﻿1
00:00:06,060 --> 00:00:08,460
‫"استيقظت وسريري فارغ"‬

2
00:00:08,580 --> 00:00:10,980
‫"خرجت في نزهة لتصفية أفكاري"‬

3
00:00:11,140 --> 00:00:13,340
‫"تمنيت لو كنتَ معي"‬

4
00:00:13,660 --> 00:00:15,540
‫"لكني نسيت ذلك"‬

5
00:00:16,180 --> 00:00:18,540
‫"ماذا كنت أفعل بحق السماء؟"‬

6
00:00:18,660 --> 00:00:21,140
‫"بدأت حتى أتكلم مثلك"‬

7
00:00:21,260 --> 00:00:24,100
‫"وأنا أعيش في ذكرياتي‬
‫وأعيش في كلماتي"‬

8
00:00:24,220 --> 00:00:27,180
‫"وأعيش بين ٤ جدران في منزلي"‬

9
00:00:27,300 --> 00:00:33,380
‫"أشعر بأني خذلتك"‬

10
00:00:33,780 --> 00:00:36,220
‫"لأني لست صديقتك الآن"‬

11
00:00:45,860 --> 00:00:48,380
‫مرحباً، تفضلي‬

12
00:00:55,500 --> 00:00:57,820
‫هل أحضر لك شراباً؟‬

13
00:00:59,340 --> 00:01:00,740
‫- نعم‬
‫- نعم؟‬

14
00:01:01,380 --> 00:01:03,700
‫- سأشرب كوباً من الشاي‬
‫- الشاي؟‬

15
00:01:04,260 --> 00:01:05,980
‫- من هناك‬
‫- هنا؟‬

16
00:01:06,100 --> 00:01:07,420
‫- نعم‬
‫- رائع‬

17
00:01:12,340 --> 00:01:15,580
‫- لديك الكثير من الملصقات‬
‫- ألا تعلقينها أيضاً؟‬

18
00:01:17,260 --> 00:01:19,780
‫أنت أفضل من أن تفعلي ذلك‬

19
00:01:19,940 --> 00:01:23,700
‫لا أظن أن "رائعة" هي أول كلمة‬
‫يربطها الآخرون بي‬

20
00:01:23,900 --> 00:01:25,220
‫ما هي تلك الكلمة إذن؟‬

21
00:01:25,660 --> 00:01:27,380
‫لا أدري‬

22
00:01:28,260 --> 00:01:31,700
‫مزعجة، بغيضة‬

23
00:01:32,700 --> 00:01:34,700
‫مولعة بالجدل بالتأكيد‬

24
00:01:34,940 --> 00:01:37,980
‫قد يظنونني أرى نفسي أفضل من الآخرين‬
‫ومتعجرفة‬

25
00:01:39,020 --> 00:01:41,620
‫- وباردة‬
‫- توقفي، لا أحد يقول ذلك عنك‬

26
00:01:41,860 --> 00:01:44,340
‫- يقول الناس إني مزعجة‬
‫- وماذا في ذلك؟‬

27
00:01:45,420 --> 00:01:49,020
‫- يقولون ذلك عني أيضاً على الأرجح‬
‫- لا، لا يفعلون‬

28
00:01:49,780 --> 00:01:54,100
‫لا أحد يعتبرك مزعجاً‬
‫الخجولون ليسوا مزعجين‬

29
00:01:54,740 --> 00:01:56,260
‫أتظنينني خجول؟‬

30
00:01:57,620 --> 00:02:00,660
‫فقط لأني لا أعطي رأيي بشأن كل شيء‬
‫طوال الوقت‬

31
00:02:00,780 --> 00:02:03,700
‫لا تعطي رأيك في أي شيء‬

32
00:02:04,020 --> 00:02:05,340
‫أبداً‬

33
00:02:05,940 --> 00:02:10,180
‫أنت تعرفين رأيك دائماً‬
‫لكني لست كذلك‬

34
00:02:10,420 --> 00:02:13,100
‫- لكن لا شك أنك تعرف ما تشعر به‬
‫- لا‬

35
00:02:14,260 --> 00:02:17,100
‫أنا أعاني مع ذلك في الواقع‬

36
00:02:18,300 --> 00:02:23,660
‫قد أتذكر شيئاً ما و...‬
‫أفكر فيما شعرت به في وقته، لكن...‬

