﻿1
00:00:17,500 --> 00:00:19,940
‫إنها لعبة بسيطة، هناك ١٥ لاعباً‬

2
00:00:20,060 --> 00:00:22,460
‫أعط أحدهم الكرة، وليدخلها إلى الشبك‬

3
00:00:22,580 --> 00:00:24,140
‫- بسيطة جداً‬
‫- أليست كذلك؟‬

4
00:00:24,540 --> 00:00:25,860
‫ماذا؟‬

5
00:00:25,980 --> 00:00:27,300
‫رائع‬

6
00:00:27,500 --> 00:00:29,980
‫كيف حالك يا (ريتشيل)؟‬
‫نتحدث عن مخططاتنا للمباراة‬

7
00:00:30,100 --> 00:00:31,780
‫نأخذ درساً من الخبير‬

8
00:00:32,100 --> 00:00:34,740
‫- هذا ممل جداً‬
‫- نعم‬

9
00:00:35,060 --> 00:00:37,580
‫- هل صففتِ شعرك؟‬
‫- نعم‬

10
00:00:38,380 --> 00:00:40,820
‫- إنه جميل جداً‬
‫- شكراً‬

11
00:00:40,980 --> 00:00:43,780
‫- أيمكنني استخدام خزانتي؟‬
‫- نعم‬

12
00:00:46,620 --> 00:00:50,500
‫- نعم، أريدك أن تبتعد يا (كونيل)‬
‫- آسف، المعذرة‬

13
00:00:50,900 --> 00:00:53,700
‫- "آسف، المعذرة"‬
‫- حسناً، هلاّ تهدأ؟‬

14
00:00:53,820 --> 00:00:55,140
‫لكنكم تعرفون أن هذا مهم‬

15
00:00:55,260 --> 00:00:59,660
‫لأنه ذُكر في الاختبار مرتين‬
‫في الأعوام الـ٣ الماضية‬

16
00:01:01,020 --> 00:01:04,420
‫- (ماريان)‬
‫- نعم‬

17
00:01:04,780 --> 00:01:08,900
‫- هل لفت شيء ما في الخارج انتباهك؟‬
‫- أظن ذلك‬

18
00:01:09,020 --> 00:01:11,420
‫انظري إلى الأمام، حسناً؟‬

19
00:01:13,380 --> 00:01:18,420
‫لم أعلم أن اتجاه نظري‬
‫يقع تحت سلطة قوانين المدرسة‬

20
00:01:18,660 --> 00:01:21,300
‫- ها قد بدأنا، يا إلهي!‬
‫- أتحاولين إثارة إعجاب زملائك؟‬

21
00:01:21,420 --> 00:01:22,780
‫لا يبدون معجبين جداً في نظري‬

22
00:01:22,900 --> 00:01:25,740
‫أنا متأكدة أني كنت أنظر من النافذة فحسب‬

23
00:01:26,220 --> 00:01:29,020
‫- بربك يا (شيريدن)!‬
‫- إن كنت تحدقين خارج النافذة في أحلام اليقظة‬

24
00:01:29,140 --> 00:01:31,180
‫فأنت لا تتعلمين، أليس كذلك يا (ماريان)؟‬

25
00:01:31,300 --> 00:01:35,180
‫لا تخدع نفسك‬
‫لا يوجد ما يمكنني أن أتعلمه منك‬

26
00:01:36,300 --> 00:01:39,860
‫حسناً، في هذه الحالة، إلى مكتب المدير‬

27
00:01:40,060 --> 00:01:42,660
‫نعم، قد أذهب إلى هناك‬

28
00:01:43,140 --> 00:01:45,140
‫وقد أذهب إلى المنزل فحسب‬

29
00:01:45,740 --> 00:01:49,580
‫ليس ما أفعله من شأنك، أليس كذلك؟‬

30
00:01:51,900 --> 00:01:54,860
‫لا تقلق يا سيدي‬
‫فهي تتصرف كالمعتوهة مع الجميع‬

31
00:01:55,180 --> 00:01:57,340
‫أتريد أن تلحق بها يا (فولان)؟‬

32
00:02:35,140 --> 00:02:36,700
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

