1
00:00:33,049 --> 00:00:34,506
أين أنا؟

2
00:00:45,256 --> 00:00:47,215
أين أنا؟

3
00:00:58,049 --> 00:00:59,465
...تباً

4
00:01:11,298 --> 00:01:12,215
"لوغان)؟)"

5
00:01:14,715 --> 00:01:15,590
"لوغان)؟)"

6
00:01:17,423 --> 00:01:19,381
"لوغان)، أين أنت؟)"

7
00:01:21,423 --> 00:01:24,715
"لوغان)؟)" -
تباً -

8
00:01:24,798 --> 00:01:26,340
أين أنا؟

9
00:01:26,423 --> 00:01:27,924
"لا مشكلة"

10
00:01:28,007 --> 00:01:30,256
نحن في البيت الجديد

11
00:01:32,063 --> 00:01:35,307
آسف -
لا مشكلة، تحتاج إلى شيء؟ -

12
00:01:35,432 --> 00:01:36,972
لا, لا -
متأكد؟ -

13
00:01:44,335 --> 00:01:45,707
"...مفتوح"

14
00:01:45,833 --> 00:01:47,205
"...الأخبار اليومية المباشرة"

15
00:01:49,493 --> 00:01:52,197
"!نعم، نعم، نعم"

16
00:01:52,322 --> 00:01:54,693
(بروكلين)، (برونكس)"
"(كوينز)، (ستاتن)

17
00:01:54,818 --> 00:01:57,272
"(من (باتري) إلى أعلى (مانهاتن"

18
00:01:57,397 --> 00:01:59,768
"آسيوي، شرق أوسطي، لاتيني"

19
00:01:59,893 --> 00:02:02,348
(أسود، أبيض، (نيويورك"
"أنت تحقق ذلك

20
00:02:02,472 --> 00:02:05,218
حجارة بُنّية، أبراج مائية"
"أشجار، ناطحات سحاب

21
00:02:05,343 --> 00:02:07,631
"(رجال إطفاء وتجار (وول ستريت"

22
00:02:07,880 --> 00:02:09,669
"...نجتمع في عربات القطار النفقي"

23
00:02:09,794 --> 00:02:11,416
"حسناً" -
ماذا قلت يا صديقي؟ -

24
00:02:12,548 --> 00:02:14,757
(وصلنا يا سيد (روي -
هذا هو اليوم -

25
00:02:14,840 --> 00:02:17,256
إنه اليوم الذي نحقق
(فيه الإنجاز (فيكريت

26
00:02:17,340 --> 00:02:18,757
أنت البطل سيد (روي)،

27
00:02:18,840 --> 00:02:20,174
أنت البطل

28
00:04:26,340 --> 00:04:27,298
نحن على ما يرام؟

29
00:04:27,381 --> 00:04:29,215
"!يا إلهي"

30
00:04:29,298 --> 00:04:31,632
!مرحباً يا صديقي

31
00:04:31,715 --> 00:04:32,757
...تسرني رؤيتك، إذاً

32
00:04:32,840 --> 00:04:36,590
هل نحن مستعدون أم ماذا؟

33
00:04:36,673 --> 00:04:38,965
نعم، حسناً

34
00:04:39,049 --> 00:04:41,090
اسمع، أنا آسف جداً

35
00:04:41,174 --> 00:04:44,007
لكن يبدو أن هناك مشكلة

36
00:04:44,090 --> 00:04:46,882
أرجوك، أنا اجتزت
المسافة الطويلة إلى هنا

37
00:04:46,965 --> 00:04:49,381
...نعم، آسف

38
00:04:49,465 --> 00:04:51,381
صديقي

39
00:04:52,673 --> 00:04:55,340
،حسناً

40
00:04:55,423 --> 00:04:58,465
اسمع، تعرف أنني أحب ما تفعله
صحيح؟

41
00:04:58,548 --> 00:05:01,590
كنت لأحب أن أبقيكم أنت وفريقك
)لورانس)

42
00:05:01,673 --> 00:05:03,590
، أعتقد أن (فولتر) هي النجاح

43
00:05:03,673 --> 00:05:05,882
نحن النجاح؟

44
00:05:05,965 --> 00:05:06,798
نعم

45
00:05:06,882 --> 00:05:08,715
، ما المطلوب؟

46
00:05:08,798 --> 00:05:11,673
تريد أن أرسل (جاغوار) كلاسيكية
إلى بيتك اليوم؟

47
00:05:11,757 --> 00:05:12,673
سأفعل ذلك

48
00:05:14,340 --> 00:05:17,215
طبعاً، اسمع

49
00:05:17,298 --> 00:05:18,924
أعتقد أن جوهر الموضوع

50
00:05:19,007 --> 00:05:22,381
أنني أستطيع تقديم قيمة
أكبر بكثير لمساهمينا

51
00:05:22,465 --> 00:05:25,465
آمل أننا لم نتسبب لك بإزعاج -
أفهمك -

52
00:05:25,548 --> 00:05:28,757
أفهم هذا

53
00:05:28,840 --> 00:05:32,673
نقدّر اهتمامك بمؤسستنا الصغيرة

54
00:05:32,757 --> 00:05:35,381
لكن أعتقد أن الأمر انتهى

55
00:05:37,132 --> 00:05:39,132
أرجوك، انتهى؟

56
00:05:39,215 --> 00:05:42,256
لم ينته
ماذا حصل؟

57
00:05:44,465 --> 00:05:46,381
مهلاً

58
00:05:48,632 --> 00:05:49,924
انتظر، انتظر

59
00:05:52,506 --> 00:05:55,007
فهمت الرسالة؟ -
ماذا؟ -

60
00:05:55,090 --> 00:05:57,840
لن أسمح لكم أيها البدائيون
باغتصاب شركتي،

61
00:05:57,924 --> 00:05:59,049
أبداً

62
00:05:59,132 --> 00:06:00,215
المعذرة؟

63
00:06:00,298 --> 00:06:02,215
أنتم مجموعة ديناصورات مُنتفخة

64
00:06:02,298 --> 00:06:04,757
لم تلاحظ القرود حتى أمس

65
00:06:04,840 --> 00:06:06,548
تباً لك يا مدلل والدك

66
00:06:08,049 --> 00:06:10,423
أرجوك، لا تفسد هذا

67
00:06:10,506 --> 00:06:12,548
لدي سجل مميز من تأسيس إحدى

68
00:06:12,632 --> 00:06:15,798
أكثر الماركات العالمية
الجديد حماسة في العالم

69
00:06:15,882 --> 00:06:20,215
ماذا لديك أنت؟
ندوب من تعاطي المخدرات؟

70
00:06:20,298 --> 00:06:22,506
شكراً على المجيء، كان شرفاً
أن أتعرف بك،

71
00:06:22,590 --> 00:06:25,548
يؤسفني أن هذا لن ينجح

72
00:06:25,632 --> 00:06:27,381
لا، سينجح

73
00:06:29,215 --> 00:06:31,715
لا

74
00:06:38,423 --> 00:06:39,924
اعتن بنفسك، صديقي

75
00:06:44,381 --> 00:06:47,132
تباً، ما هذا (فرانك)؟

76
00:06:47,215 --> 00:06:48,506
...أنا

77
00:06:48,590 --> 00:06:49,965
كيف نستطيع إنقاذ هذا؟

78
00:06:50,049 --> 00:06:51,049
ما زلت تريد متابعة هذا؟

79
00:06:51,132 --> 00:06:52,256
طبعاً،

80
00:06:52,340 --> 00:06:53,506
أريد الإعلان

81
00:06:53,590 --> 00:06:54,506
وهذا جزء من العملية

82
00:06:54,590 --> 00:06:55,506
هذه هي الصلصة السرية

83
00:06:55,590 --> 00:06:56,840
هل نحتاج إلى تحسين العرض؟

84
00:06:56,924 --> 00:06:58,798
تريد زيادته نقطة أخرى؟

85
00:07:00,465 --> 00:07:02,298
هل تريد الاتصال بوالدك؟

86
00:07:02,381 --> 00:07:04,882
هل أريد الاتصال بوالدي؟

87
00:07:04,965 --> 00:07:07,132
لا، لا أريد الاتصال بوالدي

88
00:07:08,423 --> 00:07:10,132
هل تريد أنت الاتصال بوالدك؟

89
00:07:11,465 --> 00:07:12,882
لا -
لا؟ -

90
00:07:13,061 --> 00:07:15,223
هل تريد الاتصال بوالدك؟
هل يريد أحد الاتصال بوالده؟

91
00:07:15,349 --> 00:07:20,798
حسناً، لا أحد يريد الاتصال بوالده اللعين
لذا بدأنا، لنشتر هذه الشركة اللعينة

92
00:07:20,923 --> 00:07:23,419
سأرفع العرض إلى 120، مفهوم؟ -
حسناً -

93
00:07:30,782 --> 00:07:34,235
"كيف يجري الأمر؟" -
نعم أنا اجري المفاوضات، والدي -

94
00:07:34,360 --> 00:07:38,686
"هل عقدت الصفقة؟" -
"نعم، لا مشكلة، لم نعقدها تماما" -

95
00:07:39,227 --> 00:07:40,974
سأعرض 120

96
00:07:45,135 --> 00:07:46,965
ذلك جيد اذاً

97
00:07:49,419 --> 00:07:52,622
هل ما زلنا مستعدين للإعلان؟

98
00:07:54,287 --> 00:08:00,900
(رائع، لأنني طبعاً أخبر (فرانك
"و(رافا)، وهناك ثرثرة تنتشر

99
00:08:01,025 --> 00:08:02,399
من ينشرها؟

100
00:08:02,856 --> 00:08:05,310
الأثير، لا أعرف

101
00:08:07,057 --> 00:08:09,720
عيد مولد سعيداً أيها العجوز العزيز

102
00:08:10,386 --> 00:08:12,840
هذا مثير للحماسة، وسيكون رائعاً لك

103
00:08:14,046 --> 00:08:15,420
أنا متحمس

104
00:08:44,872 --> 00:08:46,994
"ويستار رويكو) عائلة)"

105
00:08:47,409 --> 00:08:52,693
عائلة ممتدة على 4 قارات"
"و50  بلداً و3 أقسام

106
00:08:52,817 --> 00:08:55,813
"الترفيه، الأخبار، المنتجعات"

107
00:08:56,104 --> 00:09:02,053
متعاونة لتؤمّن شبكة تستطيع"
"تثبيت العالم أو دفعه قُدماً

108
00:09:02,469 --> 00:09:04,258
"إلى المغامرة التالية"

109
00:09:05,007 --> 00:09:06,379
"(بالانضمام إلى (ويستار رويكو"

110
00:09:06,504 --> 00:09:09,583
تنضمون إلى إحدى أكثر شركات"
"الأخبار والترفيه دينامية في العالم

111
00:09:09,707 --> 00:09:11,080
"اشعروا بذلك" -
"اشعروا بذلك" -

112
00:09:13,145 --> 00:09:15,598
حسناً، بمَ يشعر الجميع؟ -
بحال رائعة -

113
00:09:15,724 --> 00:09:17,096
ممتاز

114
00:09:17,470 --> 00:09:19,384
مرحباً، أنت في الغرفة؟

115
00:09:22,421 --> 00:09:27,080
حسناً، لنذهب ونمنح هؤلاء الأولاد
أفضل يوم في حياتهم، اشعروا بذلك

