1
00:00:00,031 --> 00:00:03,003
والدي في المستشفى
لا أعلم إن كان سيكون على ما يرام

2
00:00:03,086 --> 00:00:04,754
"في الحلقات السابقة"

3
00:00:05,420 --> 00:00:06,462
ما هو الوضع؟

4
00:00:06,545 --> 00:00:07,837
إنّه يعاني من جلطة بالدماغ

5
00:00:07,920 --> 00:00:08,920
مساعدتي قد تواصلت

6
00:00:09,003 --> 00:00:10,669
"مع مركز "نيويورك الطبي الجامعي
وربما ننقل والدي إلى هناك

7
00:00:10,960 --> 00:00:13,419
لا, إنّه سيبقى هنا

8
00:00:13,794 --> 00:00:16,377
أنا وكيلته, أنا المسؤولة

9
00:00:18,002 --> 00:00:21,336
اللجنة لديها خطة
(تحسباً في حالة عجز (لوجان

10
00:00:21,669 --> 00:00:24,753
سأتولى بشكل مؤقت منصب
المدير التنفيذي و رئيس مجلس الإدارة

11
00:00:25,002 --> 00:00:27,210
ليس من الضرورة أن تكون أنت
يمكن أن أكون أنا

12
00:00:27,294 --> 00:00:29,085
كيف لا أكون الاختيار المنطقي؟

13
00:00:29,168 --> 00:00:30,460
أبي لم يريدك أن تدير الشركة

14
00:00:30,835 --> 00:00:34,084
نسعى وراءها, أنا و أنت
المدير التنفيذي و مدير العمليات

15
00:00:34,168 --> 00:00:35,084
حسناً

16
00:00:37,710 --> 00:00:39,668
هل تتزوجيني؟ -
...نعم, أياً كان -

17
00:00:39,752 --> 00:00:41,168
نعم؟

18
00:00:41,251 --> 00:00:42,293
هل تعلم أنّه أعطاني وظيفة؟

19
00:00:42,501 --> 00:00:44,543
تعال وقم بزيارتي, وسأعتني بك

20
00:00:44,752 --> 00:00:47,460
هناك مشكلة دين كبيرة, 3 مليارات

21
00:00:47,543 --> 00:00:50,000
أنتِ تصعّبين للغاية تذوق هذه اللحظة

22
00:00:50,083 --> 00:00:51,334
(جيري) -
لا تقفز -

23
00:00:51,792 --> 00:00:54,417
(هناك الكثير من الفوضى لتنظيفها, (كيندال

24
00:00:54,900 --> 00:00:56,567
لكنك يمكنك فعلها يا بُني

25
00:02:24,030 --> 00:02:28,666
ريتشارد)، هلا تحضر لي)
ثمن أسهم (ويستار) عند الإقفال ليلة أمس

26
00:02:28,791 --> 00:02:30,629
كيف حاله؟ -
بخير، تحسن قليلاً -

27
00:02:31,047 --> 00:02:32,676
حاول ارتداء جوربه

28
00:02:33,971 --> 00:02:36,436
مرحباً -
صباح الخير -

29
00:02:38,900 --> 00:02:41,699
مونديل)، تمنّ لي الحظ الطيب)

30
00:02:42,618 --> 00:02:46,043
(تمنّ لي الحظ الطيب، ماذا؟ "حظاً طيباً يا (توم
"أتمنى أن يسير الأمر بشكل جيد

31
00:02:46,168 --> 00:02:49,468
حسناً، أردت أن أودعك فحسب

32
00:02:49,760 --> 00:02:53,896
(هل رأيت الأرقام؟ يا للهول! يا لـ(كيم
المسكين! هذا يشبه الإسهال لسعر الأسهم

33
00:02:54,188 --> 00:02:57,363
ستدخل إلى حظيرة مشتعلة -
لكنني متحمس -

34
00:02:57,906 --> 00:02:59,535
ومتلهف للذهاب

35
00:03:02,877 --> 00:03:08,223
أريد إظهار الولاء فحسب، ماذا؟
تفتقدينني؟ أنا أفتقدك أيضاً

36
00:03:08,348 --> 00:03:10,813
ربما علينا ترتيب موعد
حين لا تكون موجودة

37
00:03:11,314 --> 00:03:12,985
أنت غريب -
لا، أنت غريبة -

38
00:03:13,320 --> 00:03:14,698
حسناً

39
00:03:14,823 --> 00:03:16,661
وداعاً -
!(توم) -

40
00:03:17,330 --> 00:03:19,711
(سأذهب لرؤية أبي، إن كانت (مارشا
تريد التصرّف بقسوة، فأنا أيضاً أستطيع ذلك

41
00:03:19,836 --> 00:03:22,969
فهلا تأتي معي

42
00:03:23,136 --> 00:03:26,143
علي متابعة هذا يا حبيبتي
إنه أمر مهم

43
00:03:26,268 --> 00:03:27,897
...أول صباح لي في منصبي الجديد، لذا

44
00:03:28,023 --> 00:03:31,699
تريد رؤية الرئيس إذاً -
(لا تجبريني على الاختيار يا (شيف -

45
00:03:32,660 --> 00:03:34,539
أرجوك، لا تجبريني على الاختيار

46
00:03:35,542 --> 00:03:37,547
من حق الرجل ألا يختار

47
00:03:37,672 --> 00:03:40,137
مرحباً يا (رافا), هلا تمنحينني 30 ثانية

48
00:03:40,262 --> 00:03:42,810
"آسفة، أنا أجهز الأطفال فحسب"

49
00:03:43,521 --> 00:03:44,982
"...لوني)، هلا تحضر)"

