﻿1
00:00:55,480 --> 00:00:56,960
‫- ماذا تفعلين؟‬
‫- (ألان)‬

2
00:00:57,680 --> 00:00:59,000
‫سأخرج الآن‬

3
00:00:59,120 --> 00:01:00,440
‫إنّها حفلة لجمع التبرّعات‬
‫لحفلة التخرّج‬

4
00:01:00,560 --> 00:01:01,880
‫وأنا فرد في اللجنة‬

5
00:01:02,040 --> 00:01:04,400
‫لن يصطحبك أحد إلى الحفلة‬
‫ولذلك ما الفائدة من هذا؟‬

6
00:01:05,120 --> 00:01:06,440
‫ربّما سأذهب إليها وحدي‬

7
00:01:06,720 --> 00:01:08,200
‫ماذا ستفعلين لجمع التبرّعات؟‬

8
00:01:09,280 --> 00:01:11,760
‫- سأبيع بطاقات اليانصيب‬
‫- ستجدين طريقة لإهانتي‬

9
00:01:11,880 --> 00:01:15,240
‫- أعرف أشخاصاً هناك‬
‫- بالغت في أناقتك يا (ماريان)‬

10
00:01:19,400 --> 00:01:21,400
‫وصلت سيارة الأجرة، سأراك لاحقاً‬

11
00:01:21,640 --> 00:01:23,480
‫- متى ستعودين إلى المنزل؟‬
‫- لا أعرف‬

12
00:01:23,960 --> 00:01:25,760
‫أعتقد بأنّهم سيريدون منّي مساعدتهم‬
‫بتنظيف المكان في النهاية‬

13
00:01:26,440 --> 00:01:27,760
‫وداعاً‬

14
00:01:49,680 --> 00:01:51,000
‫مرحباً‬

15
00:01:52,840 --> 00:01:55,040
‫- تبدين رائعة‬
‫- تبدين جميلة جدّاً‬

16
00:01:55,560 --> 00:01:56,880
‫بالغت في أناقتك بالتأكيد‬

17
00:01:57,480 --> 00:01:59,040
‫أخبرتني أمي بذلك أيضاً‬

18
00:02:00,200 --> 00:02:01,520
‫هل تردن شراباً؟‬

19
00:02:01,840 --> 00:02:03,160
‫سأحتسي الفودكا مع الكولا‬

20
00:02:04,960 --> 00:02:06,280
‫شكراً‬

21
00:02:06,800 --> 00:02:09,960
‫- أين الشباب؟‬
‫- سأقتل (كونيل) إن لم يأتوا‬

22
00:02:18,200 --> 00:02:20,280
‫أعجبني فستانك يا (ريتشل)، مرحباً‬

23
00:02:20,400 --> 00:02:22,360
‫تأخرتم ولكنّكم وصلتم أخيراً‬

24
00:02:23,400 --> 00:02:26,800
‫- كيف حالك يا (كارين)؟‬
‫- مرحباً (روب)، شكراً على قدومك‬

25
00:02:29,040 --> 00:02:31,200
‫(ماريان)، انظري إليك‬

26
00:02:31,320 --> 00:02:32,640
‫يا إلهي‬

27
00:02:32,960 --> 00:02:34,720
‫فستان رائع ومثير جدّاً‬

28
00:02:38,040 --> 00:02:39,360
‫- (كارين)‬
‫- أجل‬

29
00:02:39,480 --> 00:02:40,800
‫هل تريدين الرقص؟‬

30
00:02:41,080 --> 00:02:42,400
‫أجل‬

31
00:02:44,920 --> 00:02:46,480
‫- هل تريدين شراباً؟ أجل‬
‫- أجل‬

32
00:03:13,120 --> 00:03:14,920
‫ينظر إليك طوال الوقت‬

33
00:03:37,840 --> 00:03:41,440
‫أشكرك على تشريفنا بحضورك‬
‫وعلى عودتك من حلبة الرقص‬

34
00:03:41,680 --> 00:03:43,920
‫أحضرت لك كأس مياه غازية‬

35
00:03:47,040 --> 00:03:49,200
‫هل ستعودين لبيع البطاقات الآن‬
‫أم ماذا؟‬

36
00:03:50,000 --> 00:03:52,200
‫أعتقد بأنّ هذا الشاب‬
‫سيشتري منك بعض البطاقات‬

37
00:03:56,840 --> 00:03:59,040
‫انسوا ذلك أيتها السيدات، حسناً؟‬

38
00:03:59,160 --> 00:04:00,600
‫تبدون راقيات جدّاً‬

39
00:04:00,960 --> 00:04:04,280
‫انظروا إلى هذا الفستان، انظروا‬
‫كيف حالكم؟‬

40
00:04:04,400 --> 00:04:06,440
‫أليست ليلة رائعة؟ من صديقتكم؟‬

41
00:04:06,600 --> 00:04:09,640
‫إنّها (ماريان شيريدان)‬
‫وتعرف أخاها (ألان شيريدان)‬

