﻿1
00:00:00,152 --> 00:00:01,586
"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:01,952 --> 00:00:03,286
(مايك برينس) 

3
00:00:03,328 --> 00:00:05,205
هو عدو (آكس) الحقيقي

4
00:00:05,246 --> 00:00:07,374
أود أن أرحب بكم جميعا ً

‫
5
00:00:07,415 --> 00:00:08,959
في شركة (تايلور مايسون كاربون)

6
00:00:09,000 --> 00:00:10,919
واو. حسنا 

7
00:00:10,961 --> 00:00:13,254
تعرفين فناني الجديد (تانر)
إنه لا يقوم بعمله

8
00:00:13,296 --> 00:00:14,714
دعني أتحدث معه

9
00:00:20,512 --> 00:00:22,389
هذه لوحة أصلية لـ(نيكو تانر)

10
00:00:26,393 --> 00:00:27,936
يجري الأطباء فحوصاتهم

11
00:00:27,978 --> 00:00:29,646
لكنهم يعتقدون أنه سيحتاج إلى زراعة كلى

12
00:00:29,688 --> 00:00:31,773
والدي لم يكن بصحة كافية
‫

13
00:00:31,815 --> 00:00:33,692
ليُضع في قائمة التبرع بالأعضاء 

14
00:00:33,733 --> 00:00:35,276
لديّ من يمكنه المساعدة

15
00:00:35,318 --> 00:00:37,153
أريدك أن تكتب رسالة نيابة عني إلى هيئة الأوراق المالية

16
00:00:37,195 --> 00:00:38,880
والبورصات لجعل الأمور تسير بسلاسة

17
00:00:38,905 --> 00:00:40,490
لشخصية
بالتأكيد

18
00:00:40,532 --> 00:00:43,034
 مرحباً في مكتب المدعي العام لـ(نيويورك)

19
00:00:43,076 --> 00:00:44,953
ستلاحقون اليوم
 عضو في مجلس الوزراء

20
00:00:44,995 --> 00:00:47,914
وزير الخزانة، (تود كراكو)

21
00:00:47,956 --> 00:00:50,375
لدينا مشكلة مع المهمة

22
00:00:50,417 --> 00:00:54,170
لست جزءاً من مشروع إجرامي

23
00:00:54,212 --> 00:00:55,922
لقد طُرد من قبلٍ البيت الأبيض

24
00:00:55,964 --> 00:00:57,841
اللعنة عدنا إلى الصفر

25
00:00:57,882 --> 00:01:02,512
هل هذه مكافأة أم لتعليمي درساً؟

26
00:01:02,554 --> 00:01:04,347
كلاهما

27
00:01:04,389 --> 00:01:06,266
نحتاج إلى لاعب جيد معنا أيضاً

28
00:01:06,307 --> 00:01:07,517
كـ(مايك برينس)

29
00:01:07,559 --> 00:01:09,519
اذهبي إليه وضميه إلى صفنا

30
00:01:09,561 --> 00:01:11,980
أحضر لي أي شخص يمكنه مساعدتنا

31
00:01:12,022 --> 00:01:15,191
‫في معرفة ما هو قريب وعزيز
‫على (مايكل توماس أكويناس برينس)

32
00:01:15,233 --> 00:01:17,694
لأنني عندما أكتشف ما يهمه 

33
00:01:17,736 --> 00:01:20,405
فسأدمره

34
00:01:20,447 --> 00:01:23,491
وسأدمره و كل من هو عزيز عليه

35
00:01:34,447 --> 00:01:44,491
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تعديل و تصحيح 
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد الأمين محمد ناجي الغابد ||

35
00:02:14,250 --> 00:02:16,044
آه

36
00:02:16,086 --> 00:02:18,588
‫تقوم بهذا العرض هنا
‫بدلاً من أن تقوم به في منزلك

37
00:02:18,588 --> 00:02:20,673
‫وبدلاً من إدارة موظفينا

38
00:02:20,715 --> 00:02:22,759
ذوي الأداء الضعيف

39
00:02:22,801 --> 00:02:24,761
وهذا يعني أنك لديك شيئاً لتخبرني به

40
00:02:24,803 --> 00:02:27,806
تفهمني تماماً، ألست كذلك؟

41
00:02:27,847 --> 00:02:30,100
كنت أتعاطى بالليلة الماضية في الـ(آفياري)

42
00:02:30,141 --> 00:02:32,227
وعلمت أن (مايكل برينس)

43
00:02:32,268 --> 00:02:34,479
على وشك أن يُعلن سفيراً 

44
00:02:34,521 --> 00:02:36,231
ومفوضاً للـ(دنمارك)

45
00:02:36,272 --> 00:02:37,774
!لا تقل لي إن ذلك حقيقياً

46
00:02:37,816 --> 00:02:39,651
!بل هو كذلك

47
00:02:39,692 --> 00:02:42,445
وبجانب تخيلي له في (كوبنهاغن)

48
00:02:42,487 --> 00:02:44,948
فقد تخيلت عودته كذلك 

49
00:02:44,989 --> 00:02:47,951
إلى مدينتنا المحبوبة
بصفته المُباركة عودته

50
00:02:47,992 --> 00:02:52,789
لذلك قررت أن أعطيه قليلاً مما لديّ

51
00:02:52,831 --> 00:02:55,291
وقد أمضيت آخر 18 ساعة في زوبعة من البحث

52
00:02:55,333 --> 00:02:57,627
عن (مايك برينس) وشرب النبيذ وتناول الطعام

53
00:02:57,669 --> 00:02:59,379
وتعاطي المخدرات والاستدراج

54
00:02:59,420 --> 00:03:00,797
والاستغلال والتجارة في الخيول

55
00:03:00,839 --> 00:03:02,132
والعائد من كل ذلك؟

56
00:03:02,173 --> 00:03:03,550
ينغلق (برينس) على نفسه بشدة

57
00:03:03,591 --> 00:03:05,552
على طريقة "النوكس" ولكن (روجر دنبار)

58
00:03:05,593 --> 00:03:08,138
المعروف لنا بـ(سكوتر) هو ثغرتنا

59
00:03:08,179 --> 00:03:09,764
إنه يحب المراهنة على كرة القدم

60
00:03:09,806 --> 00:03:11,641
 وكرة السلة وسباق الخيل
‫

61
00:03:11,683 --> 00:03:13,309
(سكوتر) مراهن رياضي؟

62
00:03:13,351 --> 00:03:16,437
وبرهانات كبيرة على أكثر من جهة

63
00:03:16,479 --> 00:03:18,106
إنه يحاول إخفاء الأمر

64
00:03:18,148 --> 00:03:21,234
‫ولكنه بالتأكيد لن يتحمل
‫التقلبات الحتمية للمقامرة

65
00:03:21,276 --> 00:03:24,237
وسيُفضح حبه للمراهنة سريعاً

66
00:03:24,279 --> 00:03:26,906
وفضيحته تعني فضيحة (برينس)

67
00:03:26,948 --> 00:03:29,242
إنها ثغرة قادرة على منع المرء

68
00:03:29,284 --> 00:03:31,119
من الحصول على تصريح أمني حكومي

69
00:03:31,161 --> 00:03:33,663
وهذا لسبب وجيه

70
00:03:33,705 --> 00:03:35,790
افضحه وتأكد أن ينتهي أمره تماماً

71
00:03:35,832 --> 00:03:37,167
و اشعل النار علي رأسه

72
00:03:37,208 --> 00:03:40,503
‫أجل، كما فعلت دوماً

73
00:03:40,545 --> 00:03:42,005
لكنني سآخذ قيلولة سريعة أولاً

74
00:03:50,430 --> 00:03:53,975
انتبه معهم حين تذهب إلى هناك لاحقاً

75
00:03:54,017 --> 00:03:55,059
تجعلينه يبدو وكأنني سأقترب

76
00:03:55,101 --> 00:03:56,603
من حظيرة الأسد في حديقة الحيوان

77
00:03:57,937 --> 00:03:59,439
دُعيت شركة (آكس كاب) بما هو أسوأ

78
00:03:59,480 --> 00:04:01,149
أحقا

79
00:04:01,191 --> 00:04:02,650
أم أنك خائفة
من أنني سأقول شيئاً 

80
00:04:02,692 --> 00:04:04,110
سيوقع بك؟

81
00:04:04,152 --> 00:04:07,530
بل العكس

82
00:04:07,572 --> 00:04:08,948
إذا لم تكن معتاداً عليه

83
00:04:08,990 --> 00:04:10,491
فيمكن لحديث زملائي عن المال

84
00:04:10,533 --> 00:04:13,703
أن يكون قاسياً ووقحاً
ويمكن أن يزعجك

85
00:04:13,745 --> 00:04:15,371
أتعرفين أمرا

86
00:04:15,413 --> 00:04:18,208
يُحرج الأغنياء وحدهم من الحديث عن المال

87
00:04:18,249 --> 00:04:20,210
.اما بقيتنا فنُحرج لأننا لا نملك أي مال

88
00:04:20,251 --> 00:04:23,171
إن مهمتي هي تدريبهم 

89
00:04:23,213 --> 00:04:24,881
على جني أكبر قدر ممكن منه

90
00:04:24,923 --> 00:04:27,008
لكنني رأيت التأثير السلبي الذي يُحدثه

91
00:04:27,050 --> 00:04:28,885
يمكنه أن يحد من النمو بطرق أخرى

92
00:04:28,927 --> 00:04:31,054
يمكنك فول ذالك فأنت واحدة منهم

93
00:04:31,095 --> 00:04:32,889
أنت غنية

94
00:04:34,557 --> 00:04:36,142
‫كم تجنين؟

95
00:04:38,603 --> 00:04:40,563
 حقاً؟ -
 نعم -

96
00:04:40,605 --> 00:04:42,607
ستوضح إجابتك بعض الأمور

97
00:04:42,649 --> 00:04:44,525
قُدرت علاوتي بـ9 ملايين دولار
‫في العام الماضي

98
00:04:46,569 --> 00:04:48,112
! يا إلهي

99
00:04:48,154 --> 00:04:50,073
اسمع 
أفهم أن بعضاً من هذا غريباً عليك

100
00:04:50,114 --> 00:04:51,241
...و

101
00:04:51,282 --> 00:04:52,408
يمكنك أن تكون كما تريد

102
00:04:52,450 --> 00:04:54,452
....ولكنك بدوت

103
00:04:56,204 --> 00:04:58,122
مهتماً أكثر من اللازم

104
00:04:58,164 --> 00:04:59,874
بما قاله المشترين كـ(ليزا) في تلك الليلة

105
00:04:59,916 --> 00:05:02,835
ولكن حين التقينا
‫تصرفت كأن المال يقيد المرء

106
00:05:02,877 --> 00:05:06,798
فأعتقد أني أخبرك فقط 
أن تحذر

107
00:05:06,839 --> 00:05:09,717
أجل، أفهم ما تقولينه

108
00:05:09,759 --> 00:05:12,262
الأمر وما فيه أن الآن

109
00:05:12,303 --> 00:05:13,888
بعدما امتلكت القليل من المال

110
00:05:13,930 --> 00:05:15,848
بدأت أشعر وكأنه يعطي للمرء حرية

111
00:05:19,102 --> 00:05:20,061
كارل

112
00:05:20,103 --> 00:05:21,437
هل طلبت حضوري؟

113
00:05:24,649 --> 00:05:26,943
تبدو كضابط في البحرية

114
00:05:26,985 --> 00:05:29,112
لا تضخم الأمر

115
00:05:29,153 --> 00:05:31,447
أحضر لي سجل كل سجين سجنته

116
00:05:31,489 --> 00:05:33,950
هنا وفي المنطقة الجنوبية -
هل تقصد السجلات الجنائية؟ -

117
00:05:33,992 --> 00:05:36,035
لا، بل السجلات الطبية

118
00:05:36,077 --> 00:05:37,620
أبحث عن كلْيَة

119
00:05:37,662 --> 00:05:39,622
وتكون عالية الجودة

120
00:05:39,664 --> 00:05:41,457.
آه تحاول مساعدة أبيك يا (تشاك)

121
00:05:41,499 --> 00:05:42,875
أفهم ذلك

122
00:05:42,917 --> 00:05:44,379
اعتدت على المشي لعشرة كيلومترات

123
00:05:44,419 --> 00:05:46,504
لأحضر لوالدي حزمة سجائر

124
00:05:46,546 --> 00:05:48,673
كيف حاله؟
...هم

125
00:05:48,715 --> 00:05:50,800
...مثل (كلينت إيستوود)، يبدو جيداً، لكنه

126
00:05:50,842 --> 00:05:53,094
لكن تعتريه في بعض الأحيان
‫تلك النظرة التي توحي بالتيه

127
00:05:53,136 --> 00:05:54,762
ويبدأ في الحديث إلى الأثاث

128
00:05:54,804 --> 00:05:56,431
تقريباً

129
00:05:56,472 --> 00:05:58,474
لا بد أن هذا قاسٍ عليه وأكثر قسوةً عليك

130
00:05:58,516 --> 00:05:59,684
...هم

131
00:05:59,726 --> 00:06:01,060
أشعر بالشفقة على كليكما

132
00:06:01,102 --> 00:06:02,312
سأحضر لك ما أستطيع إحضاره

133
00:06:03,730 --> 00:06:06,316
عليّ أن أخبرك
إنه تغيير جيد
تبدو رائعاً

134
00:06:06,357 --> 00:06:08,359
 ...لا تضخم -
 سمعتك -

135
00:06:13,573 --> 00:06:15,742
سمعت أنك عدت إلى منزلك الريفي

136
00:06:15,783 --> 00:06:17,952
أجل، أحاول معرفة سعره

137
00:06:17,994 --> 00:06:19,787
لطالما أحببته (لارا) أما أنا ؟
لا أستطيع تحمل هدوء المكان

138
00:06:19,829 --> 00:06:22,165
هل أنت مهتم بشرائه؟

139
00:06:22,206 --> 00:06:24,167
لا، لا أستطيع تحمل تكلفته

140
00:06:24,208 --> 00:06:26,502
لكن لا تزال مهتمًا بميثاق مصرفي، صحيح؟

141
00:06:26,544 --> 00:06:28,338
تعرف أنني كذلك -
حسناً -

142
00:06:28,379 --> 00:06:30,465
قد يكون هناك طريقاً حول عقبتنا

143
00:06:30,506 --> 00:06:32,508
حين سمعنا أن (رودز) يُدرس
‫في كلية الحقوق

144
00:06:32,550 --> 00:06:34,677
احالنا ذلك لشخص أعرفه

145
00:06:34,719 --> 00:06:38,681
واُتضح أنه كان يستخدم
‫بعض تلاميذه في كلية الحقوق

146
00:06:38,723 --> 00:06:40,600
‫كمؤسسة فكرية له.

147
00:06:41,809 --> 00:06:43,186
اللعين!