50
00:03:45,525 --> 00:03:47,488
"نعم، حسناً، مرحباً" -
مرحباً -

51
00:03:47,989 --> 00:03:49,744
...نعم، إذاً

52
00:03:50,203 --> 00:03:56,636
هذا سخيف، لكنّني تلقيت اتصالاً
...من المصرف صباح اليوم، وأردت أن أسأل

53
00:03:56,762 --> 00:03:58,809
مهلاً، أي مصرف؟"
"حسابنا المشترك القديم؟

54
00:04:00,229 --> 00:04:04,071
(لا، لا يا (رافا
(مصرف (أي سي بي سي

55
00:04:04,196 --> 00:04:06,619
الذي موّل والدي منذ سنوات

56
00:04:06,745 --> 00:04:09,376
"آسفة، أنا على عجلة من أمري، حسناً"

57
00:04:09,502 --> 00:04:15,893
دقيقتان فقط، ما رأيك؟
هل أتصرف بقوة أم بتأنّ؟

58
00:04:16,102 --> 00:04:18,901
ماذا؟ (كيندل)، تحدث إلى موظفيك"
"عن هذا

59
00:04:19,611 --> 00:04:23,829
أعرف، لكنك لطالما كنت ماهرة
...في هذه الأمور، و

60
00:04:23,954 --> 00:04:26,628
"بقوة، عليك التصرف بقوة"

61
00:04:27,004 --> 00:04:30,680
علينا الذهاب، آسفة"
"لم لا تسأل (رومان)؟ حسناً؟

62
00:04:30,805 --> 00:04:33,061
!رومان)؟ (رافا)، بربك) -
"أيها الأولاد" -

63
00:04:34,523 --> 00:04:35,943
"حسناً، وداعاً" -
وداعاً -

64
00:04:36,068 --> 00:04:37,447
وداعاً، أحبكم

65
00:06:14,272 --> 00:06:16,946
أعط درجة من 10 -
ـ 7

66
00:06:17,071 --> 00:06:18,450
حسناً

67
00:06:19,243 --> 00:06:23,545
لديك لياقة جيدة، أنت ليّن بعض الشيء
لكنّني أستطيع مساعدتك لشد جسدك

68
00:06:24,381 --> 00:06:26,678
أنا أثق بـ(باكس)، و(باكس) يقول إنك الأفضل

69
00:06:26,803 --> 00:06:29,059
(حسناً، سأقول لك شيئاً واحداً يا (رومان -
تكلم -

70
00:06:29,185 --> 00:06:32,025
آخذ عملي على محمل الجد
لهذا اكتسبت سمعتي

71
00:06:32,150 --> 00:06:33,696
،وأريدك أن تأخذها على محمل الجد أيضاً
حسناً؟

72
00:06:33,821 --> 00:06:38,041
يا صديقي، أنا معك ويمكنك
تخطي هذا الخطاب، حسناً؟ أنا معك

73
00:06:38,166 --> 00:06:39,585
حسناً، الساعة 5:30 يومياً

74
00:06:39,710 --> 00:06:45,350
نعم، أنا جاد جداً، جاد للغاية

75
00:06:46,519 --> 00:06:49,026
توليت منصباً مهماً الآن

76
00:06:49,151 --> 00:06:52,075
نعم، أنا مدير العمليات

77
00:06:52,326 --> 00:06:56,211
(إنها (ويستار رويكو
وإن عملت فسأكون أنا مديرها

78
00:06:56,503 --> 00:06:58,048
حسناً، اقلب نفسك على بطنك

79
00:06:58,173 --> 00:06:59,552
نعم

80
00:07:01,975 --> 00:07:04,063
نعم، 5:30، إنه موعد مثالي

81
00:07:04,565 --> 00:07:06,277
صباحاً، أليس كذلك؟ -
بلى -

82
00:07:07,029 --> 00:07:09,703
نعم، هذا جيّد، لأنني في
الـ5:30 مساءً سأكون في العمل

83
00:07:10,037 --> 00:07:13,086
سأكون عميلاً للتغيير وسأفصل الناس

84
00:07:17,555 --> 00:07:18,934
شكراً

85
00:07:19,059 --> 00:07:20,897
أطلب منها أن تنتظر هناك

86
00:07:21,440 --> 00:07:23,570
إنها هنا -
إنه مورفين -

87
00:07:23,988 --> 00:07:27,121
ليس الأمر غريباً -
أعرف، أنا بخير -

88
00:07:27,330 --> 00:07:29,126
هل كل شيء بخير؟ -
(مرحباً يا (شيف -

89
00:07:29,252 --> 00:07:30,630
مرحباً -
(مرحباً يا (توم -

90
00:07:30,755 --> 00:07:32,468
مرحباً، لا أستطيع البقاء للأسف

91
00:07:32,593 --> 00:07:34,139
اعذراني لحظة واحدة

92
00:07:37,522 --> 00:07:40,279
مرحباً، ما الأمر؟ -
لا شيء -

93
00:07:42,326 --> 00:07:43,704
الموظفون

94
00:07:46,043 --> 00:07:48,508
سعيدة برؤيتك -
نعم، أعرف أنك قلت إنه لم يكن بخير -

95
00:07:48,633 --> 00:07:50,973
لكنني كنت قريبة من هنا
ففكرت في الحضور

96
00:07:51,098 --> 00:07:55,943
هذا لطيف جداً، لكنه لا يرى أحداً الآن

97
00:07:56,110 --> 00:08:00,245
نعم، لكنني رغبت في الحضور
لرؤيته حتى إن كان نكِدا

