﻿1
00:00:00,999 --> 00:00:02,959
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:03,042 --> 00:00:05,667
‫- ربما ينبغي عليكما اختيار اسميكما الأوسطين
‫- لا، لا، لا

3
00:00:05,792 --> 00:00:07,667
‫- (فيل)، ما هو اسمك الأوسط؟
‫- (تاندي)

4
00:00:07,792 --> 00:00:10,042
‫- (فيل)، ما هو اسمك الأوسط؟
‫- ليس لدي اسم أوسط

5
00:00:10,167 --> 00:00:11,375
‫هل يمكنك تصديق ذلك الشاب؟

6
00:00:11,501 --> 00:00:13,417
‫يضربني ويحاول سرقة زوجتي

7
00:00:13,542 --> 00:00:17,125
‫- بينما (إيريكا) حامل بابنه
‫- (تاندي)، هل تود احتساء مشروب؟

8
00:00:17,250 --> 00:00:18,250
‫أحب ذلك

9
00:00:18,375 --> 00:00:20,459
‫أتمنى لو كنت أشبهك أكثر

10
00:00:20,584 --> 00:00:21,876
‫(تود)، هل تتزوج بي؟

11
00:00:22,542 --> 00:00:23,834
‫(فيل)!
‫رباه!

12
00:00:23,959 --> 00:00:26,083
‫لا، لا، لا
‫هناك خطب ما

13
00:00:28,417 --> 00:00:34,250
‫"تعرضت للهزيمة لكنني نهضت مجدداً
‫لن تهزمني مطلقاً"

14
00:00:34,375 --> 00:00:38,125
‫"تعرضت للهزيمة لكنني نهضت..."

15
00:00:43,667 --> 00:00:46,709
‫شكراً لكما يا (تود) و(غايل)
‫على ذلك الأداء الجميل

16
00:00:46,834 --> 00:00:50,167
‫والذي يمكنني تخيل
‫أنه إحدى أغاني (فيل) المفضلة

17
00:00:50,417 --> 00:00:55,083
‫تعرض (فيل ميلر) للهزيمة
‫وهذه المرة لن ينهض مجدداً

18
00:00:56,375 --> 00:00:59,834
‫نرفع مشروب الويسكي
‫ونرفع مشروب الفودكا

19
00:01:00,125 --> 00:01:01,375
‫يا له من بطل

20
00:01:01,501 --> 00:01:06,125
‫لذلك نودعه اليوم
‫بالطريقة المنطقية الوحيدة

21
00:01:07,709 --> 00:01:09,250
‫جنازة مقاتل (فايكينغ)

22
00:01:09,709 --> 00:01:12,751
‫(تاندي)
‫أخبرتك أن (فيل) لم يكن ليريد هذا

23
00:01:12,876 --> 00:01:17,042
‫لا، هذا ليس ما كان يريده
‫لكن هذا ما يستحقه

24
00:01:22,542 --> 00:01:24,876
‫آسفة لأنني لم أتمكن من إنقاذك

25
00:01:26,918 --> 00:01:28,667
‫فعلت ما بوسعك يا (غايل)

26
00:01:29,375 --> 00:01:33,083
‫الوداع يا (فيل)
‫سنشتاق إليك

27
00:01:39,292 --> 00:01:40,876
‫أعرف ذلك، أعرف ذلك

28
00:01:46,125 --> 00:01:49,083
‫هيا يا صاح
‫يمكنك فعلها

29
00:01:49,834 --> 00:01:52,792
‫وأود القيام بتوديعي الخاص لـ(فيل) الآن

30
00:02:08,167 --> 00:02:09,959
‫وسنرسله إلى البحر الآن

31
00:02:13,584 --> 00:02:18,417
‫"ينتمي إلى البحر
‫ينتمي إلى المحيط"

32
00:02:18,792 --> 00:02:20,999
‫"ينتمي (فيل)..."