37
00:02:24,420 --> 00:02:28,180
‫حين يحدث، لا أعرف أبداً‬

38
00:02:28,700 --> 00:02:32,940
‫- كيف تعرف ما تريده إذن؟‬
‫- لا أعرف‬

39
00:02:34,020 --> 00:02:36,900
‫معظم الوقت، لا أعرف شيئاً‬

40
00:02:39,980 --> 00:02:41,700
‫والآن؟‬

41
00:03:06,020 --> 00:03:08,180
‫أيمكننا خلع ملابسنا الآن؟‬

42
00:03:08,300 --> 00:03:10,820
‫نعم، نعم‬

43
00:03:27,180 --> 00:03:28,780
‫وأنت أيضاً‬

44
00:03:29,900 --> 00:03:31,540
‫حسناً، نعم‬

45
00:03:44,580 --> 00:03:46,660
‫إنها ضيقة بعض الشيء‬

46
00:03:47,260 --> 00:03:49,900
‫- لم أفكر في الأمر‬
‫- آسف‬

47
00:03:50,620 --> 00:03:51,940
‫هيّا‬

48
00:04:11,500 --> 00:04:13,460
‫- أيمكنني أن أسألك سؤالاً؟‬
‫- نعم‬

49
00:04:14,500 --> 00:04:18,220
‫- ليس هذا من شأني في الحقيقة‬
‫- حسناً‬

50
00:04:21,780 --> 00:04:23,820
‫هل تفعل هذا كثيراً؟‬

51
00:04:24,340 --> 00:04:26,060
‫ماذا تقصدين بـ"هذا"؟‬

52
00:04:26,500 --> 00:04:29,900
‫الذهاب إلى منازل الفتيات بعد المدرسة‬
‫و...‬

53
00:04:30,700 --> 00:04:32,780
‫إغواؤهن أو ما شابه ذلك‬

54
00:04:32,900 --> 00:04:34,660
‫أذلك ما تظنينه يحدث؟‬

55
00:04:36,140 --> 00:04:41,500
‫أني حضرت إلى منزلك‬
‫وأنا أخطط لإغوائك؟‬

56
00:04:42,260 --> 00:04:45,460
‫- أنت من قلتِ لي إنك معجبة بي‬
‫- لكن فتيات كثيرات فعلن ذلك‬

57
00:04:45,580 --> 00:04:48,140
‫نعم، لا أدري عن ذلك‬

58
00:04:48,780 --> 00:04:52,540
‫لم أحضر إلى منزلك ولدي هدف خفي‬
‫أنا فقط...‬

59
00:04:54,860 --> 00:04:56,780
‫أحب التحدث إليك‬

60
00:04:58,900 --> 00:05:01,620
‫ألا يمكن أن أعتبرك أنت من أغويتِني؟‬

61
00:05:02,300 --> 00:05:03,860
‫كنت أحاول‬

62
00:05:04,180 --> 00:05:07,100
‫- لم أعتقد أني سأنجح‬
‫- لقد نجحتِ‬

63
00:05:09,380 --> 00:05:12,460
‫هناك فتيات كثيرات أجمل مني‬
‫في المدرسة وهن معجبات بك‬

64
00:06:11,340 --> 00:06:13,060
‫ألا بأس بهذا؟‬

65
00:06:14,700 --> 00:06:17,500
‫نعم، نعم، هذا جيد‬

66
00:06:37,620 --> 00:06:39,300
‫- أهذا جيد؟‬
‫- نعم‬

67
00:06:39,420 --> 00:06:41,020
‫- نعم؟‬
‫- نعم‬

68
00:07:03,920 --> 00:07:06,080
‫- هل لديك واقٍ ذكري؟‬
‫- نعم‬

69
00:07:07,280 --> 00:07:08,800
‫أهذا ما تريدينه؟‬

70
00:07:09,960 --> 00:07:11,600
‫- نعم‬
‫- حسناً‬

71
00:07:21,880 --> 00:07:26,520
‫- أهذه المرة الأولى لك؟‬
‫- نعم، ألا بأس بذلك؟‬