98
00:08:00,747 --> 00:08:02,292
أظن أنه من الأفضل ألا تفعلي

99
00:08:02,459 --> 00:08:06,720
مارشا)، رأيت أبي وهو يتبع حمية تطهير)
الجسد وأستطيع تحمله وهو متذمر بعض الشيء

100
00:08:07,096 --> 00:08:09,185
ليس ذلك ممكناً للأسف

101
00:08:11,023 --> 00:08:16,076
أتظنينها فكرة جيدة أن تسأليه إن غيّر رأيه؟

102
00:08:16,202 --> 00:08:17,580
نعم -
إن استعاد صحته قليلاً -

103
00:08:18,332 --> 00:08:19,961
بالطبع

104
00:08:26,645 --> 00:08:28,859
ما الذي يحدث؟ -
اعلم، علي الذهاب -

105
00:08:28,984 --> 00:08:30,363
نعم، أعرف

106
00:08:30,488 --> 00:08:34,290
(مرحباً، أنا (شيف)، ابنة (لوغان

107
00:08:35,918 --> 00:08:39,469
أردت أن أشكرك على عملك

108
00:08:39,970 --> 00:08:41,390
على الرحب والسعة

109
00:08:41,766 --> 00:08:43,646
نعم، أقدّر ذلك كثيراً -
شكراً -

110
00:08:43,771 --> 00:08:45,651
وكيف يبدو اليوم؟

111
00:08:46,319 --> 00:08:49,411
بخير؟ -
...كما تعلم -

112
00:08:49,536 --> 00:08:53,254
في الواقع، لا نعرف -
سمعنا عن الجورب -

113
00:08:54,506 --> 00:08:56,971
نعم

114
00:09:13,170 --> 00:09:14,549
سيستقر

115
00:09:15,259 --> 00:09:17,138
أعرف، أعرف أنه سيستقر

116
00:09:18,266 --> 00:09:20,815
...إذاً، كنت أفكر

117
00:09:21,065 --> 00:09:23,028
لدي خطة جديدة للمكالمة

118
00:09:24,323 --> 00:09:27,958
هلا تحاولين ألا يظهر عليك كل هذا التوتر؟
أنا أعرف ما أفعله

119
00:09:28,083 --> 00:09:33,220
أنا مسترخية، لكنني أظن أن الوقت متأخر
نظراً إلى الخطورة والحاجة إلى تصحيح العلاقة

120
00:09:33,346 --> 00:09:38,024
بالتأكيد، الاستراتيجية الجديدة
هي تصفية لكل هذا العمل الرائع

121
00:09:38,149 --> 00:09:39,653
...وهي تقول

122
00:09:40,405 --> 00:09:43,329
"العنوان الحالي هو "اذهب إلى الجحيم

123
00:09:46,212 --> 00:09:48,217
"(مرحباً، مكالمة من السيد (بولك"

124
00:09:50,138 --> 00:09:53,187
ما رأيك؟ -
أظنني بحاجة إلى تفسير -

125
00:09:53,312 --> 00:09:56,570
أبي وغد، ويريدون أن يتأكدوا
من أنني وغد أيضاً أليس كذلك؟

126
00:09:57,072 --> 00:09:58,450
حسناً -
عظيم -

127
00:10:00,205 --> 00:10:03,839
(مرحباً يا سيد (بولك -
"مرحباً يا (كيندل)، سعيد بالتحدث إليك" -

128
00:10:04,131 --> 00:10:06,011
وأنا أيضاً، رائع

129
00:10:10,439 --> 00:10:12,402
إذاً، أتريد التحدث؟

130
00:10:12,527 --> 00:10:13,947
"لم لا تتكلم أنت؟"

131
00:10:14,574 --> 00:10:17,331
...حسناً

132
00:10:17,581 --> 00:10:21,592
بالتأكيد، أردنا الاتصال
نظراً إلى الوضع الذي نحن فيه

133
00:10:22,678 --> 00:10:24,516
"نحن قلقون" -
بالتأكيد -

134
00:10:24,892 --> 00:10:29,821
المهم أن نواجه هذا بهدوء

135
00:10:29,946 --> 00:10:34,248
لأن آخر ما يريده أي منّا
هو أن يكون الترتيب الخاص الذي وضعه أبي

136
00:10:34,373 --> 00:10:36,921
سبباً في المتاعب

137
00:10:37,214 --> 00:10:39,595
"بالتأكيد" -
لكنني أظن الأمر هو -

138
00:10:39,720 --> 00:10:43,313
أننا مدينون لك بـ2، 3 مليارات -
"بل 3.25 مليارات" -

139
00:10:43,772 --> 00:10:45,151
كنت أقرّب المبلغ

140
00:10:45,443 --> 00:10:48,743
"نقرّبه إلى الرقم الأعلى" -
ـ 3.25 مليارات

141
00:10:48,869 --> 00:10:54,758
(بضمان أسهم (ويستار
التي تمر باضطرابات مؤقتة

142
00:10:54,883 --> 00:10:56,805
بسبب عوامل متعلقة بالمجال بأكمله

143
00:10:58,517 --> 00:11:04,157
لذا، ما أريد معرفته
هو ماذا سيكون موقفك

144
00:11:04,282 --> 00:11:09,670
إن تكبّدنا نقصاً في ثمن الأسهم
ولم نستطع تسديد القرض؟

145
00:11:09,795 --> 00:11:14,056
حسناً، إن هبطت الأسهم"
"فمن حقنا المطالبة بالدفعة الكاملة