42
00:04:09,840 --> 00:04:11,680
‫(ألان)، أجل، أنا أعرفه‬

43
00:04:11,840 --> 00:04:13,960
‫ربّما سيريد (بات) شراء بطاقاتك‬

44
00:04:14,080 --> 00:04:15,760
‫- هيّا يا (ماريان)‬
‫- هل تبيعين البطاقات؟‬

45
00:04:16,520 --> 00:04:19,440
‫سأشتري منك ١٠ بطاقات‬
‫إن رقصت معي الآن‬

46
00:04:19,560 --> 00:04:23,640
‫- ذلك عرض جيد‬
‫- ما رأيكم بذلك؟ سترقص معي‬

47
00:04:23,840 --> 00:04:26,200
‫- سترقص معي‬
‫- لا أريد الرقص معك‬

48
00:04:26,320 --> 00:04:29,160
‫- هيّا، سترقصين معي‬
‫- لا أريد الرقص معك‬

49
00:04:29,400 --> 00:04:30,800
‫هيّا، ستحبين ذلك، ارقصي معي‬

50
00:04:30,960 --> 00:04:32,280
‫ابتعد عنّي‬

51
00:04:36,400 --> 00:04:37,720
‫أنت وغد‬

52
00:04:38,840 --> 00:04:40,280
‫لن ترقص معي إذاً‬

53
00:04:50,920 --> 00:04:53,240
‫- هل أنت بخير؟‬
‫- أنا بخير‬

54
00:04:53,360 --> 00:04:55,200
‫اسمعيني، كان يمزح معك فقط‬

55
00:04:55,960 --> 00:04:58,240
‫ستدركين بأنّ (بات) شاب صالح‬
‫إن تعرّفت عليه جيداً‬

56
00:04:59,160 --> 00:05:00,480
‫كان ذلك مضحكاً‬

57
00:05:00,600 --> 00:05:03,400
‫لمَ لا تتسكعين مع (بات)‬
‫إن ظننت بأنّه مضحك جدّاً؟‬

58
00:05:03,600 --> 00:05:05,600
‫- كنّا نضحك قبل قليل‬
‫- لا‬

59
00:05:08,840 --> 00:05:10,160
‫هل أنت بخير؟‬

60
00:05:10,600 --> 00:05:13,360
‫- هل تريد تقبيلها الآن؟‬
‫- لمَ لا تغادرين يا (ريتش)؟‬

61
00:05:20,840 --> 00:05:22,160
‫هل تريدين العودة إلى المنزل؟‬

62
00:05:23,680 --> 00:05:25,280
‫سأوصلك إلى المنزل إن أردت ذلك‬

63
00:05:27,400 --> 00:05:28,720
‫حسناً‬

64
00:05:31,080 --> 00:05:32,560
‫- هذه أشياؤها‬
‫- سآخذها إذاً‬

65
00:05:34,760 --> 00:05:36,160
‫شكراً على لطفك يا (كارين)‬

66
00:05:40,440 --> 00:05:42,120
‫لا شيء؟‬

67
00:05:49,480 --> 00:05:50,800
‫(كارين)‬

68
00:06:01,320 --> 00:06:02,640
‫هل أنت بخير؟‬

69
00:06:06,320 --> 00:06:08,640
‫- أشعر بأنّي حمقاء‬
‫- ولكنّك لم تخطئي‬

70
00:06:16,400 --> 00:06:20,640
‫يمكنك العودة إلى منزلي‬
‫إن أردت ذلك‬

71
00:06:22,600 --> 00:06:23,920
‫إن أردت ذلك فقط‬

72
00:06:26,080 --> 00:06:27,520
‫ألن تكون (لورين) هناك؟‬

73
00:06:27,960 --> 00:06:29,280
‫ستكون نائمة على الأغلب‬

74
00:06:31,440 --> 00:06:32,760
‫وماذا إن كانت مستيقظة؟‬

75
00:06:34,520 --> 00:06:37,320
‫إنّها متساهلة جدّاً بهذه الأمور‬
‫وأشك بأنّها ستهتم بعلاقتنا‬