148
00:06:43,227 --> 00:06:45,396
لذا، قمت بإدارة مؤسستي الفكرية الخاصة

149
00:06:52,695 --> 00:06:55,365
يبدو وكأنه حان وقت لحركتنا التالية

150
00:06:55,406 --> 00:06:56,908
افعلها

151
00:06:56,949 --> 00:06:58,868
ابحث عن مؤمن حقيقي بينهم

152
00:06:58,910 --> 00:07:01,788
ولنقوم بخطوتنا التالية

153
00:07:01,829 --> 00:07:03,900
واعثر لي علي ميثاق آخر
اجعل (فيكتور) يهتم بالأمر

154
00:07:13,716 --> 00:07:15,885
هل تقوم بتصميم المكان؟

155
00:07:15,927 --> 00:07:17,595
أتأكد من أنه مُضاء بشكل صحيح

156
00:07:17,637 --> 00:07:20,390
‫أجل
مثل (فون سيدو)، ليست مُتربة

157
00:07:20,431 --> 00:07:22,392
لا أبيع عملي من الفِناء

158
00:07:22,433 --> 00:07:24,727
أفهم ذلك
درست تاريخ الفن

159
00:07:25,978 --> 00:07:27,730
ومع ذلك تعمل هنا

160
00:07:27,772 --> 00:07:29,232
حسناً، وكذلك أنت بطريقة ما

161
00:07:30,274 --> 00:07:31,359
من تكون بحق الجحيم؟ 

162
00:07:31,401 --> 00:07:33,361
اسمي (مافي)

163
00:07:33,403 --> 00:07:35,238
لا أعتقد أنني سأتذكّره

164
00:07:38,783 --> 00:07:40,410
هل تمتلك أي فن؟

165
00:07:40,451 --> 00:07:42,078
أمتلك لوحة اُستخدمت في إنتاج فيلم (ترون)

166
00:07:42,120 --> 00:07:44,831
الذي شارك به (بريدجز) صغير السن

167
00:07:44,872 --> 00:07:46,416
...ليس
!بالطبع

168
00:07:46,457 --> 00:07:48,167
قصدت امتلاك اللوحات كاستثمار

169
00:07:48,209 --> 00:07:49,710
ليس بعد

170
00:07:49,752 --> 00:07:52,255
لكنني سأبدأ في الأشهر القادمة

171
00:07:52,296 --> 00:07:55,091
ماذا تحب؟
ليست لدي أدني فكرة

172
00:07:55,133 --> 00:07:57,552
لا أعرف أي شيء عن السلعة الأساسية

173
00:07:57,593 --> 00:07:58,803
لا تحتاج إلى ذلك

174
00:07:58,845 --> 00:08:00,596
بل عليك معرفة أن قيمته ترتفع

175
00:08:00,638 --> 00:08:02,974
إنها تكهنات مع خيار للتلاعب

176
00:08:09,856 --> 00:08:11,399
ماذا ستعطيني مقابل ذلك؟

177
00:08:25,037 --> 00:08:26,873
كنت قلقة بشأني وتغلبت عليهم

178
00:08:26,914 --> 00:08:29,375
أولئك الحمقى المُتقاضون مبالغ زائدة

179
00:08:29,417 --> 00:08:31,627
أعطوني ثلاثة آلاف ومئتين دولاراً
لخربشة مُوقعة

180
00:08:31,669 --> 00:08:33,754
حقاً؟
أجل

181
00:08:35,339 --> 00:08:36,299
...هم

182
00:08:43,598 --> 00:08:45,308
من الرائع قيامكم بهذا، هناك الكثير

183
00:08:45,349 --> 00:08:46,642
ممن يُطلق عليهم مستثمرين بالتأثير,

184
00:08:46,684 --> 00:08:48,269
ولا يهتمون حقا

185
00:08:48,311 --> 00:08:49,937
نحن من النوع الذي يستثمر في ما يهتم به

186
00:08:49,979 --> 00:08:51,814
والآن، رحبوا بمضيفنا

187
00:08:51,856 --> 00:08:53,904
هذا المساء (مايك نوفوغراتس)

188
00:08:56,486 --> 00:08:57,904
أريد أن أشكركم جميعاً

189
00:08:57,945 --> 00:08:59,572
على دعمنا الليلة

190
00:08:59,614 --> 00:09:01,574
تتمثل مهمة مشروع الكفالة

191
00:09:01,616 --> 00:09:04,076
في مكافحة التفاوتات العرقية والاقتصادية

192
00:09:04,118 --> 00:09:05,495
داخل نظام العدالة الجنائية الفاسد

193
00:09:05,536 --> 00:09:06,746
شطيرة التونة؟ - 
لا، شكراً -

194
00:09:06,787 --> 00:09:09,957
ربما 

195
00:09:15,505 --> 00:09:19,175
خذي الشطيرة المزيفة ومنديلاً

196
00:09:19,217 --> 00:09:21,844
إذن، فأنت…؟ -
نعم -

197
00:09:21,886 --> 00:09:24,722
وسأذهب لطحن بعض المراسيم

198
00:09:24,764 --> 00:09:27,183
انتظري، ليس وقتاً مناسباً للمراسيم
‫وهي لا تطحن

199
00:09:27,225 --> 00:09:29,936
لا أعرف لماذا قلت ذلك عليّ أن أذهب

200
00:09:29,977 --> 00:09:31,687
إذا كنت ترغب في مساعدتنا

201
00:09:31,729 --> 00:09:34,065
فيمكنك الدفع بالـ(بيتكوين) أو الدولار

202
00:09:34,106 --> 00:09:35,942
وأعطيكم سبباً وجيهاً للقيام بذلك

203
00:09:35,983 --> 00:09:37,151
من دواعي سروري أن أقدم لكم

204
00:09:37,193 --> 00:09:39,278
صديقاً لمشروعنا

205
00:09:39,320 --> 00:09:41,322
وهو بطل أمريكي

206
00:09:41,364 --> 00:09:44,033
صديقي، السيد (جيسون إيزبيل)

207
00:09:52,250 --> 00:09:53,876
شكراً لكم

208
00:09:53,918 --> 00:09:57,380
إذا قضيت ليلة واحدة في السجن،

209
00:09:57,421 --> 00:10:01,342
فستفهم مدى أهمية حريتك

210
00:10:01,384 --> 00:10:03,636
وإذا كنت إنسانًا وعينيك مفتوحتين،

211
00:10:03,678 --> 00:10:05,680
فأنت تدرك

212
00:10:05,721 --> 00:10:08,724
أن الحرية ليست متاحة
‫على قدم المساواة للجميع

213
00:10:08,766 --> 00:10:11,060
لذلك أنا سعيد لوجودي هنا معكم هذا المساء

214
00:10:25,491 --> 00:10:28,119
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28} 
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}
لا يمكن أن تكون سعيداً في المدينة ليلاً

215
00:10:28,160 --> 00:10:31,080
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28} 
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}
لا يمكنك رؤية النجوم من الأضواء

216
00:10:31,122 --> 00:10:34,041
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28} 
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}
والنهر أكثر قذارةً لأرصفة قذرة

217
00:10:34,083 --> 00:10:37,128
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28} 
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}
القطارات تحت الأرض كلها
‫في الاتجاه المعاكس

218
00:10:37,169 --> 00:10:40,256
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28} 
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}
لا أحد هنا يستطيع الرقص مثلي

219
00:10:40,298 --> 00:10:43,217
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28} 
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}
الجميع يصفق بأعلى صوت

220
00:10:43,259 --> 00:10:45,595
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28} 
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}
هل أنا

221
00:10:45,636 --> 00:10:47,888
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28} 
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}
لأخير من نوعي؟

222
00:10:49,307 --> 00:10:51,434
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28} 
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}
هل أنا

223
00:10:51,475 --> 00:10:54,145
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28} 
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}
الأخير من نوعي؟

224
00:10:55,896 --> 00:10:58,524
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28} 
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}
الكثير من الأشخاص
‫الذين لديهم الكثير للقيام به

225
00:10:58,566 --> 00:11:02,111
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28} 
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}
الشتاء بارد جداً، وتُزرق يديك

226
00:11:02,153 --> 00:11:04,614
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28} 
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}
المسنون ينامون على الأرض القذرة
‫

227
00:11:04,655 --> 00:11:07,617
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28} 
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}
ويقضون يومهم كله يتجولون

228
00:11:07,658 --> 00:11:10,786
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28} 
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}
ولا أحد آخر يبدو أن يهتم

229
00:11:10,828 --> 00:11:13,789
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28} 
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}
يمشون بجانبهم ولا كأنهم موجودون حتى

230
00:11:13,831 --> 00:11:16,042
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28} 
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}
هل أنا 

231
00:11:16,083 --> 00:11:18,628
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28} 
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}
الأخير من نوعي؟

232
00:11:29,680 --> 00:11:32,016
اللعنة ! 

233
00:11:48,741 --> 00:11:50,534
هذا ليس جيداً

234
00:11:50,576 --> 00:11:55,414
صورة لك تحرق حوض
‫مليء بأوراق الاقتراع.

235
00:11:55,456 --> 00:11:57,124
 .لا

236
00:11:57,166 --> 00:11:59,001
.في الكلية، بالسنة الإعدادية

237
00:11:59,043 --> 00:12:00,670
هل قمت بتزوير الإنتخابات؟

238
00:12:00,711 --> 00:12:02,338
أردت أن تكون رئيساً حقاً

239
00:12:02,380 --> 00:12:04,173
بل أكثر من ذلك

240
00:12:04,215 --> 00:12:06,258
انظر عن كثب وسترى اسم خصمي

241
00:12:06,300 --> 00:12:08,511
(روبرتسون ويكوف)

242
00:12:08,552 --> 00:12:11,597
يا إلهي، كان هذا الرجل 

243
00:12:11,639 --> 00:12:14,642
مٌتعصب شديداً للغاية

244
00:12:14,684 --> 00:12:16,018
أتذكر حين اخبرتني عنه

245
00:12:16,060 --> 00:12:17,520
.في كلية الحقوق

246
00:12:17,561 --> 00:12:18,854
كان فاشياً حينها، أليس كذلك؟

247
00:12:18,896 --> 00:12:20,356
...أتذكر ذلك الوقت

248
00:12:20,398 --> 00:12:23,526
لقد كنا نؤيد سحب الاستثمارات
‫ونكافح ضد الفصل العنصري

249
00:12:23,567 --> 00:12:25,528
وهو كان يؤيد بقاء الوضع كما هو عليه

250
00:12:25,569 --> 00:12:28,239
وقال إن ما يحدث
‫في (جنوب أفريقيا) لا يهمنا

251
00:12:28,280 --> 00:12:30,241
ولم يمكنك أن تخاطر بالسماح له بالفوز

252
00:12:30,282 --> 00:12:32,535
بلا

253
00:12:32,576 --> 00:12:35,705
وقام بعض أصدقائي بجمع حصيلة الأصوات

254
00:12:35,746 --> 00:12:40,167
مما كان يعني إمكانية منعنا فوز خصمي

255
00:12:40,209 --> 00:12:42,044
بأثر رجعي

256
00:12:42,086 --> 00:12:44,088
سرقت الانتخابات الطلابية ووقفت لتتصور؟

257
00:12:45,756 --> 00:12:47,717
تكريمنا الصغير لما قمنا به

258
00:12:47,758 --> 00:12:49,552
وحين يكتشف الناس أنك حولت
‫غرفة نومك

259
00:12:49,593 --> 00:12:51,846
إلى قاعة لتزييف الإنتخابات
فهذا سينهي مسيرتك المهنية

260
00:12:51,887 --> 00:12:55,057
وأرسلت لي تلك الصورة
‫مجهولة المصدر

261
00:12:55,099 --> 00:12:56,684
مع فرصة كريمة

262
00:12:56,726 --> 00:12:58,602
لللإستقالة من منصبي التدريسي
(‫في جامعة (ييل

263
00:12:58,644 --> 00:12:59,812
إنه ابتزاز. لا يمكنك القيام بذلك

264
00:12:59,854 --> 00:13:01,480
لا أخطط لذلك

265
00:13:01,522 --> 00:13:03,149
هل لديك أي فكرة عمن أرسلها؟

266
00:13:03,190 --> 00:13:04,734
أجل

267
00:13:04,775 --> 00:13:07,027
تلميذنا السابق

268
00:13:08,195 --> 00:13:10,239
ولكونه مثل الكلب الغير مطيع

269
00:13:11,532 --> 00:13:13,577
سأؤدبه واجعله ينحني لي

270
00:13:15,411 --> 00:13:17,872
نسيت انه يمكن لرئيستي 

271
00:13:17,913 --> 00:13:19,665
أن تستدعيني

272
00:13:19,707 --> 00:13:21,417
أم هل هذا أمر خاص بالملوك؟

273
00:13:21,459 --> 00:13:24,422
كلاهما؟ 
على أية حال، هأنا ذا مولاتي  

274
00:13:24,462 --> 00:13:25,504
اغلقي الباب

275
00:13:30,593 --> 00:13:33,262
أريد أن أتحدث عن الليلة الماضية إذا قابلتيني

276
00:13:33,304 --> 00:13:34,889
فلابد من أنك قابلت أشحاصاُ آخرين نعمل معهم

277
00:13:34,930 --> 00:13:36,265
وسيتساءلون عنك

278
00:13:36,307 --> 00:13:37,641
وعن الشركة التي أديرها

279
00:13:37,683 --> 00:13:38,809
وسبب عدم دفعي ما يكفي لموظفيّ

280
00:13:38,851 --> 00:13:40,895
حتى لا يعملون في وظائف أخرى

281
00:13:40,936 --> 00:13:42,313
يمكنني ارتداء شعر مستعار

282
00:13:42,354 --> 00:13:43,647
ليست لديّ رغبة في جعلك غير مرتاحة

283
00:13:43,689 --> 00:13:45,483
أو أن أقلل من عملك

284
00:13:45,524 --> 00:13:46,942
ما أمر تلك الوظيفة الأخرى؟

285
00:13:46,984 --> 00:13:48,611
حال الاقتصاد يتطلب ذلك

286
00:13:48,652 --> 00:13:50,070
لبعض من الأشخاص

287
00:13:50,112 --> 00:13:52,323
ليس لمحللة تجني نصف مليون سنوياً بجانب العلاوات

288
00:13:52,364 --> 00:13:54,325
اعتدت أنا وشركاء سكني

289
00:13:54,366 --> 00:13:56,827
العمل في تلك الحفلات معاً
‫منذ مجيئنا إلى المدينة

290
00:13:56,869 --> 00:13:58,496
ولا تريدين أن تتخلي عنهم؟

291
00:13:58,537 --> 00:14:00,289
هناك طرق أقل صعوبة للبقاء على اتصال

292
00:14:00,331 --> 00:14:02,500
مجموعة (واتساب)، واللعب معاً

293
00:14:02,541 --> 00:14:04,543
..آمم.. هم

294
00:14:04,585 --> 00:14:06,462
فهمت الفرق الآن

295
00:14:06,504 --> 00:14:08,547
أنت رئيستي، ولكن لست ملكة

296
00:14:08,589 --> 00:14:10,591
لا تمتلكين وقتي

297
00:14:10,633 --> 00:14:12,635
لدينا علاقة عمل

298
00:14:12,676 --> 00:14:14,970
لنبقي الأمر على هذا النحو حسناً؟

299
00:14:15,012 --> 00:14:16,639
رائع!

