﻿1
00:00:24,816 --> 00:00:26,485
"يوم آخر ينقضي

2
00:00:26,568 --> 00:00:30,280
- وأنت تتلاشى
- من أمامنا الآن

3
00:00:31,156 --> 00:00:35,577
لم تعتد قط البقاء حيث تنتمي

4
00:00:35,661 --> 00:00:38,038
يقولون إن الحب يأخذ وقتاً

5
00:00:38,121 --> 00:00:41,333
لكن لم ضيّعت وقتي يا عزيزي؟

6
00:00:41,416 --> 00:00:43,293
كن صادقاً الآن

7
00:00:43,377 --> 00:00:46,839
لقد غبت طويلاً

8
00:00:47,589 --> 00:00:51,468
- طويلاً جداً
- طويلاً"

9
00:01:01,270 --> 00:01:02,479
شكراً.

10
00:01:25,836 --> 00:01:27,045
- لقد وصلنا.
- نعم.

11
00:01:28,213 --> 00:01:29,715
- حققنا هدفنا.
- حققنا هدفنا.

12
00:01:35,345 --> 00:01:36,847
مرحباً، صوتكما مذهل.

13
00:01:36,930 --> 00:01:39,141
- أريد مناقشة بضعة أمور…
- شكراً.

14
00:01:39,224 --> 00:01:41,226
أيمكن أن نتكلم بعد الحفل؟

15
00:01:41,310 --> 00:01:43,228
- يا إلهي. طبعاً.
- شكراً.

16
00:01:44,897 --> 00:01:46,231
عجباً!

17
00:01:49,401 --> 00:01:51,028
لنغيّر الأغنية الأخيرة.

18
00:01:51,945 --> 00:01:53,572
بجد. أرى أن نفعل ذلك.

19
00:01:54,573 --> 00:01:56,575
نعم. لا يمكننا فعل ذلك حقاً.

20
00:01:57,993 --> 00:02:01,205
- ألا تريد عزف شيء آخر؟
- أعني، أكيد…

21
00:02:01,288 --> 00:02:03,999
- نعم، تريد، انظر إلى نفسك… لا.
- …تعرفين ما علينا عزفه.

22
00:02:05,334 --> 00:02:06,335
لا.

23
00:02:08,419 --> 00:02:10,923
إذا أمكنك عزف أي أغنية، فماذا ستعزف؟

24
00:02:11,006 --> 00:02:12,424
ماذا ستعزف؟

25
00:02:14,676 --> 00:02:15,677
"هاي لو".

26
00:02:17,012 --> 00:02:19,681
قد يكون هذا مثيراً.

27
00:02:19,765 --> 00:02:22,059
يا إلهي، انتظر، عندي أفضل فكرة.

28
00:02:22,559 --> 00:02:23,644
لنعزف "كووت مي".

29
00:02:24,728 --> 00:02:26,396
ستكون مثالية الآن.

30
00:02:27,689 --> 00:02:29,107
اتفقنا؟

31
00:02:29,191 --> 00:02:31,026
- هلّا تخبر "غريغ" و"ليا".
- أكيد.

32
00:02:32,361 --> 00:02:33,362
أحبك.

33
00:02:49,086 --> 00:02:50,796
"لوس أنجليس".

34
00:02:54,341 --> 00:02:56,093
أعشق هذه المدينة.

35
00:02:57,636 --> 00:03:00,597
لعلمكم، "جوش" وُلد ونشأ هنا.

36
00:03:00,681 --> 00:03:02,683
- ما الأخبار يا شعب "لوس أنجليس"؟
- نعم!

37
00:03:02,766 --> 00:03:03,976
سمعتك.

38
00:03:05,727 --> 00:03:10,607
حسناً.
إذاً، قبل أن نعزف هذه الأغنية الأخيرة لكم،

39
00:03:10,691 --> 00:03:12,651
أريد فقط إخباركم

40
00:03:12,734 --> 00:03:15,195
بمدى امتناننا لحضوركم جميعاً الليلة.

41
00:03:15,904 --> 00:03:17,155
إنها معجزة

42
00:03:17,239 --> 00:03:20,492
وجود أي أحد منا في هذا الزمان وهذا المكان.

43
00:03:21,827 --> 00:03:24,913
فكّروا في كل التفاصيل الدقيقة
التي وجب حدوثها لتصلوا إلى هنا،

44
00:03:26,290 --> 00:03:30,043
والتي بدأت منذ عمر كامل
حين قرّر آباؤكم إنجابكم.

45
00:03:30,961 --> 00:03:32,838
وبطريقة ما آل بكم المطاف إلى "لوس أنجليس".

46
00:03:33,380 --> 00:03:37,384
ربما اخترتم الوجود هنا مثلي،
أو وُلدتم هنا مثل "جوش".

47
00:03:39,428 --> 00:03:42,598
ثم سمعتم مؤخراً عن هذا الحفل.

48
00:03:42,681 --> 00:03:45,893
وقررتم المجيء. والآن ها أنتم أولاء.

49
00:03:46,977 --> 00:03:49,313
وكان يمكن لمليون خطوة

50
00:03:49,396 --> 00:03:51,440
أن تقع بصورة مختلفة في طريقكم.

51
00:03:51,523 --> 00:03:54,526
إما لاتخاذكم قراراً مختلفاً

52
00:03:54,610 --> 00:03:57,654
وإما لسبب آخر خارج عن إرادتكم تماماً.

53
00:04:00,365 --> 00:04:02,534
يمكن أن تكونوا في مكان آخر الآن.