72
00:07:26,800 --> 00:07:29,360
‫نعم، لا بأس، لكن...‬

73
00:07:30,960 --> 00:07:34,400
‫إن أردت التوقف أو ما شابه ذلك‬
‫فيمكننا بالطبع... التوقف‬

74
00:07:34,800 --> 00:07:36,200
‫أشك بأني أريد ذلك‬

75
00:07:36,920 --> 00:07:41,560
‫أعرف، لكن إن تألمت، فيمكننا التوقف‬
‫لن يكون ذلك غريباً‬

76
00:07:41,680 --> 00:07:44,520
‫عليك... عليك قول ذلك فقط‬

77
00:07:44,760 --> 00:07:46,080
‫شكراً‬

78
00:07:55,760 --> 00:07:58,360
‫بالمناسبة، أظنك جميلة جداً‬

79
00:08:00,920 --> 00:08:02,240
‫لا تفعل‬

80
00:08:31,180 --> 00:08:32,716
‫هل أنتِ بخير؟

81
00:08:32,940 --> 00:08:34,180
‫حسناً

82
00:08:34,660 --> 00:08:36,316
‫هل تشعرين بالألم؟

83
00:08:36,340 --> 00:08:37,540
‫قليلاً

84
00:08:38,740 --> 00:08:40,460
‫- هذا لطيف
‫- حسناً

85
00:09:12,720 --> 00:09:15,080
‫ماذا تفعل يا (والدرون)؟‬

86
00:09:15,620 --> 00:09:18,620
‫- ماذا؟‬
‫- سمعت أن والدتك لم تكن في المنزل يوم السبت‬

87
00:09:18,940 --> 00:09:20,820
‫لم تخبر أحداً‬
‫ما قصة ذلك بحق السماء؟‬

88
00:09:21,180 --> 00:09:22,500
‫لم أفكر في ذلك‬

89
00:09:22,620 --> 00:09:25,740
‫لم تفكر في إمكانية الاستمتاع‬
‫في منزلك بحرية؟‬

90
00:09:25,860 --> 00:09:28,620
‫لا يمكن تخيل ذلك بالنسبة إلي‬

91
00:09:28,940 --> 00:09:33,580
‫- ماذا فعلت إذن؟‬
‫- لا شيء، درست‬

92
00:09:33,700 --> 00:09:36,540
‫يا إلهي يا (والدرون)! أنا يائس منك‬

93
00:09:37,300 --> 00:09:41,740
‫- نعم، أنا سيىء‬
‫- نعم، الأسوأ حرفياً‬

94
00:09:58,020 --> 00:09:59,340
‫(كونيل)‬

95
00:09:59,460 --> 00:10:01,460
‫- أعطني هذه من فضلك‬
‫- نعم‬

96
00:11:14,720 --> 00:11:17,160
‫- هل كان ذلك جيداً؟‬
‫- نعم‬

97
00:11:18,440 --> 00:11:20,400
‫نعم، كان رائعاً‬

98
00:11:29,720 --> 00:11:33,000
‫- أتذكر مباراة كرة القدم تلك؟‬
‫- نعم‬

99
00:11:36,160 --> 00:11:38,560
‫كنت أراقبك وأنت تلعب‬

100
00:11:39,240 --> 00:11:43,280
‫وبصراحة، كنت تبدو جميلاً جداً‬

101
00:11:46,360 --> 00:11:50,760
‫وكنت أفكر كم أرغب بمراقبتك‬
‫وأنت تمارس الجنس‬