300
00:14:16,680 --> 00:14:18,974
لقد قلتها بطريقة غريبة

301
00:14:19,016 --> 00:14:20,810
هل سمعتيها؟

302
00:14:20,851 --> 00:14:22,770
شكراً لقلقك

303
00:14:22,812 --> 00:14:24,355
والآن سأعود إلى العمل

304
00:14:26,857 --> 00:14:29,443
هل تريدين أن أتركه مفتوحاً أم مغلقاً؟

305
00:14:29,485 --> 00:14:30,694
أشعر أنك تريدين أن أغلقه

306
00:14:42,164 --> 00:14:44,333
هل اخذت أي خطوات بعد؟

307
00:14:44,375 --> 00:14:45,960
ما زلت أخطط للأمر

308
00:14:46,001 --> 00:14:47,336
ومن ثم سأقوم به

309
00:14:47,378 --> 00:14:49,547
 ما الأمر؟ تبدو مكتئباً

310
00:14:49,588 --> 00:14:51,382
...حتى - 
لا، أنا بخير - 

311
00:14:51,423 --> 00:14:53,509
...أنا في وضع الهجوم وحسب. و

312
00:14:53,551 --> 00:14:55,678
بحقك! تلك الفلافل هي
‫أنظف فلافل

313
00:14:55,719 --> 00:14:58,764
ستجدها هنا 
...وأنت لم تتذوقها حتى

314
00:15:00,599 --> 00:15:03,727
العلاقة مع المرأة التي كنت أواعدها

315
00:15:03,769 --> 00:15:05,145
لقد انتهت

316
00:15:05,187 --> 00:15:07,523
ألم تقل إنها رائعة؟

317
00:15:07,565 --> 00:15:10,025
بلى، هذا ما سيقوله معظم الرجال
‫عن شخص ذكي

318
00:15:10,067 --> 00:15:12,903
وجميل ولطيف 
وعلى استعداد أن يٌقدم لهم علاقة ثلاثية

319
00:15:14,029 --> 00:15:15,531
وكيف كانت؟

320
00:15:15,573 --> 00:15:17,324
!كنت لتعتقد
ألم تعجبك؟

321
00:15:17,366 --> 00:15:19,201
كلا، لقد اعجبتني

322
00:15:19,243 --> 00:15:20,703
با الطبع أعجبتني

323
00:15:22,079 --> 00:15:23,372
أعطني بوظة بالفستق

324
00:15:23,414 --> 00:15:24,707
وسآكلها وأبتسم

325
00:15:24,748 --> 00:15:27,209
كما يقول (دايموند ديفيد لي روث)

326
00:15:27,251 --> 00:15:30,004
ولكنها كانت غير مريحة

327
00:15:30,045 --> 00:15:31,714
هناك الكثير من الأطراف

328
00:15:31,755 --> 00:15:33,549
و أسئلة كثيرة

329
00:15:33,591 --> 00:15:35,342
حول ما يجب القيام به

330
00:15:35,384 --> 00:15:36,802
أجل

331
00:15:36,844 --> 00:15:38,679
لكن أعطني طبق من بوظة الفستق

332
00:15:38,721 --> 00:15:42,016
وسآكل الطبق كله وسأنتظر
‫حول الثلاجة

333
00:15:42,057 --> 00:15:43,893
حتى تأتيني بطبق آخر

334
00:15:43,934 --> 00:15:45,895
وهذا ما كنت افتقده

335
00:15:45,936 --> 00:15:48,063
بدت (كات) متحررة للغاية

336
00:15:48,105 --> 00:15:50,107
هل اخبرتها بما تريده حقاً؟

337
00:15:50,149 --> 00:15:52,234
كما قلت، إنها ذكية وحساسة 

338
00:15:52,276 --> 00:15:53,944
ورأت...

339
00:15:53,986 --> 00:15:55,446
رأت أن العلاقة لن تنجح أبدا

340
00:15:55,487 --> 00:15:56,822
‫ليس بكل تلك المسافة التي بيننا

341
00:15:56,864 --> 00:15:59,158
ليس بدون
أتعلم

342
00:15:59,199 --> 00:16:00,784
وهكذا قالت شيئا على غرار

343
00:16:00,826 --> 00:16:02,411
انه سيبقى لدينا دائما (باريس)

344
00:16:02,453 --> 00:16:05,664
لكن كلماتها كانت أقسى، هل تعلم؟

345
00:16:05,706 --> 00:16:07,082
وعن إضاعتي لوقتها

346
00:16:07,124 --> 00:16:08,709
‫تباً

347
00:16:08,751 --> 00:16:10,711
والآن، عندي هاذا الفتى الجامعي 

348
00:16:10,753 --> 00:16:12,296
الذي يضيع وقتي

349
00:16:12,338 --> 00:16:13,881
مهما كان شعورك حيال 

350
00:16:13,923 --> 00:16:16,508
ما فعلته بك. فاخرجه عليه

351
00:16:16,550 --> 00:16:18,095
.و سيساعدك ذالك

352
00:16:58,133 --> 00:16:59,969
هل تريد نصف شطيرة
‫الديك الرومي والكبد المفروم؟

353
00:17:00,010 --> 00:17:01,387
شطيرة يُستخف بها

354
00:17:01,428 --> 00:17:03,305
يمكنني أن أخبرك بشطائر أفضل

355
00:17:03,347 --> 00:17:06,308
وأعلم أنك تريد أن تكون على الجانب الآخر

356
00:17:06,350 --> 00:17:09,103
ولماذا سأريد؟ -
لأنه كـ(مايكل شيريتو) -

357
00:17:09,144 --> 00:17:12,272
العمل هو المهم با النسبة لك

358
00:17:12,314 --> 00:17:13,565
لا أعرفه

359
00:17:13,607 --> 00:17:15,109
عليك أن تشاهد (ذا هيت)

360
00:17:15,150 --> 00:17:16,986
أضفته إلي قائمتي

361
00:17:17,027 --> 00:17:18,696
لكنني أفهم أنك تقول إنك تعتقد 

362
00:17:18,737 --> 00:17:20,739
أنني مقامر -
لا أعتقدها و حسب -

363
00:17:20,781 --> 00:17:22,408
لقد راقبت الأمر

364
00:17:22,449 --> 00:17:23,993
هؤلاء الرجال هناك، إنهم مقامرينك

365
00:17:24,034 --> 00:17:25,160
يضعون رهاناتك 

366
00:17:25,202 --> 00:17:26,996
حتى لا تُتبع إليك

367
00:17:27,037 --> 00:17:29,081
لكني تتبعتها إليك

368
00:17:29,123 --> 00:17:31,834
انظر، إنهم فريق تسويق

369
00:17:31,875 --> 00:17:33,627
لأنني أبني علامة تجارية في شركة جديدة

370
00:17:33,669 --> 00:17:35,421
هذا هراء

371
00:17:35,462 --> 00:17:38,799
هوايتك تلك تجعلك عرضة للابتزاز

372
00:17:38,841 --> 00:17:41,301
وإليك مني هذا الابتزاز

373
00:17:41,343 --> 00:17:44,179
إذا عرف (برينس) عن هذا

374
00:17:44,221 --> 00:17:45,931
فسيطردك. ومن ثم ستكون بلا أهمية

375
00:17:47,141 --> 00:17:49,101
ظننت أنني كنت حذراً للغاية

376
00:17:49,143 --> 00:17:51,020
لا يهم أي من هذا الآن

377
00:17:51,061 --> 00:17:52,521
خن (برينس)

378
00:17:53,856 --> 00:17:55,149
لا أعرف شيئاً

379
00:17:55,190 --> 00:17:57,192
قد يكون الأفضل في إخفاء أعماله القذرة

380
00:17:57,234 --> 00:17:59,361
ولكن لا أحد يصل إلى ما وصل إليه وهو نظيف

381
00:18:00,612 --> 00:18:02,197
اذهب إلى المنزل

382
00:18:02,239 --> 00:18:04,033
و حاول أن تتذكر شيئاً

383
00:18:04,074 --> 00:18:06,076
.و تعال وأخبر به (أكس) وأنا

384
00:18:06,118 --> 00:18:07,911
.وستبقى حياتك كما هي

385
00:18:07,953 --> 00:18:11,206
وإن لم تفعل فستفقد كل ما يهمك

386
00:18:31,226 --> 00:18:33,228
يسعدني قبولك عرضي بالمجيء

387
00:18:33,270 --> 00:18:35,564
.لم تعجبني الظروف التي رحلت أثنائها

388
00:18:37,691 --> 00:18:40,069
لا يضر أبداً أن ترحل مع ضميرك مُرتاح

389
00:18:40,110 --> 00:18:42,696
لست متأكداً من أنني أتفق مع ذلك

390
00:18:42,738 --> 00:18:46,909
الضمير يمكنه أن يكون
‫كتلك المقالي القديمة الغير لاصقة

391
00:18:46,950 --> 00:18:48,994
تسوء تحت الحرارة

392
00:18:49,036 --> 00:18:52,081
.وتنتج أبخرة ضارة تدمر كل شيء

393
00:18:52,122 --> 00:18:54,041
ما تبحث عنه الآن حقاً 

394
00:18:54,083 --> 00:18:56,251
هو مقلاة حديدية جيدة

395
00:18:57,336 --> 00:18:58,587
.متينة وقوية

396
00:18:59,838 --> 00:19:01,715
لو أردتٌ نصيحة حول الأواني والمقالي 

397
00:19:01,757 --> 00:19:03,844
كنت للأسجل كمترب ل(غاي فيري)

398
00:19:05,844 --> 00:19:08,889
حسنًا، إذن، فإليك النصيحة
‫التي أتيت لأجلها

399
00:19:08,931 --> 00:19:10,682
وقع باسمك

400
00:19:10,724 --> 00:19:12,726
على كل ما تكتبه

401
00:19:12,768 --> 00:19:14,061
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه

402
00:19:14,103 --> 00:19:17,689
بل تعرف. ويجب عليك الإعتراف

403
00:19:17,731 --> 00:19:19,316
بحقك. افعل ما يفعله الطاهي (فيري)

404
00:19:19,358 --> 00:19:21,693
.استخدم نفوذك و لا تتخلى عنه

405
00:19:21,735 --> 00:19:23,904
لقد بدأ مع سيارة (كامارو) إصدار عام 67

406
00:19:23,946 --> 00:19:26,448
ولحية مُبيضة ويتتوق لأن يصبح كـ(سلوبي جو)

407
00:19:26,490 --> 00:19:27,950
وانتهى به المطاف ب امتلاك إمبراطورية

408
00:19:27,991 --> 00:19:29,660
الأخلاق ليست نفوذاً

409
00:19:29,701 --> 00:19:31,870
...الديمقراطية ليست نفوذاً، والحشمة

410
00:19:31,912 --> 00:19:34,414
لقد كانت انتخابات طلابية

411
00:19:34,456 --> 00:19:37,835
لنقرر من سيستطيع القيام ببعض 

412
00:19:37,876 --> 00:19:40,045
الأمور السخيفة والتافهة

413
00:19:40,087 --> 00:19:43,090
.لم تكن انتخابات حقيقية

414
00:19:43,132 --> 00:19:44,216
.هناك فرق

415
00:19:44,258 --> 00:19:45,467
ليس بقدر ما تعتقد

416
00:19:45,509 --> 00:19:47,636
أحدهم يؤدي إلى الآخر

417
00:19:47,678 --> 00:19:50,055
تباً

418
00:19:50,097 --> 00:19:52,641
أعرف كيف شعرت حيال قول ذلك

419
00:19:52,683 --> 00:19:55,310
لكن المشكلة هي أنه ليس صحيحاً

420
00:20:00,023 --> 00:20:01,441
أنت محق بشأن شيء واحد لا غير

421
00:20:01,483 --> 00:20:04,069
إرسالى للرسالة بشكل مجهول أعترف بأنه كان ضعفاٌ

422
00:20:04,111 --> 00:20:06,488
و أتحمل مسؤلية ذالك الآن

423
00:20:06,530 --> 00:20:09,491
تماماً كما سيكون عليك تحمل مسئولية أخطائك

424
00:20:12,619 --> 00:20:14,454
.هاه

425
00:20:14,496 --> 00:20:16,957
في ماكنت عليه في الأيام الخوالي 

426
00:20:16,999 --> 00:20:19,209
كنت لأناشد خوفك وجشعك

427
00:20:21,253 --> 00:20:23,338
أعرض وظيفة يستحيل عليك أن ترفضها

428
00:20:23,380 --> 00:20:25,382
بعد التخرج أو أن أخرج لك

429
00:20:25,424 --> 00:20:27,634
فرداً من عائلتك من مشكلة قانونية

430
00:20:27,676 --> 00:20:29,724
لكن، بدلاً من ذلك

431
00:20:29,761 --> 00:20:33,140
دعني أشاركك درساً من حياتي الخاصة

432
00:20:33,182 --> 00:20:34,808
ستناشد شعوري بالذنب، إذن؟

433
00:20:34,850 --> 00:20:36,310
اسمع يا (ميرل)

434
00:20:36,351 --> 00:20:37,853
أنا لا أعرفك

435
00:20:37,895 --> 00:20:39,563
ولا أعرف ما تقوم به
‫أو ما تخطط للقيام به في حياتك

436
00:20:39,605 --> 00:20:41,899
لكنني أعرف هذا

437
00:20:41,940 --> 00:20:44,359
إذا اخرجتني باستخدام الابتزاز

438
00:20:44,401 --> 00:20:46,695
.....فستعد نفسك لحياة

439
00:20:49,740 --> 00:20:51,533
لحياة مشابهة لحياتي

440
00:20:53,285 --> 00:20:55,037
لحظة لتفتح عليك

441
00:20:55,078 --> 00:20:57,206
أسف عميق
‫وفقدان لكل ما تؤمن به

442
00:20:57,247 --> 00:20:58,874
ها هو التحذير الصارم

443
00:20:58,916 --> 00:21:00,626
والحكمة التي استخلصتها من حياتك

444
00:21:00,667 --> 00:21:03,045
أنا أعطيك ما هو أكثر لديّ قيمةً

445
00:21:04,087 --> 00:21:05,802
ألا وهو المنظورالصٌحيح

446
00:21:05,839 --> 00:21:08,508
لديك فرصة لتعيش حياة مشرفة

447
00:21:08,550 --> 00:21:10,219
لتنام هنيئا طوال الليل

448
00:21:10,260 --> 00:21:12,304
أتعرف ماذا ؟ يكفيني أبي الذي  

449
00:21:12,346 --> 00:21:15,015
يعطيني خياراته السيئة
‫كدروسِ حياتية

450
00:21:15,057 --> 00:21:19,186
.لديك يوم للاستقالة بشرف

451
00:21:19,228 --> 00:21:22,272
بعد ذلك، سأنشر الصورة على نطاق واسع

452
00:21:31,782 --> 00:21:34,576
قد يكون لديّ مشكلة بالانتخابات القادمة

453
00:21:34,618 --> 00:21:36,745
أفترض أنك لن تفتح قضية كبيرة

454
00:21:36,787 --> 00:21:38,413
في هذه الحالة

455
00:21:38,455 --> 00:21:40,123
أنا من سيُفتح ضده قضية
ألقي نظرة على هذا

456
00:21:41,166 --> 00:21:42,376
...هم

457
00:21:42,417 --> 00:21:45,045
ولاعة جيدة -
من علامة (إس تي دوبون) -

458
00:21:45,087 --> 00:21:47,547
لنتحدث عن تلك الأصوات
التي استخدم الولاعة عليهم