116
00:09:27,705 --> 00:09:29,326
...اشعروا بذلك -
...اشعروا بذلك -

117
00:09:32,239 --> 00:09:34,776
"!مرحباً" -
!مرحباً -

118
00:09:40,142 --> 00:09:41,516
...مرحباً

119
00:09:41,807 --> 00:09:43,179
صباح الخير

120
00:09:44,353 --> 00:09:46,724
(إنه (دودريك -
!مرحباً -

121
00:09:47,056 --> 00:09:48,555
!(هذا أنا (دودريك

122
00:09:49,678 --> 00:09:52,548
عيد مولد سعيداً، لا تشدوا ذيلي

123
00:09:54,503 --> 00:09:55,876
لا تضربوني

124
00:09:57,581 --> 00:10:01,159
توقفوا
!مهلاً، مهلاً، مهلاً

125
00:10:02,366 --> 00:10:04,029
مهلاً، حسناً

126
00:10:04,404 --> 00:10:05,777
انزل، أرجوك

127
00:10:05,901 --> 00:10:08,855
هلا تنزل، هلا تنزل

128
00:10:15,927 --> 00:10:19,089
يتقيأ من عينيه -
"!تقيؤ" -

129
00:10:20,254 --> 00:10:21,627
!تقيؤ

130
00:10:22,916 --> 00:10:25,911
حسناً، من هنا، من هنا، هيا

131
00:10:35,197 --> 00:10:37,401
غريغ)؟) -
"مرحبا والدتي" -

132
00:10:39,024 --> 00:10:44,640
هل أنت بخير؟ كيف الحال؟ -
والدتي، آسف لكن أخفقت تقريباً -

133
00:10:45,223 --> 00:10:48,176
"...لا أنا لكن هذا الولد"

134
00:10:48,675 --> 00:10:52,253
(غريغ) -
دخّن ولد الحشيش في سيارتي -

135
00:10:52,377 --> 00:10:55,498
ولد؟ -
"ولد يتنقل متطفّلاً" -

136
00:10:55,623 --> 00:10:59,450
أوصلته صباح اليوم، في وقت باكر
...لأن المطر كان يسقط ولم أرد

137
00:11:00,032 --> 00:11:03,069
لم أرد أن يتعرض لاعتداء جنسي -
(غريغ) -

138
00:11:03,194 --> 00:11:05,274
"...قبل أن أستطيع قول شيء" -
ما هذا؟ -

139
00:11:05,398 --> 00:11:10,432
أخرج بطريقة عدائية... هل رأيت يوماً؟
سيجارة حشيش

140
00:11:10,765 --> 00:11:15,175
فاحت رائحة الحشيش من السيارة"
"واعتقد أنها فاحت مني

141
00:11:15,507 --> 00:11:19,169
"فقالوا لي "خذ كل أغراضك واذهب

142
00:11:19,667 --> 00:11:23,703
غريغ)، هل فكرت للحظة واحدة حتى)
في أن تخبرهم من أنت؟

143
00:11:23,827 --> 00:11:27,530
لا، ظننت... لم أرد أن أكون بغيضاً
أوأذكر الموضوع كله

144
00:11:27,655 --> 00:11:29,818
"حسناً، إليك ما ستفعله" -
لا أعرف -

145
00:11:30,192 --> 00:11:32,148
"(ستشتري تذكرة سفر إلى (نيويورك"

146
00:11:32,397 --> 00:11:36,266
(إنه عيد مولد عمك، عم والدتك، (لوغان
ويقيمون حفلة كبيرة

147
00:11:36,640 --> 00:11:39,677
"سأتصل بـ(مارسيا) وأخبرها أنك ستأتي" -
إنه عيد مولده؟ -

148
00:11:39,802 --> 00:11:44,919
ستذهب إلى الحفلة وستحضر له
هدية جميلة وستبدو وسيماً

149
00:11:45,127 --> 00:11:48,996
"مرتدياً قميصاً للبالغين وسترة للبالغين" -
سترة؟ -

150
00:11:50,472 --> 00:11:51,845
"سأخبرك"

151
00:11:52,594 --> 00:11:54,965
لن يبدلوا موقفهم إلا إن كان الرقم ضخماً

152
00:11:55,706 --> 00:11:58,286
ما هو الرقم الضخم؟ -
الرقم الضخم؟ مبلغ طائل، لا أعرف -

153
00:11:58,410 --> 00:11:59,783
لأن 120 رقم ضخم

154
00:12:00,199 --> 00:12:03,152
هل أنا مخطىء؟ 120 هو رقم ضخم -
لكن المال ليس جوهر الموضوع الآن -

155
00:12:03,278 --> 00:12:05,815
سيد (روي)، أتى شخص لرؤيتك -
حسناً، من أنت؟ -

156
00:12:05,940 --> 00:12:08,061
مرحباً، (كندال روي)؟ -
نعم، مرحباً -

157
00:12:08,228 --> 00:12:12,304
أرسلني (رومان) لإحراق بعض المريمية

158
00:12:13,095 --> 00:12:16,797
المعذرة؟ -
هذا فأل خير، أنا خيميائي تجاري -

159
00:12:17,879 --> 00:12:20,542
هذه هدية من شقيقك -
هل سيشغّل هذا جهاز كشف الحرائق؟ -

160
00:12:20,666 --> 00:12:22,830
ليس في العادة -
ليس في العادة؟ -

161
00:12:22,954 --> 00:12:25,325
...ذلك لم -
!مرحباً أيها السفلة -

162
00:12:26,657 --> 00:12:30,068
(رومان) -
يا عميلي، هل تحرق المريمية؟ -

163
00:12:30,484 --> 00:12:34,560
تُقلقنا أجهزة إنذار الحريق -
نعم صحيح، السحر السيء -

164
00:12:34,685 --> 00:12:38,222
يمكنني استخدام الزيوت الأساسية -
(اغرب عن وجهي (فرانك -

165
00:12:39,054 --> 00:12:40,426
كيف حالك؟

166
00:12:40,801 --> 00:12:43,296
جيدة، جيدة، أضع اللمسات الأخيرة

167
00:12:43,588 --> 00:12:47,124
اللمسات الأخيرة؟ هذا جميل
إلى اللقاء

168
00:12:48,371 --> 00:12:50,535
إنه بارع -
أنت بخير، صديقي؟ -

169
00:12:51,533 --> 00:12:55,486
...بخير؟ نعم، أنا بخير، طبعاً
لمَ قد تسأل ذلك حتى؟

170
00:12:55,693 --> 00:12:57,648
لا أعرف، فقط... تعرف

171
00:12:58,314 --> 00:13:02,141
هنا؟ صديقي، نسيت الموضوع
لم أكن ملائماً

172
00:13:02,266 --> 00:13:04,305
لم أكن سافلاً ملائماً للشركات، بأية حال

173
00:13:04,554 --> 00:13:06,676
وأيضاً، لم أبلغ هذا المستوى
في المبنى اللعين

174
00:13:06,884 --> 00:13:08,839
(حجزوني في (لوس أنجلوس
مع (فاذر تايم) هذا

175
00:13:08,964 --> 00:13:11,543
كنا عاملي تنظيف بركة السباحة
صحيح (فرانك)؟ (بانانا كابانا)؟

176
00:13:11,751 --> 00:13:13,124
!الماضي الجميل

177
00:13:15,370 --> 00:13:18,116
ما العرض إذاً؟ -
ما العرض؟ -

178
00:13:20,487 --> 00:13:21,860
...حسناً

179
00:13:22,151 --> 00:13:26,145
ماذا؟ ذلك حساس تجارياً؟
ما زلت في مجلس الإدارة، صديقي

180
00:13:27,143 --> 00:13:29,972
سنعرض 125 -
ـ 125؟

181
00:13:30,221 --> 00:13:31,594
ماذا؟ -
!تباً -

182
00:13:31,719 --> 00:13:34,173
ماذا؟ منخفض أم مرتفع؟
أنت تضحك، ماذا؟

183
00:13:34,299 --> 00:13:38,084
لا، لـ(فولتر)، صحيح؟ -
شركة المحتوى والماركة؟ -

184
00:13:38,209 --> 00:13:41,620
نعم، هذا جوهر اللعبة، صحيح؟

185
00:13:42,160 --> 00:13:43,534
مم تضحك؟

186
00:13:44,366 --> 00:13:45,822
لا أعرف ما أتكلم عنه -
نعم -

187
00:13:45,946 --> 00:13:48,359
...أنت ستكون قبطان هذه السفينة قريباً -
صديقي، تباً -

188
00:13:48,484 --> 00:13:52,228
تباً، آسف

189
00:13:53,143 --> 00:13:56,013
تباً لك يا صديقي، كل متدرب
في الشارع يعرف أنك ستتولى المسؤولية

190
00:13:56,138 --> 00:13:57,678
صدقاً، تهانيّ

191
00:13:58,219 --> 00:14:01,421
يسرني جداً أنني غادرت هذا المكان
كان كقفص لي

192
00:14:02,877 --> 00:14:06,413
يجب أن أرحل، تباً، تهانيّ يا صديقي -
شكراً على المجيء -

193
00:14:11,489 --> 00:14:13,028
انظروا إلى هذه التفاهات كلها

194
00:14:15,525 --> 00:14:17,271
!نعم، جاد كثيراً

195
00:14:19,892 --> 00:14:21,265
أحبك، شقيقي

196
00:14:48,247 --> 00:14:49,620
جيد

197
00:14:52,258 --> 00:14:53,631
حسناً

198
00:14:54,088 --> 00:14:56,252
وأبقيا كل شيء مستقيماً، مفهوم؟

199
00:14:58,373 --> 00:15:00,245
"...جيد، مهلاً"

200
00:15:00,911 --> 00:15:02,283
"علينا تحضير المشروب"

201
00:15:03,573 --> 00:15:05,196
"...لنحرص على إحضار الشمبانيا"

202
00:15:06,027 --> 00:15:07,691
"...يجب أن تسأل كل شخص"

203
00:15:12,974 --> 00:15:16,469
"...هل تريد أن... مذهل، مذهل"

204
00:15:16,594 --> 00:15:21,170
على فكرة، نريد تنسيقاً آخر للمقاعد"
"سيأتي فرد آخر من العائلة

205
00:15:21,295 --> 00:15:23,292
"...حسناً، جيد جداً"

206
00:15:23,458 --> 00:15:26,620
"...احرص على أن" -
"(فوربز)" -

207
00:15:28,533 --> 00:15:30,322
روكسي)؟) -
"ماذا؟" -

208
00:15:30,613 --> 00:15:34,898
سأخرج، وفقاً للأوامر -
رائع -

209
00:15:35,897 --> 00:15:38,309
حتى الساعة الواحدة -
حسناً، لكن هنا -

210
00:15:38,642 --> 00:15:44,258
لا أريد نوبة قلبية من المفاجأة
ولا أريد أن يواجهني أحد عندما أخرج من المصعد

211
00:15:44,549 --> 00:15:48,750
...المسافة، ليقفوا هنا -
ماذا؟ -

212
00:15:49,292 --> 00:15:50,664
لا تجعلي الصوت صاخباً

213
00:15:50,914 --> 00:15:54,658
هل تريد أن أرسل لك رسالة إلكترونية
بالتفاصيل المحددة للمفاجأة؟

214
00:15:58,652 --> 00:16:00,024
إلى اللقاء -
نعم -

215
00:16:00,357 --> 00:16:02,520
حسناً، خذ معطفك -
نعم، نعم -

216
00:16:03,602 --> 00:16:06,306
ريتشارد)، أحضر له معطفه) -
"طبعاً" -

217
00:16:07,138 --> 00:16:08,719
"(دولتشي أند غابانا)" -
"تحققي مجدداً فقط" -

218
00:16:09,393 --> 00:16:14,219
"حسناً، متى ستراجعين ذلك الخطاب؟" -
سأعود ليل الأحد فأراجعه معه -