33
00:02:21,083 --> 00:02:24,334
‫- (تاندي)، هل تحتاج إلى مساعدة يا صاح؟
‫- لا، أود فعل هذا يا (تود)، سأتولى هذا

34
00:02:24,459 --> 00:02:28,918
‫"ينتمي إلى البحر
‫ينتمي إلى المحيط"

35
00:02:29,000 --> 00:02:31,792
‫"ينتمي إلى المحيط"

36
00:02:31,918 --> 00:02:37,167
‫"كلما اعتمدنا على أنفسنا
‫في السراء والضراء"

37
00:02:38,125 --> 00:02:41,667
‫ارقد بسلام يا صديقي
‫كبطل ورجل شريف

38
00:02:41,792 --> 00:02:43,584
‫احترق أيها النعش، احترق

39
00:02:46,250 --> 00:02:48,000
‫أقوم بتكريمك

40
00:02:48,751 --> 00:02:52,125
‫بسلام وشرف
‫تباً!

41
00:02:52,999 --> 00:02:57,083
‫كبطل ورجل شريف و... تباً!

42
00:02:59,250 --> 00:03:05,000
‫وحسب القانون القديم
‫تم تحقيق متطلبات جنازة (فايكينغ)

43
00:03:05,125 --> 00:03:09,876
‫انتقل البطل إلى (فالهالا) بشرف
‫آمين

44
00:03:19,918 --> 00:03:24,000
‫ما زلت لا أصدق أنني أفسدت الخاتمة
‫أعني أن (فيل) يستحق التكريم

45
00:03:26,751 --> 00:03:28,959
‫كان خطابك ساحراً

46
00:03:29,792 --> 00:03:33,792
‫(كارول)، غاية القلب حقيقية دائماً
‫كما حين ترقصين كأنما لا أحد يراك

47
00:03:33,918 --> 00:03:37,584
‫- أعني كان (فيل) مثل أخ لي
‫- لا أدري بشأن ذلك

48
00:03:37,709 --> 00:03:40,042
‫كان مثل أخي أعني بالطبع
‫كان لديه بعض الحسنات والسيئات

49
00:03:40,167 --> 00:03:43,918
‫لكنه مات بتاريخ حسن للغاية
‫لن تفهمي لأنه لم يكن لديك أخ مطلقاً

50
00:03:44,000 --> 00:03:49,626
‫حسناً، لم تتسن لك الفرصة لتوديع أخيك
‫لذا تسقط هذا على (فيل) الآن

51
00:03:49,751 --> 00:03:52,667
‫ليس لهذا علاقة بأخي، حسناً؟

52
00:03:52,792 --> 00:03:57,417
‫ما عدا حقيقة أن (فيل) كان مثل أخي
‫ولم تتسن لي الفرصة أبداً لتوديعه

53
00:03:57,542 --> 00:04:01,167
‫الأمر سيئ جداً لأنه أظن
‫لو أن جسده احترق بالنار جيداً

54
00:04:01,292 --> 00:04:02,792
‫كان سيرفع معنويات الجميع

55
00:04:02,918 --> 00:04:07,792
‫هل تعلم ما قد يرفع معنويات الجميع؟
‫موافقة (تود) على عرض زواج (ميليسا)

56
00:04:08,125 --> 00:04:11,375
‫تعرفين (تودلر)
‫إنه أعزب مدى الحياة

57
00:04:13,959 --> 00:04:16,125
‫سأتحدث إلى ذلك المعتوه

58
00:04:16,250 --> 00:04:18,042
‫حسناً لكن انتظري
‫انتظري يا (كارول)

59
00:04:18,167 --> 00:04:20,999
‫هناك أمر علي إخبارك به
‫سيكون هذا من الصعب سماعه

60
00:04:21,083 --> 00:04:22,999
‫إذاً سأقترب

61
00:04:25,250 --> 00:04:28,792
‫- (تود) و(غايل) على علاقة
‫- بئساً

62
00:04:28,918 --> 00:04:31,792
‫لم يفعل (تود) أي شيء خاطئ
‫إنه منفصل عن (ميليسا) بالفعل

63
00:04:31,918 --> 00:04:32,918
‫علي إخبار (ميليسا)

64
00:04:33,000 --> 00:04:35,209
‫(كارول)، لا يمكنك إخبارها
‫جعلني (تود) أقسم على السرية

