﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:02,876
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:02,999 --> 00:00:04,501
‫(فيل)، إنني حامل!

3
00:00:04,626 --> 00:00:05,959
‫استمتع بيومك، اتفقنا؟

4
00:00:06,292 --> 00:00:07,792
‫انفصلت عن (ميليسا) لتوي

5
00:00:08,959 --> 00:00:10,501
‫يبدو أنه لا يوجد سوانا يا صديقي

6
00:00:13,375 --> 00:00:17,626
‫حسناً، ليسمع الجميع
‫أتمنى أنكم تستمتعون بروح الأعياد

7
00:00:17,751 --> 00:00:20,417
‫فكما ترون
‫كنت أضع القليل من الزينة

8
00:00:20,709 --> 00:00:22,751
‫لم أنته بعد، فلا تحكموا عليها

9
00:00:22,876 --> 00:00:24,501
‫مهلاً، هل هناك المزيد؟

10
00:00:24,834 --> 00:00:29,417
‫أجل، ما تنظرون إليه
‫هو نسخة مزخرفة من (بروس بانر)

11
00:00:29,542 --> 00:00:32,042
‫ولكن أحدهم أثار غضبه

12
00:00:32,167 --> 00:00:36,042
‫وعلى مدار الأيام القليلة المقبلة
‫فهو على وشك أن يكون "(هالك) عيد الميلاد"!

13
00:00:36,626 --> 00:00:37,792
‫ما رأيكم؟

14
00:00:37,918 --> 00:00:42,584
‫أظنه يشبه (سانتا) بعدما أكل
‫شجرة عيد الميلاد ثم تغوط على الجدران

15
00:00:42,918 --> 00:00:44,167
‫(غايل)؟

16
00:00:44,792 --> 00:00:46,042
‫شكراً لك

17
00:00:46,626 --> 00:00:48,667
‫بالطبع، لم أفعل كل هذا بنفسي

18
00:00:49,209 --> 00:00:51,292
‫مساعد عيد الميلاد!

19
00:00:51,918 --> 00:00:53,250
‫من، أنا؟

20
00:00:54,751 --> 00:00:57,292
‫"يا (تاندي باوم)"

21
00:00:57,417 --> 00:01:00,042
‫"كم ثابتة هي أغصانك"

22
00:01:00,459 --> 00:01:01,709
‫عيد ميلاد مجيد

23
00:01:01,834 --> 00:01:04,501
‫حسناً، من مستعد للعبة (سانتا) السري؟

24
00:01:04,626 --> 00:01:06,417
‫أجل! هيا

25
00:01:06,542 --> 00:01:12,167
‫حسناً، الآن، في قبعة (بابا نويل) هذه
‫يوجد اسم كل من في المجموعة

26
00:01:12,292 --> 00:01:18,834
‫التقطوا اسماً، وتحت أية ظروف
‫لا تشاركونه مع أحد

27
00:01:19,584 --> 00:01:22,125
‫مرحباً يا (فيل)! أتيت في الوقت المناسب
‫إننا نلعب (سانتا) السري

28
00:01:22,250 --> 00:01:23,584
‫أتريد أخذ اسم؟

29
00:01:27,417 --> 00:01:28,876
‫حسناً، بالتأكيد، أجل

30
00:01:30,584 --> 00:01:31,918
‫حسناً

31
00:01:33,584 --> 00:01:36,417
‫حسناً، تذكروا الاسم جيداً

32
00:01:36,918 --> 00:01:38,584
‫لفوا أوراقكم

33
00:01:38,959 --> 00:01:40,667
‫وضعوها في أفواهكم وابتلعوها

34
00:01:42,042 --> 00:01:44,667
‫- بجدية؟
‫- هل كنت أتمتم يا (ميليسا)؟

35
00:01:44,792 --> 00:01:46,792
‫كلوا أوراقكم!

36
00:01:46,918 --> 00:01:48,876
‫إنها مجرد أوراق أرز يا شباب
‫ليس بالأمر الجلل

37
00:01:48,999 --> 00:01:50,417
‫لا تكونوا أطفالاً

38
00:01:54,042 --> 00:01:56,209
‫لكشف الحقيقة
‫لم تكن أوراق أرز

39
00:01:56,334 --> 00:01:57,459
‫- (كارول)!
‫- بالطبع

40
00:01:57,584 --> 00:02:00,542
‫حسناً يا رفاق، لنفعل هذا!
‫ليبدأ السباق

41
00:02:00,667 --> 00:02:04,459
‫أياً كان الذي لديه اسمي
‫أريد حذاءً يصل للركبتين مقاس 6 ونصف

42
00:02:04,584 --> 00:02:07,501
‫وكأنكم لم تسمعوا شيئاً

43
00:02:07,626 --> 00:02:11,167
‫يا (ميليسا)، تسمى لعبة (سانتا) السري
‫وليست (سانتا) الصاخب

44
00:02:11,292 --> 00:02:14,042
‫مهلاً، لا تنفقوا أكثر من مليار دولار
‫من فضلكم!