76
00:06:41,000 --> 00:06:42,840
‫تبدو والدة جيدة جدّاً‬

77
00:06:43,400 --> 00:06:46,120
‫أجل، أعتقد ذلك‬

78
00:06:49,600 --> 00:06:50,920
‫إنّها فخورة بك بالتأكيد‬

79
00:06:52,440 --> 00:06:54,400
‫لأنّك شخص صالح‬

80
00:06:54,520 --> 00:06:55,840
‫ماذا تعنين بذلك؟‬

81
00:06:57,240 --> 00:06:58,560
‫أنت لطيف‬

82
00:07:02,160 --> 00:07:06,040
‫هل تعرف مدى ندرة أمثالك؟‬

83
00:07:19,360 --> 00:07:22,440
‫هل كنت تواعد (ريتشل)؟‬

84
00:07:24,000 --> 00:07:25,320
‫ليس فعلاً‬

85
00:07:27,360 --> 00:07:28,680
‫هل مارست الجنس معها؟‬

86
00:07:32,600 --> 00:07:36,280
‫أجل، مرّة السنة الماضية‬

87
00:07:38,320 --> 00:07:43,720
‫ولكن من دون مشاعر تجاهها‬

88
00:07:46,680 --> 00:07:48,000
‫ماذا عنّي؟‬

89
00:07:51,440 --> 00:07:54,800
‫هل تكن مشاعر لي؟‬

90
00:07:56,120 --> 00:07:57,440
‫ذلك واضح‬

91
00:08:00,360 --> 00:08:01,760
‫لمن يبدو ذلك واضحاً؟‬

92
00:08:16,360 --> 00:08:17,680
‫- (كونيل)‬
‫- أجل؟‬

93
00:08:24,120 --> 00:08:26,560
‫لن تضرب امرأة أبداً، صحيح؟‬

94
00:08:28,720 --> 00:08:30,440
‫بالطبع لا، لمَ تسألينني عن ذلك؟‬

95
00:08:32,120 --> 00:08:33,440
‫لا أعرف‬

96
00:08:39,360 --> 00:08:40,800
‫كان والدي يضرب أمي‬

97
00:08:46,320 --> 00:08:47,640
‫ربّاه، أنا آسف‬

98
00:08:51,800 --> 00:08:53,240
‫هل ضربك أيضاً؟‬

99
00:09:00,080 --> 00:09:01,400
‫لا‬

100
00:09:10,440 --> 00:09:12,400
‫لن أؤذيك أبداً، حسناً؟‬

101
00:09:15,640 --> 00:09:17,040
‫أنتِ تجعلينني سعيداً جدّاً‬

102
00:09:22,040 --> 00:09:23,360
‫أنا أحبك‬

103
00:09:24,440 --> 00:09:25,760
‫أحبك حقّاً‬

104
00:09:26,800 --> 00:09:28,640
‫لا أقولها فقط‬
‫بل أنا جاد يا (ماريان)‬

105
00:09:57,840 --> 00:09:59,720
‫- ماذا؟‬
‫- تبّاً!‬

106
00:10:00,000 --> 00:10:01,800
‫- ماذا؟‬
‫- ظننت بأنّي ضبطت منبهاً‬

107
00:10:02,760 --> 00:10:04,560
‫- سأوصلك إلى المنزل‬
‫- لا، ستميّز سيارتك‬

108
00:10:04,760 --> 00:10:06,080
‫سأركب سيارة أجرة‬

109
00:10:13,600 --> 00:10:15,200
‫- مرحباً عزيزتي‬
‫- مرحباً‬

110
00:10:15,800 --> 00:10:18,680
‫آسفة، عليّ المغادرة الآن، اعذريني‬

111
00:10:40,280 --> 00:10:41,600
‫حسناً، ما الأمر المضحك؟‬

112
00:10:42,720 --> 00:10:44,040
‫هل ظننت بأنّي لم أعرف عنكما؟‬

113
00:10:45,840 --> 00:10:48,760
‫عرفت عن قدوم فتاة هنا‬
‫فترات الظهيرة‬

114
00:10:48,880 --> 00:10:50,760
‫وأنا أعمل في منزلها‬

115
00:10:51,120 --> 00:10:54,480
‫أجل، هل ستخبرين أحداً عنّا؟‬

116
00:10:56,040 --> 00:10:57,360
‫لمَ علي التكتّم على الأمر؟‬

117
00:10:58,360 --> 00:11:03,720
‫لأنّ ذلك سيكون مزعجاً لي‬
‫ولـ(ماريان) أيضاً‬

118
00:11:04,760 --> 00:11:07,200
‫- أجل‬
‫- هل لدى (ماريان) حبيب؟‬

119
00:11:07,440 --> 00:11:08,760
‫لا‬

120
00:11:10,400 --> 00:11:11,720
‫ربّاه، لا أريد معرفة التفاصيل‬

121
00:11:17,480 --> 00:11:19,720
‫لن أخبر الآخرين‬
‫عن حياتك الجنسية يا (كونيل)‬

122
00:11:20,280 --> 00:11:21,600
‫لا داع للقلق‬

123
00:11:32,320 --> 00:11:33,640
‫ها هو‬

124
00:11:38,160 --> 00:11:39,600
‫هل تجاهلتني عطلة نهاية الأسبوع؟‬

125
00:11:40,400 --> 00:11:41,960
‫هل مارست الجنس معها‬
‫تلك الليلة؟‬

126
00:11:42,480 --> 00:11:45,120
‫- هذا يكفي‬
‫- سمعت بأنّكما بدوتما حميمين معاً‬