219
00:16:14,343 --> 00:16:17,047
لكنّ موظفي مكتبه يريدون أرقام الهاتف
في غضون ما قبل العطلة الأسبوعية

220
00:16:17,322 --> 00:16:19,319
ما قبل العطلة الأسبوعية؟
ما معنى ذلك؟

221
00:16:19,444 --> 00:16:20,816
أي الجمعة

222
00:16:20,941 --> 00:16:22,730
,يريدها في غضون الجمعة
ألا تستطيعين قول "الجمعة"؟

223
00:16:22,855 --> 00:16:24,935
ليل الخميس حتى ما بعد الظهر
الجمعة هو ما قبل العطلة الأسبوعية

224
00:16:25,351 --> 00:16:30,800
حسناً، اجعلي (ريني) تراجع الأرقام -
شيف)، هذه كارثة) -

225
00:16:31,674 --> 00:16:34,212
ضعي استراتيجيا لهديتي
ما الشيء الذي يمكنني شراؤه له فيحبّه؟

226
00:16:34,794 --> 00:16:38,122
والدي لا يحب الأغراض فعلاً -
لا يحب الأغراض؟ -

227
00:16:38,289 --> 00:16:41,367
لا، ليس فعلاً -
"يجب أن يعبر عن احترامي" -

228
00:16:41,492 --> 00:16:43,822
"...لكنك لا ترعبني وأنا"

229
00:16:44,320 --> 00:16:47,649
معجب بك لكن أحتاج إلى أن تعجب"
"بي قبل أن أستطيع أن أحبك

230
00:16:48,896 --> 00:16:50,311
ما الذي يعبر عن ذلك؟ -
اسمع -

231
00:16:50,435 --> 00:16:54,720
كل ما تشتريه له لن يساوي شيئاً
لذا تأكد من أن تبدو قيمته بين 10 إلى 15 آلاف

232
00:16:54,846 --> 00:16:56,717
فتكون على ما يرام -
هلا تدخلين وتساعدينني -

233
00:16:56,843 --> 00:16:58,215
نعم -
أرجوك، ساعديني -

234
00:16:58,340 --> 00:17:01,044
نعم، اشتر له ساعة -
...ماذا عن -

235
00:17:01,335 --> 00:17:05,662
إن جعلنا السهم ضخم القيمة
فكيف يبدو العرض المثير؟

236
00:17:06,160 --> 00:17:09,738
هو على الأرجح لا يملك سيولة، ٍصحيح؟
نضيف 10 ملايين أخرى إذا؟

237
00:17:10,737 --> 00:17:13,400
قد تضطر إلى إضافة مداعبة فموية أيضاً -
سأضيف ذلك -

238
00:17:14,314 --> 00:17:15,687
سأضيف مداعبة فموية

239
00:17:16,519 --> 00:17:17,892
سأضيف مداعبة باليد

240
00:17:18,766 --> 00:17:21,096
حتى إنني سأمسك بخصيتيه

241
00:17:23,800 --> 00:17:26,503
والدي -
"(ظننت أنك أصبحت في (ساينت بارت" -

242
00:17:29,415 --> 00:17:30,829
كيف الحال؟ -
جيدة -

243
00:17:31,578 --> 00:17:33,492
نعم، الحال جيدة

244
00:17:35,364 --> 00:17:36,737
...لمَ أنت

245
00:17:38,068 --> 00:17:40,813
هل أنت بخير؟ -
نعم، هناك مستندات فقط -

246
00:17:41,064 --> 00:17:45,182
ماذا؟ قبل الإعلان؟ -
أضيف (مارسيا) إلى الحساب الائتماني -

247
00:17:46,147 --> 00:17:47,520
هذا تافه

248
00:17:47,645 --> 00:17:50,183
رغبت في الاطمئنان عليك

249
00:17:50,931 --> 00:17:54,675
نعم، هذا جيد، إنه الحساب
الائتماني فقط إذا

250
00:17:55,050 --> 00:17:57,296
نعم -
لا يؤثر في توليّ للمسؤولية -

251
00:17:57,421 --> 00:17:59,917
لا، لا، أعتقد أنني أخبرتك

252
00:18:01,997 --> 00:18:03,369
...هل ذلك

253
00:18:03,620 --> 00:18:08,694
...آسف والدي، أنا... هل تحتاج
هل أحتاج إلى محامٍ لهذا؟

254
00:18:09,402 --> 00:18:10,858
إنها عملية تنسيق محلية

255
00:18:18,054 --> 00:18:20,967
(حسناً نعم، لا أعارض (مارسي

256
00:18:21,716 --> 00:18:27,664
قد لا يكون هذا شعور البقية
لكن سيتعاملون مع الأمر

257
00:18:29,828 --> 00:18:34,986
...إذاً، إلى اللقاء

258
00:18:35,194 --> 00:18:40,893
والدي، أريد حقاً أن أكون معكم
...في خلال الغداء لكن الصفقة

259
00:18:41,017 --> 00:18:42,391
بنيّ -
تعرف -

260
00:18:44,304 --> 00:18:49,712
القرار لك، إنها مسألة أولويات
سيكون هناك المزيد

261
00:18:51,875 --> 00:18:53,249
الدقيق

262
00:18:54,788 --> 00:18:57,616
(إلى اللقاء (فرانك -
حسناً صديقي -

263
00:19:00,794 --> 00:19:07,658
لدي 5 مزارع, وتحت مزارعي كلها
...تمتد بحيرة ضخمة تحت الأرض

264
00:19:07,825 --> 00:19:10,321
ذلك رائع جداً -
وأملك حقوق سحب المياه -

265
00:19:10,529 --> 00:19:11,902
ذلك يعنى أنني سآخذ المياه

266
00:19:12,234 --> 00:19:15,479
هذا مهم جداً لأنه في يوم ما ستصبح المياه
أغلى من الذهب

267
00:19:15,605 --> 00:19:19,223
وسيتقاتل الناس لمحاولة أخذها -
!مهلاً، (كون) لا -

268
00:19:19,348 --> 00:19:23,134
،لا تصغي إلي -
حسناً آسف، لكن سأملك المياه -

269
00:19:23,550 --> 00:19:25,300
وسأعطيك منها -
!مرحباً -

270
00:19:25,335 --> 00:19:27,409
...مرحباً -
...مرحباً -

271
00:19:28,334 --> 00:19:30,872
أنا بخير، كيف حالك؟ -
أنا بخير، تبدين رائعة -

272
00:19:30,997 --> 00:19:35,198
كم هذا اللون جميل! عجباً -
شكراً، وأنت أيضاً، أحببت اللون -

273
00:19:35,614 --> 00:19:39,025
(شكراً، مرحباً (توم -
مرحباً (مارسيا)، كيف حالك؟ تسرني رؤيتك -

274
00:19:39,150 --> 00:19:40,689
تسرني رؤيتك، كيف حالك؟ -
جيدة جداً -

275
00:19:40,814 --> 00:19:42,187
جيدة جداً -
(غلوبال توم) -

276
00:19:42,311 --> 00:19:44,350
مرحباً -
كيف حالك؟ ما زلت تفسد أعمالنا؟ -

277
00:19:44,516 --> 00:19:48,302
ما زلت أنظف فوضاك يا صديقي -
نعم صحيح، مرحباً شقيقتي -

278
00:19:48,427 --> 00:19:49,800
مرحباً

279
00:19:49,924 --> 00:19:53,419
ما زالت السياسة تصيبك بالملل؟ -
تعرف، أنا ادفن الجثث، اعدّ المال -

280
00:19:53,585 --> 00:19:58,078
انظري إلى حالك، تبدين كإنسانه فعلية -
شكراً يا صديقي -

281
00:19:59,159 --> 00:20:00,533
مرحباً -
ما هو ذلك؟ -

282
00:20:00,657 --> 00:20:02,821
عطر الاغتصاب" من (كالفن كلاين)؟" -
في أحلامك -

283
00:20:03,985 --> 00:20:05,358
في أحلامك"؟"

284
00:20:08,020 --> 00:20:09,477
...(سيد (روي -
...سيد (روي)، أرجوك -

285
00:20:09,601 --> 00:20:12,846
سيد (روي)، هنا! لقطة واحدة رجاءً -
أيها الرفاق، هل يمكنكم التراجع؟ -

286
00:20:12,970 --> 00:20:15,675
ما رأيك في ابتسامة؟ -
... أيها الرفاق تراجعوا -

287
00:20:15,883 --> 00:20:18,545
لوغان)، (لوغان)... اليوم؟)
هل ذلك صحيح؟

288
00:20:18,671 --> 00:20:20,043
!لقطة واحدة -
تراجعوا رجاءً -

289
00:20:20,168 --> 00:20:21,540
ارحلوا

290
00:20:21,666 --> 00:20:23,038
(لوغان) -
هلا تتولى ذلك -

291
00:20:23,163 --> 00:20:24,535
!لقطة واحدة فقط

292
00:20:25,160 --> 00:20:26,532
(سيد (روي -
"(لوغان)" -

293
00:20:26,658 --> 00:20:28,696
مرحباً، مرحباً

294
00:20:29,653 --> 00:20:31,317
هل يمكنني أن أساعدك سيدي؟ -
نعم -

295
00:20:31,940 --> 00:20:35,477
أتيت في الواقع لأراك -
!مهلاً، مهلاً -

296
00:20:35,643 --> 00:20:37,016
!تراجع

297
00:20:37,765 --> 00:20:40,843
من أنت؟ ماذا تفعل؟ -
(أنا (غريغ -

298
00:20:41,383 --> 00:20:45,128
غريغ) ابن (ماريان)، أنا ابن شقيقتك)

299
00:20:45,502 --> 00:20:46,875
تعرف هذا الشاب؟

300
00:20:47,083 --> 00:20:51,576
اتصلت أمي بـ(مارسيا) وكلمت ذلك الرجل
وسمح لي بالصعود

301
00:20:51,701 --> 00:20:53,073
نحن على ما يرام؟ -
حسناً -

302
00:20:53,198 --> 00:20:55,570
صحيح، لم أعرف أنك ستأتي

303
00:20:55,694 --> 00:20:57,816
بلى، عرفت -
اعتذر عما حصل -

304
00:20:58,356 --> 00:20:59,896
أعتقد أنك عرفت -
أنت بخير؟ -

305
00:21:00,146 --> 00:21:02,683
أعتذر عن ذلك -
آمل أن هذا مقبول -

306
00:21:03,108 --> 00:21:06,977
أردت أن أتمنى عيد مولد سعيداً
وأتمنى لك العمر المديد

307
00:21:07,101 --> 00:21:09,015
شكراً -
من هنا -

308
00:21:10,430 --> 00:21:12,427
"أعتذر عن ذلك" -
أفترض أنك يجب أن تصعد -

309
00:21:14,132 --> 00:21:16,545
"هو بارع جداً، إنه حارس بارع جداً"

310
00:21:18,250 --> 00:21:22,660
عاد أيها الرفاق، عاد
!جدوا مكاناً، اختبئوا لأجل المفاجأة، هيا

311
00:21:22,785 --> 00:21:24,532
لن نفاجئه، صحيح؟ -
بلى -

312
00:21:24,906 --> 00:21:26,612
هذا ... سيحب هذا

313
00:21:26,903 --> 00:21:29,357
آخر مرة فاجأته فيها، ضربني

314
00:21:30,564 --> 00:21:34,058
"قد تعرف هذا لكن تلقيت بعض المساعدة"