45
00:02:14,334 --> 00:02:16,626
‫واحترسوا من الخيوط بالخارج!

46
00:02:21,000 --> 00:02:24,792
‫تلك كانت النسخة الحرفية
‫من فيلم "كابوس قبل عيد الميلاد"

47
00:02:24,918 --> 00:02:27,876
‫حسناً، على الأقل
‫لدينا مساحة غير مزينة هنا

48
00:02:27,999 --> 00:02:30,999
‫يبدو أن هذه الغرفة عارية!

49
00:02:31,083 --> 00:02:33,292
‫(كارول)، كفى

50
00:02:33,417 --> 00:02:35,417
‫حتى الغوريلا
‫ليس لديها شعر على صدرها

51
00:02:35,542 --> 00:02:37,751
‫أجل، ولكنني أراهنك أنها تتمنى ذلك

52
00:02:38,959 --> 00:02:40,167
‫مرحباً، للجميع

53
00:02:40,292 --> 00:02:41,751
‫مرحباً يا (غايل)

54
00:02:42,876 --> 00:02:44,417
‫كنت ذاهباً للتسوق

55
00:02:44,959 --> 00:02:49,334
‫ستذهب للتسوق؟ وأنا كنت ذاهبة للتسوق أيضاً
‫ذلك مضحك للغاية

56
00:02:49,459 --> 00:02:52,834
‫- إنني ذاهب لمكان مختلف
‫- وأنا أيضاً

57
00:02:53,584 --> 00:02:58,292
‫كنت أفكر في السماح لـ(فيل)
‫بالعودة إلى المنزل حباً في روح عيد الميلاد

58
00:02:58,417 --> 00:03:00,501
‫فيبدو أنه آسف للغاية

59
00:03:00,626 --> 00:03:02,417
‫لا، بالطبع لا

60
00:03:02,542 --> 00:03:05,125
‫حسناً يا (غايل)
‫هذا قرار (إيريكا)، أليس كذلك؟

61
00:03:05,792 --> 00:03:07,334
‫حسناً، أياً يكن

62
00:03:08,584 --> 00:03:10,542
‫يا للروعة!
‫سأذهب وأخبره بهذه البشرى

63
00:03:14,667 --> 00:03:16,125
‫تحياتي إليك

64
00:03:16,250 --> 00:03:17,834
‫أتى (سانتا) مبكراً هذا العام

65
00:03:17,959 --> 00:03:21,042
‫ولديه هديتان كبيرتان
‫في حقيبة عيد الميلاد العتيقة

66
00:03:21,334 --> 00:03:23,209
‫- مرحباً يا (تاندي)
‫- إذاً، الهدية الأولى

67
00:03:23,334 --> 00:03:27,000
‫يود (سانتا) أن يدعوك
‫كي تعود رسمياً إلى المنزل

68
00:03:27,501 --> 00:03:29,792
‫- أجل، ذلك صحيح
‫- ذلك جميل

69
00:03:29,918 --> 00:03:32,125
‫والهدية الثانية، افرد يدك

70
00:03:32,375 --> 00:03:35,959
‫- ماذا؟
‫- هيا، أريدك أن تفرد يدك والآن

71
00:03:38,250 --> 00:03:40,292
‫ماذا؟ حقاً؟

72
00:03:40,626 --> 00:03:42,918
‫- لقد أوقعت هدية عيد الميلاد
‫- يا إلهي...