33
00:02:38,620 --> 00:02:40,940
‫تفضل بالدخول، والدتك في المطبخ‬

34
00:02:46,540 --> 00:02:47,980
‫مرحباً يا حبيبي‬

35
00:02:49,340 --> 00:02:51,940
‫أخبرتني (ماريان) بأنك أخذت نتائج‬
‫الاختبار التجريبي اليوم‬

36
00:02:52,060 --> 00:02:55,020
‫الإنجليزية فقط، تظهر النتائج‬
‫بشكل منفصل‬

37
00:02:55,140 --> 00:02:56,620
‫سمعت بأنك حصلت على نتيجة جيدة‬

38
00:02:56,740 --> 00:02:59,180
‫- لقد فعل‬
‫- نعم، حسناً...‬

39
00:02:59,700 --> 00:03:01,900
‫(ماريان) حصلت على نتيجة جيدة جداً أيضاً‬

40
00:03:04,340 --> 00:03:07,620
‫- أيمكننا الذهاب؟‬
‫- لم أعرف أنك على عجلة من أمرك‬

41
00:03:07,740 --> 00:03:10,740
‫سأضع هذه في أماكنها، ثم سنذهب‬

42
00:03:10,860 --> 00:03:12,300
‫فوراً، حسناً؟‬

43
00:03:21,860 --> 00:03:24,060
‫- أتريد القليل؟‬
‫- لا، شكراً‬

44
00:03:25,260 --> 00:03:28,300
‫- ألم تأخذ نتيجة الفرنسية اليوم؟‬
‫- أخذتها البارحة‬

45
00:03:29,420 --> 00:03:30,740
‫نعم‬

46
00:03:31,260 --> 00:03:33,100
‫حصلت على درجة ممتاز‬

47
00:03:34,060 --> 00:03:37,340
‫- ما درجتك في الألمانية؟‬
‫- هل تتباهى؟‬

48
00:03:39,660 --> 00:03:42,700
‫- حصلت على درجة ممتاز‬
‫- ستحصلين على نتيجة ٦٠٠، صحيح؟‬

49
00:03:42,820 --> 00:03:45,620
‫- أنت ستفعل على الأرجح‬
‫- نعم، أنت أذكى مني، لذا...‬

50
00:03:45,740 --> 00:03:47,780
‫أنا أذكى من الجميع‬

51
00:03:49,700 --> 00:03:53,260
‫حسناً، لستِ الأولى في الإنجليزية‬

52
00:03:55,180 --> 00:03:58,340
‫ربما عليك أن تعطيني دروساً خاصة يا (كونيل)‬

53
00:04:07,580 --> 00:04:09,260
‫- هل أنت جاهز؟‬
‫- نعم‬

54
00:04:09,940 --> 00:04:11,260
‫هيّا بنا‬

55
00:04:11,700 --> 00:04:16,300
‫شكراً على كل شيء يا (لورين)‬
‫أخبري والدتك بأني سأنظف الطابق العلوي غداً‬

56
00:04:38,780 --> 00:04:41,900
‫- هل سرقت المكان؟‬
‫- ماذا؟‬

57
00:04:42,300 --> 00:04:43,980
‫أردت المغادرة بسرعة‬

58
00:04:46,460 --> 00:04:48,660
‫- كان يمكنك أن تودعها‬
‫- لقد فعلت‬

59
00:04:48,780 --> 00:04:51,700
‫ليست حياتها سهلة يا (كونيل)‬

60
00:04:51,820 --> 00:04:56,380
‫- يمكنك أن تحاول أن تكون ألطف معها‬
‫- أنا لطيف معها‬