146
00:11:15,017 --> 00:11:16,395
تماماً

147
00:11:17,231 --> 00:11:19,904
من الناحية الفنية، نعم

148
00:11:20,489 --> 00:11:24,666
ماذا سنفعل في الواقع؟

149
00:11:25,377 --> 00:11:29,344
إن هبط عن الـ130، فقد خالفتم"
"الاتفاقية وسنريد التسديد

150
00:11:30,514 --> 00:11:32,769
نعم، أعرف

151
00:11:32,895 --> 00:11:35,986
لكن... حقاً؟

152
00:11:36,738 --> 00:11:38,325
"أنا جاد"

153
00:11:42,503 --> 00:11:45,636
حسناً، أفهم هذا
هذا هو موقفك الأولى

154
00:11:45,761 --> 00:11:49,227
...لكننا نريد إعادة الهيكلة، و

155
00:11:49,352 --> 00:11:51,274
"اسمع، سأخبرك بما لديّ"

156
00:11:51,733 --> 00:11:57,080
لا يعجبنا مجال وسائل الإعلام"
"ولا طريقة والدك في التعامل معنا

157
00:11:57,206 --> 00:11:59,378
"ونريد الحصول على تعويض"

158
00:11:59,503 --> 00:12:01,508
!بربك! اذهب إلى الجحيم

159
00:12:30,748 --> 00:12:32,502
آلو؟ -
"أنا هنا" -

160
00:12:32,628 --> 00:12:37,097
،نعم، نعم، هيّا
في العالم الحقيقي، هلا نبدأ التفاوض

161
00:12:37,223 --> 00:12:39,645
"اسمع يا بني، هذا هو موقفنا"

162
00:12:39,771 --> 00:12:44,408
إن هبطت الأسهم إلى أقل من 130"
"فقد خرقتم الاتفاقية، ونريد استعادة أموالنا

163
00:12:44,575 --> 00:12:47,080
حسناً، فلنتابع حديثنا

164
00:12:47,205 --> 00:12:51,216
إن أردت التحدث إلي فقد يكون"
"من الأفضل أن نتحدث عن طريق وسيط

165
00:12:51,759 --> 00:12:55,936
لا أحب الكلمات البذيئة"
"ولا أحب أن أتعرض للإهانات

166
00:12:56,312 --> 00:12:57,983
"شكراً، وطاب صباحك"

167
00:13:00,698 --> 00:13:02,286
!يا إلهي

168
00:13:07,214 --> 00:13:10,765
تباً! كان ذلك قاسياً -
هل كنت تصغي؟ -

169
00:13:11,057 --> 00:13:13,313
بالطبع، أنا مدير العمليات

170
00:13:14,733 --> 00:13:17,448
هل هو جاد؟ هل سيضغطون علينا؟

171
00:13:17,657 --> 00:13:19,788
يمكنهم ذلك بالطبع -
نعم، لكن لماذا سيفعلون؟ -

172
00:13:19,913 --> 00:13:21,542
اهدأ، سيكون كل شيء بخير

173
00:13:21,835 --> 00:13:23,881
لا، لن يكون بخير

174
00:13:24,090 --> 00:13:28,935
حسناً؟ إن عُرف هذا
فقد نقع في مأزق، وينتهي أمرنا

175
00:13:29,060 --> 00:13:33,634
كنت أحاول أن أكون لطيفاً، كان ذلك سيئاً
وتعاملت معه بحماقة، هذه هي الحقيقة

176
00:13:33,634 --> 00:13:35,660
اغرب عن وجهي

177
00:13:37,236 --> 00:13:38,657
أيها السادة

178
00:13:39,996 --> 00:13:43,006
(مرحباً، أنا (غريغ هيرش

179
00:13:43,926 --> 00:13:46,267
أظن أنني سأعمل هنا بدءاً من اليوم

180
00:13:46,392 --> 00:13:49,695
حسناً، ما وظيفتك أو منصبك؟

181
00:13:51,117 --> 00:13:53,626
لست متأكداً من الوظيفة

182
00:13:55,590 --> 00:13:57,681
سأعرف ذلك -
حسناً -

183
00:13:58,476 --> 00:14:01,111
ليس لدي شيء

184
00:14:01,528 --> 00:14:04,789
عيّنني السيد (لوغان روي) شخصياً

185
00:14:04,997 --> 00:14:06,670
حسناً

186
00:14:10,099 --> 00:14:13,528
هل هناك شخص آخر؟ -
(توم)، (توم) -

187
00:14:13,654 --> 00:14:16,037
ما اسمه الثاني؟ -
...اسمه الثاني -

188
00:14:16,162 --> 00:14:18,880
...هذا غريب، لا أظن أنني عرفت

189
00:14:19,884 --> 00:14:21,347
(الرئيس (توم

190
00:14:23,144 --> 00:14:25,318
(توم)، (توم)

191
00:14:25,945 --> 00:14:27,827
مرحباً، مرحباً -
مرحباً -

192
00:14:27,952 --> 00:14:30,545
...هلّا تساعدني؟ هلّا

193
00:14:37,235 --> 00:14:41,165
حسناً، (غريغ)... (غريغ روي)؟ -
اسمي (هيرش) في الواقع -

194
00:14:41,291 --> 00:14:46,224
(أنا لست... والدتي اسمها (روي
لكنّني من عائلة (روي) باستثناء اسمي