315
00:21:34,183 --> 00:21:38,136
وشاركت في "البرنامج الدولي
للتدريب على الإدارة"، جولة مدينة الملاهي

316
00:21:38,427 --> 00:21:41,172
وكنت متحمساً جداً

317
00:21:42,670 --> 00:21:48,327
(وتقيأت عبر محجري عيني (دودريك

318
00:21:49,284 --> 00:21:52,779
!مفاجأة -
رائع، ممتاز، رائع، ادخل -

319
00:21:52,903 --> 00:21:54,150
نعم -
هيا -

320
00:21:54,150 --> 00:21:54,974
مرحباً -
مرحباً -

321
00:21:55,872 --> 00:21:58,202
حسناً، أفسحوا لي في المجال
أفسحوا لي في المجال

322
00:21:58,536 --> 00:21:59,908
...هيا

323
00:22:00,033 --> 00:22:02,113
شكراً، شكراً، مفاجأة رائعة

324
00:22:03,237 --> 00:22:04,651
(مارسيا) -
ماذا؟ -

325
00:22:04,776 --> 00:22:08,312
ماذا قلت؟ قلت إنه ممنوع
أن يكون أحد قرب المصعد

326
00:22:08,820 --> 00:22:12,606
وماذا أجد؟ الجميع قرب المصعد -
إنها مفاجأة -

327
00:22:12,731 --> 00:22:14,686
مفاجأة؟ مفاجأة مذهلة -
أعطني ذلك -

328
00:22:14,810 --> 00:22:16,807
ضعه في المكتب، من فضلك -
نعم -

329
00:22:16,982 --> 00:22:22,557
كونور)، نسيبي! كيف حالك؟) -
جيدة، ممتازة، تفضل -

330
00:22:24,969 --> 00:22:27,965
رومان)، (رومان)، انظر إلى حالك)
تبدو مذهلا

331
00:22:28,630 --> 00:22:30,793
نعم، طبعاً، عيد مولد سعيداً

332
00:22:31,500 --> 00:22:33,871
!عزيزتي -
عيد مولد سعيدا -

333
00:22:34,745 --> 00:22:37,533
أين (توم)؟ -
هنا، هناك تماماً -

334
00:22:37,657 --> 00:22:39,321
لا يهم

335
00:22:44,895 --> 00:22:51,302
(اسمعوني جميعاً، هذا (كريغ
(على فكرة، النسيب (كريغ

336
00:22:52,758 --> 00:22:56,294
كريغ)؟ تُدعى (غريغ)، صحيح؟)

337
00:22:56,418 --> 00:23:02,909
نعم، نعم، (غريغ)، ويخطئ الناس
أحياناً وينادونني (كريغ) أيضاً

338
00:23:03,116 --> 00:23:05,404
لذا سأجيب عن الاسمين

339
00:23:06,486 --> 00:23:10,313
تفضل، هذا عربون إعجابي الصادق
... والدائم جداً

340
00:23:10,438 --> 00:23:11,810
!(كندال)

341
00:23:14,140 --> 00:23:15,513
أتيت؟

342
00:23:17,760 --> 00:23:19,132
نعم، طبعاً

343
00:23:20,755 --> 00:23:22,128
عيد مولد سعيداً، والدي

344
00:23:23,043 --> 00:23:24,914
مرحباً -
مرحباً، كيف حالك؟ -

345
00:23:25,040 --> 00:23:28,035
يوم ضخم! تهانيّ أيها السافل

346
00:23:28,908 --> 00:23:30,531
تهانيّ -
(شكراً (كون -

347
00:23:30,655 --> 00:23:32,029
حظاً موفقاً

348
00:23:32,154 --> 00:23:33,526
...اذاً

349
00:23:33,651 --> 00:23:35,024
كيف الحال؟ -
ما الخبر؟ -

350
00:23:35,149 --> 00:23:37,853
نعم، إنه خبر جيد، اقتربنا من الهدف

351
00:23:40,216 --> 00:23:42,087
سوف... هذا مهم

352
00:23:42,753 --> 00:23:46,788
المعذرة أيها الرفاق، سأعود فوراً
المعذرة، آلو

353
00:23:48,702 --> 00:23:52,904
أسمع أنك ذهبت، هل ذهبت؟ -
نعم، ليس الوضع جيداً جداً -

354
00:23:53,902 --> 00:23:55,275
الوضع مزر

355
00:23:56,668 --> 00:23:58,707
عليّ إيجاد مكانٍ هادئ -
"نعم، أحمل خبراً" -

356
00:23:58,832 --> 00:24:00,204
أخبرني

357
00:24:00,662 --> 00:24:04,282
(تدخّلوا من (بي بي جي بأنك
قد يقدّمون عرضاً آخر

358
00:24:04,656 --> 00:24:07,110
انتشر الخبر، علينا أن نسرع
ماذا تريد أن تفعل؟

359
00:24:07,402 --> 00:24:08,774
"سأتصل بك بعد 5 دقائق"

360
00:24:10,064 --> 00:24:11,769
لن أخسر هذه الصفقة -
صحيح -

361
00:24:11,936 --> 00:24:16,054
نتصل بـ(بي بي جي)، نعرض عليهم
إشراكهم إن الغوا العرض الآخر

362
00:24:16,470 --> 00:24:18,633
فكرة رائعة، تخطر ببالك الفكرة الملائمة

363
00:24:19,091 --> 00:24:24,125
ينتهي الأمر، نحقق الاستيلاء
هكذا يحصل الأمر

364
00:24:26,247 --> 00:24:28,119
(أردت أن أكلمك عن (توم

365
00:24:28,575 --> 00:24:30,947
يظن أنه قد يكون مستعداً
...للمتنزهات عالمياً

366
00:24:31,072 --> 00:24:34,774
والدي، علينا وضع هذه في مكان ملائم
تريد ذلك؟

367
00:24:34,899 --> 00:24:37,436
كونور)، كيف حالك؟ كيف المزرعة؟) -
ممتازة -

368
00:24:37,561 --> 00:24:41,805
التلوث الضوئي هو صفر عملياً
لذا تعرف، ذلك جميل

369
00:24:43,219 --> 00:24:44,592
رائعة

370
00:24:46,431 --> 00:24:47,804
ما هي؟

371
00:24:47,929 --> 00:24:52,754
حسناً -
إنها مادة لزجة، هل هي كذلك؟ -

372
00:24:52,879 --> 00:24:55,541
إنها ممتازة -
إنها خميرة -

373
00:24:56,124 --> 00:24:58,911
هذا مذهل -
فكرت في أنك قد تحب صناعة شيء -

374
00:24:59,036 --> 00:25:00,408
هذا رائع

375
00:25:01,075 --> 00:25:06,690
حسناً، ما كان يجب أن تفتحها
لا يهم، انس الأمر، ظننت أن الفكرة ستعجبك

376
00:25:06,815 --> 00:25:10,933
أعجبتني، أعجبتني
لكن لا أعرف ما هي

377
00:25:11,100 --> 00:25:15,426
إنها خميرة لصناعة الخبز
بدون فطر التخمر، الأسلوب القديم

378
00:25:15,593 --> 00:25:21,167
حسناً، الخبز القديم، شكراً

379
00:25:22,124 --> 00:25:24,412
هذا لطف شديد، شكراً كثيراً -
عفواً -

380
00:25:25,161 --> 00:25:27,657
كن لطيفاً -
"...الخميرة" -

381
00:25:30,444 --> 00:25:33,564
كيف يبدو الوضع؟ -
جيداً، سابقيك على اطلاع -

382
00:25:35,186 --> 00:25:40,844
كلمت (فرانك) والعطل تجعل
جمع مجلس الإدارة صعباً

383
00:25:40,969 --> 00:25:45,170
لذا إن كنت موافقاً فقد حددت اتصالاً
للساعة الرابعة، فيمكننا إعلان البيان

384
00:25:45,752 --> 00:25:48,748
حقاً؟ -
نعم، هل أنت موافق؟ -

385
00:25:51,411 --> 00:25:53,990
مرحباً -
اذهب -

386
00:25:55,862 --> 00:25:57,235
أنا لن أذهب

387
00:25:57,568 --> 00:25:59,481
!مرحباً -
مرحباً أبي -

388
00:25:59,605 --> 00:26:00,979
،عانقيني -
اعتذر عن التأخر -

389
00:26:01,104 --> 00:26:03,641
لم تتأخري حتى، لا تقلقي
العشرون دقيقة هي هامش الخطأ

390
00:26:03,974 --> 00:26:05,346
هل تسمحين؟ -
آسف -

391
00:26:05,471 --> 00:26:08,300
لم أتصل عبر (سكايب) منذ يومين
كنت منشغلاً جداً، أنتما بخير؟

392
00:26:08,424 --> 00:26:09,798
أنا بخير -
حسناً -

393
00:26:10,005 --> 00:26:12,086
تريان (آيلا) هناك؟ رفيقتكما (آيلا)؟

394
00:26:12,211 --> 00:26:15,705
هل تريدان رؤيتها وربما صناعة
رسم لجدكما لأجل عيد مولده؟

395
00:26:18,617 --> 00:26:20,656
المعذرة، لحظة -
لا، لا مشكلة -

396
00:26:20,988 --> 00:26:24,483
تلقيت رسالتك، لا مشكلة

397
00:26:25,023 --> 00:26:31,222
نعم نعم، بينما يتحقق هذا
ستكون العطلتان الأسبوعيتان جنونيتين

398
00:26:31,513 --> 00:26:34,716
...لكن حالما ينتهي هذا، من الرائع -
نعم، لا مشكلة -

399
00:26:34,841 --> 00:26:36,214
أجّل العطلتين الأسبوعيتين
أمضهما لاحقاً

400
00:26:36,339 --> 00:26:39,625
...حسناً، يمكنني أن آتي إليك ربما

401
00:26:40,973 --> 00:26:43,677
نتناول العشاء معاً عند التبادل

402
00:26:44,259 --> 00:26:47,046
في عطلتين أسبوعيتين؟

403
00:26:48,045 --> 00:26:52,205
لا؟ هل... تواعدين أحداً؟

404
00:26:55,325 --> 00:26:56,698
نعم

405
00:26:59,485 --> 00:27:03,396
وآمل فقط أن هذا لا يلطخ جهازَي
آيباد) الولدين بالمشروب الغازي)

406
00:27:06,266 --> 00:27:07,639
حسناً، ذلك عادل

407
00:27:09,469 --> 00:27:11,674
!يا إلهي -
كان ذلك قبل 3 سنوات لكن هذا عادل -

408
00:27:11,799 --> 00:27:15,626
أنا أمازحك، لا مشكلة، لا مشكلة
أنت على ما يرام

409
00:27:16,542 --> 00:27:18,788
هذا يوم مهم، إنه يوم التتويج -
نعم -

410
00:27:18,912 --> 00:27:20,535
أنت تستحق هذا

411
00:27:21,534 --> 00:27:25,402
صدقاً، بعد كل شيء -
"الغداء بعد 10 دقائق" -

412
00:27:25,818 --> 00:27:30,435
اسمعوا، أريد دقيقتين قبل الغداء
في غرفة الجلوس

413
00:27:30,560 --> 00:27:32,765
أيها الأولاد، هلا تمنحونني دقيقتين

414
00:27:34,513 --> 00:27:37,092
!الخطاب -
...إذاً، عمي (لوغان)، هل يمكنني -

415
00:27:37,217 --> 00:27:38,589
ليس الآن

416
00:27:41,028 --> 00:27:45,271
،المعذرة سيدي، سيدي
احتاج إلى انتباهك، من فضلك

417
00:27:46,852 --> 00:27:50,679
بشأن ما كنت أتكلم عنه
"برنامج التدرب على الإدارة"