102
00:11:54,240 --> 00:11:58,960
‫ليس معي حتى، مع أي أحد‬

103
00:12:02,200 --> 00:12:04,480
‫وكم سيكون ذلك ممتعاً‬

104
00:12:10,480 --> 00:12:12,280
‫هل ذلك غريب؟‬

105
00:12:15,520 --> 00:12:16,840
‫نعم‬

106
00:12:18,080 --> 00:12:20,640
‫نعم، هذا غريب يا (ماريان)‬

107
00:12:23,360 --> 00:12:25,640
‫لكني أظنني أفهمك‬

108
00:13:37,520 --> 00:13:41,560
‫- هل أنت متأكد أنك لا تمانع وجودي هناك؟‬
‫- لماذا سأمانع؟‬

109
00:13:42,360 --> 00:13:44,200
‫قد يكون ذلك غريباً بالنسبة إليك‬

110
00:13:44,680 --> 00:13:48,320
‫أنا وكل أصدقائك في نادٍ ليلي معاً‬

111
00:13:50,520 --> 00:13:54,080
‫أحاول أن أتخيلك تبيعين بطاقات اليانصيب‬
‫في المدرسة فقط‬

112
00:13:54,200 --> 00:13:56,000
‫(كارين) دعتني‬

113
00:13:56,320 --> 00:14:00,040
‫ومن الفظاظة أن أرفض لفتة نادرة للصداقة‬

114
00:14:00,560 --> 00:14:01,880
‫هذا صحيح‬

115
00:14:06,640 --> 00:14:09,200
‫أنا متأكد أن حفلة الخريجين مضحكة أصلاً‬

116
00:14:09,800 --> 00:14:11,880
‫لا أدري لماذا ما زالوا يفعلون ذلك‬

117
00:14:12,880 --> 00:14:16,680
‫أشر إلى أي مجتمع ذكوري في العالم‬
‫وقل ذلك‬

118
00:14:20,440 --> 00:14:23,480
‫أتمنى ألا تجد صعوبة في مقاومتي‬

119
00:14:25,000 --> 00:14:27,120
‫بالتأكيد، ألا أفعل ذلك دائماً؟‬

120
00:14:30,040 --> 00:14:31,680
‫هل تفعل؟‬

121
00:15:10,460 --> 00:15:11,820
‫تبدين جميلة يا (ريتشل)‬

122
00:15:13,360 --> 00:15:16,440
‫وشخصيتك رائعة يا (كارين)‬

123
00:15:18,000 --> 00:15:19,320
‫يا له من تصرّف لائق بآنسة‬

124
00:15:20,480 --> 00:15:23,080
‫ربّما تعتقد بأنّ (والدرون)‬
‫حسّاس وعاطفي‬

125
00:15:23,200 --> 00:15:24,760
‫لأنّه لا ينتقدها‬

126
00:15:24,960 --> 00:15:26,920
‫هل فكّرت بفعل ذلك مسبقاً‬
‫يا (روب)؟‬

127
00:15:31,080 --> 00:15:35,400
‫- حسناً، أحضروا الطعام بسرعة‬
‫- أجل، أتضوّر جوعاً‬

128
00:15:36,640 --> 00:15:38,480
‫لا تتأخّروا، حسناً؟‬
‫عليّ العودة إلى المنزل‬

129
00:15:39,480 --> 00:15:41,120
‫هل ستذهب لمنزل (أوبراين) لاحقاً؟‬

130
00:15:41,800 --> 00:15:43,120
‫- عليك ذلك‬
‫- سأكون هناك‬

131
00:15:43,240 --> 00:15:44,560
‫- هلاّ تحضر لي لفائف الخضار‬
‫- أجل‬

132
00:15:50,120 --> 00:15:53,280
‫لم أعرف عن عمل أمك‬
‫في منزل (شيريدان)‬

133
00:15:54,240 --> 00:15:57,640
‫أجل، تعمل هناك منذ سنة‬

134
00:15:57,800 --> 00:15:59,520
‫- من أخبرك بذلك؟‬
‫- أخبرني (ألان) بذلك‬

135
00:15:59,640 --> 00:16:00,960
‫- هل تعرفه؟ إنّه أخوها‬
‫- أجل‬

136
00:16:01,480 --> 00:16:04,200
‫هل ذهبت إلى منزلها الكبير؟‬

137
00:16:04,320 --> 00:16:06,960
‫- ذهبت إلى هناك بضع مرات‬
‫- صفه لي من الداخل‬

