[Script Info] ; Script generated by Aegisub 9213, Daydream Cafe Edition [Shinon] ; http://www.aegisub.org/ Title: YnS Ep10 ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 YCbCr Matrix: TV.601 ScaledBorderAndShadow: yes Original Script: SHiN-gx Original Translation: SHiN-gx Original Editing: SHiN-gx Original Timing: SHiN-gx Video Aspect Ratio: c1.77778 Video Zoom: 6 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: 0 Audio File: D:/Hex donwload/[Moozzi2] Yama no Susume S1 - TV + SP/[Moozzi2] Yama no Susume S1 - 10 (BD 1920x1080 x.264 Flac).mkv Video File: D:/Hex donwload/[Moozzi2] Yama no Susume S1 - TV + SP/[Moozzi2] Yama no Susume S1 - 10 (BD 1920x1080 x.264 Flac).mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.250000 Video Position: 2640 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Adobe Arabic,52,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,35,35,30,1 Style: Note,Hacen Tunisia Bold,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H76585858,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,3,2,0,8,10,10,15,1 Style: title,Kufyan Arabic Bold,250,&H00E2D58A,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: eptitles,AGA Aladdin Regular,120,&H001F1F1F,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,10,550,230,1 Style: next ep,Kufyan Arabic Black,95,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,125,105,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: mountain,Hacen Promoter Lt,150,&H00363A45,&H000000FF,&H009A9BAA,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,5,0,2,10,10,10,1 Style: fancy,Hacen Samra Lt,90,&H00EEEEEE,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: Ending Theme - Romaji,KG Love Somebody,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H96000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,9,30,160,25,1 Style: Ending Theme - Arabic,Hacen Vanilla,55,&H001428C6,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H96000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,1,160,30,25,1 Style: Rights,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,7,150,10,0,1 Style: Default - alt,Adobe Arabic,52,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00301C12,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,35,35,20,1 Style: Signs,TS Rotger Light,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 10,0:00:07.98,0:00:10.49,Default - alt,,0,0,0,,حالياً، نحن في طريقنا للنزول من جبل تاكاو Dialogue: 10,0:00:14.70,0:00:16.99,Default,,0,0,0,,.