73
00:03:43,000 --> 00:03:45,834
‫تفقد هذا
‫حسناً، انتظر

74
00:03:47,083 --> 00:03:48,375
‫انتظر

75
00:03:50,918 --> 00:03:52,375
‫كان اسم (إيريكا)

76
00:03:52,667 --> 00:03:55,584
‫كنت متحايلاً صغيراً
‫ولم أبتلع ورقتي

77
00:03:55,834 --> 00:03:57,417
‫لا تخبر (سانتا)، اتفقنا؟

78
00:03:57,959 --> 00:03:59,292
‫ولكنني أريدك أن تحظى به

79
00:03:59,501 --> 00:04:01,667
‫- حسناً
‫- حسناً

80
00:04:01,792 --> 00:04:04,083
‫- حصلت على اسم من؟
‫- اسمك

81
00:04:04,209 --> 00:04:07,209
‫أنا متأكد أنك كنت ستجلب لي
‫شيئاً خاصاً

82
00:04:07,999 --> 00:04:09,125
‫مهلاً، أتعرف أمراً؟

83
00:04:09,250 --> 00:04:11,250
‫النظرة على وجهك
‫عندما أعطيتك اسم (إيريكا)؟

84
00:04:11,876 --> 00:04:13,167
‫هي كل ما أريد

85
00:04:13,542 --> 00:04:14,792
‫حسناً

86
00:04:18,334 --> 00:04:19,709
‫"شكراً على مساعدتك يا (تاندي)"

87
00:04:19,834 --> 00:04:23,209
‫"لا، لا عليك يا (فيل)
‫ليس عليك أن تشكرني حتى"

88
00:04:23,334 --> 00:04:26,292
‫"لم أحلم يوماً بأنني أشكرك"

89
00:04:26,626 --> 00:04:28,542
‫أنت تحاول مساعدة شخص
‫وهو لا يفهم هذا

90
00:04:28,667 --> 00:04:30,042
‫غبي لعين

91
00:04:38,792 --> 00:04:40,083
‫رأيتك تنظر لي يا (تيري)

92
00:04:40,209 --> 00:04:42,292
‫أجل، تحكم علي، صحيح؟

93
00:04:42,959 --> 00:04:45,709
‫تظنني خيبة أمل كبيرة، صحيح؟
‫خاسر؟

94
00:04:45,834 --> 00:04:49,292
‫ولكن حاول العيش في حجيرة لثلاث أعوام
‫وليس معك سوى حفنة من الديدان

95
00:04:49,417 --> 00:04:53,459
‫أو شاهد كل من تحبه يموت
‫من على بعد 200 ميل في الفضاء

96
00:04:53,584 --> 00:04:55,125
‫ماذا برأيك سيكون إحساسك وقتها؟

97
00:04:55,417 --> 00:04:56,792
‫(تيري)؟

98
00:04:57,709 --> 00:04:59,083
‫ماذا؟ لا شيء؟ ليس لديك ما تقوله؟

99
00:04:59,250 --> 00:05:00,792
‫بالطبع لا

100
00:05:00,918 --> 00:05:02,417
‫بالطبع لا
‫ذلك صحيح

101
00:05:02,542 --> 00:05:06,459
‫لأنك مجرد دودة
‫مجرد دودة صغيرة عديمة الفائدة

102
00:05:07,000 --> 00:05:08,459
‫التي تأكل فضلاتها

103
00:05:09,501 --> 00:05:10,751
‫أجل

104
00:05:15,918 --> 00:05:18,042
‫ما هذا؟

105
00:05:18,584 --> 00:05:20,459
‫إنني أدعوه مخبأ (روستي)

106
00:05:20,584 --> 00:05:22,417
‫حيث يأتي (فروستي) ليفكر

107
00:05:23,584 --> 00:05:24,999
‫هل تحبينه؟

108
00:05:26,125 --> 00:05:27,584
‫إنه...

109
00:05:29,375 --> 00:05:30,876
‫شكراً لك

110
00:05:31,751 --> 00:05:34,459
‫الآن، هناك مشكلة بيننا

111
00:05:34,709 --> 00:05:37,667
‫أتعلمين لماذا نلعب (سانتا) السري؟

112
00:05:37,959 --> 00:05:40,667
‫- لأجل الهدايا؟
‫- لا يا (ميليسا)

113
00:05:40,792 --> 00:05:43,125
‫نلعبها لأجل المفاجئات

114
00:05:43,501 --> 00:05:47,542
‫في لعبة (سانتا) السري
‫لا تعرفين ما الذي ستحصلين عليه

115
00:05:47,667 --> 00:05:49,667
‫أجل، هذا مخيف

116
00:05:49,792 --> 00:05:51,709
‫وأجل، إنه تهور

117
00:05:51,834 --> 00:05:55,125
‫فأنت تمشين على سلك عالي
‫ولا توجد شبكة أمان يا أختي

118
00:05:55,250 --> 00:05:57,918
‫ولا يوجد رجل إطفاء مثير
‫يلتقطك حينما تقعين

119
00:05:58,000 --> 00:06:00,959
‫ولكن أتعلمين أمراً؟
‫ذلك ما يجعلك تشعرين بالحياة