54
00:04:04,077 --> 00:04:05,871
وأن تكونوا أشخاصاً آخرين.

55
00:04:07,581 --> 00:04:08,415
مستعدون؟

56
00:04:12,294 --> 00:04:13,504
لكنكم لستم كذلك.

57
00:04:14,338 --> 00:04:15,631
أنتم من تكونون.

58
00:04:16,173 --> 00:04:20,677
وأنتم هنا معنا الآن.

59
00:04:22,971 --> 00:04:24,181
ونحبكم لأجل ذلك.

60
00:04:24,264 --> 00:04:26,141
نحبكم أيضاً!

61
00:04:28,936 --> 00:04:30,437
اسم هذه الأغنية "كووت مي".

62
00:04:31,480 --> 00:04:33,565
1، 2، 3، 4.

63
00:05:22,072 --> 00:05:23,407
"(جوديث)."

64
00:05:24,700 --> 00:05:26,285
- مرحباً؟
- أهلاً، معي "جوديث"؟

65
00:05:26,368 --> 00:05:27,828
- نعم.
- أهلاً، اسمي "جوش".

66
00:05:27,911 --> 00:05:29,246
- كيف حالك اليوم؟
- بخير.

67
00:05:29,329 --> 00:05:32,499
هلّا أسألك سؤالاً يا "جوديث".
هل تفكرين أحياناً في ادّخار المال؟

68
00:05:33,375 --> 00:05:36,587
لهذا مراجعات جيدة جداً.

69
00:05:37,212 --> 00:05:40,048
لعلمك، يمكنك استئجار ناس
لكتابة مراجعات جيدة عبر الإنترنت.

70
00:05:40,132 --> 00:05:43,051
هذا صحيح، لكنني أقرأ هذه،
وتبدو موثوقاً بها.

71
00:05:43,760 --> 00:05:47,014
- لا أعرف كيف تظن أنك تعرف ذلك.
- لأنني أقرؤها.

72
00:05:47,097 --> 00:05:49,016
أعلم، أرى أنك تقرؤها.

73
00:05:49,725 --> 00:05:51,101
طيب، كيف تريدين أن نقرّر؟

74
00:05:51,894 --> 00:05:53,437
حسناً، فالآن المسؤولية عليّ؟

75
00:05:53,937 --> 00:05:55,856
لا أعرف ماذا تريدين أن أفعل.

76
00:05:55,939 --> 00:05:58,567
أريدك أن تكون ناضجاً وتتخذ قراراً.

77
00:05:58,650 --> 00:06:00,485
حسناً. ما رأيك بهذا؟

78
00:06:01,028 --> 00:06:03,071
- إنه هو هو.
- نعم.

79
00:06:03,155 --> 00:06:05,032
يا إلهي، أنت مزعج جداً يا "جوش".

80
00:06:05,115 --> 00:06:07,075
ابحث عن "سوفي" فقط. إنها الزرافة.

81
00:06:20,923 --> 00:06:22,925
لم نملك خياراً.

82
00:06:23,550 --> 00:06:25,719
لم نجد ما نأكله.

83
00:06:25,802 --> 00:06:28,305
أشعرت بأن حياتكما في خطر؟

84
00:06:29,014 --> 00:06:34,144
قضينا أياماً بلا طعام. أوشكنا أن نموت.

85
00:06:34,228 --> 00:06:37,272
- كنا نموت.
- أعرف، وأنا آسف جداً

86
00:06:37,356 --> 00:06:39,399
على مروركما بهذا.

87
00:06:39,483 --> 00:06:43,654
لكن لكي أمنحك فرصة اللجوء
إلى "الولايات المتحدة"،

88
00:06:43,737 --> 00:06:46,740
يجب أن أثبت خوفك من الاضطهاد.

89
00:06:47,991 --> 00:06:52,079
وإلا، يمكنني مساعدتك لتحصلي على إذن عمل
هنا في "كولومبيا".

90
00:06:55,249 --> 00:06:56,917
اتفقنا؟

91
00:06:59,753 --> 00:07:03,841
إذاً، هل شعرت بأن حياتكما في خطر؟

92
00:07:05,300 --> 00:07:06,885
- نعم.
- نعم. جيد.

93
00:07:06,969 --> 00:07:08,303
"(مويت)"

94
00:07:11,056 --> 00:07:12,099
شكراً جزيلاً.

95
00:07:12,182 --> 00:07:13,433
- آسف، ما كان اسمك؟
- "أستريد".

96
00:07:13,517 --> 00:07:17,855
"أستريد". أتريدين معرفة كم كسب
هذا الفريق الموهوب بشدة من مال

97
00:07:17,938 --> 00:07:19,147
لشركتنا يا "أستريد"؟

98
00:07:19,231 --> 00:07:20,440
رقم عال جداً.

99
00:07:20,524 --> 00:07:22,109
- أتريدين معرفته؟
- حسناً.

100
00:07:22,192 --> 00:07:23,569
بحقك، من المثير التفوّه به.

101
00:07:23,652 --> 00:07:25,404
ما كان آخر رقم؟ 76 ماذا؟

102
00:07:25,487 --> 00:07:26,738
76450000.

103
00:07:26,822 --> 00:07:31,660
76 مليون و450 ألف دولار.
مرحى! هذا ثمن كثير من البيوت.