127
00:11:45,280 --> 00:11:47,160
‫تتحدّث المدرسة عنكما‬

128
00:11:48,240 --> 00:11:50,400
‫هيّا، هل حدث أمر بينكما؟‬
‫كن صريحاً معي‬

129
00:11:50,520 --> 00:11:51,840
‫لا تكن وغداً‬

130
00:11:51,960 --> 00:11:53,280
‫لن أنتقدك إن ضاجعتها‬

131
00:11:54,200 --> 00:11:55,520
‫ليست فتاة قبيحة‬

132
00:11:56,400 --> 00:11:58,440
‫عندما تبذل جهداً كبيراً‬
‫لتحسين مظهرها‬

133
00:11:59,680 --> 00:12:01,480
‫أجل، إنّها مجنونة‬

134
00:12:01,600 --> 00:12:04,040
‫أنتم فظيعون، هل أساءت إليكم؟‬

135
00:12:05,200 --> 00:12:08,200
‫أعتقد بأنّ السؤال الحقيقي‬
‫هو ما فعلته بـ(والدرون)‬

136
00:12:08,520 --> 00:12:09,840
‫لأنّه يختبئ في خزانته‬

137
00:12:09,960 --> 00:12:11,880
‫هيّا، كن صريحاً، لقد ضاجعتها‬

138
00:12:12,080 --> 00:12:13,880
‫- لا‬
‫- أشعر بالأسى عليها‬

139
00:12:14,520 --> 00:12:16,120
‫أحقّاً ذلك؟ وأنا أيضاً‬

140
00:12:16,760 --> 00:12:18,280
‫عليك مواساتها يا (كونيل)‬

141
00:12:18,520 --> 00:12:19,840
‫رفّه عنها‬

142
00:12:19,960 --> 00:12:21,840
‫أعتقد بأنّ عليك اصطحابها للحفلة‬

143
00:12:22,240 --> 00:12:25,520
‫فكرة جيدة، هيّا اذهب‬
‫اذهب إليها‬

144
00:12:49,960 --> 00:12:51,400
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

145
00:12:56,240 --> 00:12:57,560
‫إنّه قادم إلى هنا‬

146
00:12:58,640 --> 00:13:00,120
‫- رائع‬
‫- هل تسمحين لي بالتحدّث إليك؟‬

147
00:13:07,680 --> 00:13:11,400
‫أنا آسف بسبب مساء أمس‬

148
00:13:13,120 --> 00:13:15,200
‫هل تعني عندما أمرتني بالمغادرة؟‬

149
00:13:15,360 --> 00:13:18,760
‫أجل، أنا آسف‬

150
00:13:20,960 --> 00:13:22,520
‫أعجبت (ماريان) بذلك بالتأكيد‬

151
00:13:23,160 --> 00:13:24,480
‫لأنّ حبها لك واضح‬

152
00:13:24,920 --> 00:13:26,520
‫لا أعرف عن ذلك‬
‫ولا يهمّني الأمر‬

153
00:13:26,640 --> 00:13:27,960
‫ألستما في علاقة إذاً؟‬

154
00:13:28,160 --> 00:13:29,480
‫أجل‬

155
00:13:30,680 --> 00:13:32,000
‫لم يبد الأمر كذلك‬

156
00:13:37,400 --> 00:13:38,720
‫تصرّفت بغرابة‬

157
00:13:39,400 --> 00:13:40,800
‫أجل، أعرف ذلك‬

158
00:13:44,920 --> 00:13:48,280
‫اسمعي، هل أستطيع طلب أمر؟‬

159
00:13:50,080 --> 00:13:51,400
‫أجل‬

160
00:14:48,360 --> 00:14:52,120
‫"طلبت من (ريتشل) مرافقتي‬
‫إلى حفلة التخرج"‬

161
00:14:54,280 --> 00:14:56,680
‫ليس أمراً مهماً‬
‫ولكنّي أردت إبلاغك بذلك‬

162
00:14:56,800 --> 00:14:58,120
‫ولذلك، أجل‬

163
00:14:58,280 --> 00:15:03,200
‫وعلاقتنا ليست رومانسية‬
‫بل نحن مجرّد صديقين‬

164
00:15:05,600 --> 00:15:06,920
‫مثل صداقتنا؟‬

165
00:15:08,000 --> 00:15:10,040
‫لا، ذلك أمر مختلف‬

166
00:15:13,160 --> 00:15:14,560
‫- هل تمارس الجنس معها؟‬
‫- لا‬

167
00:15:16,680 --> 00:15:18,800
‫- هل لدي الوقت لفعل ذلك؟‬
‫- هل تودّ مضاجعتها؟‬

168
00:15:19,120 --> 00:15:20,920
‫لا تعجبني الفكرة شخصياً‬

169
00:15:22,360 --> 00:15:23,760
‫لست جشعاً لتلك الدرجة‬

170
00:15:24,040 --> 00:15:25,360
‫لدي إيّاك مسبقاً‬

171
00:15:28,200 --> 00:15:32,280
‫- كانت مزحة يا (ماريان)‬
‫- أجل، لم أفهمها‬

172
00:15:34,800 --> 00:15:36,120
‫أنت مستاءة مني‬

173
00:15:37,840 --> 00:15:39,160
‫لا أهتم حقّاً‬

174
00:15:42,280 --> 00:15:44,400
‫ولكن عليك إخباري‬
‫إن كنت ما تزال معجباً بها‬

175
00:15:44,520 --> 00:15:46,080
‫أجل، وسأخبرك إن صح الأمر‬
‫ولكني لست معجباً بها‬