459
00:21:47,589 --> 00:21:49,049
..هم

460
00:21:49,091 --> 00:21:50,968
هل يضايقك العبث بالانتخابات؟

461
00:21:51,009 --> 00:21:53,345
سيكون لديّ مشكلة أكبر
‫إذا لم تكن قد فعلت كل شيء لتنجح

462
00:21:53,387 --> 00:21:55,931
كنت على الجانب الأفضل، إذا كان هذا يهم

463
00:21:55,973 --> 00:21:58,433
لا، ليس كثيراً

464
00:22:00,227 --> 00:22:01,895
انظر، كنت طفلاً تقريباً

465
00:22:01,937 --> 00:22:03,438
أعتقد أنك كان لديك أسبابك

466
00:22:03,480 --> 00:22:04,940
أو كنت تتدرب وحسب

467
00:22:04,982 --> 00:22:07,567
ولكن الآن كمسؤول دستوري للولاية،

468
00:22:07,609 --> 00:22:10,290
فقد يشعر الناخبون بشكل مختلف حول هاذا إذا كشف

469
00:22:10,320 --> 00:22:12,030
لهذا السبب أنا هنا

470
00:22:12,072 --> 00:22:13,949
تريدني أن أحضر لك قضية كبيرة

471
00:22:13,991 --> 00:22:16,201
حول العدالة والإنصاف

472
00:22:16,243 --> 00:22:18,287
وتخرج تلك الفضيحة من الصحيفة الأولى

473
00:22:18,328 --> 00:22:20,080
أجل

474
00:22:20,122 --> 00:22:22,207
"كما تقول دائماً "دعني أعمل

475
00:22:27,337 --> 00:22:29,506
أريدك أن توقعي عقداً ينص بوضوح

476
00:22:29,548 --> 00:22:31,800
أنك ستعملين هنا وحسب ولن تعملي بأي مكان آخر

477
00:22:31,842 --> 00:22:32,968
وإذا لم أوقع؟

478
00:22:33,010 --> 00:22:34,636
سترحلين غالباً

479
00:22:34,678 --> 00:22:36,179
لا أريد أشخاصاً هنا أقل التزاماً

480
00:22:36,221 --> 00:22:37,681
من المتسابقين بعرض (ذا باتشولر)

481
00:22:37,723 --> 00:22:39,308
أنا متأكدة أنك لم تشاهديه

482
00:22:39,349 --> 00:22:40,684
ولا حلقة من (ذا باتشولر)، أليس كذلك؟

483
00:22:40,726 --> 00:22:42,102
يساعدني أحياناً على النوم

484
00:22:42,144 --> 00:22:43,312
ثقتهم الزائدة بأنفسهم 

485
00:22:43,353 --> 00:22:44,855
وبجمالهم تصيبني بالنعاس

486
00:22:44,896 --> 00:22:46,648
ولكن النقطة هي أنه إذا كنت ستعملين معي

487
00:22:46,690 --> 00:22:48,317
.فأحتاج إلى وفائك لأن هذا ما أعطيه في المقابل

488
00:22:48,358 --> 00:22:50,193
لا أعرف

489
00:22:50,235 --> 00:22:52,529
أريدك هنا, تفكرين بوضوح وهذا نادر

490
00:22:52,571 --> 00:22:53,947
ويمكنك أيضاً 

491
00:22:53,989 --> 00:22:55,657
التواصل بوضوح

492
00:22:55,699 --> 00:22:57,492
وهناك القدرة على سحر الآخرين

493
00:22:57,534 --> 00:22:59,494
وإقناع الناس بأن يكونوا بجانبك
دون اللجوء إلى الحيل الرخيصة

494
00:22:59,536 --> 00:23:02,831
بالإضافة إلى ذلك أستطيع أن أرى كفاحك لتبقي

495
00:23:02,873 --> 00:23:05,000
شخصاً جيداً
‫على الرغم من الإغراءات

496
00:23:05,042 --> 00:23:06,960
يبدو أنه من الخطأ طرد شخصاً

497
00:23:07,002 --> 00:23:09,254
بهذه الخصائص، صحيح؟

498
00:23:09,296 --> 00:23:10,630
لا أريد طردك

499
00:23:10,672 --> 00:23:12,174
تريدين أن تمتلكيني

500
00:23:13,216 --> 00:23:14,593
وهذا ليس جيداً

501
00:23:15,719 --> 00:23:17,012
لم تجيبيني

502
00:23:17,054 --> 00:23:18,680
صحيح

503
00:23:38,241 --> 00:23:39,826
...اوه 

504
00:23:44,706 --> 00:23:46,708
هل تعجبك؟

505
00:23:46,750 --> 00:23:48,919
بحثت كـ(إنديانا جونز) في فيلم الـ(آرك)

506
00:23:48,960 --> 00:23:50,379
أرى ذلك

507
00:23:50,420 --> 00:23:52,422
إنها قوية

508
00:23:52,464 --> 00:23:54,883
ويمكنها أن تكون مفيدة جداً لي

509
00:23:54,925 --> 00:23:56,551
أجل، وأنا والجميع الآن 

510
00:23:56,593 --> 00:23:58,220
نفهم سبب تزييفك للانتخابات 

511
00:23:58,261 --> 00:24:00,138
بل ونشجعك أيضاً

512
00:24:00,180 --> 00:24:02,849
كان عليك أن تتخلص منه، بأي وسيلة ضرورية

513
00:24:02,891 --> 00:24:04,518
إذا كان رئيس الهيئة الطلابية

514
00:24:04,559 --> 00:24:06,228
في جامعة (ييل) مناهضاً للاستثمارات

515
00:24:06,269 --> 00:24:07,854
ويختار المتحدثين في كل حدث

516
00:24:07,896 --> 00:24:09,564
ويكدس الطوابق في كل اجتماع

517
00:24:09,606 --> 00:24:11,358
اقتباساته وخطاباته تقول كل شيء

518
00:24:11,400 --> 00:24:12,734
كيف حصلت عليهم؟

519
00:24:12,776 --> 00:24:14,236
هذا سؤال أتوقعه

520
00:24:14,277 --> 00:24:15,904
من نسيبي في الـ(كارمنتو)

521
00:24:15,946 --> 00:24:17,739
.المهم هو أن تستخدمهم

522
00:24:17,781 --> 00:24:19,366
وحتى لو صدرت تلك الصورة

523
00:24:19,408 --> 00:24:20,742
...فستكون القصة

524
00:24:20,784 --> 00:24:22,577
هي أنك كنت تحارب العنصرية المؤسسية

525
00:24:22,619 --> 00:24:24,329
وتتخلص من شخص سيئ

526
00:24:24,371 --> 00:24:25,914
شخص سيئ يعمل حالياً

527
00:24:25,956 --> 00:24:27,999
قسيس جامعة محبوب

528
00:24:29,960 --> 00:24:32,754
بحثت عنه أيضاً، عاش حياة كاملة من الخدمة

529
00:24:32,796 --> 00:24:34,756
.لذا، فقد عاش حياة جيدة

530
00:24:34,798 --> 00:24:36,258
هذا لأنك أنقذته

531
00:24:40,178 --> 00:24:41,763
مرحباً يا رئيس

532
00:24:41,805 --> 00:24:43,056
وكيل المحامي (بروغام)؟

533
00:24:44,599 --> 00:24:45,767
سأغلق

534
00:24:45,809 --> 00:24:46,935
شكراً لك

535
00:24:47,978 --> 00:24:49,062
ما الأمر يا (كارل)؟

536
00:24:49,104 --> 00:24:50,272
وجدت أحدهم

537
00:24:50,313 --> 00:24:52,107
سجين يدعى (آمون ديكيل)

538
00:24:52,149 --> 00:24:54,109
يطابق ملف تعريف معين تحتاج إليه

539
00:24:54,151 --> 00:24:55,944
سجله الصحي نظيف أيضاً

540
00:24:55,986 --> 00:24:57,529
ولا يشرب الكحول

541
00:24:57,571 --> 00:24:59,906
رجل متدين كان مسجوناً لجرائم

542
00:24:59,948 --> 00:25:01,908
باسم صانعه

543
00:25:01,950 --> 00:25:04,703
مجنون، ولكن كليته رائعة

544
00:25:04,744 --> 00:25:06,580
رائع. هل تواصلت معه؟

545
00:25:06,621 --> 00:25:08,832
.أجل. ويتوقعك غداً

546
00:25:08,874 --> 00:25:11,960
سيضحي بكليته مقابل مال ستتفاوضان عليه

547
00:25:12,002 --> 00:25:14,254
والقدرة على إخراجه من الولاية

548
00:25:14,296 --> 00:25:16,465
ليكون مع عائلته بمجرد إطلاق سراحه

549
00:25:16,506 --> 00:25:18,467
يمكن ترتيب ذلك

550
00:25:20,093 --> 00:25:21,940
الأشياء التي نقوم بها
‫لأولئك الذين نحبهم، أليس كذلك؟

551
00:25:33,440 --> 00:25:35,108
شكراً جزيلاً

552
00:25:35,150 --> 00:25:37,027
آه

553
00:25:39,029 --> 00:25:40,947
.الدكتور (جيلبرت)

554
00:25:40,989 --> 00:25:44,075
أعرف ما تفعله هنا ومن
‫كنت تأمل أن تقابله؟

555
00:25:44,117 --> 00:25:48,038
لكنني أخشى أن(آمون ديكيل) لن يحضر اليوم

556
00:25:48,079 --> 00:25:50,832
ولا كليتيه

557
00:25:50,874 --> 00:25:52,501
الرائعتين

558
00:25:52,542 --> 00:25:55,504
هل هذا صحيح؟ -
حين وضعتني هنا -

559
00:25:55,545 --> 00:25:58,798
أصبحت أكثر قوة مما يمكنك أن تتخيل قط

560
00:26:00,592 --> 00:26:03,428
حسناً، أقل قوة من أي رجل حر

561
00:26:03,470 --> 00:26:06,806
...من منظور، ولكن من آخر

562
00:26:06,848 --> 00:26:09,226
فإن سكان هذه المؤسسة

563
00:26:09,267 --> 00:26:11,311
يأتون إليّ لمشاركة أمراضهم

564
00:26:11,353 --> 00:26:13,063
وأعطيهم علاجًا أفضل

565
00:26:13,104 --> 00:26:15,106
من علاج المتوصف السيئ

566
00:26:15,148 --> 00:26:17,317
ولهذا السبب كانوا سعداءً

567
00:26:17,359 --> 00:26:20,278
.بالمجيء إليّ واستدراجك لي

568
00:26:20,320 --> 00:26:24,366
ولهذا السبب لن تحصل على
‫ما تبحث عنه أبداً

569
00:26:24,407 --> 00:26:25,951
لست تضرني أنا

570
00:26:25,992 --> 00:26:28,203
بل تضر والدي

571
00:26:28,245 --> 00:26:32,123
لا يهمني, الفشل الكلوي مرض وحشي

572
00:26:32,165 --> 00:26:34,376
قتل أمي

573
00:26:34,417 --> 00:26:36,711
نتحدث عن انهيار كلي

574
00:26:36,753 --> 00:26:38,171
!وسلاسة نزول البول

575
00:26:38,213 --> 00:26:39,631
سيرغب والدك في سلاسة نزول البول

576
00:26:39,673 --> 00:26:41,299
لأن مجرى البول سيُغلق

577
00:26:41,341 --> 00:26:43,134
ومن ثم سيأتي التورم

578
00:26:43,176 --> 00:26:45,554
...في القدمين والساقين

579
00:26:45,595 --> 00:26:47,222
والألم الذي يجلبه هذا

580
00:26:47,264 --> 00:26:49,849
سيجعله يُغمى عليه

581
00:26:49,891 --> 00:26:53,895
وسيتمنى ألا يستيقظ أبداً، والتقيؤ والنوبات

582
00:26:53,937 --> 00:26:55,897
!يا إلهي

583
00:26:55,939 --> 00:26:58,149
.اوي

584
00:26:58,191 --> 00:27:01,736
!لقد نسيت قسمك بأن لا تضر أحداً تماماً

585
00:27:01,778 --> 00:27:03,530
هذا ما يحدث لمفهامك للمثالية

586
00:27:03,572 --> 00:27:05,615
عندما تنقلب رأسا على عقب

587
00:27:07,534 --> 00:27:10,161
تعرف جيداً ما أتحدث عنه

588
00:27:10,203 --> 00:27:11,413
أيها الحارس

589
00:27:18,128 --> 00:27:19,546
كيف حال أختك يا (جيري)؟

590
00:27:19,588 --> 00:27:21,923
أفضل بكثير، شكراً

591
00:27:21,965 --> 00:27:25,260
حالة طبية صعبة شُخصت بشكل خاطئ

592
00:27:25,302 --> 00:27:26,595
كانت كيسات المبيض 

593
00:27:26,636 --> 00:27:28,388
ظنوا أنه السرطان

594
00:27:28,430 --> 00:27:30,390
كانو سيقطعون جسدها

595
00:27:30,432 --> 00:27:33,435
كنت محق حول الحصول على رأي آخر

596
00:27:33,476 --> 00:27:34,894
هل تحتاج إلى أي شيء؟

597
00:27:34,936 --> 00:27:37,188
أريد مشروب

598
00:27:37,230 --> 00:27:39,858
ومرافق للمدعي العام

599
00:27:39,899 --> 00:27:42,027
فهو مغادر

600
00:27:42,068 --> 00:27:43,111
حسناً ! هيا بنا

601
00:27:51,328 --> 00:27:55,790
لعلمك ! لن أزور المزيد من السجون في أي وقت قريب

602
00:27:55,832 --> 00:27:58,590
‫دائماً ما تكون الزيارة كضربة على الوجه

603
00:28:09,554 --> 00:28:11,348
شكراً يا عزيزتي -
ام ..هم -

604
00:28:35,997 --> 00:28:37,749
حصلت على إشارتي

605
00:28:37,791 --> 00:28:42,295
أجل 
شكراً على الرحلة بالماضي

606
00:28:42,337 --> 00:28:44,506
من الأفضل أن تعيش بالماضي
‫من أن تعيش في الحاضر