104
00:07:31,743 --> 00:07:33,078
ألست سعيدة يا "أستريد"

105
00:07:33,161 --> 00:07:35,914
لهؤلاء الناجحين المجدّين في عملهم؟

106
00:07:35,998 --> 00:07:38,333
أنا سعيدة جداً لكم، مبارك.

107
00:07:38,417 --> 00:07:40,711
كان هذا لطفاً بالغاً. شكراً يا "أستريد".

108
00:07:40,794 --> 00:07:42,754
- في صحتكم.
- في صحتكم!

109
00:07:43,589 --> 00:07:44,590
نعم.

110
00:07:47,676 --> 00:07:50,304
"بيتر"، ما كان جزأك المفضل من التجربة؟
تكلم.

111
00:07:50,804 --> 00:07:54,266
أنا… لا يسعني سوى التفكير
في ما حدث في "أغسطس".

112
00:07:54,349 --> 00:07:56,185
تعرفون ما أشير إليه طبعاً.

113
00:07:56,268 --> 00:07:57,436
- قطعاً.
- رباه.

114
00:07:57,519 --> 00:07:59,188
كادت الصفقة كلها تُلغى.

115
00:07:59,271 --> 00:08:02,024
لولا تدخّل "ويلسون" في آخر لحظة

116
00:08:02,107 --> 00:08:04,067
وإنقاذنا جميعاً.

117
00:08:05,694 --> 00:08:07,946
- أفترض أن الحظ يحالفك أحياناً.
- صحيح.

118
00:08:09,072 --> 00:08:13,285
- لكن يا لها من تجربة مليئة بالمفاجآت!
- معذرة يا رجل، لكن مهلاً.

119
00:08:13,368 --> 00:08:16,246
- لا يمكنك التقصير في حق نفسك هكذا.
- المعذرة؟

120
00:08:16,330 --> 00:08:18,081
لقد أعزيت هذا الانتصار للحظ.

121
00:08:18,165 --> 00:08:21,168
قلت إن لولا الحظ لما حدث، هذا غير منصف.

122
00:08:21,251 --> 00:08:22,503
إنما كنت أقول…

123
00:08:22,586 --> 00:08:25,839
ربما لم تقصد ذلك، لكن للألفاظ أهمية،
فلنكن واضحين.

124
00:08:25,923 --> 00:08:29,301
ليس أربعتنا يشربون الشمبانيا الآن
لأن الحظ حالفنا، صح؟

125
00:08:29,384 --> 00:08:32,971
لقد قتلنا أنفسنا عملاً طوال عامين
على هذه الصفقة ولا شيء غيرها.

126
00:08:33,054 --> 00:08:35,640
"بيتر"، أعلم كم بذلت من جهد. أعني…

127
00:08:35,724 --> 00:08:39,227
ما كنت هذه الصفقة لتفشل،
لأننا ما كنا لنسمح لها بالفشل.

128
00:08:39,311 --> 00:08:41,480
هل مررنا بفترة صعبة في "أغسطس"؟ نعم.

129
00:08:41,563 --> 00:08:43,899
وهل وفّرت شركة "ويلسون" حلاً؟ نعم.

130
00:08:43,982 --> 00:08:46,818
لكن لو ما فعلوا، لفكّرنا في حل آخر،

131
00:08:46,902 --> 00:08:48,278
لأننا كنا مصمّمين على الفوز.

132
00:08:48,362 --> 00:08:49,446
شكراً يا "أستريد".

133
00:08:49,530 --> 00:08:53,575
أتريدون معرفة من يتحدث عن الحظ؟
المقامرون والفشلة.

134
00:08:53,659 --> 00:08:56,703
آسف، أعرف أن هذا يبدو قاسياً، لكنه حق.

135
00:08:56,787 --> 00:09:00,082
إذا سمعت أحداً يقول،
"فشلت صفقتي. كان حظي سيئاً،"

136
00:09:00,165 --> 00:09:01,458
فهو شخص فاشل.

137
00:09:01,542 --> 00:09:04,545
ومن الواضح أن أربعتنا ليسوا بفشلة.

138
00:09:04,628 --> 00:09:08,048
ولدينا 76 مليون صديق جديد
في حساباتنا البنكية لإثبات ذلك.

139
00:09:08,131 --> 00:09:10,008
ينبغي أن تفخروا بأنفسكم!

140
00:09:10,092 --> 00:09:13,220
لا أريدكم أن تعودوا إلى بيوتكم الليلة
ظانّين أن الحظ حالفنا.

141
00:09:13,303 --> 00:09:16,181
بل أن تعودوا إلى بيوتكم
شاعرين بذلك الشعور الجميل

142
00:09:16,265 --> 00:09:18,392
الذي لا يأتي إلا بالانتصار.

143
00:09:18,475 --> 00:09:20,352
وأريدكم أن تعرفوا بثقة تامة،

144
00:09:20,435 --> 00:09:22,187
بلا أدنى شك في عقولكم،

145
00:09:22,271 --> 00:09:24,815
أننا انتصرنا الليلة عن جدارة.

146
00:09:32,739 --> 00:09:33,740
سأشرب نخب ذلك.

147
00:09:50,340 --> 00:09:52,467
- أهلاً يا "أستريد".
- كيف حالك؟

148
00:09:53,218 --> 00:09:54,386
هذا خير أيام حياتي.

149
00:09:54,887 --> 00:09:56,305
لقد شربت كثيراً.

150
00:09:58,182 --> 00:10:01,727
نعم، إنها مسألة قدرتي على التحمّل.

151
00:10:01,810 --> 00:10:02,811
وهي عالية جداً.