176
00:15:47,440 --> 00:15:51,000
‫تخبرينني بأنّ تلك هي المشكلة‬
‫ولكنّي لا أظن ذلك‬

177
00:15:54,760 --> 00:15:56,080
‫ما المشكلة إذاً؟‬

178
00:16:02,080 --> 00:16:03,400
‫أعتقد بأنّ عليك المغادرة‬

179
00:16:05,760 --> 00:16:07,080
‫غادر‬

180
00:16:09,360 --> 00:16:10,680
‫أجل‬

181
00:17:01,480 --> 00:17:02,880
‫سترافقني (ريتشل) إلى حفلة التخرج‬

182
00:17:04,080 --> 00:17:05,400
‫ماذا؟‬

183
00:17:05,520 --> 00:17:07,280
‫سترافقني (ريتشل) إلى حفلة التخرج‬

184
00:17:08,560 --> 00:17:10,000
‫- اركن السيارة‬
‫- ماذا؟‬

185
00:17:10,200 --> 00:17:11,520
‫اركنها هنا‬

186
00:17:23,200 --> 00:17:24,520
‫ما الأمر؟‬

187
00:17:26,720 --> 00:17:28,120
‫من سيصطحب (ماريان) إلى الحفلة؟‬

188
00:17:29,160 --> 00:17:30,480
‫لا أعرف‬

189
00:17:31,000 --> 00:17:33,200
‫ربّما لن يرافقها أحد‬
‫ولن تذهب إلى الحفلة‬

190
00:17:33,320 --> 00:17:35,040
‫أجل، ربّما، لا أعرف‬

191
00:17:36,000 --> 00:17:37,800
‫ألا تعتقد بأنّ عليك مرافقتها؟‬

192
00:17:38,200 --> 00:17:39,680
‫بما أنّك تضاجعها كل يوم‬
‫بعد المدرسة‬

193
00:17:39,800 --> 00:17:42,720
‫- تلك كلمة بذيئة‬
‫- اشرح الأمر بكلماتك يا (كونيل)‬

194
00:17:44,080 --> 00:17:45,840
‫ما الاتفاق بالتحديد؟‬

195
00:17:46,600 --> 00:17:49,000
‫تأتي (ماريان) إلى منزلنا‬
‫وتمارس الجنس معها‬

196
00:17:49,120 --> 00:17:50,560
‫ولا يُسمح لها بإخبار الآخرين‬
‫أليس كذلك؟‬

197
00:17:50,680 --> 00:17:52,080
‫ماذا تعنين بكلمة السماح؟‬

198
00:17:52,600 --> 00:17:54,040
‫هل تتحدّث إليها في المدرسة؟‬

199
00:17:54,880 --> 00:17:56,760
‫هل تعاملها بلطف أمام أصدقائك؟‬

200
00:17:57,320 --> 00:17:58,640
‫هل تتحدّث إليها؟‬

201
00:17:59,360 --> 00:18:01,120
‫هل تلقي التحية عليها؟‬

202
00:18:01,240 --> 00:18:02,560
‫لا أعتقد بأنّها تهتم بذلك‬

203
00:18:02,680 --> 00:18:04,720
‫- أنت تضاجعها‬
‫- أمي، كفّي عن قول ذلك‬

204
00:18:04,840 --> 00:18:07,280
‫هل تضاجعها‬
‫وترفض الترحيب بها على العلن؟‬

205
00:18:07,680 --> 00:18:09,160
‫ليس الأمر كذلك، أسأت الفهم‬

206
00:18:10,000 --> 00:18:11,320
‫ممّ تخاف؟‬

207
00:18:11,920 --> 00:18:14,120
‫هل تخاف من رأي الآخرين بك‬
‫إن عرفوا عن إعجابك بها؟‬

208
00:18:16,440 --> 00:18:17,760
‫سأخبرك برأيي فيك‬

209
00:18:19,880 --> 00:18:21,200
‫ستجلب لي العار‬

210
00:18:21,680 --> 00:18:24,240
‫- أنا خجلة منك‬
‫- أمي، أين ستذهبين؟‬

211
00:18:24,360 --> 00:18:26,160
‫- سأعود إلى المنزل بالحافلة‬
‫- عمّ تتحدّثين؟‬

212
00:18:26,280 --> 00:18:28,080
‫- هلاّ تتصرفي بطريقة طبيعية‬
‫- إن بقيت في السيارة‬