418
00:27:51,219 --> 00:27:53,507
أحتاج إلى العودة إليه

419
00:27:54,339 --> 00:27:55,837
أخرجوك منه؟ -
نعم -

420
00:27:56,004 --> 00:28:01,370
حصلت مشكلة وكلمت أمي
التي كلمت جدي وقالت إنني أستطيع اللجوء إليك

421
00:28:01,578 --> 00:28:03,409
وأحل المشكلة

422
00:28:04,698 --> 00:28:06,446
سأفعل أي شيء لأجل شقيقي

423
00:28:08,067 --> 00:28:14,724
ذلك لطيف، وسأعمل بجهد -
كل ما يحتاج إلى فعله هو أن يطلب -

424
00:28:15,223 --> 00:28:16,595
جدي؟

425
00:28:18,302 --> 00:28:21,338
أنتما لا تتكلمان معاً كثيراً، صحيح؟

426
00:28:22,711 --> 00:28:25,581
أي شيء، فقط اجعله يطلب مني

427
00:28:33,069 --> 00:28:34,442
!تباً

428
00:28:38,228 --> 00:28:39,600
والدي؟ -
نعم -

429
00:28:39,809 --> 00:28:41,181
ما الموضوع؟

430
00:28:41,555 --> 00:28:43,345
...اذاً

431
00:28:44,842 --> 00:28:52,081
في حساب العائلة الائتماني الذي
سنقرر وضعه في حال وفاتي غير المرجحة

432
00:28:52,538 --> 00:28:55,700
سأضيف (مارسي) إلى نفسي
وأنتم الأربعة

433
00:28:55,824 --> 00:28:57,447
حسناً

434
00:28:58,030 --> 00:29:02,439
وسيكون مركزي لها أيضاً عندما أموت

435
00:29:02,564 --> 00:29:06,433
ماذا؟ مهلاً، يمنحها ذلك
قدرة التصويت المضاعفة

436
00:29:07,264 --> 00:29:10,926
...لذا، لدي مستندات -
مهلاً، مهلاً -

437
00:29:11,051 --> 00:29:13,671
...سيكون لـ(مارسيا) صوتان عندما -
...إن -

438
00:29:13,795 --> 00:29:15,710
حسناً -
لا (رومان)، ليس ذلك احتمالاً -

439
00:29:15,834 --> 00:29:19,370
...أعتذر، إن لم أرد -
ليس هذا ما نريده في هذه الحال -

440
00:29:19,496 --> 00:29:23,031
...كندال) وقّع لكن أنتم جميعاً) -
سيكون لها صوتان؟ -

441
00:29:23,156 --> 00:29:26,109
...لا أعتقد أنني كنت أدرك ذلك -
اقرأ الشروط بالخط الصغير أيها الغبي -

442
00:29:29,729 --> 00:29:31,892
...أقصد... هذا يبدو

443
00:29:33,307 --> 00:29:37,841
عليّ أن أكلم محاميّ لأعرف المضاعفات -
طبعاً -

444
00:29:37,966 --> 00:29:39,838
لأفهم الإطار كاملاً -
طبعاً، لا تتسرعي -

445
00:29:40,212 --> 00:29:41,585
لكن اسمعوا

446
00:29:42,126 --> 00:29:46,036
أحب خميرة الخبز اللزجة

447
00:29:46,369 --> 00:29:50,196
.لكن هذه هي الهدية التي أريدها فعلاً
... لذا

448
00:29:50,903 --> 00:29:52,609
في غضون الساعة الرابعة، جيد؟

449
00:29:53,066 --> 00:29:57,767
...أيضاً، ذكرت لـ(كندال) سابقاً

450
00:29:58,641 --> 00:30:01,720
رغماً عن الأحاديث
وبالنظر إلى كل شيء

451
00:30:02,976 --> 00:30:04,765
سأبقى سنتين

452
00:30:05,888 --> 00:30:08,135
...بصفتك -
سأبقى في مركزي -

453
00:30:08,634 --> 00:30:11,753
مديراً، رئيس مجلس إدارة
رئيس الشركة

454
00:30:14,042 --> 00:30:16,954
والدي، ماذا؟

455
00:30:17,744 --> 00:30:20,989
,قلت ذلك قبل قليل بنيّ
أو لم تكن مُصغياً، كالعادة؟

456
00:30:21,197 --> 00:30:26,730
لكن أنا... أنت لن... ماذا؟ -
ليس الموضوع مهماً، سأبقى المدير -

457
00:30:26,854 --> 00:30:29,018
نستطيع أن نتناقش في التفاصيل -
لم تخبرني -

458
00:30:29,142 --> 00:30:32,804
نستطيع أن نعلن أنك في المركز الأول
في انتظار الأحداث، أو رُقيت مثلاً

459
00:30:32,928 --> 00:30:34,925
في اٍنتظار الأحداث؟ -
حسناً هيا، لنأكل -

460
00:30:36,714 --> 00:30:38,294
والدي، انتظر

461
00:30:39,709 --> 00:30:41,082
!تباً

462
00:30:43,827 --> 00:30:48,154
لا أعرف مما تضحك -
لست أضحك حتى، ماذا؟ -

463
00:30:48,819 --> 00:30:50,650
تباً، ما هذا؟

464
00:30:51,274 --> 00:30:54,061
لا يمكنه ببساطة... صحيح؟

465
00:30:54,186 --> 00:30:58,803
سيقضي على مصداقية الشركة
هل بدا لكم سليماً؟

466
00:30:58,929 --> 00:31:02,589
أرجوك (كن)، هذا نموذجيّ
...إنه والدي

467
00:31:03,088 --> 00:31:08,622
سأرحل، مفهوم؟ لن أشارك
أقبل ما تقررونه أنتم الثلاثة، إلى اللقاء

468
00:31:08,746 --> 00:31:11,492
(كونور) -
في الحساب الائتماني أرفض اللعب -

469
00:31:11,617 --> 00:31:15,319
لا أريد المشاركة، أنا كالمياه وأطفو

470
00:31:19,395 --> 00:31:21,808
ليس هذا مقبولاً، صحيح؟

471
00:31:22,807 --> 00:31:26,758
...أنا -
هززت كتفيك؟ تهزينهما بمواجهتي؟ -

472
00:31:29,754 --> 00:31:32,001
...هل ترسل رسالة خلوية؟ صديقي

473
00:31:33,248 --> 00:31:36,410
هل تخبر؟ -
هل أنت جاد؟ عمرنا 14 عاما؟ -

474
00:31:36,535 --> 00:31:39,530
هذا يبقى هنا، إنه حجز -
تحتاج إلى النصائح -

475
00:31:39,655 --> 00:31:43,108
نصائح؟ ماذا؟ ستمنح مهووسة بالسلطة
التصويت المضاعف؟

476
00:31:43,232 --> 00:31:48,307
والرب يعلم ما ستفعل بذلك
لأنها تسيطر على والدنا بشدة وتستغله قبل موته؟

477
00:31:48,433 --> 00:31:50,471
أيها الرفاق، الغداء وشيك -
!أرجوك -

478
00:31:53,258 --> 00:31:55,920
آسف، لا أقصد أن أكون صارمة

479
00:32:07,527 --> 00:32:09,856
هلا تمنحيننا دقيقة، شكراً

480
00:32:14,350 --> 00:32:17,345
إذاً، خدعتني

481
00:32:19,008 --> 00:32:21,214
(بدلت رأيي (كندال -
متى؟ -

482
00:32:22,453 --> 00:32:27,778
متى تحديداً؟ إذ أشعر بأنك خدعتني -
أنا السبب، أنا عموماً -

483
00:32:29,401 --> 00:32:34,226
لكن أنت، قبل 3 سنوات
كنت لا تزال في مصحة المجانين

484
00:32:35,100 --> 00:32:39,010
مركز إعادة التأهيل، والدي
ذلك اسمه وأنا في فترة التعافي

485
00:32:39,136 --> 00:32:44,293
لا مشكلة، يقلقني فقط
أنك لا تزال ضعيفاً

486
00:32:44,460 --> 00:32:46,082
ضعيفاً؟ هل تمزح؟

487
00:32:46,457 --> 00:32:49,244
(سجنت عاماً في (شانغهاي

488
00:32:49,369 --> 00:32:53,403
سمعت أنك سمحت للشاب الذي من الموقع
الإلكتروني بأن يهينك وسمحت له بالتفوق

489
00:32:53,529 --> 00:32:57,356
ليس ذلك موقعاً إلكترونياً
وكنت أتصرف بطريقة محترفة

490
00:32:57,481 --> 00:33:00,725
سمعت أن ذلك كان ضعيفاً
لتجنب النزاع

491
00:33:00,850 --> 00:33:03,929
لم أكن مستعداً للمشاركة
في مسابقة للأعضاء التناسلية الكبيرة

492
00:33:05,551 --> 00:33:08,214
سمعت أنك انحنيت له -
ماذا؟ -

493
00:33:08,339 --> 00:33:11,167
سمعت أنك انحنيت له وأساء إليك

494
00:33:12,248 --> 00:33:14,703
حسناً، لا في الواقع

495
00:33:14,828 --> 00:33:21,734
أعرف أنك قرأت الكثير من الكتب
عن إدارة الأعمال وغير ذلك، لكن أوتعرف؟

496
00:33:22,441 --> 00:33:23,813
ماذا؟

497
00:33:24,604 --> 00:33:28,223
أحياناً، يكون الأمر مسابقة
للأعضاء التناسلية الكبيرة

498
00:33:28,349 --> 00:33:32,092
حسناً، حسناً، ذلك هو الأمر
...كان إذاً

499
00:33:32,216 --> 00:33:37,208
يجب أن أصيح برجل ما، لكن لم أفعل ذلك
لذا ألغيت استراتيجا للشركة عمرها 18 شهراً؟

500
00:33:37,434 --> 00:33:39,056
ولم توكل محاملا لمراجعة
تعديل الحساب الائتماني

501
00:33:39,091 --> 00:33:43,008
وثقت بوالدي، تلك وصمة عار؟ -
إنه تراكم -

502
00:33:44,423 --> 00:33:48,666
غادرت الغرفة، الاتفاق -
لأحضر حفلة عيد مولدي والدي اللعينة -

503
00:33:48,791 --> 00:33:50,330
لأننا لا نعرف كم منها بقي

504
00:33:52,285 --> 00:33:54,490
آسف، أرجوك إذاً

505
00:33:55,363 --> 00:33:59,815
متى ستصبح مستعداً للتنحي؟ -
لا أعرف -

506
00:34:03,142 --> 00:34:05,805
ـ 5؟
ـ 5 سنوات؟

507
00:34:06,304 --> 00:34:08,841
ـ 10
!ـ 10 سنوات؟ والدي، جدياً

508
00:34:10,755 --> 00:34:15,165
إنها شركتي اللعينة -
...نعم، إنها شركتك اللعينة، وانت -

509
00:34:15,997 --> 00:34:18,160
تديرها نحو الانهيار

510
00:34:18,785 --> 00:34:21,405
تمضي وقتك كله على الكلفة
أين الرؤيا؟

511
00:34:21,529 --> 00:34:25,898
عملك غير متزن، أين النمو؟
كل مساراتنا انحدارية، كلها