120
00:06:02,334 --> 00:06:05,918
‫إذاً، فلا ثرثرة عن ما نريده
‫أو ما سنحصل عليه من هدايا

121
00:06:06,000 --> 00:06:07,542
‫ولا حتى مع (تود)

122
00:06:09,083 --> 00:06:11,125
‫- أنا و(تود) انفصلنا
‫- ماذا؟

123
00:06:11,250 --> 00:06:13,334
‫هل جماعكما أصبح روتينياً؟

124
00:06:13,501 --> 00:06:15,918
‫كلا، إن العلاقة لا تنجح وحسب

125
00:06:16,167 --> 00:06:17,501
‫فليست طموحاتنا واحدة

126
00:06:17,626 --> 00:06:19,042
‫تعالي هنا، أيتها الثعلبة الصغيرة

127
00:06:19,167 --> 00:06:20,751
‫أقصد الحيوان، وليس العاهرة

128
00:06:23,125 --> 00:06:24,584
‫لا بأس يا (كارول)

129
00:06:25,751 --> 00:06:27,209
‫وشكراً لك

130
00:06:27,751 --> 00:06:30,209
‫بصدق، إنني قلقة أكثر على (تود)

131
00:06:42,876 --> 00:06:45,125
‫مرحباً جميعاً، اسمعوا

132
00:06:45,667 --> 00:06:47,417
‫لست محباً للخطب

133
00:06:48,000 --> 00:06:50,709
‫وإنما أود أن أعبر عن امتناني
‫بسبب عودتي

134
00:06:51,083 --> 00:06:53,999
‫وهناك شخص تحديداً
‫أود أن أشكره

135
00:06:55,250 --> 00:06:57,250
‫شخص لم يتخلى عني أبداً

136
00:06:57,667 --> 00:07:00,999
‫لقد تعب كثيراً معي
‫لأنني كنت عنيداً

137
00:07:01,626 --> 00:07:03,125
‫وهو يستحق كل الفضل

138
00:07:03,334 --> 00:07:05,626
‫لأنه من دونه
‫ما كنت هنا معكم

139
00:07:06,334 --> 00:07:08,667
‫لذا، أردت أن أشكره

140
00:07:09,375 --> 00:07:11,584
‫أشكرك يا رباه

141
00:07:13,083 --> 00:07:15,167
‫- أجل! آمين!
‫- آمين!

142
00:07:15,292 --> 00:07:17,542
‫- ليتمجد اسمه!
‫- ليتمجد الرب، أجل!

143
00:07:17,999 --> 00:07:20,751
‫"هذا الضوء الصغير داخلي"

144
00:07:20,876 --> 00:07:23,667
‫"سأدعه يشرق"

145
00:07:24,000 --> 00:07:26,792
‫"هذا الضوء الصغير داخلي"

146
00:07:27,083 --> 00:07:29,501
‫"سأدعه يشرق"

147
00:07:32,667 --> 00:07:35,751
‫(فيل)؟ مرحباً

148
00:07:35,918 --> 00:07:38,334
‫أردت أن أقول لك
‫أنها كانت خطبة عظيمة

149
00:07:38,459 --> 00:07:41,083
‫ملهمة بصدق
‫كخطب موقع (تيد)

150
00:07:41,459 --> 00:07:43,000
‫لم أكن أعلم أنك محباً للرب

151
00:07:43,125 --> 00:07:44,876
‫حسناً، أنا كذلك

152
00:07:45,918 --> 00:07:46,918
‫وأنا أيضاً، ليتمجد اسمه

153
00:07:47,000 --> 00:07:51,083
‫ولكن هذا مضحك
‫لأنه عندما ذكرت الرب تذكرت تلك القصيدة

154
00:07:51,209 --> 00:07:53,375
‫التي تتحدث عن آثار الأقدام في الرمال؟

155
00:07:53,501 --> 00:07:56,751
‫ولسبب ما ذلك ذكرني
‫بآثار أقدامي على الرمال

156
00:07:56,876 --> 00:08:02,042
‫أتعلم، تلك الليلة
‫حينما كنت أسحبك وأنقذ حياتك على الشاطئ

157
00:08:02,167 --> 00:08:05,125
‫- ماذا تفعل هنا يا (تاندي)؟
‫- إنني هنا لأنقذ حياتك مجدداً

158
00:08:06,167 --> 00:08:08,334
‫ماذا تفعل؟
‫كان عليك التقاطها!