138
00:16:07,280 --> 00:16:09,840
‫إنّه كبير بالطبع‬

139
00:16:11,320 --> 00:16:13,560
‫هلاّ تصف لي شخصية (ماريان)‬
‫في منزلها‬

140
00:16:14,640 --> 00:16:18,400
‫لا أعرف، لا أراها كثيراً‬
‫ولذلك...‬

141
00:16:19,240 --> 00:16:22,600
‫- هل تعتبرك خادماً لها إذاً؟‬
‫- أشك في ذلك‬

142
00:16:23,120 --> 00:16:25,040
‫- ولكن أليست أمك خادمتها؟‬
‫- إنّها عاملة تنظيف‬

143
00:16:25,160 --> 00:16:27,200
‫وتذهب إلى منزلها‬
‫مرّتين أو ثلاثة في الأسبوع‬

144
00:16:27,360 --> 00:16:29,000
‫لا أعتقد بأنّها تراها كثيراً‬
‫ولذلك...‬

145
00:16:29,200 --> 00:16:32,160
‫هل تقرع (ماريان) جرساً صغيراً‬
‫للفت انتباهها؟‬

146
00:16:34,920 --> 00:16:37,280
‫لم تتوفّر لفائف الخضار‬
‫ولذلك أحضرت البطاطا المقلية الحارة‬

147
00:16:37,480 --> 00:16:38,800
‫ذلك جيد، شكراً‬

148
00:16:40,280 --> 00:16:41,600
‫اركبا السيارة‬

149
00:16:56,560 --> 00:16:58,880
‫هل تعجبك فتاة في المدرسة؟‬

150
00:17:01,680 --> 00:17:04,240
‫- ماذا؟‬
‫- ما يزال عضوي في داخلك‬

151
00:17:06,960 --> 00:17:08,320
‫ما رأيك بـ(ريتشل)؟‬

152
00:17:09,120 --> 00:17:10,440
‫لمَ تسألينني عنها؟‬

153
00:17:10,880 --> 00:17:13,960
‫إنّها جميلة وإعجابها بك واضح‬

154
00:17:15,200 --> 00:17:17,080
‫لست مهتماً بها بكلتا الحالتين‬

155
00:17:17,880 --> 00:17:20,720
‫ولكنّ وجهها جميل‬

156
00:17:21,640 --> 00:17:22,960
‫ووجهك أيضاً‬

157
00:17:36,520 --> 00:17:37,840
‫بمَ تفكّر؟‬

158
00:17:40,480 --> 00:17:41,800
‫الجامعة‬

159
00:17:43,240 --> 00:17:44,560
‫لا أعرف لمَ اخترت القانون‬

160
00:17:46,000 --> 00:17:47,600
‫لا أتذكّر‬
‫لمَ ظننت بأنّها فكرة جيدة‬

161
00:17:47,800 --> 00:17:49,120
‫- ربّما لفرص العمل‬
‫- أجل‬

162
00:17:50,480 --> 00:17:52,360
‫ولكنّي لا أتخيّل ذلك، أتعرفين؟‬

163
00:17:53,960 --> 00:17:56,160
‫لا أتخيّل نفسي‬
‫وأنا أرتدي ربطة عنق‬

164
00:17:57,280 --> 00:18:02,080
‫وأدين الآخرين بجرائم‬
‫لم أعرف التخصّص الذي سأختاره‬