512
00:34:26,023 --> 00:34:28,851
لذا تدفع مليار دولار مقابل
موقع إلكتروني مثليّ صغير؟

513
00:34:28,976 --> 00:34:31,139
ليس موقعاً إلكترونياً

514
00:34:31,431 --> 00:34:35,091
إنه ملف من ماركات إنترنت
ومحتوى فيديوهات رقمية

515
00:34:35,216 --> 00:34:39,751
وهو جزء من استراتيجيا متقدمة لإنقاذنا
إن سمحت لي، ببساطة

516
00:34:46,947 --> 00:34:49,193
هل تريد ضربي؟
هل ذلك ما تريده؟

517
00:34:53,313 --> 00:34:56,017
اضرب، اضرب

518
00:34:56,557 --> 00:34:58,013
جرّب أفضل ما تستطيعه

519
00:35:00,676 --> 00:35:02,672
والدي أرجوك، ماذا تفعل؟

520
00:35:04,669 --> 00:35:06,208
هل ستبكي؟

521
00:35:08,829 --> 00:35:12,781
كندال)، هل تبكي؟)

522
00:35:14,445 --> 00:35:19,396
تعرف أن الخبر انتشر
هناك صحافيون في الخارج، يطلبون تعليقات

523
00:35:19,645 --> 00:35:23,306
تباً لهم -
نعم طبعاً، تباً لهم، هذا رائع -

524
00:35:23,430 --> 00:35:28,173
إنها استراتيجيا إعلامية رائعة، والدي
استراتيجيا مهنية رائعة، العالم يتغير

525
00:35:28,298 --> 00:35:32,209
نعم، نعم، كل شيء يتغير

526
00:35:32,791 --> 00:35:34,871
كان الاستوديو سيفلس عندما اشتريته

527
00:35:35,162 --> 00:35:38,864
كان الجميع سيبقون في البيوت
ومعهم أشرطة لكن احزر ما حصل، لا

528
00:35:39,613 --> 00:35:40,986
يريدون الخروج

529
00:35:42,151 --> 00:35:46,394
لم يكن أحد سيشاهد الشبكات
لكن تقدّم الحماسة فيريدون

530
00:35:46,602 --> 00:35:54,465
تصنع واقعك الخاص وحالما تفعل ذلك
يبدو أن الجميع يعتقدون أن ذلك كان واضحاً

531
00:35:55,780 --> 00:35:57,153
!الغداء

532
00:36:06,928 --> 00:36:09,467
هيا، جدوا أماكنكم، اجلسوا

533
00:36:09,965 --> 00:36:15,082
أرجوك، أريد لائحة المقاعد
هذا مشوش، سيدي

534
00:37:39,618 --> 00:37:40,992
"...الوريث"

535
00:37:42,531 --> 00:37:45,567
كانت سكرانة وجالسة على حضن
(غور فيدال)

536
00:37:45,984 --> 00:37:48,729
إنها مضحكة جداً، والدتك مضحكة جداً

537
00:37:48,853 --> 00:37:50,227
...(فيدال)

538
00:37:50,351 --> 00:37:52,806
صاحبة الشعر... وهي ترتدي
الملابس في العادة

539
00:37:52,931 --> 00:37:55,551
نعم، نعم، أذكر ابنتها

540
00:37:59,386 --> 00:38:03,255
مارسي)، هذا لذيذ، شكراً) -
شكراً لك -

541
00:38:03,671 --> 00:38:07,498
نعم، اليوم بطوله، هذا مراعٍ فعلاً
كان ذلك رائعاً

542
00:38:08,081 --> 00:38:09,537
شكراً كثيراً

543
00:38:10,951 --> 00:38:12,366
أنت متملقة

544
00:38:14,529 --> 00:38:17,940
أنت رائعة جداً يا والدتي"
"صاحبة التصويت المضاعف

545
00:38:18,065 --> 00:38:20,602
أوتعرف؟ تباً لك -
هذا رائع -

546
00:38:21,934 --> 00:38:24,055
نعم، المعذرة

547
00:38:26,011 --> 00:38:27,384
(لوغان روي)

548
00:38:28,589 --> 00:38:32,292
(وُلد في (داندي)، (اسكتلندا
قبل 80 عاماً تماماً

549
00:38:32,750 --> 00:38:37,118
نشأ في (كيبيك) على يد عم يملك مطبعة
وبعض اللوحات الإعلانية

550
00:38:37,617 --> 00:38:39,323
وعمة لديها قطيع ماشية

551
00:38:40,080 --> 00:38:44,739
لوغان) نفسه حقق النجاح المهني)
في آخر 60 عاما

552
00:38:45,322 --> 00:38:49,856
خامس أكبر مجموعة شركات إعلامية
في العالم

553
00:38:50,647 --> 00:38:54,391
صديق لرؤساء الحكومات, مستشار للرؤساء

554
00:38:55,306 --> 00:38:58,176
هو قوي، هو ماكر

555
00:38:59,175 --> 00:39:01,171
لكنه يفي بوعده دائماً

556
00:39:02,586 --> 00:39:07,037
أتيت لاكون مستشاره القانوني
قبل 30 عاماً ولم أخرج من الباب يوماً

557
00:39:08,410 --> 00:39:09,866
ومنذ ذلك اليوم

558
00:39:11,280 --> 00:39:12,903
أفخر بأن أناديه صديقاً

559
00:39:14,816 --> 00:39:19,434
(إذاً، لنرفع نخب (لوغان روي

560
00:39:20,350 --> 00:39:21,722
(لوغان روي)

561
00:39:23,386 --> 00:39:24,759
شكراً

562
00:39:26,631 --> 00:39:31,415
أعتقد أن الوقت حان للعب اللعبة

563
00:39:32,497 --> 00:39:33,869
سنلعب اللعبة؟

564
00:39:34,785 --> 00:39:40,193
نعم، إنه عيد مولدي
لذا نعم سنلعب اللعبة

565
00:39:40,484 --> 00:39:42,106
هل نحن مضطرون إلى لعب اللعبة؟

566
00:39:42,564 --> 00:39:43,936
ما هي اللعبة؟

567
00:39:45,975 --> 00:39:47,347
ما هي اللعبة؟

568
00:39:51,965 --> 00:39:53,338
يوم جميل

569
00:39:54,211 --> 00:39:57,415
هل أنت بخير (غريغ)؟ -
...طبعاً، أنا لا -

570
00:39:58,538 --> 00:39:59,911
هل هناك متسع؟

571
00:40:01,658 --> 00:40:03,032
ادخل

572
00:40:10,270 --> 00:40:13,098
أعتذر عن التسبب بالضيق -
لا مشكلة -

573
00:40:15,553 --> 00:40:18,631
نعم، كنت أكلم جدي

574
00:40:19,838 --> 00:40:21,293
ويتمنى لك عيد مولد سعيداً

575
00:40:22,708 --> 00:40:25,037
حقاً؟ -
لا -

576
00:40:25,495 --> 00:40:28,864
ليس فعلاً، لكنه يدرك أنه عيد مولدك

577
00:40:29,239 --> 00:40:36,811
لكن خطر ببالي بمكالمته أن مركزه
في الشركة القابضة حتى الآن، تاريخياً

578
00:40:37,227 --> 00:40:39,847
لا بد من أنه أقل من المستوى
المطلوب، من بعض النواحي

579
00:40:42,177 --> 00:40:48,334
لكن إن استطعت... إن كان مستعداً
لتقديم مركزه إلى شخص أكثر ذكاءً

580
00:40:48,458 --> 00:40:52,203
شخص يستطيع تعلّم المهنة
في إدارة مدينة للملاهي مثلاً

581
00:40:53,168 --> 00:40:56,454
إدارة مدن الملاهي؟ -
شاب صغير يتعلم -

582
00:40:56,663 --> 00:40:59,533
هل يمكن أن يكون ذلك... تؤدي لي خدمة

583
00:41:00,074 --> 00:41:07,728
لن أقول إنني سأؤدي لك خدمة
لكانت تلك مبالغة لكن هل هناك احتمال ربما؟

584
00:42:07,050 --> 00:42:08,423
...اذاً

585
00:42:09,671 --> 00:42:13,124
ما رأيك بنيّ، في الموضوع؟

586
00:42:15,577 --> 00:42:18,573
هي ذكية جداً، كانت لتحسن الخيار

587
00:42:19,530 --> 00:42:21,985
العائلة أولاً -
طبعاً، أنا متأكد -

588
00:42:24,147 --> 00:42:25,978
لكن ما حصتك؟

589
00:42:26,560 --> 00:42:33,466
لا، لا، يا إلهي! والدي، إنها شركتك
ليس الموضوع ما سأكسبه

590
00:42:35,296 --> 00:42:36,670
...لكن تعرف

591
00:42:37,751 --> 00:42:39,123
ماذا سأكسب؟

592
00:42:42,909 --> 00:42:47,901
أود أن أعيدك -
طبعاً، لا، طبعاً لكن هذا صعب -

593
00:42:48,359 --> 00:42:51,146
آخر مرة، كان ذلك صعباً جداً
(بإشراف (فرانك) عليّ في (لوس أنجلوس

594
00:42:51,770 --> 00:42:55,555
فرانك) مهم جداً للشركة) -
لا، طبعاً أفهم ذلك -

595
00:42:55,680 --> 00:42:58,301
لكن كان لدي الكثير من الأفكار
في الاستوديو

596
00:42:59,133 --> 00:43:05,165
كما تعرف، أنا مفكر مبدع جداً
وواجهت مقاومة شديدة

597
00:43:07,370 --> 00:43:09,782
هل ما زلت تتكلم عن الفيلم؟

598
00:43:11,281 --> 00:43:16,771
لا، ماذا؟ (روبوت أوليمبيكس)؟
لا، والدي لا يتعلق الأمر بفكرة مذهلة واحدة

599
00:43:16,897 --> 00:43:18,852
كانت ثقافة، كانت الأفكار عديدة

600
00:43:19,601 --> 00:43:23,594
بم تحلم؟ -
أريد أن أكون المدير فعلاً -

601
00:43:24,551 --> 00:43:27,297
وحتى يتوفر ذلك، مدير العمليات

602
00:43:28,753 --> 00:43:32,123
(لكن أعتقد أن ذلك مركز (فرانك

603
00:43:41,608 --> 00:43:42,980
أنت بخير؟

604
00:43:43,854 --> 00:43:45,976
طبعاً، أنت؟

605
00:44:04,322 --> 00:44:06,610
"!وصل الجنود" -
"(ملعب (ويستار رويكو" -

606
00:44:06,735 --> 00:44:08,107
...من هنا

607
00:44:08,814 --> 00:44:10,187
"...انزعها"

608
00:44:11,476 --> 00:44:12,850
...أول رحلة بالمروحية

609
00:44:13,806 --> 00:44:15,636
"!هذا جنون" -
تسرني رؤيتك -

610
00:44:15,887 --> 00:44:18,549
"كانت أسرع بكثير مما ظننت" -
"تسرني رؤيتك" -

611
00:44:24,081 --> 00:44:25,454
"لنحضر قفازاً"

612
00:44:25,912 --> 00:44:27,285
لننتظر لحظة

613
00:44:31,195 --> 00:44:32,568
كم الساعة؟

614
00:44:38,017 --> 00:44:40,721
"!ارميها إلى هنا" -
"حسنا، تعالي إلى هنا" -

615
00:44:41,387 --> 00:44:45,132
الآن وقد خُلطت الأوراق
هل تودين الدخول؟

616
00:44:45,755 --> 00:44:50,580
والدي، لست أتسلى في السياسة فقط -
لا، طبعاً، السياسة -