152
00:10:02,895 --> 00:10:07,316
لكني أردت شراء مشاريب لكل واحد هنا.

153
00:10:09,026 --> 00:10:12,613
لأن… اسمعي، هذه لحظة مميّزة لي.

154
00:10:12,696 --> 00:10:17,659
لقد تغيرت حياتي اليوم لأنني صرت ثرياً.

155
00:10:17,743 --> 00:10:19,077
بدءاً من اليوم.

156
00:10:19,161 --> 00:10:21,747
أنا ثريّ. لم أُولد ثرياً، والآن صرت كذلك.

157
00:10:21,830 --> 00:10:24,499
لذا فكل من هنا اليوم عزيزون عليّ،

158
00:10:24,583 --> 00:10:27,252
لأنهم من كانوا معي حين حدث ذلك.

159
00:10:27,336 --> 00:10:30,088
لذا أنا أريد شراء مشاريب لهم جميعاً.

160
00:10:31,882 --> 00:10:34,843
هذا كرم بالغ، لكن يُوجد كثيرون هنا.

161
00:10:34,927 --> 00:10:36,053
أعلم أنك لا تراهم جميعاً.

162
00:10:36,136 --> 00:10:39,014
نعم، ذلك بيت القصيد.
أريد أن تكون الفاتورة باهظة.

163
00:10:39,097 --> 00:10:43,352
أريد رؤية فاتورة غير معقولة
وتسديدها بلا مبالاة.

164
00:10:44,520 --> 00:10:48,565
تلك التجربة التي أسعى إليها الآن.

165
00:10:48,649 --> 00:10:51,193
أيمكنك… أيمكنك مساعدتي؟

166
00:10:52,694 --> 00:10:54,404
ماذا تريد أن تشتري لهم؟

167
00:10:55,906 --> 00:10:57,241
"دون خوليو".

168
00:10:59,076 --> 00:11:02,579
حسناً، سأعدّ الضيوف.
أواثق بأنك تريد واحداً لكل شخص؟

169
00:11:02,663 --> 00:11:04,998
واحد لكل روح مباركة في هذا المبنى بأكمله.

170
00:11:05,707 --> 00:11:06,542
أنت ظريف.

171
00:11:06,625 --> 00:11:08,836
مهلاً. أردت طلب شيء آخر.

172
00:11:08,919 --> 00:11:10,796
- نعم؟
- ماذا ستفعلين غداً؟

173
00:11:11,505 --> 00:11:14,258
لأنني سأسافر بطائرة إلى شاطئ ما،

174
00:11:14,341 --> 00:11:16,343
وأرى أن عليك مرافقتي.

175
00:11:16,927 --> 00:11:20,138
- دعني أحضر الـ"دون خوليو" لكل شخص.
- لا، أنا جاد.

176
00:11:20,222 --> 00:11:21,223
أنا مرتبطة.

177
00:11:22,516 --> 00:11:24,935
وكم يكسب صاحبك في السنة؟

178
00:11:25,561 --> 00:11:27,187
- سيدي…
- لا. كم يكسب؟

179
00:11:28,355 --> 00:11:31,567
أظن أنك أفرطت في الشرب الليلة.
عد إلى بيتك بالسلامة.

180
00:11:31,650 --> 00:11:33,443
لا تديري ظهرك لي!

181
00:11:33,527 --> 00:11:35,654
- قلت كم يكسب؟
- سيدي.

182
00:11:35,737 --> 00:11:36,947
كم يكسب؟

183
00:11:37,030 --> 00:11:38,323
- كم يكسب؟
- سيدي!

184
00:11:38,407 --> 00:11:41,118
ابتعد! قلت ابتعد عني!

185
00:11:41,201 --> 00:11:43,245
كم يكسب أيتها الساقطة اللعينة؟

186
00:13:19,967 --> 00:13:22,261
"(لوس أنجليس)"

187
00:13:22,344 --> 00:13:23,512
على مهلك يا "جوش".

188
00:13:24,805 --> 00:13:26,014
لا أريد أن نتأخر.

189
00:13:26,098 --> 00:13:27,432
لسنا متأخرين.

190
00:13:30,561 --> 00:13:32,104
أنت دائماً في عجلة لتصل،

191
00:13:32,187 --> 00:13:35,148
ثم ما إن نصل حتى تريد الرحيل.

192
00:13:36,525 --> 00:13:39,027
حسناً، لكن تلك ليست طبيعتي وحدي، بل الجميع.

193
00:13:39,111 --> 00:13:40,571
أنت تتميّز بها قليلاً.

194
00:13:44,283 --> 00:13:47,244
- وقتي ضيق اليوم فقط…
- أعلم.

195
00:13:51,373 --> 00:13:52,666
هل أخبرت الجميع بأن يستعدوا؟

196
00:13:53,250 --> 00:13:57,129
ستقابلنا في الأمام،
لكن أفترض أنها مرّت بصباح صعب، لذا…

197
00:13:57,212 --> 00:13:58,422
بالتأكيد.

198
00:13:59,006 --> 00:14:01,383
بحقك. إنها…

199
00:14:01,466 --> 00:14:04,636
إنها تمر بفترة عصيبة.

200
00:14:05,137 --> 00:14:06,805
- ربما.
- ربـ…

201
00:14:08,849 --> 00:14:10,184
ماذا تقصدين بـ"ربما"؟

202
00:14:11,393 --> 00:14:14,897
لا أدري. أعني… أعلم ذلك.