65
00:04:35,334 --> 00:04:38,083
‫(ميليسا) صديقتي المفضلة
‫وتتعرض للخيانة

66
00:04:38,209 --> 00:04:42,000
‫وأنا زوجك حسناً؟
‫لذا عديني ألا تقولي شيئاً

67
00:04:43,125 --> 00:04:44,542
‫حسناً، أعدك بذلك

68
00:04:46,083 --> 00:04:47,667
‫دعيني أرى هاتين اليدين

69
00:04:51,542 --> 00:04:52,834
‫كشفتني

70
00:04:56,292 --> 00:04:58,584
‫- مرحباً يا عزيزتي
‫- أهلاً يا صديقي

71
00:04:58,709 --> 00:05:03,626
‫بحقك يا (غايل)
‫آسف حيال كل ذلك التذمر في الجنازة

72
00:05:03,751 --> 00:05:07,751
‫كنت مذعوراً قليلاً
‫لأنني أظن أن (ميليسا) لاحظتنا

73
00:05:07,876 --> 00:05:10,918
‫وماذا في ذلك؟
‫ألم يحن الوقت لتكتشف ذلك على أي حال؟

74
00:05:11,000 --> 00:05:13,334
‫ربما اليوم ليس اليوم الأفضل

75
00:05:13,459 --> 00:05:16,292
‫وما هو أفضل يوم لاكتشاف
‫أن صديقك الحميم السابق

76
00:05:16,417 --> 00:05:18,792
‫يمارس الرذيلة مع السيدة في آخر الممر؟

77
00:05:18,918 --> 00:05:21,209
‫هل أخبرت (غوردون) عنا؟

78
00:05:27,626 --> 00:05:32,292
‫(تود)، أعلم أنك محق غالباً
‫يتعامل الجميع مع الكثير من الأمور حالياً

79
00:05:32,417 --> 00:05:35,250
‫- خذ كل الوقت الذي تحتاجه
‫- شكراً لك يا (غايل)

80
00:05:36,000 --> 00:05:37,709
‫ربما علي المغادرة

81
00:05:39,667 --> 00:05:44,042
‫شكراً مجدداً يا (غايل)
‫سأبدأ باعتمار المزيد من القبعات

82
00:05:44,209 --> 00:05:45,918
‫أراك لاحقاً يا صديقتي

83
00:05:46,292 --> 00:05:47,667
‫تستر جيد

84
00:06:00,000 --> 00:06:01,250
‫(كارول)!

85
00:06:02,000 --> 00:06:05,334
‫مرحباً
‫آسفة، لم أرك هناك

86
00:06:05,542 --> 00:06:07,083
‫أحطم كل منحوتاتك

87
00:06:08,834 --> 00:06:09,834
‫حسناً

88
00:06:09,959 --> 00:06:13,083
‫أجل، أعدك أنني سأشتري المزيد لك
‫احتجت إلى تحطيم كل هذه بسرعة

89
00:06:13,209 --> 00:06:17,042
‫أجل، أود التحدث يا عزيزتي
‫لكن لا أستطيع وأنت تعرفين السبب

90
00:06:17,167 --> 00:06:18,417
‫ماذا قد أود التحدث عنه؟

91
00:06:18,542 --> 00:06:22,876
‫موت (فيل) والشيء الآخر

92
00:06:23,334 --> 00:06:25,250
‫رفض (تود) عرض الزواج؟

93
00:06:25,375 --> 00:06:27,501
‫تباً يا (ميليسا)
‫قلت إنني لا أستطيع التحدث الآن

94
00:06:27,626 --> 00:06:29,167
‫وأود أن تحترمي ذلك

95
00:06:29,876 --> 00:06:31,375
‫لا بأس يا (كارول)

96
00:06:31,792 --> 00:06:34,209
‫- حسناً، سأتحدث معك قريباً
‫- أجل، بالطبع

97
00:06:36,751 --> 00:06:41,250
‫مررنا أنا و(فيل) بالمطبات
‫لكن لن أغير شيئاً صغيراً

98
00:06:41,459 --> 00:06:44,542
‫لأنه قادنا إلى مصيرنا
‫الأخوة

99
00:06:44,709 --> 00:06:47,918
‫من أجل كل واحد فيكم
‫قد يكون يعاني من الوداع

100
00:06:48,000 --> 00:06:50,792
‫ومن المشاعر العالقة
‫ومن مشاعر الندم

101
00:06:51,000 --> 00:06:54,626
‫كتبت أغنيةً تعبر عن مدى شعوري بالروعة

102
00:06:54,751 --> 00:06:57,501
‫ستحبونها يا رفاق
‫كان يتدرب

103
00:06:57,626 --> 00:06:59,334
‫تدعى "قصتنا"