607
00:28:47,842 --> 00:28:49,386
ماذا تريد؟

608
00:28:51,680 --> 00:28:52,681
هذا

609
00:28:59,187 --> 00:29:01,022
تفويض بشؤون صحتك؟

610
00:29:02,607 --> 00:29:03,733
ولماذا أنا؟

611
00:29:03,775 --> 00:29:05,402
لأن (روكسان) صغيرة للغاية

612
00:29:05,443 --> 00:29:06,945
لن تدعني أرحل أبداً

613
00:29:06,986 --> 00:29:08,530
وستبقي الآلات تعمل لسنوات

614
00:29:08,571 --> 00:29:10,657
على أمل حدوث معجزة
‫بينما أرقد ساكناً

615
00:29:10,699 --> 00:29:12,826
وينفد منى المال

616
00:29:12,867 --> 00:29:14,452
و(تشاك) قد يتركني أموت

617
00:29:14,494 --> 00:29:16,079
أثناء حديثي معكِ

618
00:29:16,121 --> 00:29:18,123
إنه يفعل كل ما بوسعه لمساعدتك

619
00:29:18,164 --> 00:29:20,291
بالتأكيد هو كذلك

620
00:29:20,333 --> 00:29:23,670
ولكن أنت دائما شديدة 

621
00:29:23,712 --> 00:29:25,588
وأعصابك هادئة

622
00:29:25,630 --> 00:29:28,883
ستفعلين الشيء الصحيح
في الوقت المناسب

623
00:29:28,925 --> 00:29:32,512
في الوقت المناسب
ستكون في غيبوبة

624
00:29:32,554 --> 00:29:34,264
في معزل تماماً

625
00:29:34,305 --> 00:29:35,849
وتريد مني أن آتي ألوح بهذا

626
00:29:35,890 --> 00:29:37,350
.أمام زوجتك الشابة وابنك الصغير

627
00:29:37,392 --> 00:29:38,852
سيكون الأمر في قمة الصعوبة

628
00:29:38,893 --> 00:29:40,145
لهذا السبب أطلب منك

629
00:29:40,186 --> 00:29:41,896
لقد دعوت

630
00:29:41,938 --> 00:29:44,065
إلى حد دعوتي

631
00:29:44,107 --> 00:29:46,234
إلى حد دعوتي، بألا تُحتاج
‫تلك القرارات أن تُتخذ أبداً

632
00:29:47,736 --> 00:29:48,945
...ولكن 

633
00:29:51,406 --> 00:29:55,869
إذا حدث الأسوأ يا (ويندي)

634
00:29:55,910 --> 00:29:58,413
وحالي أصبح سيئ للغاية

635
00:29:58,455 --> 00:30:00,707
وفقدت كل أمل

636
00:30:00,749 --> 00:30:06,087
فحينها أريدك أن تكوني مركزة
وجاهزة لتخاذ القرار

637
00:30:11,134 --> 00:30:12,427
هل يمكنني الاعتماد عليك؟

638
00:30:15,430 --> 00:30:16,473
بالتأكيد يا أبي

639
00:30:18,349 --> 00:30:20,560
إذا وصل الأمر إلى ذلك، فسأقتلك

640
00:30:23,980 --> 00:30:25,231
يا لك من فتاة جيدة

641
00:30:34,532 --> 00:30:36,618
أرى

642
00:30:36,659 --> 00:30:38,578
بينما كنت في الخارج أطير وأنزل

643
00:30:38,620 --> 00:30:40,663
محاولاً إنقاذ حياتك

644
00:30:40,705 --> 00:30:44,459
وضعت ثقتك في شخص آخر

645
00:30:44,501 --> 00:30:46,169
كنت أفعل ما يجب القيام به

646
00:30:46,211 --> 00:30:48,213
أم أنك هنا لتخبرني 

647
00:30:48,254 --> 00:30:51,475
أنك وجدت ليّ متبرعا و وليس ذلك من الضروري؟ 

648
00:30:54,677 --> 00:30:56,054
لا

649
00:30:56,095 --> 00:30:58,139
لسوء الحظ هو ضروري

650
00:30:58,181 --> 00:31:00,475
سأترككما لتسوية ذلك

651
00:31:21,037 --> 00:31:22,497
(سكوتر) في طريقه للأعلى

652
00:31:22,539 --> 00:31:24,457
أطول ركوب مصعد في حياته

653
00:31:24,499 --> 00:31:26,459
كنت أعلم أنه سيتراجع

654
00:31:26,501 --> 00:31:28,725
رأيت في عينيه
‫أنه سيفعل أي شيء لإنقاذ نفسه.

655
00:31:39,722 --> 00:31:42,725
تبو متفاجئاً
ألم أكن مدعواً؟

656
00:31:47,188 --> 00:31:48,898
شعرت بطريقة أنني كنت كذلك

657
00:31:48,940 --> 00:31:50,900
أو على الأقل أن دعوتي كانت ضمنية

658
00:31:52,402 --> 00:31:54,112
أحب هذا

659
00:31:54,153 --> 00:31:58,783
الخرسانة الخام تلك
‫تبدو مثل (وابي سابي) كثيراً

660
00:31:58,825 --> 00:32:00,952
هل أحضرت (راندي جيربر) ليصممها لك؟

661
00:32:03,246 --> 00:32:04,956
هل رميت نفسك

662
00:32:04,998 --> 00:32:06,708
تحت رحمته؟

663
00:32:06,749 --> 00:32:09,043
ليس بالضبط. كان يعلم بخصوص الرهانات 
بالفعل

664
00:32:09,085 --> 00:32:10,670
لأنهم كانوا رهاناته

665
00:32:10,712 --> 00:32:12,463
هذا أسوأ
لا يمكن أن يكون لسفير 

666
00:32:12,505 --> 00:32:14,007
مشاكل بالقمار

667
00:32:14,048 --> 00:32:16,217
لا توجد مشكلة هنا

668
00:32:16,259 --> 00:32:19,178
لديّ نسبة فوز أفضل في سجلات (فيغاس)

669
00:32:19,220 --> 00:32:21,556
بالإضافة إلى ذلك، المراهنات الرياضية
‫أصبحت قانونية الآن في هذه الولاية

670
00:32:21,598 --> 00:32:23,683
المقامرون الذين رأيتهم يضعون
‫رهاناتي

671
00:32:23,725 --> 00:32:25,560
الرياضية في كازينوهات شمال الولاية

672
00:32:25,602 --> 00:32:27,061
لأن تلك الكمية من المال باسمي

673
00:32:27,103 --> 00:32:28,730
كانت لتعطيني سعراً أسوأ

674
00:32:28,771 --> 00:32:30,732
أجل، وجعلت رجلك يراهن 

675
00:32:30,773 --> 00:32:32,066
للحصول على سعر أفضل

676
00:32:32,108 --> 00:32:33,735
أحميه وأخدمه

677
00:32:33,776 --> 00:32:35,403
لا تقلقا رغم ذلك
سجلاتي مُنظمة

678
00:32:35,445 --> 00:32:37,405
لدينا كل شيء موثق. بكل التفاصيل

679
00:32:37,447 --> 00:32:39,115
والضرائب مدفوعة على الأرباح

680
00:32:39,157 --> 00:32:40,700
والدنماركيين الرياضيين

681
00:32:40,742 --> 00:32:42,535
!لديهم محبة للمقامرة الجيدة

682
00:32:46,122 --> 00:32:48,082
ارتكبت خطأ بمجيئك إلى هنا يا (مايك)

683
00:32:48,124 --> 00:32:50,043
لقد احضرتك كما رغبت

684
00:32:50,084 --> 00:32:51,961
كان بإمكانك أن تتركني أضيع وقتي علي هذا

685
00:32:52,003 --> 00:32:54,047
حتى تحصل على وظيفتك

686
00:32:54,088 --> 00:32:56,424
والآن أعرف الاتجاه الذي أحتاج
‫إلى الذهاب إليه

687
00:32:56,466 --> 00:33:00,845
دون أن أحاول حتى. لقد كشفتموه لي للتو

688
00:33:00,887 --> 00:33:02,889
هل تحاول معرفة ما يدور بذهني؟

689
00:33:02,931 --> 00:33:05,099
فيدي ثابتة بلا تعبيرات 

690
00:33:05,141 --> 00:33:06,893
لاشيء هناك

691
00:33:06,935 --> 00:33:09,103
فيمكنك أن تنظر طويلاً وبقوة
‫كما تريد في حياتي

692
00:33:09,145 --> 00:33:10,939
ماضي أو حاضر

693
00:33:10,980 --> 00:33:12,857
لا يوجد ما يمكنك أن تبتزني به

694
00:33:12,899 --> 00:33:14,067
أأنت متأكد؟

695
00:33:14,108 --> 00:33:15,860
لأنه حين يخادع الرجل

696
00:33:15,902 --> 00:33:17,946
فهو ينظر لمن يخادعه في عينيه

697
00:33:17,987 --> 00:33:19,572
أنظر إلى الناس في أعينهم لأنني

698
00:33:19,614 --> 00:33:21,115
أؤمن بنفسي

699
00:33:21,157 --> 00:33:23,201
وأود التواصل معهم


700
00:33:23,242 --> 00:33:25,578
وهو أحد الأشياء التي
‫أحبها في الدنماركيين

701
00:33:25,620 --> 00:33:27,288
دفئهم

702
00:33:27,330 --> 00:33:29,749
لديهم سلوك مبهج للغاية

703
00:33:29,791 --> 00:33:31,793
ولديهم كلمة رائعة لوصف حالتهم

704
00:33:31,834 --> 00:33:33,795
من الرفاهية المريحة

705
00:33:34,963 --> 00:33:36,631
(هيوغا)

706
00:33:36,673 --> 00:33:39,634
إنها تعني الرضا
‫عن الشعور بالدفء

707
00:33:39,676 --> 00:33:41,803
الدنماركيون ك الـ(هيوغا)

708
00:33:41,844 --> 00:33:43,680
وفي الوقت الذي سأقضيه وسطهم

709
00:33:43,721 --> 00:33:46,140
أخطط لاحتضان طريقتهم في الحياة

710
00:33:46,182 --> 00:33:48,434
بينما ستبقى أنت هنا

711
00:33:48,476 --> 00:33:50,186
بارد ووحيد

712
00:33:51,646 --> 00:33:53,022
ومهووس بنفسك

713
00:33:53,064 --> 00:33:55,525
وبالتأكيد لست كما تعني كلمة  (هيوغا)

714
00:34:05,118 --> 00:34:06,327
!تباً

715
00:34:08,496 --> 00:34:09,998
لم أتوقع مجيئه

716
00:34:10,039 --> 00:34:11,582
ولكن ما الذي لديك؟

717
00:34:11,624 --> 00:34:13,960
ولا شيء. كنت أخادعه

718
00:34:14,002 --> 00:34:16,170
في المرة القادمة التي تجلب لي شيئاً

719
00:34:16,212 --> 00:34:18,006
فتأكد من أنه حقيقي

720
00:34:18,047 --> 00:34:19,966
ستكون رجلي دائماً يا (واغز)

721
00:34:20,008 --> 00:34:23,052
لكن لا تجبرني على إحضار رجلاً آخر
وستكون تحت سلطته

722
00:34:28,516 --> 00:34:30,601
قلت شيئاً لهذا الفتى (ميرل)

723
00:34:30,643 --> 00:34:32,603
حول تكلفة هذه الإجراءات

724
00:34:34,731 --> 00:34:37,358
وعلى الرغم من أنني كنت
‫أحاول التأثير عليه...

725
00:34:37,400 --> 00:34:40,820
تباً يا (آيرا) لقد كنت مثله تماما في كلية الحقوق

726
00:34:40,862 --> 00:34:43,698
وإذا حاول أي شخص أن يحذرني

727
00:34:43,740 --> 00:34:45,867
من أن أصبح ما أصبحت عليه فكنت لا أستمع إليه

728
00:34:45,908 --> 00:34:48,911
كنت معك وأعرف بالضبط من كنت

729
00:34:48,953 --> 00:34:51,497
.الطالب الأذكى والأكثر صرامة في فصلنا

730
00:34:51,539 --> 00:34:53,708
الشخص الوحيد الذي شكك فيك قط كان أنت

731
00:34:53,750 --> 00:34:55,877
ولم تكن لتستمع إلى 

732
00:34:55,918 --> 00:34:57,587
أي تحذير

733
00:34:57,628 --> 00:34:59,964
أو أي شيء من أي شخص آخر
…لا سيما

734
00:35:00,006 --> 00:35:01,632
لا سيما من كهل أشيب؟

735
00:35:01,674 --> 00:35:03,509
شيء من هذا القبيل

736
00:35:03,551 --> 00:35:08,097
حسبت دائماً أنني سأبقى
أنمو بطريقة حقيقية

737
00:35:08,139 --> 00:35:10,767
إن أسوء عيوبي ستُنحسر مع مرور الوقت

738
00:35:10,808 --> 00:35:14,187
وأنني سأكون قادراً على التقدم إلى الأفضل

739
00:35:14,228 --> 00:35:16,064
وبدلاً من ذلك؟

740
00:35:16,105 --> 00:35:18,900
يلوح عمر الـ50 في الأفق

741
00:35:18,941 --> 00:35:20,485
وسترى أن تلك الأجزاء الفرعية
العيوب

742
00:35:20,526 --> 00:35:22,361
إنها ليست مجرد عيوب

743
00:35:22,403 --> 00:35:24,322
لا، اتضح أنهم ما نكونه

744
00:35:24,363 --> 00:35:26,074
قد لا يكون مرتبطاً بالعمر

745
00:35:26,115 --> 00:35:27,658
فمنذ اللحظة
‫التي ينظر إلينا آباؤنا بطريقة معينة

746
00:35:27,700 --> 00:35:31,746
يُكتب قدرنا

747
00:35:31,788 --> 00:35:34,082
عليك أن تنشر المواد التي أعطيتك إياها

748
00:35:36,417 --> 00:35:37,585
لا

749
00:35:39,045 --> 00:35:41,047
سأمزق تلك المطبوعات

750
00:35:41,089 --> 00:35:43,341
وأريدك أن تدمر الحزمة
‫الأصلية

751
00:35:43,382 --> 00:35:44,926
التي جمعتها

752
00:35:44,967 --> 00:35:46,719
لن أفعل

753
00:35:46,761 --> 00:35:48,304
ولن تفعل أنت كذلك

754
00:35:48,346 --> 00:35:50,932
يسعدني معرفة أنك تغيرت

755
00:35:50,973 --> 00:35:52,642
في قلبك

756
00:35:52,683 --> 00:35:54,560
لكن ماذا لو لم تخبر قلبك

757
00:35:54,602 --> 00:35:57,105
 ‫بما كنت تفعله… بعد
وتخرج أولاً من تلك المشكلة

758
00:35:57,146 --> 00:35:58,940
هذا الفتى قادم من أجلك

759
00:35:58,981 --> 00:36:02,777
إذا كان لديه مسدس،
‫فهل ستسمح له بإطلاق النار عليك؟