203
00:14:14,980 --> 00:14:17,608
إنما… يبدو أن هذه حجّتها لكل شيء.

204
00:14:19,109 --> 00:14:22,279
أن… أن حياتها فظيعة وحياتك رائعة.

205
00:14:22,362 --> 00:14:25,199
نعم. لكن حياتي رائعة فعلاً.

206
00:14:26,617 --> 00:14:27,618
فأنت فيها.

207
00:14:30,120 --> 00:14:31,455
وذلك الولد بالخلف.

208
00:14:33,165 --> 00:14:35,417
وله هاتان الساقان.

209
00:14:36,376 --> 00:14:38,295
انظر إليهما، إنهما سمينتان جداً.

210
00:14:38,378 --> 00:14:40,047
إنه طفل سمين جميل.

211
00:14:42,674 --> 00:14:44,384
وهو بأمان.

212
00:14:44,468 --> 00:14:46,094
لهذا أريدك أن تقود على مهل.

213
00:14:46,720 --> 00:14:48,597
حسناً، سأتمهل.

214
00:14:49,932 --> 00:14:52,893
لعلمك،
هذا ليس لأنك أمرتني بذلك، بل لأننا وصلنا.

215
00:14:54,436 --> 00:14:57,272
- ظننتك قلت إنها ستقابلنا خارج البيت.
- نعم.

216
00:15:00,943 --> 00:15:02,486
- أعرف، آسفة.
- أهلاً.

217
00:15:02,569 --> 00:15:05,197
أهلاً. ليست عندي ملابس نظيفة.

218
00:15:05,280 --> 00:15:09,910
لأن السيدة التي تسكن على الجانب المقابل
في الشقة 44

219
00:15:09,993 --> 00:15:11,745
تترك أشياءها في آلة التجفيف.

220
00:15:11,828 --> 00:15:14,081
وأخبرتها منذ ساعتين
أني بحاجة إلى استعماله،

221
00:15:14,164 --> 00:15:16,834
فقالت، "لا بأس، أخرجي أشيائي فقط
وضعيها فوق الآلة."

222
00:15:16,917 --> 00:15:18,752
فأجبت، "لن أتولّى غسل ملابسك
أيتها الساقطة."

223
00:15:18,836 --> 00:15:21,839
- فهذا وضعي حالياً.
- نعم، هذا سخف.

224
00:15:21,922 --> 00:15:23,757
- نعم.
- أتريدين الذهاب بما تلبسين فقط؟

225
00:15:23,841 --> 00:15:26,176
- لا يمكنني الذهاب بهذا.
- أظن أنه يمكنك.

226
00:15:26,260 --> 00:15:27,719
لم تخالفني دوماً؟

227
00:15:27,803 --> 00:15:31,306
آسف على أني خالفتك، إنما الوقت ضيق.

228
00:15:31,390 --> 00:15:34,226
حسناً، يا صاح، لا تكلّمني بهذا الصوت الهادئ.

229
00:15:34,309 --> 00:15:35,769
كأنك عاقل جداً

230
00:15:35,853 --> 00:15:37,145
- وأنا المجنونة؟
- "بيث"…

231
00:15:37,229 --> 00:15:39,106
أتفهّم أنك صرت أباً…

232
00:15:40,399 --> 00:15:43,193
إما تأتين معي، وإما أفعل هذا بمفردي.
أي الخيارين تريدين؟

233
00:15:44,945 --> 00:15:45,988
كان هذا جيداً.

234
00:15:47,990 --> 00:15:49,867
نعم. هيا بنا.

235
00:15:50,909 --> 00:15:52,327
هل يفلح ذلك مع زوجتك؟

236
00:16:06,216 --> 00:16:08,760
أشعر بغثيان. لا أريد فعل هذا.

237
00:16:08,844 --> 00:16:10,053
لكننا سنفعله.

238
00:16:11,346 --> 00:16:12,347
حسناً.

239
00:16:14,308 --> 00:16:16,894
يا إلهي. إنها كئيبة جداً.

240
00:16:16,977 --> 00:16:19,479
- غير صحيح.
- بلى، إنها كئيبة للغاية.

241
00:16:19,563 --> 00:16:21,398
"جوش"، إنها كئيبة.

242
00:16:22,774 --> 00:16:23,775
أهلاً يا أمي.

243
00:16:26,111 --> 00:16:30,073
- من هنا؟ لم جئتم جميعاً؟
- أخبرتك أننا سنزورك.

244
00:16:30,157 --> 00:16:32,576
أعرف. لكن ماذا تفعلان هما هنا؟

245
00:16:32,659 --> 00:16:33,785
هل "جايكوب" بخير؟

246
00:16:33,869 --> 00:16:36,538
نعم، "جايكوب" بخير. أترين؟

247
00:16:37,664 --> 00:16:38,874
أيمكننا الدخول؟

248
00:16:39,541 --> 00:16:42,294
- لم؟
- دعينا ندخل فقط يا أمي.

249
00:16:43,921 --> 00:16:45,631
نريد أن نتحدّث إليك…

250
00:16:46,548 --> 00:16:49,051
لأننا قلقون عليك.

251
00:16:50,260 --> 00:16:52,262
وبدأ هذا القلق منذ فترة.

252
00:16:54,097 --> 00:16:57,726
ونرى أن عليك ترك أبينا.

253
00:17:02,147 --> 00:17:05,526
- ما هذا؟ تدخل عائلي؟
- دعك من…

254
00:17:05,608 --> 00:17:08,403
أتقومون بتدخل عائلي أمام الطفل؟

255
00:17:08,487 --> 00:17:10,821
- وفيم يهمه ذلك؟
- أنا مهتمة!