104
00:07:17,167 --> 00:07:23,501
‫"هل ظهرت يوماً معالم الندم
‫على وجهك تماماً"

105
00:07:24,083 --> 00:07:29,999
‫"وفكرت بما فعلته وأنهيته
‫وبما كان يمكن أن تفعله"

106
00:07:30,834 --> 00:07:33,167
‫"الشيء الثاني هو الذي حصل لي"

107
00:07:34,167 --> 00:07:40,542
‫"أنهيت كل أعمالي
‫وعليك توديع أصدقائك"

108
00:07:40,751 --> 00:07:44,000
‫"لأنك لا تعلم مطلقاً
‫متى ستنتهي حياتهم"

109
00:07:44,125 --> 00:07:48,375
‫"تجاوزتك واشتقت إليك
‫لكنني تجاوزتك"

110
00:07:52,125 --> 00:07:53,417
‫تمالك نفسك

111
00:07:54,209 --> 00:07:57,584
‫"الوداع، الوداع، الوداع
‫الوداع، الوداع، الوداع"

112
00:07:57,709 --> 00:08:00,667
‫"الوداع في عظامي وفي جلدي"

113
00:08:01,083 --> 00:08:05,542
‫"الوداع، الوداع، الوداع
‫الوداع، الوداع"

114
00:08:05,667 --> 00:08:09,751
‫"ارفعوا أيديكم من أجل الوادع"

115
00:08:11,667 --> 00:08:13,334
‫شكراً لكم
‫علي المغادرة

116
00:08:13,459 --> 00:08:17,250
‫نعمل على نهاية لكنني سعيدة جداً
‫لأنه تمكن من الوداع

117
00:08:24,042 --> 00:08:28,125
‫"الوداع، الوداع، الوداع
‫الوداع، الوداع، الوداع"

118
00:08:29,709 --> 00:08:32,834
‫"الوداع، الوداع، الوداع"

119
00:08:34,000 --> 00:08:35,334
‫مرحباً يا (ميليسا)

120
00:08:36,999 --> 00:08:40,542
‫- هل تمضغين حذائك؟
‫- أجل، أزيل زينة (كارول) بأسناني

121
00:08:40,667 --> 00:08:42,792
‫إنه الحذاء الذي كنت أرتديه
‫حين عرضت الزواج عليك

122
00:08:42,918 --> 00:08:44,125
‫أنا بحال رائعة

123
00:08:45,501 --> 00:08:48,375
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل، أي جزء من كلامي لا تفهم؟

124
00:08:48,501 --> 00:08:52,083
‫- لديك بعض البريق على وجهك هناك
‫- ماذا؟

125
00:08:52,292 --> 00:08:53,709
‫هذه أخبار جيدة

126
00:08:55,083 --> 00:08:56,999
‫حسناً، سأتركك تكملين عملك

127
00:08:58,167 --> 00:08:59,542
‫- (تود)؟
‫- ماذا؟

128
00:08:59,959 --> 00:09:03,167
‫هل تود مشاهدة التلفاز معي لاحقاً؟

129
00:09:03,667 --> 00:09:05,292
‫كأصدقاء فقط

130
00:09:07,083 --> 00:09:09,167
‫أنا بحال رائعة
‫لذا لا يهمني بكلي الحالتين

131
00:09:09,292 --> 00:09:10,918
‫في غض النظر عما تقرر
‫لا مانع لدي

132
00:09:11,000 --> 00:09:13,459
‫لأنه حتى لو كان لديك خطط
‫أنا بحال رائعة

133
00:09:13,876 --> 00:09:17,250
‫ليس لدي خطط أعني بحقك
‫أي خطط قد تكون لدي؟

134
00:09:18,459 --> 00:09:21,250
‫حسناً، لذا إنه موعد، موعد...
‫ليس موعداً، إنه لقاء

135
00:09:22,042 --> 00:09:23,125
‫عظيم

136
00:09:23,250 --> 00:09:25,667
‫- هل تريد أن أترك الباب مفتوحاً أو مغلقاً؟
‫- مفتوحاً