159
00:08:08,542 --> 00:08:10,751
‫إنه ماسة الأمل يا صاح

160
00:08:11,751 --> 00:08:13,292
‫ما رأيك أن تعطها لـ(إيريكا)؟

161
00:08:13,417 --> 00:08:14,999
‫أجل، حسناً
‫إنني لدي هدية لها بالفعل

162
00:08:15,083 --> 00:08:17,209
‫صدقني، ستحب هذا
‫هذه ستردها لك

163
00:08:17,334 --> 00:08:20,000
‫أرجوك يا (فيل)
‫(فيل)، أرجوك

164
00:08:20,125 --> 00:08:22,417
‫- حسناً
‫- شكراً لك

165
00:08:22,584 --> 00:08:23,876
‫على الرحب والسعة

166
00:08:27,083 --> 00:08:29,667
‫"على الرحب والسعة"؟
‫ذلك اللعين عكس الأمر تماماً

167
00:09:14,209 --> 00:09:17,459
‫(تيري)؟ آسف على تصرفي السابق
‫كان ذلك...

168
00:09:20,792 --> 00:09:24,876
‫كنت أمر بوقت صعب
‫ونفست عن غضبي فيك

169
00:09:24,999 --> 00:09:27,417
‫وذلك ليس جيداً

170
00:09:28,709 --> 00:09:32,209
‫أنت تستحق أفضل من ذلك
‫فلا يجب أن نكلم عائلتنا هكذا

171
00:09:34,501 --> 00:09:36,167
‫أنت عائلتي الوحيدة التي أملكها

172
00:09:37,834 --> 00:09:39,125
‫أحبك يا صاح

173
00:09:58,375 --> 00:10:01,459
‫"ارقدوا في سلام: (غريغ)، (ستاسي)، (فريد)
‫(بيرت)، (سالي)، (دايف)، (نانسي)، (تيري)"

174
00:10:14,167 --> 00:10:17,876
‫(سانتا) السري!

175
00:10:17,999 --> 00:10:19,417
‫أمستعدون للهدايا؟

176
00:10:25,709 --> 00:10:30,918
‫ما رأيكم أن نبدأ (سانتا) السري مع...

177
00:10:31,417 --> 00:10:32,751
‫(إيريكا)، إنه دورك

178
00:10:32,999 --> 00:10:35,334
‫(كارول)؟
‫لقد التقطت اسمك

179
00:10:35,459 --> 00:10:38,209
‫- لا، رائع!
‫- أجل

180
00:10:38,334 --> 00:10:39,667
‫رائع

181
00:10:41,042 --> 00:10:43,501
‫(إيريكا)! كرسي!

182
00:10:43,626 --> 00:10:46,792
‫أحبه!
‫هذا ما أردته فقط!

183
00:10:46,918 --> 00:10:49,042
‫انظروا لهذا، يمكنني الجلوس عليه!

184
00:10:50,042 --> 00:10:52,626
‫وبإمكاني وضع أشياء عليه أو فيه!

185
00:10:52,999 --> 00:10:54,501
‫وأعلم بالضبط أين سأضعه

186
00:10:55,125 --> 00:10:57,584
‫- في غرفة معيشتي
‫- إنه ليس كأي كرسي

187
00:10:57,709 --> 00:11:00,000
‫لا تقولي شيئاً!
‫ألهذا الكرسي أكثر من هذا؟

188
00:11:00,167 --> 00:11:04,751
‫هذا الكرسي من أستوديوهات
‫مستمتعي المذيعة (أوبرا)!

189
00:11:04,876 --> 00:11:08,042
‫مستحيل!
‫لا تتكلمي إطلاقاً يا (إيريكا)

190
00:11:08,167 --> 00:11:12,918
‫(كارول بالباجيان)
‫انظري لما أسفل الكرسي!

191
00:11:13,125 --> 00:11:16,626
‫ماذا يكون؟ ماذا يكون؟ يا إلهي!

192
00:11:22,250 --> 00:11:24,167
‫- إنه فستان (جينيفر لوبيز) الأخضر
‫- إنه فستان (جينيفر لوبيز) الأخضر

193
00:11:24,292 --> 00:11:26,918
‫- أحبه!
‫- أعلم أنك تحبينه!

194
00:11:27,000 --> 00:11:28,375
‫سأجربه، حسناً

195
00:11:28,501 --> 00:11:29,918
‫(تود)، حان دورك!