هذه هي فتاة المدرسة المتوسطة التي إلتقينا بها Dialogue: 10,0:00:16.99,0:00:18.49,Default,,0,0,0,,!أسمها كوكونا-تشان Dialogue: 10,0:00:18.49,0:00:20.49,Default,,0,0,0,, Dialogue: 10,0:00:27.92,0:00:30.67,Default,,0,0,0,,...هذه الحجارة حقاً تبدو مُنزلقة Dialogue: 10,0:00:30.67,0:00:33.09,Default,,0,0,0,,.دعونا نعبرها بعناية Dialogue: 10,0:00:33.09,0:00:36.14,Default,,0,0,0,,...أسفة... أنا فقط Dialogue: 10,0:00:36.14,0:00:37.39,Default,,0,0,0,,{\i1}آه، هكذا إذاً{\i0} Dialogue: 10,0:00:37.39,0:00:41.27,Default,,0,0,0,,...لقد كانت تُكافح للوصول إلى هنا حتى إنقطع حذائُها Dialogue: 10,0:00:41.27,0:00:42.98,Default,,0,0,0,,،لا تقلقي! مادُمنا معاً Dialogue: 10,0:00:42.98,0:00:44.64,Default,,0,0,0,,.ينبغي علينا تشابك الأيادي فقط لتوخي الحذر Dialogue: 10,0:00:44.64,0:00:46.44,Default,,0,0,0,,ألا تمانعيّن؟ Dialogue: 10,0:00:46.44,0:00:48.44,Default,,0,0,0,,.سيكون هذا أكثر آمنا بهذا الطريق Dialogue: 10,0:00:48.44,0:00:49.27,Default,,0,0,0,,.لنذهب Dialogue: 10,0:00:49.27,0:00:49.90,Default,,0,0,0,,!حسناً Dialogue: 10,0:00:56.16,0:00:57.45,Default,,0,0,0,,هل أنتِ بخيّر؟ Dialogue: 10,0:00:57.45,0:00:59.16,Default,,0,0,0,,.أجل، المعذرة Dialogue: 10,0:00:59.16,0:01:04.33,Default,,0,0,0,,أتعرفين ماذا... الناس سيصبحون أكثر سعادةً\N.«بمجرد سماعهم «شكراً لك Dialogue: 10,0:01:04.33,0:01:06.17,Default,,0,0,0,,!آه، شكراً جزيلاً لكِ Dialogue: 10,0:01:06.17,0:01:08.96,Default,,0,0,0,,.~أنا لستُ من يجبُ أن يتكلم، على حد معرفتي Dialogue: 10,0:01:11.21,0:01:12.17,Default,,0,0,0,,ما الذي تفعلنهُ في الوارء هناك؟ Dialogue: 10,0:01:12.17,0:01:15.43,Default,,0,0,0,,.أعتقد بأنه يجب علينا أن نتشابك الأيادي ما دامت الصخور منزلقة Dialogue: 10,0:01:15.43,0:01:20.18,Default,,0,0,0,,!علي أن أُبطئ الآن، لا يهم... ليس لدي خيارٌ آخر Dialogue: 10,0:01:20.64,0:01:21.97,Default,,0,0,0,,!لنقم بذلك معاً Dialogue: 10,0:01:21.97,0:01:24.06,Default,,0,0,0,,!أستطيع تخطيها لوحدي Dialogue: 10,0:01:24.06,0:01:26.44,Default,,0,0,0,,.لستُ أرى أياً من شخصيتكِ القيادية Dialogue: 10,0:01:26.44,0:01:27.44,Default,,0,0,0,,!ما كان ذلك؟ Dialogue: 10,0:01:27.44,0:01:29.61,Default,,0,0,0,,!لا تأتي باكيةً إلي عندما تقعيّن مرةً أُخرى Dialogue: 10,0:01:31.07,0:01:32.57,Default,,0,0,0,,!أسفة إن كنا نزعجكِ Dialogue: 10,0:01:32.57,0:01:35.57,Default,,0,0,0,,.أه، كلا. أنتن فقط تبدوان بأنكما تستمتعانِ معاً Dialogue: 10,0:01:37.99,0:01:40.91,Default,,0,0,0,,{\i1}.بهذه الطريقة... ليس حتى نصف سيء{\i0} Dialogue: 10,0:01:45.00,0:01:46.46,Default,,0,0,0,,.مرحباً Dialogue: 10,0:01:46.46,0:01:47.58,Default,,0,0,0,,!