760
00:36:02,819 --> 00:36:04,570
لا، بل ستدافع عن نفسك

761
00:36:04,612 --> 00:36:06,948
ومن ثم ستنتقل إلى تقديم التعويضات

762
00:36:06,989 --> 00:36:09,158
بمجرد أن تعرف أنك لا تزال تتنفس

763
00:36:10,284 --> 00:36:11,786
افعل الشيء نفسه هنا

764
00:36:13,830 --> 00:36:15,623
أعرفك أفضل مما تعرف نفسك

765
00:36:15,665 --> 00:36:18,543
وأعرف ما تحتاج إليه

766
00:36:18,584 --> 00:36:20,128
…لذلك

767
00:36:20,169 --> 00:36:22,296
خذ ذلك وافعل ما يجب عليك القيام به

768
00:36:34,016 --> 00:36:35,143
أجل؟

769
00:36:37,270 --> 00:36:39,105
ماذا يفعل هنا؟

770
00:36:39,147 --> 00:36:41,315
إنه جزء من هذا

771
00:36:41,357 --> 00:36:42,733
جزء من ماذا؟

772
00:36:42,775 --> 00:36:43,693
!يا له من شيء

773
00:36:45,444 --> 00:36:46,988
أي شيء؟

774
00:36:47,029 --> 00:36:49,157
انتهاك بهذا الحجم

775
00:36:49,198 --> 00:36:51,117
بالنظر إلى تاريخك

776
00:36:51,159 --> 00:36:53,828
ولتعتقدي أنني لن يكون لديّ نظام
‫لمراقبتك، 

777
00:36:53,870 --> 00:36:55,538
بالنظر إلى تاريخك ذلك

778
00:36:55,580 --> 00:36:57,248
فهذا مهين بشكل صريح

779
00:36:58,416 --> 00:37:00,251
!يا له من شيء

780
00:37:00,293 --> 00:37:01,961
حسناً، كفى

781
00:37:02,003 --> 00:37:03,921
على الرغم من أنه محق

782
00:37:03,963 --> 00:37:06,174
لماذا تقومين بالبحث
‫في سجلات

783
00:37:06,215 --> 00:37:08,176
الموظفين الطبية؟

784
00:37:11,304 --> 00:37:13,222
اذهب

785
00:37:13,264 --> 00:37:15,266
تقليدياً، يجب أن أبقى لأراقب

786
00:37:15,308 --> 00:37:18,311
حتى تنتهيا من حديثكما

787
00:37:18,352 --> 00:37:20,646
اخرج

788
00:37:20,688 --> 00:37:23,357
إنه ليس شيئاً شخصياً
إنه عملي وحسب

789
00:37:23,399 --> 00:37:25,193
لطالما أحببتك

790
00:37:32,158 --> 00:37:33,534
إنه والد (تشاك)

791
00:37:33,576 --> 00:37:35,870
سيموت ما لم يحصل على كلْيَة

792
00:37:35,912 --> 00:37:37,538
لذا ظننت أنني... -
كان يجب أن تأتي إليّ -

793
00:37:37,580 --> 00:37:39,040
هل كنت ستسمح ليّ بالبحث؟

794
00:37:39,081 --> 00:37:41,709
لا، لكني كنت سأنقذك من ذلك

795
00:37:41,751 --> 00:37:43,211
لم نتمكن من إنقاذ بعضنا

796
00:37:43,252 --> 00:37:44,712
من الكثير في الآونة الأخيرة

797
00:37:45,838 --> 00:37:47,173
لكن بما أنك هنا

798
00:37:47,215 --> 00:37:49,217
دعني أحاول

799
00:37:49,258 --> 00:37:50,801
(مايك برينس)

800
00:37:50,843 --> 00:37:52,220
دع الأمر

801
00:37:52,261 --> 00:37:53,846
جلست معه ومع (تايلور)

802
00:37:53,888 --> 00:37:55,223
ولا يريد أن يؤذيك

803
00:37:55,264 --> 00:37:57,391
إن لم يكن يريد من قبل 
فهو يريد الآن

804
00:37:57,433 --> 00:37:59,018
لأنه يعرف نواياي

805
00:37:59,060 --> 00:38:01,312
دع الأمر على أي حال. في الماضي

806
00:38:01,354 --> 00:38:03,314
عندما كنت أدفعك وأنصحك

807
00:38:03,356 --> 00:38:05,524
وأحذرك من الغضب على أعدائك الآخرين

808
00:38:05,566 --> 00:38:07,360
ذلك لأنك كنت تؤذي نفسك

809
00:38:07,401 --> 00:38:09,111
بكونك متسرعاً ولافتقارك إلى التركيز

810
00:38:09,153 --> 00:38:10,821
وأن يعتريك غضبك

811
00:38:10,863 --> 00:38:12,615
ولكن في هذه الحالة، إنه شيء آخر

812
00:38:12,657 --> 00:38:14,408
سيهزمك في الغالب

813
00:38:14,450 --> 00:38:15,701
لقد هزمته في الـ(يونكرز)

814
00:38:15,743 --> 00:38:17,161
هل فعلت حقاً؟

815
00:38:17,203 --> 00:38:18,704
أم سمح لك أن تهزمه؟

816
00:38:18,746 --> 00:38:21,040
هذا حديث حماسي غريب يا (ويند)

817
00:38:21,082 --> 00:38:22,583
لأنني لن أعطيك حديثاً حماسيا

818
00:38:24,585 --> 00:38:26,379
هل تعرف عدد الأفلام الرياضية التي شاهدتها

819
00:38:26,420 --> 00:38:28,172
على مدى السنوات الـ20 الماضية؟
جميعهم

820
00:38:28,214 --> 00:38:30,383
لذا صدقني، أعرف كيف أقلدهم

821
00:38:30,424 --> 00:38:34,387
و عندى التقليد الناسب تماماً لهذه اللحظة

822
00:38:34,428 --> 00:38:38,266
تعتقد أنه (تين كوب مكافوي)
وأنت (دون جونسون)

823
00:38:38,307 --> 00:38:40,601
وستستخدم العيوب في شخصيته لتهزمه

824
00:38:40,643 --> 00:38:42,436
.ولكن العكس هو ما سيحدث غالباً

825
00:38:42,478 --> 00:38:44,355
 لن أستمر في تكرار هذا

826
00:38:44,397 --> 00:38:46,524
.هذا ما اعتقده (روي) أيضاً

827
00:38:46,565 --> 00:38:48,442
ولكن بمجرد أن يتعهد الرجال مثلك ومثله

828
00:38:48,484 --> 00:38:50,361
فستستمرون في الهجوم حتى يُهدم كل شيء

829
00:38:50,403 --> 00:38:51,946
يُهدم كل شي -
حسناً -

830
00:38:51,988 --> 00:38:53,572
فماذا تقترحين أن أفعل بدلاً من ذلك؟

831
00:38:53,614 --> 00:38:55,616
اكتشف مَن مِن ماضيك

832
00:38:55,658 --> 00:38:57,702
لا تزال غاضباً عليه

833
00:38:57,743 --> 00:38:59,287
لأنه حيث يأتي كل هذا دائماً

834
00:38:59,328 --> 00:39:02,957
واذهب لتهتم به أو اترك أخيراً الأمر وشانه.

835
00:39:04,458 --> 00:39:06,627
الماضي

836
00:39:06,669 --> 00:39:07,795
أنت محقة

837
00:39:09,005 --> 00:39:10,965
!إنه دائماً الماضي

838
00:39:13,426 --> 00:39:14,969
تعال إلى هنا يا (واغز) رجاءً

839
00:39:25,896 --> 00:39:28,691
يا (آكس كابيتال)

840
00:39:28,733 --> 00:39:30,484
كنا نبحث في جميع حيازات
‫وأعمال (برينس)

841
00:39:30,526 --> 00:39:32,236
التجارية الحالية، صحيح؟

842
00:39:32,278 --> 00:39:33,863
كما أُمر

843
00:39:33,904 --> 00:39:34,905
لخلق مشاكل

844
00:39:34,947 --> 00:39:35,906
قبل عرض الفيلم

845
00:39:35,948 --> 00:39:37,700
الذي سيكون عنه

846
00:39:37,742 --> 00:39:40,494
أكتشف (آكس) أننا نهدف إلى الهدف الخطأ

847
00:39:40,536 --> 00:39:42,163
كنا مع (برينس)
‫وقال

848
00:39:42,204 --> 00:39:44,081
إنه يمكننا النظر كما نريد في حياته

849
00:39:44,123 --> 00:39:45,833
الماضي والحاضر

850
00:39:45,875 --> 00:39:47,918
ولا يوجد شيء هناك لنستغله

851
00:39:47,960 --> 00:39:49,795
لكن لم يقل أحد أي شيء

852
00:39:49,837 --> 00:39:51,505
عن ماضيه

853
00:39:51,547 --> 00:39:53,090
(آكس) كشفه

854
00:39:53,132 --> 00:39:54,842
لديه سر

855
00:39:56,052 --> 00:39:58,095
!جدوه

856
00:39:59,638 --> 00:40:01,932
أنت تعرف أننا نراقب

857
00:40:01,974 --> 00:40:03,184
بعض تلك الشركات المشبوهة

858
00:40:03,225 --> 00:40:04,977
التي سينتهي أمرها قريباً؟

859
00:40:05,019 --> 00:40:06,937
أجل، اخبرني (آكس) عنهم

860
00:40:06,979 --> 00:40:09,023
كنا جالسين بلا شركة تجذب اهتمامنا

861
00:40:09,065 --> 00:40:10,191
لكننا وجدنا شركة

862
00:40:10,232 --> 00:40:11,609
تٌسمى (بلينتيفول)

863
00:40:11,650 --> 00:40:13,194
جيد

864
00:40:13,235 --> 00:40:15,237
أخبر الصحافة المحلية وانتظر

865
00:40:15,279 --> 00:40:16,614
واستعد لنوقع به

866
00:40:24,914 --> 00:40:26,082
العميدة (ووكر) هنا

867
00:40:27,375 --> 00:40:28,417
أتخيل أنها كذلك

868
00:40:35,424 --> 00:40:37,051
...هم

869
00:40:37,093 --> 00:40:39,261
آتاني شاب يُدعى (ميرل هوارد)

870
00:40:39,303 --> 00:40:41,722
قبل بضع ساعات -
حسناً - 

871
00:40:41,764 --> 00:40:43,391
أراد أن يرمي نفسه تحت رحمة

872
00:40:43,432 --> 00:40:45,393
المحكمة إذ جاز التعبير

873
00:40:45,434 --> 00:40:47,395
وأخبرني عن خططه لابتزازك

874
00:40:47,436 --> 00:40:50,231
وفضحك
وكيف اقنعته بالعدول عن ذلك

875
00:40:50,272 --> 00:40:53,109
قال حرفياً إنه أخطأ في الحكم عليك

876
00:40:53,150 --> 00:40:54,944
أراد أن يبلغ عن نفسه لي

877
00:40:54,985 --> 00:40:56,529
لانتهاك قانون الشرف

878
00:40:57,947 --> 00:40:59,532
وسامحته بالطبع

879
00:40:59,573 --> 00:41:01,575
وطلب مني أن أسقط المسألة برمتها

880
00:41:01,617 --> 00:41:03,077
أحقاً؟ -
نعم - 

881
00:41:04,286 --> 00:41:05,746
لذا، فقد قمت ببعض الخير

882
00:41:06,789 --> 00:41:08,416
حسناً. هذه أخبار رائعة

883
00:41:08,457 --> 00:41:10,950
ومع ذلك، فنحن نعيش في عصرٍ لايسمح بأن يعطيني

884
00:41:10,960 --> 00:41:14,839
الفرصة لأتغاضى عن الأمر

885
00:41:14,880 --> 00:41:16,715
إذا عرف طالب شيئًا واخبرني به

886
00:41:16,757 --> 00:41:18,676
فليس لدي خيار سوى التحقيق فيه

887
00:41:18,717 --> 00:41:20,803
الصورتك تلك يا (تشاك)

888
00:41:20,845 --> 00:41:24,223
وما تقوله عن أساس مسيرتك بالكامل

889
00:41:24,265 --> 00:41:26,058
عليك أن تعرفي أنه كان هناك سياق

890
00:41:27,435 --> 00:41:29,437
كنت جزءاً من حركة

891
00:41:29,478 --> 00:41:31,939
…لدفع (ييل) للتخلص من عقد

892
00:41:31,981 --> 00:41:34,942
سرقت الانتخابات من أجل العدالة الاجتماعية؟

893
00:41:34,984 --> 00:41:37,778
سحب الاستثمارات نفسه كان في خطر؟

894
00:41:37,820 --> 00:41:39,113
يمكنني الدفاع عن ذلك

895
00:41:39,155 --> 00:41:40,614
ضد (روبرتسون ويكوف) الذي أعرفه؟

896
00:41:40,656 --> 00:41:42,116
تبدو فرصتك سيئة

897
00:41:42,158 --> 00:41:43,909
ها هي فرصتك وتنغلق سريعاً

898
00:42:04,847 --> 00:42:06,949
أظن بأنني اعتقدت
‫أنه يمكنني أن أحدث فرقاً

899
00:42:08,309 --> 00:42:09,602
بالفوز في تلك الانتخابات

900
00:42:09,643 --> 00:42:11,770
وقد احدثت فعلاً

901
00:42:11,812 --> 00:42:14,148
وأنا متأكدة من أن تلك
‫الصورة لن تظهرللعلن أبدا

902
00:42:14,190 --> 00:42:17,276
قال (ميرل) إنه كان سيدمرها

903
00:42:17,318 --> 00:42:19,236
حسناً، فهل هناك طريقة يمكننا بها

904
00:42:19,278 --> 00:42:20,488
أن نعتبر تلك مسألة مغلقة؟

905
00:42:20,529 --> 00:42:22,406
ليس تماماً

906
00:42:22,448 --> 00:42:24,408
هذا ليس الشيء الوحيد الذي اخبرني به

907
00:42:24,450 --> 00:42:27,369
لقد ذكر أيضاً فريق قانوني طلابي

908
00:42:27,411 --> 00:42:29,497
قمت بجمعه، وقال إنه تصالح معه
ولكن من حيث أجلس

909
00:42:29,538 --> 00:42:31,123
 تبدو
‫وكأنها فرقة للإغتيال

910
00:42:31,165 --> 00:42:32,666
أتفهم ذلك

911
00:42:32,708 --> 00:42:34,627
كلية حقوق جامعة (ييل) هي الأفضل

912
00:42:34,668 --> 00:42:36,962
لأننا نرفض تقديم تنازلات على مبادئنا

913
00:42:37,004 --> 00:42:39,298
حتى لو جاء المال
‫من مصادر خارجية

914
00:42:39,340 --> 00:42:41,008
.حتى لو كان المال مُتطوع به

915
00:42:41,050 --> 00:42:43,177
هذا يتعارض مع سياسة الجامعة

916
00:42:43,219 --> 00:42:44,637
ولن نتفاوض

917
00:42:47,181 --> 00:42:49,141
فسأتنحى

918
00:42:49,183 --> 00:42:51,519
واعيدي توجيه الأموال

919
00:42:51,560 --> 00:42:52,686
…التي تمول العملية إلى

920
00:42:52,728 --> 00:42:54,647
لا, سنبقي المال حيث ماهوٌ

921
00:42:54,688 --> 00:42:56,357
وسنستخدمه للغرض الجيد

922
00:42:56,398 --> 00:42:57,858
.الذي اُفترض أن يستخدم له

923
00:42:57,900 --> 00:43:00,027
لكنني أقبل استقالتك

924
00:43:00,069 --> 00:43:01,570
وأشكرك عليها

925
00:43:04,657 --> 00:43:06,033
لقد فعلت شيئاً جيداً فعلاً

926
00:43:06,075 --> 00:43:07,451
بل شيئين في الواقع

927
00:43:07,493 --> 00:43:09,286
لدى (ميرل هاوارد) فرصة

928
00:43:09,328 --> 00:43:11,163
ليكون عضواً منتجاً في المجتمع

929
00:43:11,205 --> 00:43:14,750
و(ييل) الآن محمية من مرشد مثلك

930
00:43:28,097 --> 00:43:29,557
هل هو يوم عصيب؟

931
00:43:29,598 --> 00:43:31,100
.ليس أفضل أيامي

932
00:43:32,226 --> 00:43:34,228
لكنني فعلت شيئاً

933
00:43:36,397 --> 00:43:38,774
لقد حافظت على وعد لنفسي، وعد جيد

934
00:43:40,109 --> 00:43:41,777
…لذلك

935
00:43:41,819 --> 00:43:44,029
أعتقد أن هذا تقدم

936
00:43:44,071 --> 00:43:46,282
إذن أنت تشعر بالرضى

937
00:43:46,323 --> 00:43:48,284
دعينا لا نتمادى

938
00:43:48,325 --> 00:43:50,578
ربما هذا سيسعدك

939
00:43:50,619 --> 00:43:53,581
كنت أبحث في بعض القضايا المثيرة

940
00:43:53,622 --> 00:43:55,708
التي من شأنها أن تغطي على مشكلتك

941
00:43:55,749 --> 00:43:58,043
وعثرت على مقال صغير في صحيفة محلية

942
00:43:58,085 --> 00:44:00,421
حول بعض سكان الحي الذين سرقهم مُقرض جشع

943
00:44:00,462 --> 00:44:02,006
تسمى الشركة (بلينتوفل)