61
00:04:56,660 --> 00:04:58,180
‫إنها حساسة جداً في الواقع‬

62
00:04:58,300 --> 00:05:00,820
‫أيمكننا التحدث عن شيء آخر من فضلك؟‬

63
00:05:37,860 --> 00:05:40,500
‫هل تستمتعين بكتابك يا (ماريان)؟‬

64
00:05:41,460 --> 00:05:44,020
‫قلت لك هل تستمتعين بكتابك؟‬

65
00:05:44,140 --> 00:05:47,340
‫هل تلهيك النافذة؟‬

66
00:05:53,660 --> 00:05:55,820
‫هذا مأساويّ حقاً‬

67
00:06:00,980 --> 00:06:03,060
‫نعم، نعم يا (كونيل)، نعم‬

68
00:06:03,660 --> 00:06:06,260
‫- فلنركز‬
‫- نعم، هنا‬

69
00:06:07,300 --> 00:06:10,740
‫جميل، استمروا يا أولاد‬
‫بسرعة، بسرعة، بسرعة‬

70
00:06:17,140 --> 00:06:22,300
‫- آسفة، هل أزعجتك يا (ماريان)؟‬
‫- لا‬

71
00:06:36,060 --> 00:06:38,380
‫لو كنت أعرف ما أريد دراسته‬
‫لأخبرتك‬

72
00:06:38,500 --> 00:06:40,220
‫لا شك أن لديك فكرة ما‬

73
00:06:40,340 --> 00:06:42,980
‫لا، أعرف ما لا أريد دراسته‬
‫لكن ذلك كل شيء‬

74
00:06:43,100 --> 00:06:46,060
‫- رباه! كم تمتد تلك القائمة؟‬
‫- إنها طويلة جداً‬

75
00:06:46,740 --> 00:06:48,660
‫هذه طريقة رائعة لاتخاذ قرار يا (كونيل)‬

76
00:06:48,780 --> 00:06:54,140
‫استبعاد الأحياء المائية والفيزياء الفلكية‬
‫وبقية التخصصات إلى أن يبقى واحد‬

77
00:06:54,260 --> 00:06:56,100
‫يمكنني أن أكون عالم أحياء بحرية‬

78
00:06:56,220 --> 00:06:59,300
‫نعم، يبدو ذلك ضمن اهتماماتك بالتأكيد‬

79
00:06:59,420 --> 00:07:03,340
‫- لم يبق وقت طويل، اقترب موعد تسليم الطلبات‬
‫- نعم، أدرك ذلك‬

80
00:07:20,420 --> 00:07:22,180
‫هل انتهى هذا للتو؟‬

81
00:07:23,860 --> 00:07:28,420
‫قبل ٥ دقائق تقريباً‬
‫أعددت بعض السلطة‬

82
00:07:31,140 --> 00:07:33,740
‫ألا يمكنك إغلاق الستائر يا (ماريان)؟‬

83
00:07:34,820 --> 00:07:36,420
‫حلّ الظلام للتو‬

84
00:07:36,540 --> 00:07:39,900
‫ترفعين التدفئة إلى أعلى مستوى‬
‫وتفتحين الستائر بالكامل‬

85
00:07:42,860 --> 00:07:44,820
‫هل كان يومك جيداً؟‬

86
00:07:45,460 --> 00:07:47,300
‫يعتمد ذلك على ما تقصدينه بـ"جيد"‬

87
00:07:47,420 --> 00:07:50,220
‫أتخلص من أحد العملاء، فيأتي آخر‬

88
00:07:50,340 --> 00:07:55,220
‫- أليس هذا جيداً للعمل؟‬
‫- بلى‬

89
00:07:58,820 --> 00:08:00,500
‫أين أخوك؟‬

90
00:08:00,660 --> 00:08:04,420
‫- لا تهزي كتفيك يا (ماريان)‬
‫- لا أدري، لم أره‬

91
00:08:05,660 --> 00:08:09,460
‫- كيف كانت المدرسة؟‬
‫- جيدة، عرفت بعض النتائج‬

92
00:08:09,940 --> 00:08:11,420
‫- الاختبارات التجريبية‬
‫- وكيف كانت؟‬

93
00:08:12,380 --> 00:08:13,700
‫جيدة‬

94
00:08:13,900 --> 00:08:15,220
‫جيد‬

95
00:08:16,540 --> 00:08:19,780
‫- هل يوجد طعام؟‬
‫- أعادت أختك تسخين اللازانيا‬

96
00:08:19,900 --> 00:08:21,820
‫أحسنت يا (ماريان)‬

97
00:08:23,780 --> 00:08:28,060
‫- كيف كان يومك؟‬
‫- لا بأس به، لم يكن حافلاً‬

98
00:08:28,380 --> 00:08:31,540
‫- هل ستخرج مساء اليوم؟‬
‫- نعم‬

99
00:08:32,460 --> 00:08:35,780
‫لأن لدي شيء اسمه حياة اجتماعية‬

100
00:08:36,100 --> 00:08:40,420
‫- نعم‬
‫- أعني أصدقاء حقيقيين‬

101
00:08:41,180 --> 00:08:43,220
‫يا لحسن حظك!‬

102
00:08:44,640 --> 00:08:46,920
‫"ستكمل (فيرماناغ) قائمة المؤهلين"‬

103
00:08:47,040 --> 00:08:49,960
‫"السحب على الجولة التالية‬
‫سيتم يوم الخميس"‬

104
00:08:50,080 --> 00:08:54,320
‫"وأخيراً، في بطولة العالم للكريكيت اليوم‬
‫إنها مواجهة ما قبل النهائي، بين (الهند)..."‬