137
00:09:25,834 --> 00:09:26,918
‫حسناً

138
00:09:27,999 --> 00:09:30,876
‫(فيل)، تبدو غرفتك فارغة جداً من دونك

139
00:09:32,292 --> 00:09:34,250
‫أفتقدك كثيراً يا أخي

140
00:09:34,834 --> 00:09:37,999
‫أتمنى لو كان هناك طريقة ما
‫لأشعر بالقرب منك أكثر

141
00:09:47,292 --> 00:09:49,000
‫أتذكر حين قابلتك لأول مرة

142
00:09:50,667 --> 00:09:52,334
‫هل ينتمي هذا الشاب لك؟

143
00:09:52,584 --> 00:09:56,000
‫الوقود يفسد
‫ألا يتذكر أي أحد قولي هذا لك؟

144
00:09:56,375 --> 00:09:58,542
‫كلا، لا أريد أن تكون رئيساً فحسب

145
00:09:58,667 --> 00:10:02,792
‫يتبرز في المحيط أمام منزلنا كل يوم

146
00:10:03,000 --> 00:10:06,626
‫(تاندي)، ارحل
‫إنه التهاب زائدة دودية

147
00:10:13,250 --> 00:10:16,083
‫(تاندي)، (تاندي)

148
00:10:16,876 --> 00:10:18,417
‫هل تريد احتساء شراب؟

149
00:10:20,918 --> 00:10:22,334
‫أود ذلك يا (فيل)

150
00:10:39,501 --> 00:10:42,167
‫شعر جميل يا (جورج جيفرسون)

151
00:10:42,334 --> 00:10:46,083
‫لو كنت هنا الآن
‫كنت سخرت منك بشدة

152
00:10:46,209 --> 00:10:48,167
‫يا (فيليب ستايسي ميلر)

153
00:10:49,209 --> 00:10:50,834
‫تمهل لدقيقة

154
00:10:51,584 --> 00:10:53,250
‫(ستايسي)؟

155
00:11:00,042 --> 00:11:02,459
‫- مرحباً يا عزيزتي
‫- أهلاً يا عزيزي

156
00:11:02,584 --> 00:11:06,375
‫هل تمانع إذا أغلقت ذلك الباب خلفك
‫لأن الأمور على وشك أن تغدو جسديةً

157
00:11:09,709 --> 00:11:12,999
‫- كيف حالك؟
‫- أشعر بالذنب الشديد حيال موت (فيل)

158
00:11:13,083 --> 00:11:14,959
‫ولسبب ما لا أستطيع شرحه

159
00:11:15,042 --> 00:11:19,375
‫هذا يشعرني بالإثارة ثم أقول في نفسي
‫"أنا خاطئة جداً وأنا سيئة جداً"

160
00:11:19,501 --> 00:11:24,209
‫وذلك يزيد إثارتي وأصبح مثل الكلب
‫الذي يطارد ذيله

161
00:11:24,334 --> 00:11:28,626
‫إنها دائرة فاسدة لذا...
‫اخلع هذا السروال

162
00:11:28,751 --> 00:11:30,999
‫يا رجل
‫أجل، هذا يبدو رائعاً

163
00:11:31,083 --> 00:11:33,542
‫- يا رجل، أجل
‫- لا أسمعك تفتح أي أزرار يا (تود)

164
00:11:33,667 --> 00:11:38,501
‫إليك الأمر
‫لدي بعض الخطط مع (ميليسا)

165
00:11:56,501 --> 00:11:59,459
‫- أرى
‫- سأذهب إلى هناك بسرعة وأثبت حضوري

166
00:11:59,584 --> 00:12:02,834
‫ثم سأعود إلى هنا وأخلع هذا السروال
‫إذا كنت لا تمانعين ذلك

167
00:12:03,334 --> 00:12:05,375
‫حسناً يا (تود)
‫قم بعملك فحسب

168
00:12:05,501 --> 00:12:08,375
‫سأعود على الفور
‫حسناً؟ لذا...