213
00:18:28,200 --> 00:18:30,840
‫- سأندم على ما سأقوله‬
‫- أمي‬

214
00:18:35,120 --> 00:18:36,440
‫بحقّك‬

215
00:18:38,640 --> 00:18:39,960
‫(ليام كوين)‬

216
00:18:40,200 --> 00:18:41,520
‫أنا هنا‬

217
00:18:42,240 --> 00:18:43,640
‫- (هانا كويغلي)‬
‫- أنا هنا‬

218
00:18:44,760 --> 00:18:46,080
‫(ماريان شيريدان)‬

219
00:18:47,000 --> 00:18:48,320
‫(ماريان شيريدان)؟‬

220
00:18:49,320 --> 00:18:50,800
‫- (أورلا تيرني)‬
‫- أنا هنا‬

221
00:18:51,360 --> 00:18:53,000
‫- (كونيل والدرون)‬
‫- أنا هنا‬

222
00:19:30,760 --> 00:19:33,200
‫"هلاّ تطمئنينني عليك"‬

223
00:20:08,080 --> 00:20:09,400
‫مرحباً عزيزتي‬

224
00:20:12,840 --> 00:20:14,160
‫سمعت بأنّك تتغيبين عن المدرسة‬

225
00:20:14,880 --> 00:20:16,200
‫هل أنت بخير؟‬

226
00:20:16,480 --> 00:20:17,800
‫أنا بخير‬

227
00:20:18,280 --> 00:20:19,720
‫ولكنّي لن أعود إلى المدرسة‬

228
00:20:21,040 --> 00:20:23,280
‫أشعر بأنّي سأنجز الكثير‬
‫إن درست في المنزل‬

229
00:20:24,480 --> 00:20:26,560
‫- كما تريدين‬
‫- أجل‬

230
00:20:28,560 --> 00:20:30,280
‫لم توافقني أمي الرأي‬

231
00:20:34,720 --> 00:20:37,240
‫أخبرني ابني‬
‫بأنّك تتجاهلين رسائله النصية‬

232
00:20:39,960 --> 00:20:43,440
‫حسناً، أعتقد ذلك‬

233
00:20:44,640 --> 00:20:45,960
‫أحسنت‬

234
00:20:47,080 --> 00:20:48,400
‫لا يستحقك‬

235
00:20:51,720 --> 00:20:53,200
‫لم يسئ التصرّف‬

236
00:20:55,520 --> 00:20:58,000
‫عاملني بلطف حقّاً‬
‫عند مقارنته بالآخرين‬

237
00:21:05,480 --> 00:21:06,800
‫شكراً‬

238
00:21:09,880 --> 00:21:12,480
‫باء التربيع ناقص سين التربيع‬

239
00:21:12,840 --> 00:21:14,480
‫تساوي ألف التربيع‬
‫ناقص جيم التربيع‬

240
00:21:14,600 --> 00:21:17,160
‫ناقص سين التربيع‬
‫زائد ٢ ضرب جيم بسين‬

241
00:21:17,840 --> 00:21:19,840
‫إن أزلنا سين الناقصة...‬

242
00:22:09,240 --> 00:22:12,840
‫"توجد ٤ فرص‬
‫للفوز بـ١٠٠ ألف يورو"‬

243
00:22:12,960 --> 00:22:15,080
‫"بهذه العجلة وفرصة..."‬

244
00:22:15,200 --> 00:22:16,520
‫هل رأيت (ماريان)؟‬

245
00:22:19,720 --> 00:22:21,040
‫هل هي بخير؟‬

246
00:22:23,800 --> 00:22:25,120
‫أراها أحياناً‬

247
00:22:25,800 --> 00:22:27,120
‫و...‬

248
00:22:29,680 --> 00:22:31,160
‫جرحت مشاعرها يا (كونيل)‬

249
00:22:32,360 --> 00:22:36,840
‫أجل، ولكنّها تبالغ بردة فعلها‬

250
00:22:44,200 --> 00:22:46,200
‫شخصية (ماريان) ضعيفة جدّاً‬

251
00:22:47,760 --> 00:22:49,840
‫ولم تكن لطيفاً معها‬

252
00:22:51,920 --> 00:22:53,240
‫وجرحت مشاعرها‬

253
00:22:55,640 --> 00:22:57,280
‫أتعرفين؟‬

254
00:22:59,240 --> 00:23:00,920
‫يمكنك المحاولة ومساندتي‬

255
00:23:01,280 --> 00:23:03,200
‫لا أريد مساندتك بهذه الحالة‬

256
00:23:09,720 --> 00:23:13,680
‫لا أعتقد بأنّ شعورك بالسوء‬
‫بسبب ما حدث أمر سيئ‬

257
00:23:13,840 --> 00:23:15,160
‫حسناً‬

258
00:23:17,040 --> 00:23:18,360
‫(كونيل)‬

259
00:24:02,240 --> 00:24:05,160
‫حسناً، اقلبوا ورقة الامتحان‬
‫وأجيبوا على الأسئلة‬