105
00:08:57,160 --> 00:08:58,880
‫- ألو‬
‫- "(ألان)، أنا (جير)، كيف حالك؟"‬

106
00:08:59,000 --> 00:09:01,400
‫- بخير‬
‫- "لقد فاتتني الحافلة"‬

107
00:09:01,520 --> 00:09:04,640
‫"وأكره أن أطلب منك هذا‬
‫لكن أيمكنك الحضور لتوصيلي؟"‬

108
00:09:04,760 --> 00:09:06,560
‫نعم، لا أمانع في ذلك‬
‫هل أنت في المنزل؟‬

109
00:09:06,680 --> 00:09:08,880
‫- سأمر عليك الآن‬
‫- "شكراً جزيلاً"‬

110
00:09:09,000 --> 00:09:10,920
‫رائع، انتظرني هناك‬
‫سأراك بعد قليل‬

111
00:09:11,040 --> 00:09:12,360
‫"نعم، أنت رائع"‬

112
00:09:17,520 --> 00:09:21,200
‫- ماذا تفعل؟‬
‫- ألم تسمعي تلك المكالمة؟‬

113
00:09:21,520 --> 00:09:24,960
‫علي الذهاب لأخذ (جير) من (غاريدوف)‬
‫انزلي هنا‬

114
00:09:25,240 --> 00:09:31,800
‫- هل أنت جاد؟ سأتبلل‬
‫- نعم، هذا من سوء حظك‬

115
00:09:31,920 --> 00:09:35,200
‫ربما عليك أن تتعلمي القيادة، هيّا‬

116
00:09:56,000 --> 00:10:00,960
‫"كان ينزلق تحت الموجة الكبيرة السوداء‬
‫وغيرها، وغيرها"‬

117
00:10:01,080 --> 00:10:04,200
‫"ثم عدت إليه، كانت الحرب..."‬

118
00:10:05,760 --> 00:10:09,840
‫- تبدأ الحصة في التاسعة يا (ماريان)‬
‫- نعم، أشكرك على ذلك‬

119
00:10:10,080 --> 00:10:11,400
‫المعذرة؟‬

120
00:10:12,600 --> 00:10:15,240
‫أيمكنك أن تعاقبيني بالتأخير‬
‫وتمضي قدماً؟‬

121
00:10:16,280 --> 00:10:17,840
‫هدوء‬

122
00:10:20,400 --> 00:10:22,160
‫"ثم عدت إليها"‬

123
00:10:22,360 --> 00:10:26,520
‫"كانت الحرب مشتعلة في الخارج‬
‫في (ورتشستر، ماساتشوستس)"‬

124
00:10:40,360 --> 00:10:43,800
‫سأستضيف بعض الأشخاص يوم الجمعة‬
‫بعد المباراة‬

125
00:10:44,320 --> 00:10:49,760
‫تعال للاحتفال أو لنسيان أحزانك‬
‫أياً كانت النتيجة‬

126
00:10:50,120 --> 00:10:52,920
‫نعم، يبدو ذلك جيداً‬

127
00:10:53,160 --> 00:10:54,920
‫ماذا حدث لك صباح اليوم يا (ماريان)؟‬

128
00:10:55,040 --> 00:10:57,080
‫كنت تبدين كأنك فأر غارق بالماء‬

129
00:10:57,200 --> 00:11:01,560
‫- شكراً، نعم، كان الجو ماطراً‬
‫- كان عليك إحضار مظلة‬

130
00:11:02,200 --> 00:11:05,720
‫- نصيحة جيدة‬
‫- هل تعرّيت في الحمام لتجفيف ملابسك ثانية؟‬