256
00:17:10,906 --> 00:17:12,699
لا أريد أن يسمع حفيدي هذا.

257
00:17:12,782 --> 00:17:14,201
حسناً.

258
00:17:14,284 --> 00:17:18,579
آسفة جداً على المقاطعة، لكن درّ لبني للتوّ.

259
00:17:18,664 --> 00:17:20,624
- حسناً، عظيم.
- تباً، هذا جنوني جداً!

260
00:17:20,707 --> 00:17:23,877
ما… من فضلك؟ ليس جنونياً، بل جميلاً.

261
00:17:23,961 --> 00:17:25,170
إنها تسرّب.

262
00:17:25,253 --> 00:17:27,673
هذا لطف بالغ يا عزيزي،
لكن هلّا تحضر إليّ منشفة ورقية.

263
00:17:27,756 --> 00:17:29,216
- نعم.
- ليس عندنا.

264
00:17:29,299 --> 00:17:30,467
بجد؟

265
00:17:30,551 --> 00:17:31,760
نعم. ماذا…

266
00:17:35,305 --> 00:17:37,057
تفضلي، عندي منديل مائدة.

267
00:17:37,933 --> 00:17:39,184
هل أنت مستريحة هنا؟

268
00:17:39,268 --> 00:17:40,894
- مستريحة جداً، شكراً.
- جيد.

269
00:17:42,938 --> 00:17:45,232
حسناً، فالآن أفترض أن عليّ ترك أبيكما

270
00:17:45,315 --> 00:17:47,442
لأن بيتنا خال من المناشف الورقية.

271
00:17:47,526 --> 00:17:48,527
إلى حد ما.

272
00:17:48,610 --> 00:17:51,488
سئمت هذا، لقد سمعت ما يكفي.
قلتم ما أردتم قوله.

273
00:17:51,572 --> 00:17:53,991
لا، نريد قول أشياء أخرى كثيرة.

274
00:17:54,074 --> 00:17:56,952
لن أترك أباكما، حسناً؟

275
00:17:57,035 --> 00:17:59,037
فحين ينتهي "جايكوب"، عليكم بالرحيل،

276
00:17:59,121 --> 00:18:01,164
لأنه سيعود في أي لحظة.

277
00:18:01,248 --> 00:18:03,208
لا، لقد ضبطنا توقيتنا.

278
00:18:03,292 --> 00:18:05,627
إنه بمطعم "باروني" الآن مع "هال" و"دوت".

279
00:18:05,711 --> 00:18:07,212
ويشاهد "جيبردي!"

280
00:18:07,963 --> 00:18:10,090
ولدينا وقت طويل حتى انتهاء البرنامج.

281
00:18:15,596 --> 00:18:16,805
حسناً، هذا صحيح.

282
00:18:23,395 --> 00:18:25,564
إذا تركت "آرتي" الآن، فسيموت.

283
00:18:25,647 --> 00:18:27,608
أمي، ليس بالضرورة.

284
00:18:27,691 --> 00:18:28,734
بل هو كذلك.

285
00:18:28,817 --> 00:18:31,236
حسناً، لكن ليس هو من يشغلنا، بل أنت.

286
00:18:31,320 --> 00:18:33,614
لم يعد لديك أصدقاء بسببه.

287
00:18:33,697 --> 00:18:36,658
ولم يعد لديك مال بسببه.

288
00:18:36,742 --> 00:18:37,951
ليس لديك غيره.

289
00:18:38,619 --> 00:18:41,914
- نعم، وليس لديه غيري. إنه يحتاج إليّ.
- لكن ماذا عن حاجاتك أنت؟

290
00:18:41,997 --> 00:18:44,374
كيف تجرؤان على المجيء وفعل هذا؟

291
00:18:44,958 --> 00:18:48,921
لقد ظللت في هذه الحياة البشعة من أجلكما
لأني رأيت أن ذلك في مصلحتكما.

292
00:18:49,963 --> 00:18:51,924
انظر إلى نفسك، وإلى ما وصلت إليه.

293
00:18:52,007 --> 00:18:54,301
أنت بروفيسور مذهل، توشك أن تُثبّت في منصبك.

294
00:18:54,384 --> 00:18:57,679
ومتزوج بامرأة رائعة،
ولديكما طفل بصحة جيدة.

295
00:18:57,763 --> 00:19:00,557
أتظن أن ذلك كان ليحدث
لو نشأت في عائلة ممزقة؟

296
00:19:00,641 --> 00:19:01,725
ماذا عني؟

297
00:19:03,727 --> 00:19:05,103
لا أملك أياً من ذلك.

298
00:19:05,187 --> 00:19:06,980
نعم، لأن وضعك مختلف.

299
00:19:08,023 --> 00:19:09,483
حسناً، عظيم.

300
00:19:09,566 --> 00:19:13,654
أنا لم أشعر بذلك الاستقرار أيضاً في صغري.

301
00:19:14,488 --> 00:19:15,864
كان العيش مع أبي مخيفاً.

302
00:19:15,948 --> 00:19:19,493
ولو كنت أماً عزباء، لكان الوضع أسوأ.

303
00:19:20,035 --> 00:19:24,414
أعني أن حياتيكما كانتا لتختلفا بشدة.

304
00:19:25,249 --> 00:19:27,292
كان يمكن أن تكون حياة…

305
00:19:27,376 --> 00:19:30,045
أن تكون حياة مزرية!