260
00:24:27,000 --> 00:24:31,720
‫حسناً، استمتع بوقتك‬
‫ولا تسمّم نفسك‬

261
00:24:34,560 --> 00:24:37,040
‫- لن تتكرّر هذه المناسبة‬
‫- أجل‬

262
00:24:37,840 --> 00:24:39,200
‫ستقضي وقتاً ممتعاً‬
‫عندما تصل إلى هناك‬

263
00:24:42,000 --> 00:24:43,320
‫ما الذي يقلقك؟‬

264
00:24:44,360 --> 00:24:45,760
‫أجل، لا أريد الذهاب‬

265
00:24:47,800 --> 00:24:49,120
‫أريد العودة إلى فراشي‬

266
00:24:50,560 --> 00:24:53,120
‫لا أريد الذهاب‬

267
00:24:55,080 --> 00:24:58,480
‫نضطر لفعل أمور لا نريدها أحياناً‬

268
00:25:00,520 --> 00:25:01,840
‫ستكون بخير‬

269
00:25:02,680 --> 00:25:04,000
‫تبدو وسيماً جدّاً‬

270
00:25:06,840 --> 00:25:08,160
‫حسناً، سأراك لاحقاً‬

271
00:25:10,560 --> 00:25:12,040
‫- أحبك‬
‫- وأنا أيضاً‬

272
00:25:37,920 --> 00:25:39,240
‫ها هي‬

273
00:25:43,600 --> 00:25:45,320
‫- تبدين جميلة‬
‫- (كيلي)، تعالي إلى هنا‬

274
00:25:45,680 --> 00:25:47,000
‫شكراً‬

275
00:25:48,120 --> 00:25:49,600
‫- استحق الأمر الانتظار‬
‫- أجل‬

276
00:25:52,640 --> 00:25:53,960
‫هل هذه الورود لي؟‬

277
00:25:54,280 --> 00:25:55,960
‫أجل، تفضّلي‬

278
00:25:56,840 --> 00:25:58,160
‫أحضرتها لك أيضاً‬

279
00:26:00,120 --> 00:26:01,440
‫إنّها جميلة‬

280
00:26:04,120 --> 00:26:05,760
‫هل أخبرك (كونيل)‬
‫بأنّه سيذهب إلى جامعة (ترينيتي)؟‬

281
00:26:06,040 --> 00:26:08,480
‫إن حصلت على علامة جيدة، أجل‬

282
00:26:08,600 --> 00:26:10,760
‫ذلك رائع‬
‫ما التخصص الذي ستدرسه؟‬

283
00:26:11,200 --> 00:26:13,680
‫- اللغة الإنجليزية، أجل‬
‫- هل ستعمل في التدريس إذاً؟‬

284
00:26:15,320 --> 00:26:16,640
‫هل ستعمل في التدريس إذاً؟‬

285
00:26:16,880 --> 00:26:21,520
‫لم أفكّر بذلك بعد‬
‫ولذلك سنرى ما سيحدث، أجل‬

286
00:26:22,240 --> 00:26:23,840
‫- صحيح‬
‫- يعتمد الأمر على النتيجة‬

287
00:26:42,680 --> 00:26:44,160
‫- تبدو جميلة‬
‫- ليست سيئة‬

288
00:26:45,640 --> 00:26:47,360
‫- مرحباً يا أصدقاء‬
‫- (والدرين)‬

289
00:26:47,640 --> 00:26:49,680
‫تبدين جميلة جدّاً‬

290
00:26:51,240 --> 00:26:52,560
‫استغرقت تسريحة شعري وقتاً طويلاً‬

291
00:26:52,680 --> 00:26:54,640
‫- يبدو ممتازاً‬
‫- حسناً يا رجل‬

292
00:26:54,960 --> 00:26:57,120
‫حسناً، تبدو وسيماً، سررت برؤيتك‬

293
00:26:57,560 --> 00:26:58,880
‫حسناً‬

294
00:27:00,720 --> 00:27:03,120
‫- أأنت مستعد لليلة المهمة؟‬
‫- أنا مستعد، أنا مستعد‬

295
00:27:06,480 --> 00:27:08,400
‫- أين طبقك للحلوى؟‬
‫- لا أعرف، فقط...‬

296
00:27:08,520 --> 00:27:10,560
‫- هل تريد منّي طلبه لك؟‬
‫- لا، لا بأس حقّاً، أجل‬