131
00:11:05,840 --> 00:11:09,360
‫لم أفعل ذلك هذه المرة، لا، لماذا؟‬

132
00:11:09,600 --> 00:11:12,200
‫هل تريدين دعوة في المرة القادمة؟‬

133
00:11:12,560 --> 00:11:15,360
‫"عاقبيني بالتأخير فحسب، وامض قدماً"‬

134
00:11:16,440 --> 00:11:18,360
‫- كان ذلك مضحكاً‬
‫- أنا سعيدة لأنك استمتعت به‬

135
00:11:18,480 --> 00:11:20,760
‫يا للأفعال التي تنجين بها لأنك ذكية!‬

136
00:11:20,880 --> 00:11:23,880
‫أفهم أنك في وضع سيىء‬
‫في ذلك المجال يا (روب)‬

137
00:11:24,200 --> 00:11:25,880
‫اغربي عن وجهي‬

138
00:11:39,000 --> 00:11:40,680
‫مرحباً‬

139
00:11:43,400 --> 00:11:45,960
‫هل ستذهبين إلى المنزل؟‬

140
00:11:46,160 --> 00:11:50,120
‫- عوقبت فعلاً‬
‫- آسف‬

141
00:11:50,760 --> 00:11:53,040
‫في الواقع، أنا طلبت ذلك‬

142
00:11:55,960 --> 00:11:59,160
‫كنت قاسية جداً على (كاريغان)‬
‫في ذلك اليوم أيضاً‬

143
00:11:59,760 --> 00:12:03,520
‫إنه لطيف جداً‬
‫لا أدري لماذا تقسين عليه بهذه الطريقة‬

144
00:12:04,960 --> 00:12:08,480
‫أنا أعترض على أي فكرة أو تصرف أو...‬

145
00:12:09,080 --> 00:12:12,880
‫شعور لدي حين يتعرض للرقابة‬
‫كأني في خيال شخص متسلّط‬

146
00:12:13,640 --> 00:12:17,360
‫لكن ليس ذلك ما يحدث، أليس كذلك؟‬
‫إنها مدرسة فحسب‬

147
00:12:17,560 --> 00:12:21,280
‫إنها نفسها بالنسبة إلى الجميع‬
‫ليست مميزة بالنسبة إليك‬

148
00:12:21,560 --> 00:12:26,600
‫تحاول التظاهر بأننا صديقين‬
‫لكنك تعرف أنك لست من ذلك النوع من الأشخاص‬

149
00:12:26,920 --> 00:12:28,560
‫أنا لا أتظاهر‬

150
00:12:29,880 --> 00:12:32,600
‫قد أكون من ذلك النوع من الأشخاص‬

151
00:12:34,200 --> 00:12:37,840
‫- لماذا تتحدث إلي إذن؟‬
‫- نعم‬

152
00:12:42,600 --> 00:12:45,120
‫عمّ كانت الآنسة (نيري) تتحدث إليك‬
‫بعد الدرس؟‬

153
00:12:45,240 --> 00:12:49,840
‫لا أدري، عن الخروج من الصف باكراً‬
‫للذهاب إلى التدريب‬

154
00:12:49,960 --> 00:12:52,160
‫لا شك أنها تجد التدريب مسلياً جداً إذن‬

155
00:12:52,280 --> 00:12:55,560
‫- حسناً...‬
‫- هل هي معجبة بك أو ما شابه ذلك؟‬

156
00:12:57,640 --> 00:12:59,040
‫لماذا تقولين ذلك؟‬

157
00:12:59,360 --> 00:13:01,080
‫هل تقيم معها علاقة غرامية؟‬

158
00:13:01,400 --> 00:13:05,440
‫بربك! أتظنين من المضحك المزاح في هذه الأمور؟‬

159
00:13:07,360 --> 00:13:10,560
‫- آسفة‬
‫- يهاجمني الجميع كأني معجب بها، أنا...‬

160
00:13:10,680 --> 00:13:13,360
‫أنا لست معجباً بها‬

161
00:13:13,720 --> 00:13:19,760
‫حسناً، ربما لأن وجهك يحمرّ كثيراً‬
‫حين تتحدث إليك‬

162
00:13:20,760 --> 00:13:23,600
‫- لكن وجهك يحمرّ من كل شيء‬
‫- شكراً‬

163
00:13:24,160 --> 00:13:26,800
‫- أظن هذه هي طبيعة بشرتك‬
‫- عظيم‬

164
00:13:27,520 --> 00:13:31,480
‫- وجهك يحمر الآن في الواقع‬
‫- نعم، أعرف ذلك‬

165
00:13:33,120 --> 00:13:34,480
‫آسفة‬

166
00:13:36,920 --> 00:13:39,280
‫لا أريد أن أتشاجر معك‬

167
00:13:40,120 --> 00:13:44,760
‫- نحن لا نتشاجر‬
‫- أعرف أنك تكرهني على الأرجح‬