165
00:18:07,240 --> 00:18:08,760
‫اختر اللغة الإنجليزية عوضاً عنه‬

166
00:18:12,720 --> 00:18:14,360
‫أأنت جادة أم أنّك تمزحين؟‬

167
00:18:15,160 --> 00:18:17,400
‫لا، ذلك رأيي حقّاً‬

168
00:18:19,400 --> 00:18:21,800
‫إنّها المادة الوحيدة‬
‫التي تستمتع بها حقّاً‬

169
00:18:22,560 --> 00:18:24,240
‫وتقضي وقت فراغك بالقراءة‬

170
00:18:25,800 --> 00:18:27,400
‫أين سأدرس اللغة الإنجليزية‬
‫في (غالواي)؟‬

171
00:18:27,800 --> 00:18:29,120
‫يمكنك القدوم إلى جامعة (ترينيتي)‬

172
00:18:34,920 --> 00:18:36,840
‫أنت واثقة جدّاً‬
‫من قدرتك على الالتحاق بها؟‬

173
00:18:40,280 --> 00:18:42,440
‫سنكون معاً في الجامعة حينئذ‬

174
00:18:45,000 --> 00:18:47,680
‫وستتظاهرين بعدم معرفتك لي‬
‫إن تقابلنا بالصدفة‬

175
00:18:54,600 --> 00:18:57,880
‫- أنا آسف‬
‫- لن أتظاهر بذلك أبداً يا (كونيل)‬

176
00:19:01,200 --> 00:19:02,520
‫ألن تفعلي ذلك؟‬

177
00:19:03,600 --> 00:19:04,920
‫لا‬

178
00:19:09,080 --> 00:19:10,400
‫حسناً‬

179
00:19:12,200 --> 00:19:13,680
‫سأختار اللغة الإنجليزية‬
‫في جامعة (ترينيتي) إذاً‬

180
00:19:15,440 --> 00:19:16,760
‫- أحقّاً ذلك؟‬
‫- أجل‬

181
00:19:17,920 --> 00:19:19,800
‫من يهتم بالوظائف بأي حال؟‬

182
00:19:49,920 --> 00:19:51,320
‫هل أنهيت طلب الالتحاق الجامعي؟‬

183
00:19:51,920 --> 00:19:55,000
‫أجل، كدت أنتهي منه‬
‫وسأرسله الليلة‬

184
00:19:56,480 --> 00:19:57,800
‫هل تريدين الشاي؟‬

185
00:19:58,120 --> 00:19:59,520
‫لا، شكراً‬
‫هل تريد الشاي يا (ألان)؟‬

186
00:20:00,360 --> 00:20:01,680
‫أجل، لا مشكلة‬

187
00:20:04,520 --> 00:20:08,360
‫فكّرت بالذهاب إلى طريق (ويلينغتون)‬
‫في عطلة نهاية الأسبوع القادم‬

188
00:20:08,880 --> 00:20:11,200
‫- حسناً‬
‫- علينا تغيير بلاط المرحاض‬

189
00:20:13,080 --> 00:20:14,400
‫يمكنك اختيار لونه‬

190
00:20:15,200 --> 00:20:16,640
‫بما أنّك من ستنظر إليه‬

191
00:20:18,280 --> 00:20:19,600
‫أحقّاً ذلك؟‬

192
00:20:20,720 --> 00:20:22,960
‫شكراً، أودّ ذلك‬

193
00:20:25,440 --> 00:20:28,600
‫ولكنّي لا أريد المخاطرة‬
‫لأنّهم قد يرفضونني‬

194
00:20:28,720 --> 00:20:30,040
‫ليس سلوكاً صائباً يا (ماريان)‬

195
00:20:30,760 --> 00:20:32,720
‫- أجل‬
‫- إنّها الخطوة الأخيرة‬

196
00:20:34,800 --> 00:20:36,120
‫أجل‬

197
00:20:39,440 --> 00:20:42,720
‫يمكنك الذهاب في جولة رائعة‬
‫على الطريق القريب من القناة‬

198
00:20:44,360 --> 00:20:47,040
‫كنّا نسير عليه بدراجاتنا‬
‫أثناء طريقنا إلى الصف‬