617
00:44:51,496 --> 00:44:55,448
لا أريد أن أكون فظاً
لكن السياسة هي ما يخرج من المؤخرة

618
00:44:56,197 --> 00:44:58,236
ألا تفضلين أن تكوني في المقدم
وتطعمي الحصان؟

619
00:44:58,610 --> 00:45:01,813
جويس)، لديها نظرة)
... الطائرة الرئاسية" لذا"

620
00:45:03,560 --> 00:45:06,264
للعودة، أريد الوظيفة الأعلى

621
00:45:07,512 --> 00:45:08,927
وإن كان ذلك صعباً؟

622
00:45:11,589 --> 00:45:15,084
(الإشراف على كل شيء خارج (الولايات المتحدة
مدن الملاهي وكل شيء؟

623
00:45:15,541 --> 00:45:21,240
ماذا؟ مديرة (توم)؟ -
نعم، وسائل للتقدم -

624
00:45:25,525 --> 00:45:27,314
عمّ يبحث الجرو الذي أنقذ؟

625
00:45:27,439 --> 00:45:30,351
أخطأ، يحتاج إلى المساعدة

626
00:45:30,558 --> 00:45:33,304
قد يكون ملائماً في النهاية لمدن الملاهي

627
00:45:34,219 --> 00:45:36,175
تظنين أن (توم) يستطيع أن يتحمل المنافسة؟

628
00:45:38,047 --> 00:45:40,085
سيد (روي)، كل شيء جاهز

629
00:45:41,167 --> 00:45:42,623
"...أحسنت"

630
00:45:45,368 --> 00:45:52,274
مرحباً، إذاً أردت أن أعطيك
هذه شخصياً فقط لأتمني لك عيد مولد سعيداً

631
00:45:52,481 --> 00:45:54,313
هلا تحملين ذلك -
... لذا -

632
00:45:55,020 --> 00:45:56,392
ها هي

633
00:45:59,221 --> 00:46:02,674
...إنها (باتيك فيليب) فقط

634
00:46:03,339 --> 00:46:05,711
"(نعم، مكتوب "(باتيك فيليب -
نعم -

635
00:46:06,376 --> 00:46:10,412
،إنها دقيقة إلى حد مذهل
وكلما تنظر إليها تقول لك تحديداً كم أنت غني

636
00:46:10,952 --> 00:46:12,325
ذلك مضحك جداً

637
00:46:12,865 --> 00:46:14,988
...حسناً -
هل تمرنت على ذلك؟ -

638
00:46:16,402 --> 00:46:21,144
لا، لا، بلى -
حسناً -

639
00:46:23,640 --> 00:46:27,218
خذ، حسناً
!لنبدأ اللعب

640
00:46:28,882 --> 00:46:31,045
"ما رأيكما إذاً؟"

641
00:46:31,212 --> 00:46:35,288
نرفض جميعاً الحساب الائتماني
نشكل جبهة؟

642
00:46:35,413 --> 00:46:38,408
نطلب الاستقرار
ونلتزم الخطة، استولي على الإدارة

643
00:46:38,534 --> 00:46:41,487
وأنتما تكونان شريكين
في الرئاسة تحت إدارتي؟

644
00:46:42,236 --> 00:46:46,895
تحت إدارتك؟ -
لكن نكون 3، قوة ثلاثية -

645
00:46:47,478 --> 00:46:49,808
هذا مثير للاهتمام -
هل يمكننا التفكير في الموضوع؟ -

646
00:46:49,932 --> 00:46:51,638
نعم، طبعاً -
نعم، فكرت، تباً لك -

647
00:46:56,047 --> 00:46:57,712
"!(هيا (رافا" -
"استعدي ذهنياً" -

648
00:47:00,041 --> 00:47:01,913
"إنه خطأ" -
"هيا، ابدئي النظر" -

649
00:47:02,038 --> 00:47:03,411
"رمية جيدة"

650
00:47:04,118 --> 00:47:05,782
"بدلي الجهات" -
"نعم" -

651
00:47:06,256 --> 00:47:09,127
"كانت طريقة الالتفاف جميلة" -
سمعت أنك الولد الجديد -

652
00:47:09,542 --> 00:47:12,372
...بدأت مؤخراً -
سمعت أنك ستنضم -

653
00:47:12,538 --> 00:47:14,452
...نعم -
ركز على الجائزة -

654
00:47:15,201 --> 00:47:18,861
أنا أراقبك أنت

655
00:47:19,568 --> 00:47:20,941
...إن احتجت إلى أية مساعدة

656
00:47:21,523 --> 00:47:26,183
جدياً، أية مساعدة، أية نصيحة
فلا تتكبّد العناء

657
00:47:28,596 --> 00:47:30,759
!أنا أمازحك يا نسيبي

658
00:47:31,633 --> 00:47:34,669
أنت تحلم فعلاً، أنا أمازحك

659
00:47:34,794 --> 00:47:36,167
حسناً -
كانت مزحة -

660
00:47:36,541 --> 00:47:37,914
لا، فعلاً -
...لا -

661
00:47:38,039 --> 00:47:41,075
المشكلة أنني قد أبدو مضحكاً جداً -
نعم -

662
00:47:41,200 --> 00:47:44,113
لكن مشكلتي هي أنني سافل مريع جداً

663
00:47:46,318 --> 00:47:48,647
حسناً -
!خدعتك مجدداً، خدعتك -

664
00:47:50,145 --> 00:47:54,014
عجباً ! يا لتعابير وجهك يا رفيقي
نحن رفيقان، نعم؟

665
00:47:54,388 --> 00:47:55,760
نعم

666
00:47:56,509 --> 00:47:57,883
هلا تقبّلني

667
00:47:58,590 --> 00:47:59,962
ماذا؟ -
هل كنت لتفعل ذلك؟ -

668
00:48:00,087 --> 00:48:01,459
أقبّلك؟ -
إن طلبت منك؟ -

669
00:48:03,747 --> 00:48:05,328
هل كنت لأقبّلك؟ -
إن طلبت منك -

670
00:48:09,073 --> 00:48:10,445
...أنا لا

671
00:48:10,571 --> 00:48:11,943
هيا

672
00:48:12,401 --> 00:48:14,147
أنا أمزح، أنا أمزح

673
00:48:15,230 --> 00:48:18,058
"(حسناً (شيفان" -
"حسناً، هيا" -

674
00:48:18,890 --> 00:48:22,010
أيها الضارب -
سدد -

675
00:48:25,172 --> 00:48:27,918
مهلاً، مهلاً، آسف، عذراً -
ماذا؟ -

676
00:48:28,251 --> 00:48:31,911
هذا مُستهجن يا عزيزي -
آسف، يجب أن اذهب، هذا طارئ -

677
00:48:32,161 --> 00:48:34,033
فرانك)، هلا تنوب عنّي)

678
00:48:34,948 --> 00:48:36,945
والدي -
طبعاً -

679
00:48:37,444 --> 00:48:38,817
اقتربي عزيزتي

680
00:48:38,942 --> 00:48:41,771
إن كان (كندال) سيغادر فنحن بحاجة
إلى شخص إضافي، لتكون المواجهة عادلة

681
00:48:43,434 --> 00:48:44,808
"تابع أيها البطل"

682
00:48:45,556 --> 00:48:46,929
الولد

683
00:48:47,054 --> 00:48:53,460
مرحباً! مرحباً! أيها الولد
نعم، أنت! تريد اللعب؟

684
00:48:54,792 --> 00:48:58,203
أيها الوالد، هل يمكنه أن يلعب؟ -
نعم، طبعاً -

685
00:48:58,452 --> 00:48:59,825
"شكراً أيها الوالد"

686
00:49:01,946 --> 00:49:03,319
نعم، كيف الحال؟

687
00:49:03,611 --> 00:49:06,315
حصلت على معلومات للقصة
التي سمعت أنك تحضرينها

688
00:49:07,271 --> 00:49:09,559
(صحيح، أعرف (كندال روي

689
00:49:10,100 --> 00:49:12,721
وهو يقول إن (لوغان) فقد عقله

690
00:49:13,636 --> 00:49:17,588
صحيح، أفراد في المجلس ومدراء كبار
يريدون رحيله

691
00:49:18,254 --> 00:49:22,289
ذلك ما أسمعه من مقربين إلى العائلة
!يا لهؤلاء السفلة الخونة

692
00:49:26,366 --> 00:49:28,903
"قولي فقط "إنه مصدر مقرب إلى العائلة

693
00:49:42,964 --> 00:49:44,503
"رفعتها" -
"اكثر مما يجب" -

694
00:49:44,628 --> 00:49:47,582
ستكون بخير، اهدأ
لا تقلق، هل تجيد ضرب كرة؟

695
00:49:47,707 --> 00:49:49,079
نعم

696
00:49:49,204 --> 00:49:51,992
رائع، لأنني سأعطيك مليون دولار
إن حققت هدفاً

697
00:49:53,406 --> 00:49:55,444
أنا جاد فعلاً -
حقاً؟ -

698
00:49:55,570 --> 00:49:59,895
نعم فعلاً، مليون دولار
أين... حقيبتك؟

699
00:50:01,227 --> 00:50:03,140
سأفعل ذلك بنفسي مقابل مليون، أعطني

700
00:50:03,973 --> 00:50:05,345
أنا أمزح، أنت بخير

701
00:50:05,678 --> 00:50:07,051
حسناً

702
00:50:07,550 --> 00:50:09,172
لا أعرف لم تبتسم، أنا جاد فعلاً

703
00:50:09,297 --> 00:50:16,328
سأعطيك مليون دولار نقداً مقابل هدف

704
00:50:16,452 --> 00:50:18,491
روم)، لا تكن غبياً) -
لست أتصرف بغباء -

705
00:50:18,616 --> 00:50:20,363
أريد منحه حافزاً، هذا ممتع

706
00:50:20,779 --> 00:50:23,025
!إنها لعبة، عجباً
توقفي عن الجدية

707
00:50:25,022 --> 00:50:26,394
شهود

708
00:50:26,894 --> 00:50:28,641
حظاً موفقاً، أؤمن بقدرتك

709
00:50:30,388 --> 00:50:31,761
"!لنفعل هذا"

710
00:50:32,510 --> 00:50:35,464
"مليون دولار"

711
00:50:37,502 --> 00:50:38,875
هيا

712
00:50:42,369 --> 00:50:44,990
اركض'" -
"!اركض أيها الولد" -

713
00:50:45,115 --> 00:50:46,488
إنها ضربة ناجحة

714
00:50:46,613 --> 00:50:47,985
!إنها ضربة ناجحة -
"اركض أيها الولد" -

715
00:50:48,110 --> 00:50:49,649
"(هيا (شيف)، أنا هنا (شيف"

716
00:50:50,024 --> 00:50:51,480
"!هيا" -
"!(توم)" -

717
00:50:51,605 --> 00:50:53,019
"هيا، هيا، هيا"

718
00:50:53,144 --> 00:50:55,598
"هيا! اركض أسرع" -
"هيا أيها الولد" -

719
00:50:57,678 --> 00:50:59,342
"!لا" -
"حظك سيء أيها الولد" -

720
00:51:01,838 --> 00:51:03,461
"!لا"