306
00:19:30,128 --> 00:19:31,129
عليّ التبول.

307
00:19:31,964 --> 00:19:32,965
لا، هلّا…

308
00:19:35,175 --> 00:19:37,678
عليها التبول دائماً حين لا يعجبها موقف ما.

309
00:19:37,761 --> 00:19:38,887
أعرف.

310
00:19:39,805 --> 00:19:43,308
أمي، هل ستخرجين؟

311
00:19:43,392 --> 00:19:45,018
أقضي حاجتي.

312
00:19:45,102 --> 00:19:47,855
نعم، لكن مضى وقت طويل.

313
00:19:49,106 --> 00:19:51,650
تبيّن أن عندي حاجات أخرى.

314
00:19:51,733 --> 00:19:54,444
لقد حبست نفسها في الحمام حرفياً.

315
00:19:54,528 --> 00:19:57,489
بالطبع أغلقت الباب بالقفل،
فأنا أقضي حاجتي.

316
00:19:57,573 --> 00:20:00,200
لكني لم أحبس نفسي في الحمام.

317
00:20:00,284 --> 00:20:01,285
كم الساعة؟

318
00:20:01,869 --> 00:20:03,704
- تأخرت.
- تباً.

319
00:20:03,787 --> 00:20:07,624
بالتأكيد لن أنتهي أبداً
وأنتما واقفان خارج الباب.

320
00:20:08,917 --> 00:20:10,544
كم مضى على وجودها بالداخل؟

321
00:20:11,587 --> 00:20:13,213
21 دقيقة.

322
00:20:13,297 --> 00:20:15,507
- وكم بقي حتى انتهاء البرنامج؟
- انتهى بالفعل.

323
00:20:15,591 --> 00:20:17,092
لقد ماطلت معنا.

324
00:20:18,010 --> 00:20:19,011
أنا هنا.

325
00:20:23,265 --> 00:20:27,269
أريدكما أن تعرفا أني أقدّر ما تفعلانه.

326
00:20:27,352 --> 00:20:29,688
- هذا لأننا نحبك يا أمي.
- أعرف.

327
00:20:34,818 --> 00:20:36,069
ماذا ستخبرينه؟

328
00:20:36,820 --> 00:20:38,697
لا، ماذا ستخبره أنت؟

329
00:20:40,532 --> 00:20:43,202
أصغي إليّ يا عزيزتي.
أنا بأمان، حسناً؟

330
00:20:43,285 --> 00:20:46,914
لدينا طعام هنا، ومولّد كهرباء.
يمكنني البقاء هنا قدر ما يلزم.

331
00:20:48,916 --> 00:20:49,917
نعم.

332
00:20:51,585 --> 00:20:54,463
لست واثقاً، لكني سأبلغك حالما أسمع المزيد.

333
00:20:55,506 --> 00:20:58,091
نعم، ثقي بي. أنا بأمان.

334
00:21:01,011 --> 00:21:02,221
نعم، أعرف.

335
00:21:04,223 --> 00:21:06,016
معظم سكان هذه المدينة ليسوا بهذا الحظ.

336
00:21:09,603 --> 00:21:10,604
أحبك أيضاً.

337
00:21:15,859 --> 00:21:21,573
"نم يا صغيري

338
00:21:22,574 --> 00:21:23,575
نم بسلا…"

339
00:21:24,952 --> 00:21:26,370
ابتعد عن طفلي!

340
00:21:51,645 --> 00:21:53,188
ثلاثاء الـ"تاكو".

341
00:22:12,749 --> 00:22:15,377
أهلاً! لقد جئت.

342
00:22:16,044 --> 00:22:18,338
- أهلاً.
- تسعدني رؤيتك جداً.

343
00:22:18,422 --> 00:22:20,632
- أنت أيضاً.
- أتريد الرقص؟

344
00:22:21,633 --> 00:22:23,177
ظننتك لن تسأل أبداً.

345
00:23:49,763 --> 00:23:51,390
مرحباً.

346
00:23:54,351 --> 00:23:55,352
أنا كنت…

347
00:23:55,435 --> 00:23:57,813
عرفت أن رأسه اصطدم، لكنني…

348
00:23:57,896 --> 00:23:59,648
كان بخير. بدا بخير.

349
00:23:59,731 --> 00:24:02,568
لقد… أقلّنا إلى البيت، بلا مشكلة.

350
00:24:05,195 --> 00:24:06,822
كان ينبغي أن أعرف.

351
00:24:08,240 --> 00:24:11,326
كان ينبغي… أنا آسف جداً.
كان ينبغي أن أعرف، إنه صديقي.

352
00:24:11,410 --> 00:24:14,162
هذا ليس ذنبك، لا يمكنك لوم نفسك.

353
00:24:14,246 --> 00:24:16,915
حسناً؟ إنه فقط… حظ عاثر.

354
00:24:16,999 --> 00:24:21,128
كان ينبغي أن أعرف، أنا آسف جداً. آسف.

355
00:24:41,315 --> 00:24:46,153
أتظنونه كان ليغضب
لأننا نشرب تخليداً لذكراه؟

356
00:24:46,945 --> 00:24:48,197
لا.

357
00:24:48,280 --> 00:24:49,990
لا، في الواقع، لا أظن ذلك.

358
00:24:50,073 --> 00:24:53,243
- فهو لم ينتقدني قط على شربي.
- حقاً؟ هذا غريب.