199
00:20:47,880 --> 00:20:49,600
‫- هل ركبت دراجة؟‬
‫- أجل‬

200
00:20:50,520 --> 00:20:51,840
‫دراجة حقيقية؟‬

201
00:20:55,800 --> 00:20:57,120
‫(ألان)؟‬

202
00:20:57,560 --> 00:20:58,880
‫سأذهب إلى الحانة‬

203
00:21:12,280 --> 00:21:14,360
‫غنّ، انظروا إليه‬

204
00:21:14,600 --> 00:21:16,480
‫هيّا، انظروا إليه‬

205
00:21:17,840 --> 00:21:19,160
‫جرّب ذلك الآن، هيّا‬

206
00:21:19,280 --> 00:21:20,600
‫لا‬

207
00:21:27,600 --> 00:21:28,920
‫أنا مشغول جدّاً‬

208
00:21:57,620 --> 00:22:00,180
‫ما رأيك بـ(كارين)؟‬
‫لم يدعها أحد بعد‬

209
00:22:00,500 --> 00:22:04,060
‫- بالتأكيد، اصطحبها إلى حفلة التخريج‬
‫- لا، شكراً، أريد دعوة (ريتشل)‬

210
00:22:04,220 --> 00:22:05,540
‫في أحلامك يا رجل‬

211
00:22:05,660 --> 00:22:07,740
‫تنتظر دعوة (والدرون)، أليس كذلك؟‬

212
00:22:07,940 --> 00:22:10,580
‫أعتقد بأنّي أستطيع دعوتها‬
‫ولن تمانع ذلك، أليس كذلك؟‬

213
00:22:14,500 --> 00:22:18,180
‫إلاّ إن أقنعت (ماريان شيريدان) الجميلة‬
‫بالذهاب معي بالطبع‬

214
00:22:18,460 --> 00:22:20,260
‫- يا رجل‬
‫- ما رأيك بذلك يا (ماريان)؟‬

215
00:22:20,380 --> 00:22:21,700
‫هل تريدين مرافقتي لحفلة التخرّج؟‬

216
00:22:22,260 --> 00:22:23,580
‫لا‬

217
00:22:24,220 --> 00:22:25,820
‫هل تعتقدين بأنّك أفضل مني؟‬

218
00:22:26,660 --> 00:22:27,980
‫أجل، ذلك صحيح‬

219
00:22:29,740 --> 00:22:32,100
‫- هل أنت جادة؟‬
‫- أجل‬

220
00:22:33,140 --> 00:22:34,460
‫أنت لا تستحقّني‬

221
00:22:34,700 --> 00:22:37,060
‫لن يقترب منك سوى اليائسون‬

222
00:22:37,340 --> 00:22:39,140
‫- أحقّاً ذلك؟ حسناً‬
‫- أجل‬

223
00:22:39,620 --> 00:22:41,700
‫لأنّك مهووسة بالدراسة وقبيحة‬
‫وثديين صغيرين‬

224
00:22:49,460 --> 00:22:50,780
‫لم يكن ذلك لائقاً‬

225
00:23:08,300 --> 00:23:09,620
‫هل أنت بخير؟‬

226
00:23:12,660 --> 00:23:13,980
‫كيف كانت عطلة نهاية الأسبوع؟‬

227
00:23:14,700 --> 00:23:16,020
‫كانت جيدة، أجل‬

228
00:23:16,660 --> 00:23:17,980
‫ذهبت إلى الحانة‬

229
00:23:18,100 --> 00:23:21,300
‫وثم منزل الأشباح بعد شرابين‬
‫ولكنّي عدت إلى المنزل مبكّراً‬

230
00:23:21,420 --> 00:23:22,740
‫ماذا قلت؟‬

231
00:23:22,980 --> 00:23:25,220
‫أقصد منزل الأشباح‬

232
00:23:26,220 --> 00:23:29,980
‫- ماذا تعني؟‬
‫- المنزل المهجور خلف المدرسة‬

233
00:23:33,220 --> 00:23:34,540
‫ألم تذهبي إليه مسبقاً؟‬

234
00:23:35,700 --> 00:23:38,620
‫كنت أذهب إليه دائماً‬
‫وظننت بأنّ الجميع يعرفه‬