169
00:12:08,709 --> 00:12:12,250
‫وشكراً لك على إخباري كيفية صنع الجص

170
00:12:12,375 --> 00:12:13,918
‫أراك لاحقاً يا صديقتي

171
00:12:16,792 --> 00:12:17,876
‫صديقتي

172
00:12:18,292 --> 00:12:20,459
‫في الواقع
‫كان لدى ذلك السافل اسم أوسط

173
00:12:20,584 --> 00:12:21,584
‫(ستايسي)

174
00:12:21,709 --> 00:12:25,042
‫يشبه اسم فتاة
‫بلا إهانة يا (ستايسي)

175
00:12:25,626 --> 00:12:29,083
‫أفتقدك يا صاحبي
‫أفتقدك من كل قلبي

176
00:12:34,000 --> 00:12:35,999
‫أعلم أنه لا يفترض على الرجل البكاء

177
00:12:36,083 --> 00:12:38,834
‫لكن معظم الرجال لا يحصلون
‫على فرصة تجربة تلك الصداقة

178
00:12:38,959 --> 00:12:41,584
‫التي كانت بيننا أنا و(فيل)
‫وانتهت الآن

179
00:12:42,584 --> 00:12:44,167
‫رحل من دون أثر

180
00:12:46,626 --> 00:12:47,999
‫أو هل ترك أثراً؟

181
00:12:52,999 --> 00:12:54,209
‫طاب نهارك

182
00:12:54,334 --> 00:12:55,834
‫انظري يا (إيريكا)

183
00:12:56,417 --> 00:12:59,918
‫أعلم أنك خائفة ومتألمة وقلقة للغاية الآن

184
00:13:00,417 --> 00:13:04,000
‫لكنني هنا كي أخلصك
‫من بعض هذه المخاوف

185
00:13:04,626 --> 00:13:06,709
‫سأكون والد طفلك

186
00:13:07,459 --> 00:13:09,501
‫هذا عرض لطيف

187
00:13:09,626 --> 00:13:11,709
‫بحقك، هذا ما كنا أنا و(فيل) نريده

188
00:13:11,834 --> 00:13:17,167
‫لذا اقبلي هديتنا أرجوك
‫هذا المهد الذي صنعه (فيل) وأصلحته

189
00:13:19,334 --> 00:13:21,417
‫علمت أنه كان علي استخدام الشريط الشفاف

190
00:13:25,417 --> 00:13:26,709
‫تعالي إلى هنا

191
00:13:29,792 --> 00:13:31,334
‫لا يمكنني تصديق أننا نفعل هذا

192
00:13:34,042 --> 00:13:36,250
‫أجل، بشأن ذلك...

193
00:13:36,375 --> 00:13:42,375
‫ثاني وآخر أمر قاله (فيل) لي
‫قبل أن يموت

194
00:13:43,167 --> 00:13:46,083
‫كان "لا تدعي (تاندي) يربي طفلنا"

195
00:13:47,501 --> 00:13:52,125
‫من الصعب معرفة السخرية
‫حين يعاني الناس من ألم شديد

196
00:13:52,250 --> 00:13:55,959
‫لذا ما كان آخر شيء قاله؟

197
00:13:56,292 --> 00:14:04,167
‫كان آخر شيء قاله
‫"هل تسمعينني؟ أعني ذلك"

198
00:14:06,501 --> 00:14:07,709
‫حسناً

199
00:14:08,834 --> 00:14:12,542
‫كما يرغب (فيل)
‫سأبقى بعيداً

200
00:14:14,584 --> 00:14:17,042
‫لا أمانع هذا كلياً
‫أنا بخير

201
00:14:17,876 --> 00:14:19,042
‫حسناً

202
00:14:20,042 --> 00:14:21,292
‫طاب نهارك

203
00:14:36,167 --> 00:14:37,959
‫غبي بوجهين

204
00:14:39,501 --> 00:14:42,000
‫كنت تريد أن نحتسي مشروباً ذات دقيقة

205
00:14:42,125 --> 00:14:44,083
‫ثم في الدقيقة التالية
‫ذهبت من خلف ظهري

206
00:14:44,209 --> 00:14:46,999
‫وأخبرت (إيريكا)
‫"لا أريد أن يربي (تاندي) طفلنا"

207
00:14:47,167 --> 00:14:50,667
‫أتعلم أمراً؟ لست مقاتل (فايكينغ)
‫أنت مقرف

208
00:14:50,792 --> 00:14:52,042
‫(ستايسي) الغبي

209
00:14:52,167 --> 00:14:55,042
‫رباه! أنا ممتن جداً لأنك تطفو
‫في الخارج غير محترق