195
00:14:51,074 --> 00:14:52,538
انتظري -
سأستغرق دقيقتين -

196
00:14:52,663 --> 00:14:55,171
ماذا؟ لا، لا -
اصبح الأمر غريبا، حسناً؟ -

197
00:14:55,297 --> 00:14:56,677
أصبح غريباً جداً

198
00:15:02,404 --> 00:15:05,373
كيف حاله؟ -
لا أدري، ربما ارتدى جورباً -

199
00:15:05,540 --> 00:15:08,050
هذا جيد، أليس كذلك؟ -
وقد يكون ميتاً هناك -

200
00:15:08,175 --> 00:15:11,645
لا أدري -
حسناً، ليس الوقت مناسباً -

201
00:15:11,770 --> 00:15:15,451
تظن أن (مارشا) تدس له السم -
لا أظن ذلك، يبدو أنه لا يريد رؤيتنا -

202
00:15:15,576 --> 00:15:18,042
ماذا؟ ذلك لا يتضمنني -
لماذا يقول ذلك؟ -

203
00:15:18,168 --> 00:15:22,641
ما زال غاضباً عليك لأنك لم توقعي
على إعادة الهيكلة لجعل (مارشا) المسؤولة

204
00:15:22,767 --> 00:15:24,439
لا أدري -
حسناً، قد تكون هي غاضبة -

205
00:15:25,568 --> 00:15:29,498
هل رأيته في نهاية الأسبوع؟ -
لا، سمعت أنه ليس مستعداً للقاء أحد -

206
00:15:29,624 --> 00:15:32,885
نعم، لم يره أحد منذ أخرجناه
من المستشفى يوم الخميس

207
00:15:33,262 --> 00:15:35,185
أظن... (روم)، أنت رأيته، أليس كذلك؟

208
00:15:35,645 --> 00:15:38,948
نعم، بالتأكيد، لمدة 5 دقائق
...لكنه كان

209
00:15:39,826 --> 00:15:44,591
كان... لم يكن على طبيعته
...كانت هناك أنابيب و

210
00:15:44,717 --> 00:15:47,017
حسناً، وبعد ذلك؟ -
لا -

211
00:15:47,143 --> 00:15:50,195
لم يره أحد سوى (مارشا) غالبية الأسبوع

212
00:15:50,320 --> 00:15:52,495
ـ 4 أيام ليست أسبوعاً
حسناً، غالبية الأسبوع -

213
00:15:52,620 --> 00:15:57,261
ونحن نتقبّل هذا، العالم بأسره يتقبّل
كلمة هذه المرأة بأنه ارتدى جورباً

214
00:15:57,387 --> 00:16:02,361
اسمعي، اهدأي، حسناً؟ إنها عملية
مستمرة، لا أحد يريد التعجيل بشفائه

215
00:16:02,486 --> 00:16:05,455
نعم، لأنك تحب أداء دور المدير -
...هذا ليس -

216
00:16:06,451 --> 00:16:08,710
أرجوك، هلّا تذهب إلى هناك

217
00:16:09,378 --> 00:16:12,933
شيف)، هذا ... لديّ شيء مهم)
لا يمكنني التغيّب عنه

218
00:16:17,407 --> 00:16:19,120
فيما بعد، حسناً؟ سأحاول فيما بعد

219
00:16:19,747 --> 00:16:21,295
حسناً؟ -
حسناً -

220
00:16:22,925 --> 00:16:27,065
هل كل شيء بخير؟ -
لا، نحن على حافة انهيار كامل للشركة -

221
00:16:27,190 --> 00:16:29,072
نعم، هذا متوقع

222
00:16:29,531 --> 00:16:32,919
اتصلوا بي إن أعلنتم إفلاسكم
قد أرغب في شراء بعض هذه المقاعد

223
00:16:58,127 --> 00:16:59,799
صباح الخير، صباح الخير

224
00:17:00,635 --> 00:17:02,560
جئت للمساعدة في علاج مشكلة
"موت "نجم الموت

225
00:17:03,313 --> 00:17:06,659
فلنعمل ببطء أيها الرفاق، فلنعمل ببطء

226
00:17:09,001 --> 00:17:15,234
مصدر قلقي الوحيد لتلخيص هذا الاجتماع
هو أنه سيكون عدوانيّا جداً لمدير تنفيذي مؤقت

227
00:17:15,360 --> 00:17:16,740
هذه وجهة نظر جيدة

228
00:17:16,865 --> 00:17:20,504
لدينا انخفاض كبير في سعر أسهمنا
وأظن هذا مناسباً, حسناً؟

229
00:17:20,629 --> 00:17:22,679
فلخّصي الأمر بحكمة وبسرعة، حسناً؟

230
00:17:23,056 --> 00:17:25,356
حسناً -
نعم، عظيم -

231
00:17:30,502 --> 00:17:32,341
حسناً، حسناً

232
00:17:33,011 --> 00:17:35,897
صباح الخير، مرحباً

233
00:17:37,193 --> 00:17:38,573
جماعتي

234
00:17:39,284 --> 00:17:41,083
سعيد برؤيتكم جميعاً

235
00:17:41,376 --> 00:17:43,927
تعرفون أنني أنا وأخي
أصبحنا المدير التنفيذي ومدير العمليات

236
00:17:44,053 --> 00:17:46,980
مدير العمليات -
(جيري) و(كارل) و(كارولينا) -

237
00:17:48,361 --> 00:17:53,087
سأبقى واقفاً إن لم يكن لديكم مانع
... ظهري يؤلمني، لدي مدرب جديد، لذا