196
00:11:30,000 --> 00:11:31,334
‫حسناً

197
00:11:32,459 --> 00:11:36,501
‫حسناً، هديتي لشخص مميز

198
00:11:37,542 --> 00:11:38,792
‫(غايل)

199
00:11:39,083 --> 00:11:41,417
‫ليس مميزاً جداً
‫وإنما مميز بصورة عادية

200
00:11:41,542 --> 00:11:44,042
‫انسوا ذلك
‫ليس مميزاً على الإطلاق

201
00:11:44,167 --> 00:11:45,876
‫كانت خطأ صغير

202
00:11:45,999 --> 00:11:47,209
‫إنني أتلعثم في الكلام

203
00:11:47,334 --> 00:11:50,167
‫هديتي بالخارج
‫أياً كانت

204
00:11:51,834 --> 00:11:55,667
‫(تود)! أنت تمزح!
‫هل هذه سيارة فرقة (زي زي توب)؟

205
00:11:55,792 --> 00:11:59,501
‫- سيارة (ذا إليميناتور) بذاتها
‫- يا للروعة...

206
00:12:00,125 --> 00:12:03,209
‫- ضعي يدك هنا
‫- شكراً لك يا صديقي

207
00:12:03,334 --> 00:12:05,834
‫- إنه أمر رائع
‫- شكراً لك

208
00:12:06,667 --> 00:12:10,000
‫أحب كيف توافق هذه اللعبة
‫بين الاحتمالات البعيدة

209
00:12:10,667 --> 00:12:12,292
‫حسناً يا (تاندي)، أنت التالي
‫اسم من التقطت؟

210
00:12:12,417 --> 00:12:13,959
‫(كارول)، لقد سحبت اسمي

211
00:12:14,042 --> 00:12:16,375
‫ماذا قد تجلب للشخص
‫الذي يملك كل شيء بالفعل؟

212
00:12:16,501 --> 00:12:18,250
‫أفكر في شيء واحد

213
00:12:19,292 --> 00:12:21,626
‫سفينة يخت!

214
00:12:24,083 --> 00:12:27,542
‫أود أن أشكر المالك السابق
‫الراحل (بيتبول)

215
00:12:27,667 --> 00:12:29,626
‫ارقد في سلام يا كلبي

216
00:12:30,209 --> 00:12:31,626
‫يمكننا إقامة حفلات هناك؟

217
00:12:31,751 --> 00:12:35,083
‫حسناً، قد يكون من الصعب فعل ذلك
‫بعدما أفعل هذا

218
00:12:38,125 --> 00:12:39,751
‫عيد ميلاد مجيد!

219
00:12:42,999 --> 00:12:44,209
‫مهلاً، إلى أين تذهبون يا رفاق؟

220
00:12:47,125 --> 00:12:48,709
‫(ميليسا)، التقطت اسمك

221
00:12:51,501 --> 00:12:54,250
‫أتساءل ماذا يكون هذا

222
00:13:01,709 --> 00:13:02,834
‫ألا تحبينه؟

223
00:13:02,959 --> 00:13:09,000
‫أتعلمين، لا بأس
‫لأنني جلبت لك الحذاء العادي أيضاً، لذا...

224
00:13:09,125 --> 00:13:11,999
‫- لا، إنني أريد هذا!
‫- حقاً؟

225
00:13:12,083 --> 00:13:13,125
‫إنني أحبه

226
00:13:13,250 --> 00:13:15,292
‫شكراً لك يا (كارول)
‫أحبك

227
00:13:15,417 --> 00:13:18,999
‫وأنا أحب هذا الحذاء المجنون

228
00:13:19,083 --> 00:13:22,292
‫لقد استخدمت الكثير من الصمغ
‫لأصنع هذا

229
00:13:22,417 --> 00:13:24,751
‫- شكراً لك
‫- على الرحب والسعة

230
00:13:25,167 --> 00:13:26,751
‫حسناً، أظن أنني التالية

231
00:13:29,959 --> 00:13:31,250
‫(تود)، سحبت اسمك

232
00:13:33,292 --> 00:13:36,626
‫لن أنسى القصة التي أخبرتني بها
‫حول حفلة الثانوية

233
00:13:36,751 --> 00:13:39,501
‫وكيف كانوا أشراراً معك

234
00:13:39,959 --> 00:13:42,417
‫لذا أردتك أن تحاول مجدداً

235
00:13:43,459 --> 00:13:47,209
‫لأنه إن استحق أحد أن يكون
‫ملك الحفل، فهو أنت

236
00:13:49,876 --> 00:13:51,000
‫متى...؟

237
00:13:52,667 --> 00:13:54,918
‫- حسناً، أجل
‫- هيا

238
00:13:55,292 --> 00:13:56,626
‫إنه يلائمني

239
00:13:58,792 --> 00:14:01,334
‫صولجان وتاج
‫ذلك عظيم

240
00:14:02,209 --> 00:14:04,292
‫- عيد ميلاد مجيد
‫- أجل، عيد ميلاد مجيد

241
00:14:04,792 --> 00:14:06,125
‫شكراً يا (ميليسا)

242
00:14:06,751 --> 00:14:07,918
‫شكراً لك

243
00:14:10,167 --> 00:14:13,709
‫رائع، سيصعب التفوق على هذا!