168
00:13:46,000 --> 00:13:47,600
‫لكنك الوحيد الذي يتحدث إلي‬

169
00:13:47,720 --> 00:13:50,278
‫لم أقل إني أكرهك قط‬

170
00:13:51,280 --> 00:13:55,000
‫أنا... أستلطفك‬

171
00:14:01,600 --> 00:14:05,120
‫علي الذهاب إلى التدريب، لذا...‬

172
00:14:06,160 --> 00:14:09,520
‫- حظاً طيباً في المباراة غداً‬
‫- شكراً‬

173
00:14:17,320 --> 00:14:19,400
‫(ماريان)، هل ستنضمين إلينا؟‬

174
00:14:20,280 --> 00:14:23,040
‫هيّا يا شباب، إلى الداخل‬

175
00:14:34,460 --> 00:14:36,740
‫استمروا، استمروا‬

176
00:14:39,580 --> 00:14:45,340
‫"هيّا يا فريق (كيلدا)"‬

177
00:14:46,980 --> 00:14:50,580
‫- هيّا، تغلب عليه‬
‫- تباً!‬

178
00:15:19,140 --> 00:15:21,700
‫- استمر يا (كيرنان)‬
‫- هيّا‬

179
00:15:21,820 --> 00:15:23,180
‫- هيّا‬
‫- سجّل هدفاً‬

180
00:15:23,300 --> 00:15:24,620
‫هيّا‬

181
00:15:25,140 --> 00:15:26,940
‫تابعوا اللعب، هيّا، هيّا‬

182
00:15:39,220 --> 00:15:40,540
‫نعم!‬

183
00:15:56,140 --> 00:15:58,060
‫- نعم!‬
‫- لقد فعلناها!‬

184
00:15:58,740 --> 00:16:00,140
‫تباً!‬

185
00:16:01,620 --> 00:16:03,060
‫هيّا‬

186
00:16:06,940 --> 00:16:08,460
‫فزنا!‬

187
00:16:26,060 --> 00:16:27,660
‫- رائع‬
‫- شاب طيب‬

188
00:17:26,460 --> 00:17:28,140
‫جئت باكراً، تفضل بالدخول‬

189
00:17:28,300 --> 00:17:29,620
‫- بقي لدي بعض العمل‬
‫- رائع‬

190
00:17:29,740 --> 00:17:31,100
‫سأنتهي بالسرعة الممكنة‬

191
00:17:31,420 --> 00:17:33,820
‫لا، لا تذهب إلى هناك‬
‫انتهيت من التنظيف للتو‬

192
00:17:33,940 --> 00:17:37,980
‫وأحسنت في المباراة، كنت سبب الفوز‬
‫أخبرتني (ماريان)‬

193
00:17:38,100 --> 00:17:39,900
‫- حقاً؟‬
‫- نعم‬

194
00:18:11,620 --> 00:18:15,300
‫- لعبت جيداً اليوم‬
‫- شكراً‬

195
00:18:16,220 --> 00:18:17,740
‫هذا لطف منك‬

196
00:18:18,300 --> 00:18:21,100
‫- يمكنني أن أكون لطيفة‬
‫- أعرف ذلك‬

197
00:18:23,820 --> 00:18:29,260
‫طريقتك في التصرف في المدرسة‬
‫لا أظنك هكذا في الحقيقة‬

198
00:18:31,260 --> 00:18:33,220
‫كيف أنا في الحقيقة؟‬

199
00:18:44,780 --> 00:18:47,940
‫- يمكنك استعارته إن أردت‬
‫- لقد سبق أن قرأته‬

200
00:18:48,060 --> 00:18:49,780
‫لا أدري لماذا أمسكت به‬

201
00:18:50,020 --> 00:18:52,220
‫- هل هو جيد؟‬
‫- نعم، لقد أعجبني‬

202
00:18:52,460 --> 00:18:55,940
‫سيعجبك في الحقيقة‬
‫يتحدث كثيراً عن حقوق المرأة وما شابه ذلك‬