مرحباً بكَ Dialogue: 10,0:01:50.08,0:01:51.75,Default,,0,0,0,,!أنظروا، إنهُ شلال Dialogue: 10,0:01:58.01,0:01:59.51,Default,,0,0,0,,!إنهُ سكوتر؟ Dialogue: 10,0:02:00.60,0:02:04.06,Default,,0,0,0,,!المعذرة~! سآمر من خلال الطريق Dialogue: 10,0:02:04.06,0:02:06.43,Default,,0,0,0,,...أتساءل إلى أين يتوجه Dialogue: 10,0:02:06.43,0:02:09.44,Default,,0,0,0,,!إذا كان هنالك سكوتر في الأرجاء؛ هذا يعني بأننا قد إقتربنا إلى قاع الجبل Dialogue: 10,0:02:11.19,0:02:12.52,Default,,0,0,0,,!لقد فعلناها Dialogue: 10,0:02:12.52,0:02:13.52,Default,,0,0,0,,!فعلناها آجل Dialogue: 10,0:02:13.52,0:02:14.65,Default,,0,0,0,,!لقد فعلناها بعد كل شيء Dialogue: 10,0:02:15.53,0:02:17.40,Default,,0,0,0,,!آه، ذلك كان مرتفعٌ للغاية Dialogue: 10,0:02:17.40,0:02:20.16,Default,,0,0,0,,!حقاً؟ لقد كان ممتعاً كثيراً Dialogue: 10,0:02:20.16,0:02:22.66,Default,,0,0,0,,!آ-آ... شكراً جزيلاً لكم Dialogue: 10,0:02:22.66,0:02:25.37,Default,,0,0,0,,!لا عليكِ. لقد كان ممتعاً حقاً Dialogue: 10,0:02:25.37,0:02:29.46,Default,,0,0,0,,!أجل على الرغم من أنني لم أرى أي سنجابٍ طائرة، لكنه كان ممتعاً Dialogue: 10,0:02:29.46,0:02:32.63,Default,,0,0,0,,...ألا تتذكرين لا يوجد أي سناجبٍ طائرة على جبل تاكاو Dialogue: 10,0:02:32.63,0:02:34.71,Default,,0,0,0,,...مهلاً، أوي Dialogue: 10,0:02:37.09,0:02:38.30,Default,,0,0,0,,!إنهُ سنجاب Dialogue: 10,0:02:39.72,0:02:41.30,Default,,0,0,0,,...إنهُ رائع Dialogue: 10,0:02:41.30,0:02:43.47,Default,,0,0,0,,!ألم يكن لطيفاً للغاية؟ Dialogue: 10,0:02:43.47,0:02:46.10,Default,,0,0,0,,!أجل! إنني سعيدةٌ بقدومي إلى هنا Dialogue: 10,0:02:46.10,0:02:48.98,Default,,0,0,0,,بالتحدث بشأن أيَّ، أين تعيشيّن، كوكونا؟ Dialogue: 10,0:02:48.98,0:02:50.65,Default,,0,0,0,,.أعيش في مدينة هانو، مقاطعة سايتاما Dialogue: 10,0:02:50.65,0:02:53.44,Default,,0,0,0,,!حقاً؟! نحن كذلك Dialogue: 10,0:02:53.44,0:02:55.07,Default,,0,0,0,,!لنخرج معاً مجدداً مرةً أُخرى Dialogue: 10,0:02:55.98,0:03:00.03,Default,,0,0,0,,.آمل أن نذهب لصعود الجبال مجدداً Dialogue: 10,0:00:21.50,0:00:25.17,Default - alt,,0,0,0,,!هذا مذهل الطريق تحول إلى تيار متدفق Dialogue: 0,0:01:58.01,0:01:59.51,Note,,0,0,0,,{\fs66}السكوتر: هنالك نوعين للصغار دون مشغل و للكبار مع مشغل و يسمى أيضاً بالدراجة الكهربائية او الصديقة للبيئة Dialogue: 0,0:01:50.08,0:01:51.75,mountain,,0,0,0,,{\bord0\shad0\fs45\blur1\c&H6B8184&\pos(700.571,409.143)}جبل تاكاو Dialogue: 0,0:02:09.44,0:02:11.19,next ep,,0,0,0,,{\1c&H9AABB6&\shad0\bord0\blur0.5\fscx122\fscy85\pos(494.67,569.67)}الدراسة الطبيعية الطريق ٦ Dialogue: 