244
00:14:14,250 --> 00:14:17,584
‫ولكن إن كان هناك من يتفوق عليها
‫فلا بد أنها (غايل)

245
00:14:17,792 --> 00:14:20,999
‫- لقد سحبت اسم (فيل)
‫- رائع

246
00:14:21,083 --> 00:14:22,834
‫لنرى تلك الهدية!

247
00:14:22,959 --> 00:14:25,250
‫لنرى

248
00:14:26,167 --> 00:14:27,542
‫أنا...

249
00:14:27,751 --> 00:14:29,834
‫جلبت لك كرة من الخوص

250
00:14:29,959 --> 00:14:31,292
‫عيد ميلاد مجيد

251
00:14:33,584 --> 00:14:35,083
‫- شكراً لك
‫- حسناً، أتعلمين

252
00:14:35,209 --> 00:14:38,667
‫أحياناً الهدايا الأعظم
‫تكون أسفل نظرنا طوال الوقت

253
00:14:39,167 --> 00:14:41,584
‫(فيل)، أنت التالي
‫ولم أقصد ما قد تفهمه!

254
00:14:46,334 --> 00:14:49,834
‫حسناً، أظنه ليس غامضاً
‫معرفة الاسم الذي حصلت عليه

255
00:14:50,375 --> 00:14:52,000
‫(إيريكا)، التقطت اسمك

256
00:14:52,167 --> 00:14:54,334
‫أتمنى ألا تكون لكمة أخرى

257
00:14:54,501 --> 00:14:56,751
‫مزحة سابقة لأوانها
‫ستفهمونها لاحقاً

258
00:14:57,375 --> 00:14:59,626
‫حسناً، هديتي في منزل الطاقة الشمسية...

259
00:15:00,667 --> 00:15:03,959
‫أتمنى أن تأتوا
‫وتلقوا نظرة عليها

260
00:15:04,042 --> 00:15:05,584
‫إن هذه الهدية جوهرة حقيقية

261
00:15:05,709 --> 00:15:07,250
‫لا تكترثوا

262
00:15:20,000 --> 00:15:22,792
‫حسناً، ظننتك قد تريدين رؤية ابننا

263
00:15:25,417 --> 00:15:26,751
‫(غايل)؟

264
00:15:27,000 --> 00:15:28,334
‫هلا ساعدتني؟

265
00:15:28,584 --> 00:15:29,918
‫أجل، بالطبع

266
00:15:38,459 --> 00:15:40,334
‫يا للروعة! هذا مثير للغاية

267
00:15:59,250 --> 00:16:00,792
‫حسناً، ها هو طفلك

268
00:16:01,751 --> 00:16:03,000
‫أجل

269
00:16:03,667 --> 00:16:04,959
‫ها هو

270
00:16:12,125 --> 00:16:13,626
‫عيد ميلاد مجيد

271
00:16:15,959 --> 00:16:17,375
‫مهلاً يا (فيل)؟

272
00:16:17,584 --> 00:16:19,959
‫أليس لديك شيء أخر
‫تعطيه لـ(إيريكا)؟

273
00:16:20,375 --> 00:16:21,959
‫لا، هذا فقط

274
00:16:24,167 --> 00:16:26,501
‫أيها الغبي اللعين

275
00:16:29,792 --> 00:16:31,083
‫أعلم

276
00:16:43,250 --> 00:16:44,876
‫كان هذا رائعاً جداً، صحيح؟

277
00:16:44,999 --> 00:16:47,667
‫- حسناً، هذا لا يقارن بماسة الأمل
‫- ماذا؟

278
00:16:47,792 --> 00:16:49,709
‫أعطيته ماسة الأمل
‫كي يهديها لها!