203
00:18:58,420 --> 00:19:00,500
‫هل يعرف أصدقاؤك أنك تقرأ كثيراً‬

204
00:19:00,620 --> 00:19:04,260
‫نعم، لن يهتموا بكل هذه الأشياء‬

205
00:19:04,900 --> 00:19:07,980
‫أتعني أنهم لا يهتمون بالعالم المحيط بهم؟‬

206
00:19:08,300 --> 00:19:13,500
‫ليس بالطريقة التي نهتم بها نحن‬
‫لكن أظن أن لديهم اهتماماتهم الخاصة‬

207
00:19:13,780 --> 00:19:19,180
‫نعم، كالتباهي بشأن من يمارسون الجنس معهن‬

208
00:19:20,420 --> 00:19:23,260
‫نعم، يمكنهم فعل ذلك‬

209
00:19:24,460 --> 00:19:28,180
‫- أنا لا أدافع عنهم‬
‫- ألا يزعجك ذلك؟‬

210
00:19:28,380 --> 00:19:29,820
‫معظمه لا يزعجني‬

211
00:19:30,020 --> 00:19:34,380
‫لكنهم يتجاوزون الحدود أحياناً‬
‫وذلك يزعجني بالطبع، لكن...‬

212
00:19:34,500 --> 00:19:38,100
‫إنهم أصدقائي في النهاية‬
‫الأمر مختلف بالنسبة إليك‬

213
00:19:40,940 --> 00:19:42,260
‫لماذا تقول إنه مختلف؟‬

214
00:19:47,580 --> 00:19:53,300
‫قلتِ قبل أيام إنك تستلطفينني‬

215
00:19:55,100 --> 00:19:59,500
‫- بالقرب من آلة التصوير، قلتِ ذلك‬
‫- نعم‬

216
00:19:59,700 --> 00:20:04,860
‫نعم، هل تقصدين كصديق أم ماذا؟‬

217
00:20:08,820 --> 00:20:10,140
‫لا‬

218
00:20:11,100 --> 00:20:12,460
‫- ليس كصديق فقط‬
‫- نعم‬

219
00:20:12,580 --> 00:20:15,900
‫ظننت ذلك صحيحاً‬
‫لكني لم أكن متأكداً‬

220
00:20:20,620 --> 00:20:22,020
‫أنا...‬

221
00:20:22,220 --> 00:20:25,660
‫أنا مرتبك بعض الشيء بشأن مشاعري، أظن...‬

222
00:20:26,940 --> 00:20:30,820
‫أن الوضع في المدرسة سيكون محرجاً‬
‫إن حدث شيء بيننا‬