238
00:17:55,137 --> 00:17:58,692
إذاً، أردت جمعكم في وقت
مبكر من تولي للمنصب

239
00:17:58,860 --> 00:18:02,164
لألقي التحية عليكم

240
00:18:03,460 --> 00:18:06,346
كلكم تتساءلون عن أبي على الأرجح
إنه بخير

241
00:18:08,019 --> 00:18:10,780
!تباً -
نأمل أن يتعافى بالكامل -

242
00:18:10,906 --> 00:18:14,546
نعم، لكنه تحسّن كثيراً
إنه قوي جداً

243
00:18:15,089 --> 00:18:19,270
نعم، ببطء وثبات -
...صباح اليوم، ارتدى جورباً، لذا -

244
00:18:20,108 --> 00:18:23,871
،هذا صحيح
صباح اليوم حاول ارتداء جورب

245
00:18:26,474 --> 00:18:31,452
وأرحّب بـ(توم وامز غانغز) الذي كان
يدير المنتجعان الجنوبي والأوسط

246
00:18:31,577 --> 00:18:33,419
وهو يجلس مع الكبار الآن

247
00:18:33,669 --> 00:18:36,178
...مرحباً، أريد فقط -
ما أريد إعلانه لكم صباح اليوم -

248
00:18:36,304 --> 00:18:37,684
هو رؤية استراتيجية جديدة

249
00:18:38,353 --> 00:18:41,783
لدينا شركة رائعة هنا
متعددة التوجهات

250
00:18:42,284 --> 00:18:47,639
متنزهات، رحلات برية، اتصالات
ترفيه مباشر، رياضة

251
00:18:47,891 --> 00:18:49,354
لكنّ جوهرها في الإعلام

252
00:18:49,855 --> 00:18:52,784
التلفاز، السينما، الكتب، الصحف

253
00:18:53,329 --> 00:18:57,593
وما نقاتل للحصول عليه هو المستخدمون

254
00:18:57,719 --> 00:19:00,395
المستخدمون الذين نجمعهم ونبيعهم للمعلنين

255
00:19:00,648 --> 00:19:03,324
حسناً؟ ونحن نخسر

256
00:19:04,830 --> 00:19:07,005
للمشوشين المحتكرين

257
00:19:07,214 --> 00:19:11,398
(ألفا بيت) و(فيسبوك) -
غيّر الإنترنت كل شيء -

258
00:19:11,523 --> 00:19:13,656
هذا صحيح، الإنترنت -
الإنترنت -

259
00:19:14,659 --> 00:19:21,352
لكننا ما زلنا في موقع يمكّننا
من تفعيل منتجاتنا في المجالات الجديدة

260
00:19:21,770 --> 00:19:26,957
لكن إن لم نفعل فسيكون مصيرنا كمصير
أكبر تاجر خيل في (ديترويت) في 1909

261
00:19:27,083 --> 00:19:30,637
حسناً؟ نحتاج إلى استراتيجية
أكثر ديناميكية

262
00:19:30,763 --> 00:19:35,280
فلنصفها بأنها استراتيجية قوارب
النجاة الالف لتوضيح الأمر

263
00:19:36,284 --> 00:19:38,250
فولتر) قارب نجاة)

264
00:19:39,169 --> 00:19:41,805
أي تي إن سيتزنز) قارب نجاة)

265
00:19:42,809 --> 00:19:44,356
لا توجد قوارب نجاة سيئة

266
00:19:44,482 --> 00:19:47,913
الواقع الافتراضي قد يكون قارب نجاة -
الواقع الافتراضي مشروع وهمي -

267
00:19:48,038 --> 00:19:50,589
لكن نعم، لا توجد أفكار سيئة

268
00:19:50,715 --> 00:19:54,436
الأفلام الإباحية قد تكون قارب نجاة -
باستثناء ذلك، إنه قارب نجاة سيء -

269
00:19:57,449 --> 00:20:01,840
شكراً يا (روم)، لا نبحث عن أفكار الآن
ما أقصده أن الجميع مدعوون، حسناً؟

270
00:20:02,511 --> 00:20:08,658
أريد كلا منكم أن يكون مبتكراً
ومخاطراً وجريئاً ونشيطاً

271
00:20:08,785 --> 00:20:12,505
وأن يحضر إلى محتويات جديدة ومبدعة

272
00:20:12,673 --> 00:20:15,016
أحضروا لي المزيد في المجال التفاعلي الرقمي

273
00:20:15,141 --> 00:20:19,325
أحضروا لي أفكاراً قابلة للتوسع
أحضروا لي ألف قارب نجاة

274
00:20:19,450 --> 00:20:22,043
أحضروا إلي أسطولاً من المستخدمين الجدد

275
00:20:22,420 --> 00:20:24,720
لأننا إن استمررنا في هذه الحالة
فسنصطدم بجبل جليدي

276
00:20:26,854 --> 00:20:29,614
حسناً، شكراً لكم جميعاً، قوارب نجاة

277
00:20:37,988 --> 00:20:43,007
عليّ أن أخبرك بأن ذلك كان رائعاً
تهانينا، أنا هنا دائماً إن احتجت إلى صديق

278
00:20:43,636 --> 00:20:46,773
(حسّن الأمور في المتنزهات فحسب يا (توم -
نعم -

279
00:20:46,898 --> 00:20:50,160
إنه مجال راكد
فحرّك ذلك المجال أيها الآليّ

280
00:20:51,079 --> 00:20:54,384
سأحرّكه، سأحرّكه بقوة

281
00:20:57,396 --> 00:20:59,154
فيونا)، تعالي معي)

282
00:20:59,279 --> 00:21:04,088
(هلا ترسلين زهوراً لـ(رافا
زهور لطيفة، بدون أن تكون سخيفة

283
00:21:04,214 --> 00:21:06,096
يجب أن تكون رائحتها كالزهور
ولا تعبّر عن اليأس

284
00:21:06,892 --> 00:21:11,157
وتحدثي إلى (جيس)، ربما علينا
نشر بعض الأشياء في النظام الداخلي

