‫ظننتك تكذب حيال كل ذلك

337
00:18:57,709 --> 00:18:58,918
‫كنت أكذب

338
00:19:00,667 --> 00:19:02,042
‫الآن ساعدوني

339
00:19:02,667 --> 00:19:05,292
‫لا، لا، لا
‫اجلس وحسب

340
00:19:05,542 --> 00:19:08,250
‫- كل معنا
‫- هل أنتم متأكدين؟

341
00:19:10,209 --> 00:19:11,417
‫أجل

342
00:19:14,626 --> 00:19:15,876
‫ذلك يبدو جيداً

343
00:19:35,125 --> 00:19:38,250
‫"مجرد يوم مثالي"

344
00:19:39,334 --> 00:19:42,834
‫"اطعم الحيوانات بالحديقة"

345
00:19:44,167 --> 00:19:47,334
‫"وبعدها أشاهد فيلماً"

346
00:19:47,459 --> 00:19:49,667
‫"ثم أعود إلى البيت"

347
00:19:52,501 --> 00:19:57,292
‫"يا له من يوم رائع"

348
00:19:57,542 --> 00:20:02,209
‫"سعيد لقضائه معك"

349
00:20:02,834 --> 00:20:05,918
‫"يا له من يوم رائع"

350
00:20:06,000 --> 00:20:10,626
‫"أنت تجعلني ثابتاً"

351
00:20:10,751 --> 00:20:15,959
‫"أنت تجعلني ثابتاً"