944
00:44:02,047 --> 00:44:04,383
هل هم سيئون كما يوحي اسمهم؟

945
00:44:04,425 --> 00:44:06,844
إنهم مقرضون بنوايا سيئة

946
00:44:06,885 --> 00:44:09,680
لم أعد بحاجة إليها

947
00:44:09,722 --> 00:44:11,807
لكنني في مزاج للقبض على شخص ما

948
00:44:15,311 --> 00:44:18,063
لنفعله لأنه ما يجب القيام به

949
00:44:18,105 --> 00:44:19,356
 هذا جيد

950
00:44:19,398 --> 00:44:20,807
بالطريقة القديمة تحركي بسرعة على هذا

951
00:44:20,774 --> 00:44:22,276
تعرف ذلك

952
00:44:29,074 --> 00:44:30,534
حصلت عليه

953
00:44:30,576 --> 00:44:32,620
عندما ذكرت الماضي

954
00:44:32,661 --> 00:44:34,913
تذكرت مقال قديم

955
00:44:34,955 --> 00:44:36,582
اعتدت أن أقرأهم في المرحاض

956
00:44:36,624 --> 00:44:38,792
هل هذه التي تقرأها في المرحاض؟


957
00:44:38,834 --> 00:44:42,421
لا، اخذتها من الأرشيف

958
00:44:42,463 --> 00:44:45,341
القصة تدور حول شريك (برينس) المُتوفى

959
00:44:45,382 --> 00:44:46,967
(ديفيد فيلز)

960
00:44:47,009 --> 00:44:49,345
باع (برينس) 40 بالمائة من شركته منذ سنوات

961
00:44:49,386 --> 00:44:51,597
إلى (مايكروسوفت) عندما كان (فيلز) لا يزال حياً

962
00:44:51,639 --> 00:44:53,682
.وكان نجاحه الأول، المليار الأول

963
00:44:53,724 --> 00:44:57,144
لكنه كان دائماً مشهوراً برفضه لبيع البقية

964
00:44:57,186 --> 00:44:59,480
للتخلي عن السيطرة

965
00:44:59,521 --> 00:45:00,481
وأيضاً؟

966
00:45:00,522 --> 00:45:01,982
…وأيضاً

967
00:45:02,024 --> 00:45:03,900
قد تكون هذه وسيلة لتنتزع السيطرة

968
00:45:03,901 --> 00:45:05,569
على شركته من الداخل

969
00:45:05,611 --> 00:45:07,279
(ك(جويني ورم

970
00:45:07,321 --> 00:45:09,073
لأن أسهم (فيلز) كمؤسس

971
00:45:09,114 --> 00:45:11,700
بعشرة أصوات أثناء التصويت

972
00:45:11,742 --> 00:45:13,661
إحصل عليهم

973
00:45:13,702 --> 00:45:15,579
ويمكنك تنظيم انقلاب
‫بمجلس الإدارة.

974
00:45:15,621 --> 00:45:17,456
كنت على اتصال مع أقرب أقارب (فيلز)

975
00:45:17,498 --> 00:45:19,083
والدته

976
00:45:19,124 --> 00:45:20,793
ولقد وافقت على مقابلتك

977
00:45:20,834 --> 00:45:24,755
و هي ليست من محبي (مايك برينس)

978
00:45:24,797 --> 00:45:26,840
وكيف تعرف ذلك؟ -
,لأنها قالت

979
00:45:26,882 --> 00:45:29,843
لديّ ما تحتاج إليه"
"لتدمير (مايك برينس)

980
00:45:29,885 --> 00:45:32,346
لديها أسهم المؤسس وحقوق التصويت الفائقة

981
00:45:33,889 --> 00:45:35,516
وما غير ذلك يمكن أن يعنيه هذا؟

982
00:45:35,557 --> 00:45:37,351
هل تريد أن أحضرها بطائرتك؟

983
00:45:37,393 --> 00:45:38,602
تعلم أني كذالك

984
00:45:38,644 --> 00:45:40,020
إجلبها لي

985
00:45:43,899 --> 00:45:44,858
أيتها السيدة (فيلز)

986
00:45:44,900 --> 00:45:46,360
بل (بريندا)

987
00:45:46,402 --> 00:45:48,362
(بريندا)

988
00:45:48,404 --> 00:45:50,197
...سأقول هذا بصراحة ولن

989
00:45:50,239 --> 00:45:53,033
أكلف نفسي عناء التفاوض

990
00:45:53,075 --> 00:45:56,203
سأعطيك ما تريدينه مقابل أسهم ابنك

991
00:45:56,245 --> 00:45:58,664
آسفة
لا أملكهم

992
00:45:58,706 --> 00:46:00,499
آهاه

993
00:46:00,541 --> 00:46:03,794
باعها قبل أن يموت لـ(مايكل برينس)

994
00:46:03,836 --> 00:46:05,671
ما كان يجب علي أن آتي

995
00:46:05,713 --> 00:46:08,590
حسناً يا سيدتي، هذا سيئ للغاية

996
00:46:08,632 --> 00:46:10,342
ولكنك كنت تعرفين هذا ‫قبل أن أحضرك

997
00:46:10,384 --> 00:46:12,636
...ولم تقولي لذلك

998
00:46:12,678 --> 00:46:15,806
يقودني إلى اعتقاد
‫أنه قد يكون لديك شيئاً آخر

999
00:46:15,848 --> 00:46:17,933
أنا متأكدة من أنه شيء آخر

1000
00:46:17,975 --> 00:46:21,729
إنه شيء عرفته
وحملته معي لسنوات

1001
00:46:21,770 --> 00:46:23,647
…منذ
حسناً. انظر

1002
00:46:24,732 --> 00:46:26,730
وقعت على اتفاقية عدم إفصاح

1003
00:46:26,734 --> 00:46:29,737
جاء (برينس) ليّ منذ سنوات
‫مباشرة بعد دفن (ديفيد)

1004
00:46:29,778 --> 00:46:33,323
أعطاني المال وجعلني أوقع

1005
00:46:33,365 --> 00:46:35,409
نتحدث وحدنا فقط

1006
00:46:37,035 --> 00:46:39,747
أياً كان ما ستخبريني به وإذا كان ذا قيمة

1007
00:46:39,788 --> 00:46:41,540
واستخدمته

1008
00:46:41,582 --> 00:46:44,877
فسأغطي أي خسائر أو التزامات سوف تواجهينها

1009
00:46:44,918 --> 00:46:46,920
الأحمق وحده هو من سيصدقك

1010
00:46:46,962 --> 00:46:48,714
ولا يكتب هذا مع محامين

1011
00:46:48,756 --> 00:46:50,674
الأحمق وحده سيقدم العرض

1012
00:46:58,307 --> 00:47:00,225
ابني كان عبقرياً

1013
00:47:00,267 --> 00:47:02,269
لكنه كان مضطرباً

1014
00:47:02,311 --> 00:47:04,813
كان لديه مشكلة في العثور
‫على طريقه عبر العالم

1015
00:47:06,273 --> 00:47:08,233
.ولم يكوّن صداقات بسهولة

1016
00:47:08,275 --> 00:47:11,445
ومن ثم بدأ في الشرب والمخدرات

1017
00:47:12,738 --> 00:47:14,865
باستثناء (مايكل برينس)

1018
00:47:14,907 --> 00:47:19,036
قضى هذان الاثنان آلاف الساعات
‫في مرآبي يعملان

1019
00:47:19,077 --> 00:47:21,580
كان (برينس) وجه كل 

1020
00:47:21,622 --> 00:47:25,542
عبقرية ابني

1021
00:47:25,584 --> 00:47:27,450
ومن ثم في يوم من الأيام أتى مع ما بدا

1022
00:47:27,461 --> 00:47:32,049
وكأنه ربح غير متوقع
مئتي ألف دولار

1023
00:47:32,090 --> 00:47:34,384
قال إنه حصل على اتفاقية ترخيص

1024
00:47:34,426 --> 00:47:36,470
وأنه سيشتري نصيب (ديفيد) من الشركة

1025
00:47:36,512 --> 00:47:38,806
ليزيل الضغط عنه

1026
00:47:38,847 --> 00:47:40,641
حتى يتمكن (ديفيد) من

1027
00:47:40,682 --> 00:47:43,268
أن يهدأ ويقلع

1028
00:47:43,310 --> 00:47:46,480
...وقال في حين أن الشركة الأولى لم تنجح فإنهم

1029
00:47:46,522 --> 00:47:48,315
سيبدأون شركة جديدة

1030
00:47:48,357 --> 00:47:49,900
عندما يكون (ديفيد) قوياً مجدداً

1031
00:47:49,942 --> 00:47:51,985
ولحسم الأمر، جلب الشيك معه

1032
00:47:52,027 --> 00:47:54,822
وتذاكر سفر

1033
00:47:54,863 --> 00:47:57,658
إلى (ريو كانيفال)

1034
00:47:57,699 --> 00:48:00,285
وأن (مايكل) سينضم إليه في اليوم الأخير

1035
00:48:00,327 --> 00:48:05,082
لذالك قبل (ديفيد) وذهب

1036
00:48:05,123 --> 00:48:07,125
ومن ثم تم الإعلان عن صفقة (مايكروسوفت)

1037
00:48:07,167 --> 00:48:10,337
وارتفعت الأرقام وجنى (مايكل برينس)

1038
00:48:10,379 --> 00:48:12,339
بمئات المرات

1039
00:48:12,381 --> 00:48:14,216
ضعف ما دفعه لـ(ديفيد)
‫بل بآلاف

1040
00:48:14,258 --> 00:48:15,926
كان يعلم أن العرض قادم

1041
00:48:15,968 --> 00:48:17,845
كان يعلم وأجله

1042
00:48:17,886 --> 00:48:19,930
حتى يتمكن من تأمين نصيب (ديفيد)

1043
00:48:19,972 --> 00:48:22,516
جعل الأمر يبدو وكأنه معروف وتلاعب به

1044
00:48:26,144 --> 00:48:28,564
هل تعرف

1045
00:48:28,605 --> 00:48:31,567
ما يفعله ذلك
‫بشاب يبلغ من العمر 25 عاماً؟

1046
00:48:31,608 --> 00:48:33,527
أن يخسر هكذا؟

1047
00:48:33,569 --> 00:48:36,029
…أعني أن يُخان هكذا

1048
00:48:36,071 --> 00:48:37,364
من قبل أفضل أصدقائه

1049
00:48:39,366 --> 00:48:43,120
وزاد الشرب وتعاطيه للمخدرات

1050
00:48:43,161 --> 00:48:45,205
قال إنه مستعد للعودة إلى المنزل

1051
00:48:45,247 --> 00:48:46,373
لكنه لم يعد

1052
00:48:46,415 --> 00:48:48,000
اختفى

1053
00:48:48,041 --> 00:48:50,002
وانتهى به المطاف ميتاً بعد شهر

1054
00:48:50,043 --> 00:48:52,045
في حادث سيارة

1055
00:48:53,839 --> 00:48:55,549
(مايكل برينس)

1056
00:48:55,591 --> 00:48:58,051
بنى ثروته على قبر ابني

1057
00:49:28,540 --> 00:49:30,083
…كان من المفترض لي

1058
00:49:31,710 --> 00:49:33,712
بحلول الآن كان من المفترض لي
‫أن انتهي من دكتوراة في الفلسفة الاقتصادية

1059
00:49:33,712 --> 00:49:35,839
في جامعة (شيكاغو)

1060
00:49:35,881 --> 00:49:38,675
وأنشر أطروحتي

1061
00:49:38,717 --> 00:49:41,094
ولكن بعد ذلك قام (بوبي أكسلرود)
بوعدي بأنه سكون مرشداُ لى

1062
00:49:41,136 --> 00:49:43,555
لأن عقولنا متشابهة وطريقة تفكيرنا متماثلة

1063
00:49:43,597 --> 00:49:47,267
وعرض عليّ طريقة لرؤية الأسواق
‫لم أر مثلها من قبل

1064
00:49:47,309 --> 00:49:50,103
…ووضع الكثير من المال أمامي لدرجة أنني

1065
00:49:50,145 --> 00:49:51,355
لم أتصل حتى بالأستاذ

1066
00:49:51,396 --> 00:49:52,606
الذي كان من المفترض أن أعمل معه

1067
00:49:52,648 --> 00:49:55,108
.انسحبت من البرنامج وحسب

1068
00:49:55,150 --> 00:49:57,444
تمنين لو كنت في ذلك المكان الممل و المُميت 

1069
00:49:57,486 --> 00:49:59,446
بدلاً من جني الملايين

1070
00:49:59,488 --> 00:50:02,449
بحل الألغاز الغير قابلة للحل كل يوم

1071
00:50:02,491 --> 00:50:03,784
لم أظن قط أنني كنت من النوع

1072
00:50:03,825 --> 00:50:05,452
الذي سيغريه كل هذا

1073
00:50:05,494 --> 00:50:07,955
وبعد ذلك قلت لنفسي إن الجميع 

1074
00:50:07,996 --> 00:50:09,957
سيضحون بأي شيءٍ من أجل هذا

1075
00:50:09,998 --> 00:50:12,459
وهذا جعلني قادرة على تبرير ما فعلته

1076
00:50:12,501 --> 00:50:14,503
وها أنا هنا

1077
00:50:14,544 --> 00:50:16,630
وكانت الفرصة المثالية لإجراء تجربة

1078
00:50:16,672 --> 00:50:18,632
حالة اختبار

1079
00:50:18,674 --> 00:50:21,176
جزء منك يريدني أن أهرب
‫رغم أنك لم تستطيعي

1080
00:50:21,218 --> 00:50:23,762
لكن الجزء الآخر يريد مني البقاء

1081
00:50:23,804 --> 00:50:26,598
لأثبت لك أن لا أحد يستطيع مقاومته

1082
00:50:26,640 --> 00:50:28,600
أنا على الجانب الخطأ من جيلنا

1083
00:50:28,642 --> 00:50:30,352
حتى بعد السنوات الأربع بين وضع (آكس)