297
00:27:11,320 --> 00:27:14,320
‫- إنّها شهية جدّاً‬
‫- (ليسا)، لا‬

298
00:27:15,800 --> 00:27:17,120
‫أنت وغد‬

299
00:27:17,600 --> 00:27:19,200
‫هذا يكفي، تلك كمية كبيرة‬
‫هيّا يا رجل‬

300
00:27:20,920 --> 00:27:23,720
‫- حسناً، هيّا‬
‫- اشربه‬

301
00:27:23,960 --> 00:27:26,160
‫تفضّلا، بصحتكم جميعاً‬

302
00:27:26,280 --> 00:27:28,040
‫- بصحتكم‬
‫- بصحتكم‬

303
00:27:28,280 --> 00:27:30,680
‫- بصحتكم‬
‫- بصحتكم‬

304
00:27:31,520 --> 00:27:32,840
‫سأذهب إلى المرحاض‬

305
00:27:42,880 --> 00:27:44,480
‫(ريتشل) ليست سيئة بالرقص‬

306
00:27:46,800 --> 00:27:48,120
‫عندما تسترخي هكذا‬

307
00:27:58,200 --> 00:28:01,040
‫انظرا إلى هذا، (إريك)‬

308
00:28:04,000 --> 00:28:05,320
‫(ليسا) امرأة جيدة‬

309
00:28:05,960 --> 00:28:07,360
‫إنّها فتاة جميلة وبصحة جيدة‬

310
00:28:08,440 --> 00:28:09,760
‫(والدرين)‬

311
00:28:10,240 --> 00:28:12,680
‫ألا تعتقد بأنّ عرض صور حبيبتك‬
‫بهذه الطريقة سيئ؟‬

312
00:28:13,920 --> 00:28:15,240
‫إنّها تلوّح لك الآن‬

313
00:28:18,040 --> 00:28:20,640
‫تتصرّف بغرابة من هذه الناحية‬
‫في الفترة الأخيرة يا رجل‬

314
00:28:40,960 --> 00:28:42,280
‫هل أنت بخير؟‬

315
00:28:43,240 --> 00:28:44,560
‫- ماذا عنك؟‬
‫- كيف حالك؟‬

316
00:28:52,520 --> 00:28:54,320
‫عدم قدوم (ماريان) بالنهاية مؤسف‬

317
00:28:58,440 --> 00:29:00,200
‫- ماذا يحدث بينكما؟‬
‫- ماذا تعني؟‬

318
00:29:01,360 --> 00:29:03,400
‫- ما المشكلة بينكما؟‬
‫- لا أعرف ما تتحدّث عنه‬

319
00:29:07,000 --> 00:29:08,480
‫هل تعتقد بأنّنا لا نعرف‬
‫عن مضاجعتك لها؟‬

320
00:29:09,960 --> 00:29:11,280
‫يعرف الجميع ذلك‬

321
00:29:15,720 --> 00:29:17,040
‫حسناً‬

322
00:29:18,520 --> 00:29:19,840
‫هل أنتما بعلاقة منذ فترة طويلة؟‬

323
00:29:23,440 --> 00:29:26,240
‫ما الأمر؟‬
‫هل تفعلان ذلك للمتعة أم ماذا؟‬

324
00:29:28,200 --> 00:29:29,520
‫أنت تعرفني بالتأكيد‬

325
00:30:13,720 --> 00:30:15,040
‫مرحباً، هذا أنا مجدّداً‬

326
00:30:17,120 --> 00:30:22,000
‫أعرف بأنّ الوقت متأخر‬
‫وربّما لا تريدين التحدّث إلي‬

327
00:30:22,120 --> 00:30:29,240
‫ولكنّي أردت الاتصال بك‬
‫لأخبرك بأنّي أشتاق إليك‬

328
00:30:30,880 --> 00:30:36,240
‫لا أستطيع التحدّث إلى أحد‬
‫كما أتحدّث إليك‬

329
00:30:36,360 --> 00:30:37,680
‫و...‬

330
00:30:39,880 --> 00:30:41,200
‫أجل‬

331
00:30:41,840 --> 00:30:45,600
‫لا أعرف ما سأخبرك به‬
‫باستثناء اشتياقي إليك‬

332
00:30:45,720 --> 00:30:47,040
‫و...‬

333
00:30:49,640 --> 00:30:51,440
‫أنا أحبك حقّاً يا (ماريان) و...‬

334
00:30:54,760 --> 00:30:56,080
‫أجل، أنا آسف‬

335
00:31:28,360 --> 00:31:29,680
‫تبّاً‬

336
00:31:47,700 --> 00:31:50,060
‫"أنظر إليك من النافذة"‬

337
00:31:50,300 --> 00:31:52,500
‫"مثل قصة حب"‬

338
00:31:53,660 --> 00:31:56,300
‫"هل تسمعينني؟"‬

339
00:31:56,740 --> 00:31:59,180
‫"عدت أمس"‬

340
00:31:59,380 --> 00:32:01,660
‫"وأبتعد أكثر"‬

341
00:32:02,660 --> 00:32:05,260
‫"أريد منك سماعي"‬

342
00:32:06,340 --> 00:32:09,780
‫"احتجت إلى حبك فقط"‬

343
00:32:10,860 --> 00:32:14,060
‫"احتجت إليه لعيش يوم آخر"‬

344
00:32:14,540 --> 00:32:17,700
‫"وكلّ ما عرفته"‬

345
00:32:18,580 --> 00:32:19,900
‫"هو أنت"‬

346
00:32:23,740 --> 00:32:26,340
‫"عندما أفكّر باسمها أحياناً"‬

347
00:32:26,740 --> 00:32:28,820
‫"عندما لا يهمّني الأمر"‬

348
00:32:29,780 --> 00:32:32,180
‫"وأحتاج إليك"‬

349
00:32:32,300 --> 00:32:36,300
‫{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} iBelieve7 ترجمة أصلية