210
00:14:55,167 --> 00:14:59,125
‫سأحرقك الآن
‫وبدأت للتو

211
00:15:01,334 --> 00:15:06,000
‫"و(جيمي شارب) بطل سباق الدرجات الدولي
‫لعام 2019"

212
00:15:06,751 --> 00:15:08,125
‫شكراً على التسكع معي

213
00:15:09,834 --> 00:15:12,375
‫أجل، بالطبع
‫أجل

214
00:15:14,292 --> 00:15:16,042
‫ما زلت لا أصدق أن (فيل) مات

215
00:15:16,876 --> 00:15:19,417
‫أجل، أجل
‫ذهب مع الرياح

216
00:15:22,667 --> 00:15:24,834
‫تعبت جداً من خسارة الناس

217
00:15:25,667 --> 00:15:26,876
‫أجل

218
00:15:27,083 --> 00:15:30,834
‫أجل، سنبحث عنه يوماً ما

219
00:15:33,459 --> 00:15:35,334
‫من الصعب جداً نسيان الأمر

220
00:15:38,375 --> 00:15:39,792
‫أجل

221
00:16:00,876 --> 00:16:02,709
‫انظري، أكره فعل هذا يا (إيريكا)

222
00:16:02,876 --> 00:16:06,125
‫لكن في روح الوداع
‫ظننت أنه علي إخبارك بشيء

223
00:16:06,334 --> 00:16:10,375
‫على ما يبدو ذلك الشاب الذي قال لك
‫ألا تسمحي لي بالاقتراب من ابنك

224
00:16:10,501 --> 00:16:13,792
‫كان مدمناً على المجلات الإباحية للغاية

225
00:16:13,918 --> 00:16:16,709
‫أعني انطري إلى هذا!
‫كانت رغبته شديدة

226
00:16:16,834 --> 00:16:18,125
‫حسناً يا (تاندي)

227
00:16:18,250 --> 00:16:22,083
‫وليس هذا فقط
‫كان الرجل فاقداً صوابه بسبب المخدرات

228
00:16:22,209 --> 00:16:24,459
‫منشطات ومثبطات ومهلوسات

229
00:16:24,584 --> 00:16:28,125
‫ولا تزعجي نفسك بالنظر إلى دفتره الشعري

230
00:16:28,417 --> 00:16:32,334
‫"يجد الرجل الأبيض
‫ذنب الرجل الأسود دائماً"

231
00:16:32,542 --> 00:16:33,751
‫"أشعر بالغضب!"

232
00:16:33,876 --> 00:16:36,292
‫- "أكره الجراء بشدة..."
‫- (تاندي)

233
00:16:36,417 --> 00:16:38,167
‫كنت في هذه الغرفة منذ 3 ساعات

234
00:16:38,292 --> 00:16:40,000
‫لذا رأيت كل علامات الاحتكاك
‫على سرواله الداخلي

235
00:16:40,125 --> 00:16:42,999
‫أعني كل زوج منه
‫يا له من قذر

236
00:16:43,083 --> 00:16:45,626
‫آسفة لأن (فيل) لم يرد أن تساعد
‫في أمر الطفل

237
00:16:50,584 --> 00:16:51,751
‫(كارول)...

238
00:16:52,667 --> 00:16:55,083
‫- (كارول)!
‫- أهلاً

239
00:16:56,375 --> 00:16:57,834
‫تبادلنا القبل أنا و(تود)

240
00:16:58,501 --> 00:16:59,999
‫هل أخبرت (غايل)؟

241
00:17:00,417 --> 00:17:01,876
‫لم قد أخبر (غايل)؟

242
00:17:02,125 --> 00:17:05,250
‫ظننت أنكما مقربتين

243
00:17:05,375 --> 00:17:07,125
‫لكن بينما أفكر في الأمر
‫أنا وأنت أقرب

244
00:17:07,250 --> 00:17:08,417
‫لذا أجل، هذا عادي

245
00:17:08,542 --> 00:17:10,292
‫أظن أننا قد نعود لبعضنا

246
00:17:12,709 --> 00:17:14,542
‫لدي إسهال، وداعاً

247
00:17:23,751 --> 00:17:25,417
‫وداعاً يا خردة (فيل)

248
00:17:25,709 --> 00:17:27,709
‫وداعاً يا رخصة القيادة الخاصة بـ(فيل)