285
00:21:11,282 --> 00:21:13,123
لا أريد شيئاً كبيراً
(بعض خطابات مؤتمر (تيد

286
00:21:13,248 --> 00:21:16,929
"(ربما وثائقي عن "ملحمة (غلغامش

287
00:21:17,055 --> 00:21:19,272
إنها القصة الأولى، النسخة الأصلية

288
00:21:19,397 --> 00:21:22,618
فما نحن إن لم نكن رواة للقصص؟

289
00:21:23,831 --> 00:21:26,083
أخبريني -
انخفضت 3 نقاط -

290
00:21:26,118 --> 00:21:27,464
(وهناك عنوان في (أسوشييتد بريس

291
00:21:27,714 --> 00:21:30,683
المدير التنفيذي يقول لموظفي"
"إن (ويستار) تتجه إلى جبل جليدي

292
00:21:30,808 --> 00:21:35,284
"لم أقل "جبل جليدي"، بل "قوارب نجاة
(يا إلهي! (كارولينا

293
00:21:35,410 --> 00:21:37,333
هذا ما نحاول فعله -
حاولي أكثر -

294
00:21:37,458 --> 00:21:38,840
سأفعل

295
00:21:39,049 --> 00:21:40,681
أريد التحدث إليك عن الخيارات -
نعم -

296
00:21:40,806 --> 00:21:42,898
لدي أفكار كنت أعمل عليها منذ مدة طويلة

297
00:21:43,023 --> 00:21:45,825
حسناً، لا أريد الأفكار البالية القديمة
سآخذ استراحة للوصول إلى أفكار كبيرة

298
00:21:45,951 --> 00:21:47,665
كين)، تمت دراسة هذه)
المشاريع والتفكير فيها

299
00:21:47,790 --> 00:21:52,014
،ورُفضت، اعذريني الآن
أريد الذهاب في نزهة للتفكير، سأعود

300
00:23:27,864 --> 00:23:31,034
ميزة الرأسمالية، أن لها مشكلاتها
!لكن تباً

301
00:23:31,159 --> 00:23:37,582
هذه سلسلة مقاهٍ تافهة عديمة القيمة
لكن هذه... إنها اشهى ما تذوقه البشر

302
00:23:37,791 --> 00:23:39,709
يا إلهي! شكراً

303
00:23:40,253 --> 00:23:42,044
شكراً -
اسمع يا صديقي -

304
00:23:43,005 --> 00:23:46,550
أحتاج إلى رؤية شخص ليس شريكاً
في هذا

305
00:23:46,674 --> 00:23:49,135
في الواقع، علي أن أتحدث إليك
في موضوع ما أيضاً

306
00:23:49,260 --> 00:23:53,891
هذا سر، يجب أن يبقى سراً بيننا
فقط، حسناً؟ لأن التسريب سيقضي علي

307
00:23:54,015 --> 00:23:57,937
نعم، هذا متعلق بـ(رافا) لأجل صديق -
رافا)؟) -

308
00:23:58,062 --> 00:24:01,107
نعم، إنه صديق مشترك
ويريد أن يعرف إن كان الوضع جيداً

309
00:24:01,231 --> 00:24:03,484
أم أنكما ما زلتما على علاقة؟

310
00:24:04,984 --> 00:24:08,279
ليس لدي وقت لهذا, من يسال؟

311
00:24:08,613 --> 00:24:10,615
ماذا؟ -
لا أستطيع إخبارك -

312
00:24:10,740 --> 00:24:12,532
لكنه يريد أن يعرف إن كان لديك مانع

313
00:24:13,368 --> 00:24:15,161
من؟ هل هو (بول)؟

314
00:24:15,577 --> 00:24:18,414
إن كنت تسأل، فأفترض أن هناك مشكلة

315
00:24:18,706 --> 00:24:22,960
لا، نحن منفصلان، لا يهم

316
00:24:23,670 --> 00:24:25,962
نحن حرّان -
نعم، فهمت -

317
00:24:26,547 --> 00:24:27,923
سأتناول قطعة أخرى

318
00:24:28,048 --> 00:24:31,051
أتدري أنك إن أكلتها بسرعة كافية
فستحرق السعرات الحرارية؟

319
00:24:31,176 --> 00:24:33,554
إنها أشبه بثغرة قانونية
أريد قطعة أخرى من فضلك

320
00:24:33,720 --> 00:24:40,353
اسمع , حين توليت الإدارة
اكتشفت أن أبي أخذ قرضاً كبيراً

321
00:24:41,187 --> 00:24:43,773
قبل 10 سنوات، بشكل سري
عبر الشركة القابضة

322
00:24:43,896 --> 00:24:47,067
هل أنت جاد؟ -
وهو مضمون من بحصة العائلة في الشركة -

323
00:24:47,610 --> 00:24:49,027
!تباً -
نعم -

324
00:24:49,151 --> 00:24:51,822
والآن، يوشك سعر الأسهم
...على الانخفاض والمصرف

325
00:24:51,947 --> 00:24:54,492
أعرف، رأيت الثمن، هذا قاس

326
00:24:54,618 --> 00:24:55,993
ما هو المصرف؟

327
00:24:57,328 --> 00:24:59,163
سأفعل هذا فحسب

328
00:24:59,831 --> 00:25:02,625
!يا رجل، لم نعد في (باكلي)! يا إلهي

329
00:25:02,749 --> 00:25:06,336
لا بأس، إذاً، هؤلاء الأشخاص
يسيطرون عليك بالكامل