0,0:00:07.98,0:00:10.49,Signs,,0,0,0,,{\fnhacen promoter\b1\fs60\blur2\c&H000000&\bord2.5\3c&H000000&\pos(320.019,571.5)\fscx133\fscy121}جبل تاكاو، الطريق ٦ Dialogue: 0,0:00:07.98,0:00:10.49,Signs,,0,0,0,,{\fnhacen promoter\b1\fs60\blur01\c&HEFEFEF&\pos(320.019,571.5)\fscx133\fscy121}جبل تاكاو، الطريق ٦ Dialogue: 0,0:00:21.50,0:00:24.29,Signs,,0,0,0,,{\fnKufyan Arabic Medium\fs58\c&H000000&\bord0.5\blur3\fade(0,180,255,1862,2029,2029,2279)\pos(402,416.5)\fscx196\fscy171}المحطة #10 Dialogue: 0,0:00:21.50,0:00:24.29,Signs,,0,0,0,,{\fnKufyan Arabic Medium\fs58\c&HFFFEFF&\blur0.9\fad(0,417)\pos(402,416.5)\fscx196\fscy171}المحطة #10 Dialogue: 0,0:00:21.50,0:00:24.29,Signs,,0,0,0,,{\fnKufyan Arabic Medium\fs64\c&H000000&\bord0.5\blur3\an6\fad(0,417)\fscx133\fscy165\pos(650,669.67)}التسلق لا ينتهي حتى تنزل؟ Dialogue: 0,0:00:21.50,0:00:24.29,Signs,,0,0,0,,{\fnKufyan Arabic Medium\fs64\c&HFFFFFF&\blur0.9\an6\fad(0,417)\fscx133\fscy165\pos(650,669.67)}التسلق لا ينتهي حتى تنزل؟ Dialogue: 0,0:01:50.08,0:01:51.75,Signs,,0,0,0,,{\fnhacen promoter\b1\fs60\blur1\c&H2B3530&\bord2\3c&H2B3530&\pos(996,506)\fscx160\fscy128}شلالات بيوا Dialogue: 0,0:01:50.08,0:01:51.75,Signs,,0,0,0,,{\fnhacen promoter\b1\fs60\blur0.9\c&HEEEEEE&\pos(996,506)\fscx160\fscy128}شلالات بيوا Dialogue: 0,0:03:07.60,0:03:08.40,Ending Theme - Romaji,,0,0,0,,{\be2}{\c&HA95A00&}ikou! Dialogue: 0,0:03:07.60,0:03:08.40,Ending Theme - Arabic,,0,0,0,,{\be2}{\c&H0629D2&}!هيا لنذهب Dialogue: 0,0:03:08.40,0:03:11.38,Ending Theme - Romaji,,0,0,0,,{\be2}{\c&HA95A00&}sutakkaato mitai ni Dialogue: 0,0:03:08.40,0:03:11.38,Ending Theme - Arabic,,0,0,0,,{\be2}{\c&H0629D2&}،كشيءٍ متبدد Dialogue: 0,0:03:11.38,0:03:15.42,Ending Theme - Romaji,,0,0,0,,{\be2}{\c&HA95A00&}mune wo takaku waku waku kan Dialogue: 0,0:03:11.38,0:03:15.42,Ending Theme - Arabic,,0,0,0,,{\be2}{\c&H0629D2&}قلوبنا تدقُ مع الإثارة Dialogue: 0,0:03:15.42,0:03:18.05,Ending Theme - Romaji,,0,0,0,,{\be2}{\c&HA95A00&}fushigi, fuan yori Dialogue: 0,0:03:15.42,0:03:18.05,Ending Theme - Arabic,,0,0,0,,{\be2}{\c&H0629D2&}،إنها قوية Dialogue: 0,0:03:18.05,0:03:25.88,Ending Theme - Romaji,,0,0,0,,{\be2}{\c&HA95A00&}tanoshimi no youryou ga fueta yo Dialogue: 0,0:03:18.05,0:03:25.88,Ending Theme - Arabic,,0,0,0,,{\be2}{\c&H0629D2&}!إنها أكثر مرحاً من التخيل Dialogue: 0,0:03:25.88,0:03:28.79,Ending Theme - Romaji,,0,0,0,,{\be2}{\c&HA95A00&}mata ashita yahoo! Dialogue: 0,0:03:25.88,0:03:28.79,Ending Theme - Arabic,,0,0,0,,{\be2}{\c&H0629D2&}!سوف ألقاك غداً، مرحى