359
00:24:53,327 --> 00:24:56,663
إنه أكثر شخص عرفته في حياتي
انتقاداً للآخرين.

360
00:24:57,289 --> 00:24:59,166
ما عداك يا أمي، أنا آسفة.

361
00:25:00,792 --> 00:25:04,004
ثقي بي، أعلم ذلك تماماً. كان يكره كل شيء.

362
00:25:07,382 --> 00:25:11,512
حين… حين ترك فرقتنا وبدأ يعمل معلّماً،

363
00:25:11,595 --> 00:25:13,931
وواصلت أنا العمل بالموسيقى…

364
00:25:15,015 --> 00:25:17,392
ظننت دائماً أنه ناقم عليّ بسبب ذلك.

365
00:25:19,686 --> 00:25:20,896
لكن حين أسترجع الذكريات،

366
00:25:20,979 --> 00:25:25,609
أظن أنه ربما كان يعتني بي فقط،
بأسلوبه الخاص.

367
00:25:27,277 --> 00:25:28,529
فعل ذلك كثيراً.

368
00:25:29,821 --> 00:25:31,323
كان يقلق عليّ.

369
00:25:35,577 --> 00:25:39,414
ربما لم يردني أن أتخذ الخيار الخطأ وحسب،

370
00:25:39,498 --> 00:25:42,292
ثم أستيقظ ذات يوم
شاعرةً بأني أعيش الحياة الخطأ

371
00:25:42,376 --> 00:25:44,586
ومتسائلةً عما وصل بي إلى ذلك، أتفهمون؟

372
00:25:45,420 --> 00:25:48,924
معظم الوقت لا نملك خياراً أصلاً.
إنما نتخيل ذلك.

373
00:25:49,508 --> 00:25:52,886
نعم. أفترض أن هذا سبب استمراري في الغناء.

374
00:25:54,012 --> 00:25:56,431
لنشرب نخب ذلك.

375
00:25:56,515 --> 00:25:57,516
بالتأكيد.

376
00:25:58,100 --> 00:26:00,060
أرى أن لديك صوتاً جميلاً.

377
00:26:00,978 --> 00:26:02,563
- حقاً؟
- قطعاً.

378
00:26:05,107 --> 00:26:06,316
شكراً يا "روثي".

379
00:26:06,400 --> 00:26:09,528
حبيبتي. ليس عليك شكري، فهذه الحقيقة.

380
00:26:11,780 --> 00:26:15,784
لا شك في أن صوتك أفضل من الصفافير المزعجة

381
00:26:15,868 --> 00:26:18,579
- التي صنعها "جوشوا" بأغانيه، صح؟
- ماذا؟

382
00:26:18,662 --> 00:26:20,747
الصفافير… تلك.

383
00:26:20,831 --> 00:26:23,876
- الصافرات… ماذا كانت؟
- لا أدري.

384
00:26:40,559 --> 00:26:41,560
حسناً.

385
00:26:47,649 --> 00:26:49,651
"(كيد إيه)"

386
00:26:56,158 --> 00:26:58,076
"(أوكيه كمبيوتر) - (إكسترا فيرو)"

387
00:27:20,265 --> 00:27:21,266
لا عليك.

388
00:27:21,350 --> 00:27:22,768
"الاثنين 2 مارس، 2020"

389
00:27:22,851 --> 00:27:25,687
الساعة 8:10. هل أكمل الجميع فطوره؟

390
00:27:26,396 --> 00:27:28,941
ما زلت تأكلين، لا بأس، خذي وقتك.
لكن أتمانعين أن نبدأ؟

391
00:27:29,024 --> 00:27:30,192
- لا، لا مشكلة.
- جميل.

392
00:27:30,275 --> 00:27:33,153
هل الآخرون مستعدون؟
هل أنتم متحمسون؟ أنا متحمس اليوم.

393
00:27:33,237 --> 00:27:36,698
سيكون يوماً جيداً، سننجز الكثير. جاهزون؟

394
00:28:02,224 --> 00:28:05,185
"يوم آخر ينقضي وأنت تتلاشى

395
00:28:05,269 --> 00:28:08,480
- من أمامنا
- من أمامنا الآن

396
00:28:08,564 --> 00:28:12,943
لم تعتد قط البقاء حيث تنتمي

397
00:28:13,026 --> 00:28:15,445
يقولون إن الحب يأخذ وقتاً

398
00:28:15,529 --> 00:28:17,990
لكن لم ضيّعت وقتي يا عزيزي؟

399
00:28:18,073 --> 00:28:20,784
كن صادقاً الآن

400
00:28:20,868 --> 00:28:24,997
لقد غبت طويلاً

401
00:28:25,080 --> 00:28:29,793
- طويلاً جداً
- طويلاً

402
00:28:29,877 --> 00:28:34,047
- وأنت تتلاشى
- من أمامنا الآن

403
00:28:34,131 --> 00:28:38,552
لم تعتد قط البقاء حيث تنتمي

404
00:28:38,635 --> 00:28:41,054
يقولون إن الحب يأخذ وقتاً

405
00:28:41,138 --> 00:28:43,473
لكن لم ضيّعت وقتي؟

406
00:28:43,557 --> 00:28:46,393
- كن صادقاً
- كن صادقاً الآن

407
00:28:46,476 --> 00:28:50,480
لقد غبت طويلاً

408
00:28:50,564 --> 00:28:55,110
- طويلاً جداً
- طويلاً"

409
00:28:58,614 --> 00:29:00,616
ترجمة "عنان خضر"