1084
00:50:30,394 --> 00:50:31,979
...الخيار لي والآن

1085
00:50:32,020 --> 00:50:34,355
أجل أنتى كبرتِ فى السٍن أما أنا فلا

1086
00:50:34,356 --> 00:50:37,484
لكنني لا أجلس هنا وكأنني أفضل منك

1087
00:50:37,526 --> 00:50:39,027
!تباً

1088
00:50:39,069 --> 00:50:41,196
اخترت شيئاً قوياً وحقيقياً

1089
00:50:41,238 --> 00:50:43,949
ويمكنك الحفاظ على الإتزان به

1090
00:50:43,991 --> 00:50:46,201
ما زلت تائهة

1091
00:50:46,243 --> 00:50:48,829
هذا ما كنت أفكر به منذ أن تحدثنا آخر مرة

1092
00:50:48,870 --> 00:50:51,164
وكيف أني عالقة -
حقاً؟ -

1093
00:50:51,206 --> 00:50:53,250
لا أريد الذهاب للعمل
‫في (فورد) لـ40 عاماً

1094
00:50:53,291 --> 00:50:54,668
‫كالحمقاء

1095
00:50:54,710 --> 00:50:56,878
ولكن علمي أنني جزء من شيء مهم
‫فأجل

1096
00:50:58,380 --> 00:51:00,007
هذا يبدو جيدا

1097
00:51:02,634 --> 00:51:05,012
سأترك شركة تقديم الطعام

1098
00:51:05,053 --> 00:51:07,514
جيد ولكن لا أستطيع أن أدعك تفعلين ذلك

1099
00:51:07,556 --> 00:51:09,683
دون تحذيرك بما ستحتاجين إليه لتكوني جاهزة

1100
00:51:09,725 --> 00:51:12,144
وما سيتوجب عليك التخلي عنه غير ذلك

1101
00:51:12,185 --> 00:51:14,187
إذن ماذا سأتخلى عنه غير ذلك؟

1102
00:51:14,229 --> 00:51:16,023
الليالي وعطلات نهاية الأسبوع والعطلات

1103
00:51:16,064 --> 00:51:17,607
سيصبح عالمك سلسلة من البيانات

1104
00:51:17,649 --> 00:51:19,109
.والخطوط وما غير ذلك

1105
00:51:19,151 --> 00:51:21,570
.كل شيء سيُقسم إلى نقاط أساس

1106
00:51:21,611 --> 00:51:22,988
ولن تكون انتصاراتك هي المال فقط
وما يمكن لأي شخص قياسه

1107
00:51:23,030 --> 00:51:24,656
بل الأشياء التي لا يمكنهم البدء

1108
00:51:24,698 --> 00:51:26,658
.في تقديرها حتى

1109
00:51:26,700 --> 00:51:28,201
وذلك بالنظر إلى ما هو أبعد

1110
00:51:28,243 --> 00:51:30,746
بالتحسينات الدقيقة، وشعورك بعد النجاح

1111
00:51:34,916 --> 00:51:36,543
سأترك شركة خدمات المطاعم

1112
00:51:36,585 --> 00:51:38,879
ومن ثم سأشتريها وبعد ذالك أعطيها للأحد أصدقائي

1113
00:51:38,920 --> 00:51:41,173
لفتة لطيفة لن يقدّروها 

1114
00:51:41,214 --> 00:51:43,341
ولكن على الأقل
‫ستعرفين أنك قدمت شيئاً جيداً لهم

1115
00:51:43,383 --> 00:51:45,510
أصدقائك الحقيقيين سيقدرونها

1116
00:51:45,552 --> 00:51:46,720
و للآخرين الذين لم يقدرو

1117
00:51:46,762 --> 00:51:47,929
فليست لديهم القدرة الكافية

1118
00:51:47,971 --> 00:51:49,264
على أن يكونو أصدقئاً تحتاجين إليهم

1119
00:51:51,058 --> 00:51:52,642
لذلك بدلاً من الصداقة

1120
00:51:52,684 --> 00:51:54,436
عليك أن تستخدمي العمل لملء الفراغ

1121
00:51:54,478 --> 00:51:55,937
أعتقد أنني أفعل

1122
00:52:22,130 --> 00:52:23,173
شكراً يا رفاق

1123
00:52:23,215 --> 00:52:24,591
أجل، لقد كان في المدينة

1124
00:52:24,633 --> 00:52:26,551
.حسبت أنه سيعجبه عملك

1125
00:52:26,593 --> 00:52:28,595
هذا عمل جيد حقاً

1126
00:52:28,637 --> 00:52:30,722
جيد

1127
00:52:30,764 --> 00:52:32,599
أحب عملك

1128
00:52:32,641 --> 00:52:34,768
مهلاً، ربما ترغب في سمسرة أحد اللوحات

1129
00:52:36,103 --> 00:52:38,063
أنفق معظم أموالي على القيثارات

1130
00:52:38,105 --> 00:52:40,774
لكنني أفكر في الأمر -
أجل، جيد - 

1131
00:52:40,816 --> 00:52:42,776
هل تريد أن تأتي إلى منزلي الليلة؟

1132
00:52:42,818 --> 00:52:44,778
سأدعو فريقي إلى حفلة عرض خاصة

1133
00:52:44,820 --> 00:52:46,446
لا، شكراً لك

1134
00:52:46,488 --> 00:52:48,615
لا أشعر بالراحة

1135
00:52:48,657 --> 00:52:50,075
حول المجموعة المالية، أليس كذلك؟

1136
00:52:50,117 --> 00:52:51,576
نعم

1137
00:52:52,828 --> 00:52:54,621
ولكن هناك بعض الإيجابيات

1138
00:52:54,663 --> 00:52:56,456
الشيء الوحيد الذي يبدو أسوأ هو التكسع

1139
00:52:56,498 --> 00:52:58,166
.مع مديرين شركات التسجيلات

1140
00:52:58,208 --> 00:52:59,459
خاصةً عندما أحاول العمل

1141
00:52:59,501 --> 00:53:01,128
أريد أن أقوم بعملي وحسب

1142
00:53:01,169 --> 00:53:02,963
ولا أريد أن اُوجد لمتعة أحد

1143
00:53:05,465 --> 00:53:07,551
على أي حال، شكراً على عرضهم عليّ

1144
00:53:07,592 --> 00:53:09,136
إنهم جيدون حقاً ملهمون حقاً

1145
00:53:09,177 --> 00:53:10,679
شكراً

1146
00:53:13,598 --> 00:53:15,642
مهلاً، سأراك بعد قليل

1147
00:53:24,526 --> 00:53:26,111
حسناً

1148
00:53:28,488 --> 00:53:30,407
هل يقع الطلاء على أزيائك حقاُ

1149
00:53:30,448 --> 00:53:32,492
.أم أنك تضيفه

1150
00:53:32,534 --> 00:53:34,536
(توك)، يجب عليك ألا تزعج الرجل

1151
00:53:34,578 --> 00:53:35,704
فهو لا يحب المزاح

1152
00:53:35,745 --> 00:53:37,289
آه ماذا -- ماذا 

1153
00:53:37,330 --> 00:53:38,790
ما الذي تحاول أن تسأله؟

1154
00:53:38,832 --> 00:53:40,625
اشتريت سترة (غوتشي) بعشرة آلاف دولار

1155
00:53:40,667 --> 00:53:42,460
...لارتديها للنوادي. ولكن الآن

1156
00:53:42,502 --> 00:53:44,504
...أفكر أنه إذا قمت برش بعض الطلاء عليها

1157
00:53:44,546 --> 00:53:45,839
اوه (تاك)

1158
00:53:45,881 --> 00:53:47,174
لا يجب أن تفعل ذلك

1159
00:53:47,215 --> 00:53:48,675
ستفسد معطفك وحسب يا أحمق

1160
00:53:48,717 --> 00:53:50,510
بالضبط

1161
00:53:50,552 --> 00:53:52,179
مظهر الفنان يعمل له لأنه فنان

1162
00:53:52,220 --> 00:53:53,722
احصل على مظهرك الخاص

1163
00:53:53,763 --> 00:53:56,349
كشراء سترة بعشرة آلاف دولار للفتاة

1164
00:53:56,391 --> 00:53:58,310
ربما ستُعجب بك لامتنانها

1165
00:54:02,147 --> 00:54:03,523
اوه (تاك)

1166
00:54:04,941 --> 00:54:06,985

1167
00:54:09,362 --> 00:54:13,700

1168
00:54:15,410 --> 00:54:19,372


1169
00:54:19,414 --> 00:54:20,790


1170
00:54:22,918 --> 00:54:26,379
مرحباً سمعت أنه علينا مشاهدة هذا الشيء

1171
00:54:26,421 --> 00:54:28,215
وأصدقائي سيخرجون

1172
00:54:28,256 --> 00:54:30,884
ولم أكن أعرف إلى أين أذهب حقاً

1173
00:54:33,261 --> 00:54:36,556
هل تمانعين؟

1174
00:54:36,598 --> 00:54:39,726


1175
00:54:39,768 --> 00:54:43,188


1176
00:54:43,230 --> 00:54:46,191


1177
00:54:46,233 --> 00:54:48,360


1178
00:54:50,445 --> 00:54:52,447
أيها السّيد السفير

1179
00:54:56,326 --> 00:54:58,370
حسناً يا ساده

1180
00:54:58,411 --> 00:55:00,288
سيعجبكم هذا

1181
00:55:04,209 --> 00:55:06,002
إنه ملياردير

1182
00:55:06,044 --> 00:55:08,004
صنع ذاته
‫وداعٍ للحفاظ على البيئة ومستقبلنا

1183
00:55:08,046 --> 00:55:11,549
وهو رجل طرح الأسئلة الصعبة
‫حول عدم المساواة

1184
00:55:11,591 --> 00:55:13,260
ولإعادة صياغة قول (بلزاك)

1185
00:55:13,301 --> 00:55:15,345
وراء كل ثروة كبيرة

1186
00:55:15,387 --> 00:55:17,264
هناك فسادٌ أعظم

1187
00:55:17,305 --> 00:55:19,099
وفي حالة السيد (برينس)

1188
00:55:19,140 --> 00:55:21,059
الاستغلال والخيانة

1189
00:55:21,101 --> 00:55:22,602
خلال الجزء التالي من الساعة

1190
00:55:22,644 --> 00:55:24,771
سنستكشف لكم 

1191
00:55:24,813 --> 00:55:26,189
ثروة وإرث سُرقوا

1192
00:55:28,984 --> 00:55:30,527
لقد كان الأمر صعباً

1193
00:55:30,568 --> 00:55:33,446
بل كان وحشياً

1194
00:55:33,488 --> 00:55:36,116
أن أشاهد العالم يحتفل بهذا الرجل

1195
00:55:37,951 --> 00:55:40,954
أثناء معرفتي للحقيقة

1196
00:55:40,996 --> 00:55:44,124
حول ما فعله بابني، ألا وهو السرقة منه
و تدميره

1197
00:55:53,008 --> 00:55:54,926
يُفضل لك ألا تكون مهمة لـ(دولار بيل)

1198
00:55:54,968 --> 00:55:57,012
.لأنه سيظل ورائك حتى يُرقدك بقبرك

1199
00:55:58,471 --> 00:56:00,765
!(دولار بيل)
!(دولار بيل)

1200
00:56:02,517 --> 00:56:04,311


1201
00:56:06,271 --> 00:56:07,480
هل رأى أحدكم (تانر)؟

1202
00:56:07,522 --> 00:56:08,982
لا

1203
00:56:15,780 --> 00:56:18,992
لقد اغرته الشركة

1204
00:56:19,034 --> 00:56:20,076
وتم خداعه

1205
00:56:20,118 --> 00:56:21,911
!أجل

1206
00:56:21,953 --> 00:56:23,621
اشتر الشركة وهي رخيصة

1207
00:56:23,663 --> 00:56:25,498
اشتريتها بالفعل

1208
00:56:43,224 --> 00:56:44,684
اسحبي سجلات شركة (بلينتوفل)

1209
00:56:44,726 --> 00:56:45,852
واللوائح الداخلية لشركتهم

1210
00:56:45,894 --> 00:56:47,890
هاذ هو بالتأكيد هو ما أفعله الآن

1211
00:56:47,896 --> 00:56:51,024
لماذا يهتم (آكس) بشراء
‫شركة بهامش ربح سيئ

1212
00:56:51,066 --> 00:56:53,985
وبعد سعينا ورائها أصبحت بلا قيمة

1213
00:56:54,027 --> 00:56:56,071
ما الذي يفوتنا؟ أي أمر؟

1214
00:56:56,112 --> 00:56:57,697
ليس أمراً، بل الأصول

1215
00:56:59,991 --> 00:57:01,576
لقد افتلوا بإقراضهم الغير الأخلاقي

1216
00:57:01,618 --> 00:57:03,119
عبر القيام بذلك في شركتهم

1217
00:57:03,161 --> 00:57:04,662
لديهم ميثاق مصرفي

1218
00:57:04,704 --> 00:57:06,039
لديهم ميثاق مصرفي؟

1219
00:57:11,419 --> 00:57:13,713
لقد سلمنا للتو مصرفاً لـ(آكس) 

1220
00:57:13,755 --> 00:57:16,216


1221
00:57:16,257 --> 00:57:18,760


1222
00:57:22,514 --> 00:57:25,183


1223
00:57:25,225 --> 00:57:27,727


1224
00:57:27,769 --> 00:57:31,398


1225
00:57:31,439 --> 00:57:34,150


1226
00:57:34,192 --> 00:57:36,027


1227
00:57:36,069 --> 00:57:38,405
اختفيت، ولم تجب على هاتفك

1228
00:57:38,446 --> 00:57:39,906
لا تتحدثي

1229
00:57:41,408 --> 00:57:43,076
أقول مرحباً وحسب

1230
00:57:45,120 --> 00:57:46,913
هل يمكنني المشاهدة؟

1231
00:57:46,955 --> 00:57:48,748
مكنك البقاء أو يمكنك المغادرة
‫يمكنك أن تفعلي ما تريديه

1232
00:57:50,083 --> 00:57:52,001
كنتِ تريدين النقاء؟

1233
00:57:52,043 --> 00:57:53,920
هذا أكثر ما لديّ نقاءً

1234
00:57:57,298 --> 00:57:59,676
أعدي لنفسك مشروباً إذا كنت تريدين

1235
00:57:59,717 --> 00:58:01,261
ودعيني أعمل رجاءً

1236
00:58:18,778 --> 00:58:21,322
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}الى لقاء الحلقة القادمة 
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| من مسلسل المليارات ||

1237
00:58:21,364 --> 00:58:23,783
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تعديل و تصحيح 
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد الأمين محمد ناجي الغابد ||

1238
00:58:27,162 --> 00:58:30,206
قضيت 48 ساعة لتصحيح بعض الأخضاء

1239
00:58:30,248 --> 00:58:33,710
و تعديل الوقت 

1240
00:58:33,751 --> 00:58:36,129
أرجو أن تكونو قد استمتعتم

1241
00:58:36,171 --> 00:58:39,299


1242
00:58:39,340 --> 00:58:42,051


1243
00:58:44,637 --> 00:58:46,973


1244
00:58:47,015 --> 00:58:49,100


1245
00:58:49,142 --> 00:58:52,145