721
00:51:03,918 --> 00:51:07,329
كنت قريباً جداً، كان ذلك قريباً جداً

722
00:51:07,787 --> 00:51:13,986
!يا للعجب! كم ذلك محزن
أنا آسف، لا أستطيع أن أعطيك المال

723
00:51:14,152 --> 00:51:17,023
لكان ذلك محتسباً، كان ذلك هدفاً
تقريباً لو أكملت الدورة

724
00:51:17,313 --> 00:51:20,225
لكن جهدك كان جيداً جداً، فعلاً
كان مذهلا جداً

725
00:51:20,350 --> 00:51:23,845
لذا خذ هذه وعُد إلى حياتك
إنه ربع مليون، استمتع

726
00:51:25,052 --> 00:51:26,424
بنيّ

727
00:51:27,256 --> 00:51:29,378
!عجباً -
جهدك مذهل -

728
00:51:29,503 --> 00:51:31,083
شكراً -
مذهل -

729
00:51:34,329 --> 00:51:35,701
تعال

730
00:51:56,791 --> 00:51:58,163
(مرحباً (لورانس

731
00:51:58,496 --> 00:52:00,576
يؤسفني عدم نجاح العرض الآخر

732
00:52:01,574 --> 00:52:05,027
لا أعرف ما حصل، لكننا جعلنا
الأوزة سمينة الآن، صحيح؟

733
00:52:05,401 --> 00:52:09,312
المبلغ هو 140، نقداً
مع بديل أسهم

734
00:52:11,267 --> 00:52:12,640
تكون في مجلس إدارتنا

735
00:52:13,139 --> 00:52:17,715
خذ الأسهم فتملك حصة كبيرة -
إنه عرض مغر -

736
00:52:18,380 --> 00:52:21,210
إنه كذلك فعلاً، إنه مغرٍ

737
00:52:21,751 --> 00:52:23,830
لكن عليك أن تعاملني بلطف
لأنني الشركة كلها

738
00:52:23,955 --> 00:52:26,784
نعم، أعتقد أنك ستبقى
لأنني أريد أن أحشو فمك بمال كثير

739
00:52:26,909 --> 00:52:28,822
بحيث تتبرز تماثيل ذهبية

740
00:52:29,529 --> 00:52:33,191
اتفاق سرية، أسهم لا تسمح بالتصويت
اتفاق عدم المنافسة

741
00:52:33,523 --> 00:52:37,059
سأحجزك في قفص ذهبي
وأستخدم عضواً اصطناعياً فضّياً

742
00:52:37,184 --> 00:52:39,638
وأدفع لك مالا كثيراً
بحيث تغني أية أغنية أريدها

743
00:52:39,847 --> 00:52:41,885
اهدأ، ما زلت بحاجة إلى أن أوصي بهذا

744
00:52:42,010 --> 00:52:47,293
لا، هذه صفقة جيدة جداً
بحيث عليك قبولها وإلا فسنراك في المحكمة

745
00:52:48,167 --> 00:52:49,539
صديقي

746
00:52:54,032 --> 00:52:57,235
"(ملعب (ويستار رويكو"

747
00:53:05,264 --> 00:53:07,261
كيف حالك سيدي؟
كيف الأحوال؟

748
00:53:07,552 --> 00:53:11,379
(أنا (كولن)، وأعمل لدى السيد (لوغان روي
(وعائلة (روي

749
00:53:12,003 --> 00:53:14,457
نود إبقاء ما حصل اليوم سرياً

750
00:53:14,582 --> 00:53:18,493
إن وافقتما على ذلك
فنود أن توقعا عقد سرية

751
00:53:18,818 --> 00:53:21,397
"فزت؟" -
فرانك)، نعم) -

752
00:53:22,229 --> 00:53:24,475
كنت أفكر

753
00:53:25,391 --> 00:53:29,967
أليس الوقت ملائماً لدور جديد تؤديه؟

754
00:53:31,589 --> 00:53:35,457
حسناً، من أي نوع؟ -
واجبات خفيفة -

755
00:53:38,952 --> 00:53:40,325
واجبات خفيفة

756
00:53:42,946 --> 00:53:46,440
هل تمازحني (لوغان)؟
أنا؟

757
00:53:47,064 --> 00:53:50,975
يجب أن يكون هناك بيان صحافي
في هاتفك، صحّحه

758
00:53:52,597 --> 00:53:55,176
قد تريد منحه بعض الأسلوب الممتع
إنه جاف قليلاً

759
00:54:02,831 --> 00:54:04,204
انتهى أمري؟

760
00:54:04,744 --> 00:54:08,822
...انتهى؟ بعد 30
يا إلهي! هنا؟

761
00:54:11,359 --> 00:54:14,354
(أفعالك تحدد شخصيتك (لوغان
تعرف ذلك؟

762
00:54:16,060 --> 00:54:18,348
في النهاية، أفعالك تحدد شخصيتك

763
00:54:18,639 --> 00:54:21,301
لا تقلق، ستحصل على حصتك

764
00:54:22,882 --> 00:54:27,791
(كونور)! (شيف)! (رومان)
المروحية الأخرى

765
00:54:28,082 --> 00:54:30,620
ارحل يا نسيبي -
كولن)، اشرف على ذلك) -

766
00:54:31,618 --> 00:54:33,324
كان هذا يوماً ممتعاً جداً

767
00:54:53,343 --> 00:54:58,626
رسمياً، انقضت المهلة الأخيرة
ما رأيكم أيها الأولاد؟

768
00:54:59,249 --> 00:55:00,623
ما وضع مشكلة (فرانك)؟

769
00:55:01,453 --> 00:55:03,327
هو خارج الصورة

770
00:55:03,742 --> 00:55:05,573
حقاً؟ -
فرانك) مات) -

771
00:55:06,862 --> 00:55:12,562
سيتولى (توم) المهام و(شيف) تفكر
في دور جديد، إذا هل نحن متفقون؟

772
00:55:14,225 --> 00:55:16,139
شيف)؟)

773
00:55:18,885 --> 00:55:21,505
روم)؟) -
كون)؟) -

774
00:55:23,419 --> 00:55:25,374
أنا مع هذين الاثنين، أقبل ما يقررانه

775
00:55:28,869 --> 00:55:32,446
موقفنا هو أن هذا لا يلائمنا كثيراً
في الوقت الراهن

776
00:55:33,486 --> 00:55:37,813
ماذا؟ -
ليس الاقتراح جذاباً بما يكفي -

777
00:55:38,645 --> 00:55:42,305
هل تمزحان؟ -
نفهم ذلك فعلاً ونود تقديم المساعدة -

778
00:55:42,847 --> 00:55:44,593
أنا أود تقديم المساعدة -
ساعديني إذاً -

779
00:55:44,718 --> 00:55:48,504
لكن لمَ قد أفعل ذلك؟
أنا أتخلى عن السلطة، لمَ قد أفعل ذلك؟

780
00:55:48,962 --> 00:55:52,373
...(إذاً، (كيلي -
من هي (كيلي)؟ -

781
00:55:52,498 --> 00:55:55,784
... ستحضّر (كيلي) أرقاماً، يجب أن تروا

782
00:55:56,616 --> 00:55:58,488
والدي؟ -
والدي -

783
00:55:58,695 --> 00:56:01,067
...نعم، هو -
إنه الموقف الأول فقط، والدي -

784
00:56:01,192 --> 00:56:03,147
والدي -
ماذا؟ ماذا؟ -

785
00:56:03,272 --> 00:56:06,267
ماذا؟ -
والدي؟ -

786
00:56:06,391 --> 00:56:08,139
...والدي -
...والدي -

787
00:56:13,713 --> 00:56:15,668
...والدي، والدي

788
00:56:16,435 --> 00:56:21,160
نعم، المستشفى، خذنا إلى مستشفى الآن

789
00:56:21,918 --> 00:56:25,371
هل فقد وعيه؟ -
هو ساخن جداً، جداً، افتحي سترته -

790
00:56:25,496 --> 00:56:26,868
...حسناً -
لا أعرف -

791
00:56:44,548 --> 00:56:46,212
"كندال)؟)" -
نعم -

792
00:56:46,919 --> 00:56:49,582
هل سمعت الخبر؟ -
ماذا؟ -

793
00:56:54,449 --> 00:56:55,822
اتفقنا

794
00:56:56,571 --> 00:56:58,526
...هذا مثير جداً للحماسة، أنا متحمس -
اتفقنا؟ -

795
00:56:58,650 --> 00:57:00,356
!نعم، نعم -
أنت جاد -

796
00:57:01,230 --> 00:57:02,603
صديقي

797
00:57:02,893 --> 00:57:10,465
اسمع، أعتقد أنك اتخذت قراراً رائعاً جداً
وآمل أن لا ضغينة بسبب الكلام المهين

798
00:57:10,590 --> 00:57:13,419
لا، لا مشكلة، لا مشكلة

799
00:57:14,625 --> 00:57:19,908
الخبر الذي كنت أتكلم عنه
هو أن والدك أصيب بنزيف في الدماغ

800
00:57:21,947 --> 00:57:25,191
ماذا؟ -
نعم، أنا آسف جداً -

801
00:57:27,139 --> 00:57:31,299
...هل أنت -
لكنك دعوتني إلى شركتك قبل قليل -

802
00:57:31,922 --> 00:57:37,040
,وفي غياب والدك ليحميك
سأفترسكم جميعاً، واحداً تلو الآخر

803
00:57:50,019 --> 00:57:51,392
آلو؟

804
00:57:51,641 --> 00:57:54,345
!كندال)، الحمد للرب)"
"كنا نحاول الاتصال بك

805
00:57:56,466 --> 00:58:04,745
والدي في المستشفى، كنا في المروحية"
"...ووصلنا إلى هنا بسرعة لكن قالوا

806
00:58:05,161 --> 00:58:07,449
لا نعرف، يظنون أنه أصيب"
"بنزيف في الدماغ

807
00:58:13,981 --> 00:58:17,808
إن كنت تستطيع المجيء بسرعة
فسيكون ذلك جيداً

808
00:58:19,138 --> 00:58:20,512
آسفة

809
00:59:05,191 --> 00:59:07,853
بعض شراة البيوت للمرة الأولى"
"(يودون السكن في (نيوبورت بيتش

810
00:59:07,977 --> 00:59:10,639
لكن معدل سعر البيت هناك"
"يفوق مليون دولار

811
00:59:10,764 --> 00:59:14,342
لذا معظم البيوت التي في مجال"
"...قدرة (ستيف) على الشراء

812
00:59:14,633 --> 00:59:16,173
"اتصل (ستيف) بـ(إليزابيث) إذاً"

813
00:59:16,298 --> 00:59:20,332
وبعد أيام قليلة، وجدت بيتاً"
"(في (نيوبورت بيتش) ليعاينه (ستيف) و(دايان

814
00:59:20,583 --> 00:59:24,160
أربع غرف نوم، 3 حمّامات"
"مساحة البيت 157 مترا مربعا

815
00:59:24,285 --> 00:59:26,031
"...وكان سعره في ذلك الوقت"

816
00:59:26,989 --> 00:59:31,065
...خبر طارئ... عملية إنقاذ مذهلة"
"...مروحية

817
00:59:32,895 --> 00:59:36,682
ليل الأربعاء، نبدأ بفيلم جديد"
"...عن والدة تطلب

818
00:59:36,931 --> 00:59:42,006
هناك تقلّب في الأسهم بينما يُنقل"
"...(أن رئيس مجلس إدارة (ويستار رويكو

819
00:59:42,206 --> 00:59:43,206
"...حصل تراجع"