279
00:16:49,834 --> 00:16:52,584
‫إنها بقيمة 350 مليون دولار
‫يا (كارول)

280
00:16:52,709 --> 00:16:54,876
‫وأعطاها هذا الجهاز الطبي الغبي؟

281
00:16:54,999 --> 00:16:57,375
‫إنه بارد وغير شخصي
‫وسأخبرك بالتالي

282
00:16:57,501 --> 00:16:59,083
‫تعبت من مساعدة هذا الغبي

283
00:16:59,209 --> 00:17:01,667
‫رتبت له الانتصار
‫وهو لا يقبله

284
00:17:01,792 --> 00:17:05,125
‫- سئمت منه
‫- مهلاً يا (تاندي)؟

285
00:17:05,250 --> 00:17:07,167
‫- أتريد الذهاب لتناول مشروب؟
‫- بالطبع!

286
00:17:32,792 --> 00:17:35,751
‫- لنخرج من هنا
‫- حسناً، أجل، أجل

287
00:17:40,584 --> 00:17:44,751
‫"غير مبالين للرياح والطقس"

288
00:17:52,459 --> 00:17:54,999
‫يا رفاق
‫آسفة على المقاطعة

289
00:17:55,667 --> 00:17:57,209
‫لدي ما أود قوله

290
00:18:02,626 --> 00:18:06,626
‫أتعلمون، كل هذه الألعاب
‫بشأن (سانتا) السري أثرت علي

291
00:18:06,751 --> 00:18:08,792
‫فأنا، لا أعرف

292
00:18:09,167 --> 00:18:10,626
‫أشعر بأشياء

293
00:18:11,375 --> 00:18:12,626
‫(تود)؟

294
00:18:12,876 --> 00:18:15,167
‫أعلم أن الأمور
‫لم تكن على خير ما يرام بيننا

295
00:18:16,417 --> 00:18:18,501
‫انفصلنا لأننا مختلفين

296
00:18:19,000 --> 00:18:20,751
‫أنت رقيق

297
00:18:20,876 --> 00:18:22,125
‫ومهتم

298
00:18:22,876 --> 00:18:25,501
‫وترى العالم من خلال نظارات وردية

299
00:18:25,959 --> 00:18:27,250
‫وأنا...

300
00:18:28,792 --> 00:18:30,250
‫أعلم أنني قد أكون متبلدة

301
00:18:30,918 --> 00:18:32,042
‫وسلبية

302
00:18:32,375 --> 00:18:35,876
‫ونظاراتي ملونة بالسواد

303
00:18:37,375 --> 00:18:39,375
‫ولكن ذلك ما جعلني أغرم بك

304
00:18:40,542 --> 00:18:43,709
‫تعلم، أول شيء اتفقنا عليه
‫كان فيلم (شاوشانك ريدمشون)

305
00:18:44,375 --> 00:18:47,375
‫- "انشغل بالعيش أو بالموت"
‫- انشغل بالموت، أجل

306
00:18:47,501 --> 00:18:53,751
‫ولقد أدركت أن المرة الوحيدة
‫التي شعرت بالحياة فيها هي حينما كنت معك

307
00:18:54,334 --> 00:18:58,959
‫لذا، سآتي الآن وأقول هذا

308
00:19:00,042 --> 00:19:02,709
‫يا إلهي!

309
00:19:04,834 --> 00:19:06,417
‫(تود)، هلا تتزوجني؟

310
00:19:13,501 --> 00:19:15,876
‫يا إلهي! (فيل)؟!

311
00:19:15,999 --> 00:19:17,125
‫- (فيل)؟
‫- (فيل)؟

312
00:19:17,250 --> 00:19:18,375
‫- (فيل)؟
‫- لا

313
00:19:18,501 --> 00:19:19,959
‫- يا إلهي!
‫- (فيل)؟

314
00:19:20,459 --> 00:19:22,918
‫- يا للهول!
‫- (فيل)، ما الأمر؟

315
00:19:27,375 --> 00:19:28,876
‫الكابتن (مايك ميلر)

316
00:19:29,834 --> 00:19:31,083
‫يغادر المركبة

317
00:19:50,125 --> 00:19:51,501
‫"فتح مربع الانطلاق"

318
00:19:51,626 --> 00:19:53,876
‫"في عشر ثواني، تسعة"

319
00:19:54,375 --> 00:19:56,584
‫"ثمانية، سبعة"

320
00:19:57,000 --> 00:20:00,375
‫"ستة، خمسة، أربعة..."

321
00:20:00,501 --> 00:20:03,000
‫- يا إلهي! يا إلهي!
‫- "ثلاثة، اثنان"

322
00:20:03,417 --> 00:20:05,417
‫"واحد، إلغاء"

323
00:20:07,250 --> 00:20:08,999
‫"فشل الإلغاء"