223
00:20:41,260 --> 00:20:43,620
‫لا يجب أن يعرف أحد‬

224
00:21:08,180 --> 00:21:09,540
‫كان ذلك لطيفاً‬

225
00:21:12,140 --> 00:21:14,780
‫- لماذا تضحكين؟‬
‫- لا شيء‬

226
00:21:14,940 --> 00:21:17,820
‫تتصرفين كأنه لم يسبق أن قبّلك أحد‬

227
00:21:18,020 --> 00:21:19,580
‫لم يقبّلني أحد قط‬

228
00:21:23,540 --> 00:21:24,860
‫(كونيل)‬

229
00:21:27,460 --> 00:21:30,260
‫لا تخبري أحداً في المدرسة عن هذا‬
‫حسناً؟‬

230
00:21:31,180 --> 00:21:33,620
‫وهل أتحدث إلى أحد في المدرسة؟‬

231
00:22:11,620 --> 00:22:14,180
‫- نعم، سآتي لمدة قصيرة‬
‫- سأراك هناك‬

232
00:22:14,300 --> 00:22:15,620
‫- هل أنت مشغول؟‬
‫- نعم‬

233
00:22:15,740 --> 00:22:17,060
‫سأراك في الداخل، حسناً؟‬

234
00:22:25,660 --> 00:22:26,980
‫هل أنت بخير؟‬

235
00:22:27,180 --> 00:22:29,900
‫كيف حالك؟ أنت بخير، صحيح؟‬

236
00:22:30,740 --> 00:22:32,740
‫حسناً، شكراً‬

237
00:22:36,300 --> 00:22:38,420
‫تعال إلى هنا، لعبت جيداً‬

238
00:22:42,020 --> 00:22:44,820
‫- رجل الساعة‬
‫- لا، ليس فعلياً‬

239
00:22:44,980 --> 00:22:48,860
‫عرفت أنك ستغير رأيك‬
‫أنا سعيدة لأنك جئت‬

240
00:22:48,980 --> 00:22:50,300
‫- نعم‬
‫- مشروبات‬

241
00:22:52,660 --> 00:22:54,340
‫- هيّا، اشرب هذا‬
‫- في صحتك، حسناً‬

242
00:22:54,460 --> 00:22:57,180
‫- في صحتك‬
‫- في صحتك‬

243
00:23:23,300 --> 00:23:24,620
‫- كيف حالك يا (والدرون)؟‬
‫- بخير‬

244
00:23:24,740 --> 00:23:26,820
‫كنت ماهراً يوم الجمعة‬

245
00:23:27,500 --> 00:23:30,900
‫- كنت متحمساً، أليس كذلك؟‬
‫- كان ثملاً مثل (ريتشيل) تقريباً‬

246
00:23:31,020 --> 00:23:33,380
‫اغرب عن وجهي يا (روب)‬
‫لقد فقدت الوعي فوق الشجرة‬

247
00:23:33,660 --> 00:23:35,500
‫هذا صحيح، كانت ليلة ممتعة‬

248
00:23:35,620 --> 00:23:37,860
‫- وفقاً لما أتذكر‬
‫- كانت ليلة ممتعة فعلاً‬

249
00:23:40,860 --> 00:23:42,460
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

250
00:23:43,260 --> 00:23:44,580
‫- (والدرون)‬
‫- نعم‬

251
00:23:44,700 --> 00:23:46,020
‫هل لديك الواجب المنزلي للغة الفرنسية؟‬

252
00:23:46,140 --> 00:23:48,340
‫- نعم‬
‫- هلاّ تعطيه لي قبل الاستراحة؟‬

253
00:23:48,460 --> 00:23:51,980
‫- سأعطيه لك، إنه معي‬
‫- أنت منقذ حقاً‬

254
00:23:52,100 --> 00:23:53,940
‫- أعده إلي، حسناً؟‬
‫- نعم‬

255
00:25:15,180 --> 00:25:16,500
‫مرحباً‬

256
00:25:17,660 --> 00:25:20,340
‫- والدتك ليست هنا‬
‫- نعم...‬

257
00:25:21,180 --> 00:25:22,940
‫أيمكنني الدخول؟‬

258
00:25:26,020 --> 00:25:27,340
‫شكراً‬

259
00:25:30,220 --> 00:25:34,380
‫- هل أنت مشغولة؟‬
‫- لا، أنا...‬

260
00:25:52,820 --> 00:25:55,500
‫هل ستقبّلني ثانية؟‬

261
00:26:20,980 --> 00:26:23,860
‫- أيمكننا أن نخلع ملابسنا؟‬
‫- لا‬

262
00:26:25,260 --> 00:26:27,180
‫ليس هنا، إنه...‬

263
00:26:39,700 --> 00:26:41,860
‫سيكون منزلي فارغاً يوم السبت‬

264
00:26:42,940 --> 00:26:45,460
‫يمكنك الحضور عندها إن كنت تريدين ذلك‬

265
00:26:50,060 --> 00:26:52,780
‫- هل سيكون هناك شخص آخر؟‬
‫- لا‬

266
00:27:08,980 --> 00:27:10,500
‫هل أنت متأكد أننا لا نستطيع خلع ملابسنا؟‬

267
00:27:10,620 --> 00:27:12,340
‫لا، نعم‬

268
00:27:13,900 --> 00:27:18,140
‫قلت إني سأصطحب (لورين) إلى السوق‬
‫وهذا...‬

269
00:27:22,740 --> 00:27:26,220
‫لكنك شعرت بالرغبة في ذلك لوهلة‬

270
00:27:26,380 --> 00:27:28,340
‫ليس فعلياً‬

271
00:27:29,100 --> 00:27:32,820
‫كنت تشعر بالإغراء، لقد أغريتُك‬

272
00:27:39,260 --> 00:27:41,100
‫هل ستأتين يوم السبت إذن؟‬

273
00:27:56,900 --> 00:28:00,900
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} iBelieve7 ترجمة أصلية