235
00:23:39,740 --> 00:23:41,060
‫لا أعرفه‬

236
00:23:48,460 --> 00:23:51,660
‫أريد رؤيته، هلاّ تصطحبني إليه‬

237
00:23:54,380 --> 00:23:57,220
‫- بالتأكيد، حسناً‬
‫- حسناً‬

238
00:24:03,820 --> 00:24:05,140
‫بهذا الاتجاه‬

239
00:24:29,740 --> 00:24:31,060
‫- هل أنت بخير؟‬
‫- أجل‬

240
00:24:59,020 --> 00:25:00,420
‫أستطيع الاستلقاء هنا‬

241
00:25:02,660 --> 00:25:04,380
‫ويمكنك فعل ما تريده بي‬

242
00:25:09,300 --> 00:25:10,620
‫هل تعرف ذلك؟‬

243
00:25:14,660 --> 00:25:16,300
‫هل تستمتعين بإشعاري بعدم الراحة؟‬

244
00:25:16,420 --> 00:25:17,940
‫لا أفعل شيئاً‬

245
00:25:21,700 --> 00:25:23,100
‫ربّما علي تركك وشأنك‬

246
00:25:24,020 --> 00:25:25,940
‫لا، إن فعلت ذلك يا (ماريان)...‬

247
00:25:27,660 --> 00:25:28,980
‫ماذا سيحدث إن فعلت ذلك؟‬

248
00:25:31,460 --> 00:25:33,060
‫ماذا تعنين؟‬
‫ألا تريدين رؤيتي بعد الآن؟‬

249
00:25:36,340 --> 00:25:38,980
‫سيفاجؤني ذلك قليلاً بصراحة‬
‫لأنّك تبدين مستمتعة بوقتنا معاً‬

250
00:25:45,980 --> 00:25:47,300
‫أنا آسف، أنا فقط...‬

251
00:25:49,580 --> 00:25:50,900
‫لا أعرف كيف...‬

252
00:25:52,060 --> 00:25:55,860
‫تقلّلين من ثقتي بنفسي‬
‫عندما تتحدّثين عن عدم التسكع معاً‬

253
00:25:56,180 --> 00:25:57,500
‫لأنّي ظننت بأنّي أعجبك‬

254
00:25:59,900 --> 00:26:01,220
‫أنت تعجبني حقّاً‬

255
00:26:05,300 --> 00:26:07,060
‫سأشعر بالاستياء‬
‫إن لم تريدي مقابلتي بعد الآن‬

256
00:26:09,020 --> 00:26:10,940
‫سأخبرك بأنّي لن أكون مسروراً‬
‫بما أنّك سألتني عن ذلك، حسناً؟‬

257
00:26:17,900 --> 00:26:24,580
‫ألا تمانع مظهري القبيح‬
‫وحجم ثديي الصغير إذاً؟‬

258
00:26:27,180 --> 00:26:28,500
‫أعتذر لأنّهم قالوا ذلك لك‬

259
00:26:30,460 --> 00:26:31,780
‫هل ذلك رأيك بي؟‬

260
00:26:31,900 --> 00:26:33,620
‫ذلك ليس رأيهم الحقيقي‬

261
00:26:34,580 --> 00:26:37,340
‫سيتحدّث (إريك) عنك بطريقة مختلفة‬
‫إن سنحت له الفرصة ليكون معك‬

262
00:26:37,460 --> 00:26:40,860
‫ولكنّه يعتقد بأنّك تتعالين عليه‬

263
00:26:48,660 --> 00:26:52,060
‫سأشتاق إليك‬
‫إن رفضت مقابلتي بعد الآن‬

264
00:27:01,140 --> 00:27:02,460
‫هل ستشتاق لممارسة الجنس معي؟‬

265
00:27:03,100 --> 00:27:06,700
‫أجل، سأشتاق إلى ذلك كثيراً‬

266
00:27:20,220 --> 00:27:21,820
‫هلاّ نعود إلى منزلي الآن‬

267
00:27:22,220 --> 00:27:23,540
‫أجل‬

268
00:27:39,700 --> 00:27:43,700
‫{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} iBelieve7 ترجمة أصلية