249
00:17:27,834 --> 00:17:29,250
‫وداعاً يا ساعة يد (فيل)

250
00:17:29,375 --> 00:17:33,375
‫الوداع لكل شيء تمتلكه
‫حتى ملابسك

251
00:17:35,501 --> 00:17:38,250
‫لم يناسبني السروال على أي حال
‫أيها البدين

252
00:17:38,375 --> 00:17:41,876
‫أصحبت من التاريخ يا صاح
‫كأنك لم تكن قط

253
00:17:42,083 --> 00:17:44,876
‫لا يوجد أي أثر واحد ورائك الآن

254
00:17:46,250 --> 00:17:49,959
‫ما عدا نعشك الغبي والغارق

255
00:17:51,125 --> 00:17:52,459
‫ماذا؟

256
00:17:55,209 --> 00:17:56,709
‫تباً

257
00:17:59,959 --> 00:18:04,167
‫حسناً، حسناً، حسناً
‫انظروا من عاد زاحفاً

258
00:18:04,334 --> 00:18:08,250
‫وأنا ممتن لوجودك هنا
‫لأن هناك شيء أريد قوله

259
00:18:08,459 --> 00:18:14,542
‫لن أربي طفلك مقابل عمود يبلغ 10 أقدام
‫حتى لو كان ذلك العمود مصنوعاً من الذهب

260
00:18:14,667 --> 00:18:16,000
‫وكان علي الاحتفاظ به

261
00:18:16,250 --> 00:18:20,584
‫وكان بالإمكان تجنب كل هذا
‫لو أنك سمحت لي بتربية ابنك

262
00:18:21,375 --> 00:18:24,417
‫- يا رجل، خلت أننا صديقين
‫- (تاندي)...

263
00:18:28,501 --> 00:18:30,626
‫- هل أنت بخير؟
‫- أنا بخير

264
00:18:30,751 --> 00:18:33,667
‫- هل أنت بخير؟
‫- لا

265
00:18:34,042 --> 00:18:37,542
‫- ما زلت لا أستطيع استيعاب الأمر
‫- أجل

266
00:18:38,167 --> 00:18:41,751
‫لكن في مرحلة معينة
‫عليك نسيانه

267
00:18:41,876 --> 00:18:45,918
‫- لدينا هذا القول في (أستراليا)
‫- أعرف، أعرف

268
00:18:46,000 --> 00:18:49,959
‫"تلك ليست سكينةً، هذه سكينة"
‫أليس كذلك؟

269
00:18:50,959 --> 00:18:53,918
‫لم أفهم ذلك القول مطلقاً
‫حتى هذه اللحظة

270
00:18:54,417 --> 00:19:00,626
‫تلك ليست سكينةً
‫تلك ليست سكينةً

271
00:19:01,751 --> 00:19:08,292
‫لكن هذه سكينة، أليس كذلك؟

272
00:19:10,125 --> 00:19:12,459
‫أجل، شيء مثل ذلك

273
00:19:19,292 --> 00:19:21,334
‫أعلم ما فعلت يا (تود)

274
00:19:23,459 --> 00:19:27,709
‫حطمت قلبي
‫حطمت قلبي!

275
00:19:31,751 --> 00:19:33,459
‫طعم شفتاك مثل الحلويات

276
00:19:37,999 --> 00:19:40,000
‫هذا ما كان يجب أن نقوم به من البداية

277
00:19:40,417 --> 00:19:41,709
‫أجل

278
00:19:42,334 --> 00:19:44,542
‫الحمد للرب أنه حصلنا على فرصة ثانية

279
00:19:45,334 --> 00:19:46,667
‫الوداع يا أخي

280
00:19:47,501 --> 00:19:48,751
‫(تاندي)...

281
00:19:50,125 --> 00:19:51,250
‫أنت محقة

282
00:19:53,042 --> 00:19:54,375
‫الوداع يا صديقي

283
00:19:54,876 --> 00:19:56,167
‫(تاندي)

284
00:19:58,959 --> 00:20:00,209
‫الوداع يا (فيل)

285
00:20:04,501 --> 00:20:06,959
‫- هلّا نصعد وننضم إلى الآخرين؟
‫- حسناً

286
00:20:11,999 --> 00:20:13,167
‫الوداع يا أخي