330
00:25:07,713 --> 00:25:09,755
(نعم، شكراً يا (ستوي

331
00:25:10,633 --> 00:25:12,469
أيمكنني معرفة رأيك؟

332
00:25:12,760 --> 00:25:16,763
أولاً، عليك رفع الثمن -
!حقاً يا (شيرلوك)؟ -

333
00:25:16,889 --> 00:25:18,307
حسناً -
أنا أحاول -

334
00:25:19,599 --> 00:25:21,685
كيف ستكون النتيجة إن أعدنا التمويل؟

335
00:25:22,310 --> 00:25:23,686
بصراحة؟ لن تكون جيدة

336
00:25:24,187 --> 00:25:26,855
لماذا لا يساعدك المصرف
الذي تتعامل معه أصلاً؟

337
00:25:27,315 --> 00:25:29,610
ليس هذا جيداً
لا يحب الناس هذا المجال

338
00:25:29,734 --> 00:25:32,404
ولا يحبون الشركة
إنها قديمة الطراز كما يبدو

339
00:25:32,778 --> 00:25:36,200
ولا يحبونك

340
00:25:37,618 --> 00:25:38,995
هذا قاسٍ

341
00:25:57,440 --> 00:26:00,056
حسناً، أنا مستعد للعمل

342
00:26:00,972 --> 00:26:04,583
,لدي فكرة
لا يمكن أن تخطر لأحد في العالم

343
00:26:04,710 --> 00:26:11,895
لكن ماذا لو تقدّمنا وتولينا
السيطرة بدلاً من عائلتك؟

344
00:26:14,970 --> 00:26:17,005
لا أوافق بالطبع

345
00:26:17,753 --> 00:26:20,867
أغرب عن وجهي، كيف تجرؤ
اشعر بإهانة كبيرة، إلى آخره

346
00:26:20,992 --> 00:26:27,182
(بالطبع، لكن أنت و(رومان) و(شيف
هل ستفعلون هذا للأبد؟ لا

347
00:26:28,138 --> 00:26:33,828
لديكم فرصة لتصبحوا فاحشي الثراء

348
00:26:34,160 --> 00:26:36,570
يمكنكم فعل أي شيء
يمكنكم العمل في مجال التكنولوجيا

349
00:26:36,694 --> 00:26:38,481
وتستطيع (شيف) دخول مجال السياسة

350
00:26:38,646 --> 00:26:43,424
ويستطيع (رومان) تعاطي ما يشاء من
المخدرات وسيعيش الجميع في سعادة أبدية

351
00:26:44,463 --> 00:26:46,415
(شكراً يا (ستوي -
فكر في الأمر -

352
00:26:56,562 --> 00:27:00,014
أيمكنني جمع الفريق الأكبر
للاجتماع لإعادة التوجيه؟

353
00:27:00,223 --> 00:27:02,759
فلنبدأ العمل يا جماعة
فلنبدأ العمل

354
00:27:04,507 --> 00:27:08,458
المعذرة، (غريغ)، هل تمزح؟

355
00:27:10,038 --> 00:27:12,160
(مرحباً يا (توم -
...المعذرة، لكن -

356
00:27:12,576 --> 00:27:16,278
هل نتحدث إلى بعضنا البعض
على سطح مركب شراعي مهيب؟

357
00:27:16,901 --> 00:27:20,436
هل تلسع المياه المالحة
وجهي الذي تأثر بالطقس؟

358
00:27:21,684 --> 00:27:25,344
لا؟ إذاً، لماذا تنتعل حذاء
السفن بحق السماء؟

359
00:27:25,469 --> 00:27:29,256
وصلت إلى الحد الأعلى
في البطاقة الائتمانية

360
00:27:29,546 --> 00:27:31,710
وأقيم في سكن للشباب
وأدفع 80 دولاراً في اليوم

361
00:27:31,834 --> 00:27:33,581
!يا إلهي! يا للحقارة

362
00:27:34,579 --> 00:27:36,618
هل تحمل براز الكلاب؟

363
00:27:37,949 --> 00:27:39,819
...لا، لا، إنه

364
00:27:41,149 --> 00:27:42,607
هذا مجاني، أليس كذلك؟

365
00:27:42,857 --> 00:27:46,767
هل هذا مقبول؟
...لا أريد أن أكون ميلودراميا، لكن

366
00:27:47,181 --> 00:27:51,716
أصبح جسدي ضعيفاً بسبب قلة التغذية -
لكن في كيس لبراز الكلاب؟ -

367
00:27:51,840 --> 00:27:55,335
نعم، لدي مجموعة منها من المنزل -
غريغ)، هذا مقزز) -

368
00:27:55,751 --> 00:28:02,031
ليس ذلك صحيحاً، لم يوضع فيها البراز
مسبقاً، إنها مجرد أكياس في الواقع

369
00:28:02,405 --> 00:28:03,778
إنه مجرد حاجز عقلي

370
00:28:03,902 --> 00:28:06,606
(أحضري حذاءً من نوع (كروكيت أند جوز
في أسرع وقت ممكن

371
00:28:06,731 --> 00:28:11,139
لوسيندا)، هلّا نجد مكاناً)
لوضع السيد (غريغ) الموهوب

372
00:28:35,638 --> 00:28:37,261
مرحباً -
مرحباً -

373
00:28:37,884 --> 00:28:40,006
(ناثانيال) -
(شيفون) -

374
00:28:41,712 --> 00:28:43,626
كيف حالك؟ -
نعم، بخير -

375
00:28:44,165 --> 00:28:46,412
منشغلة -
نعم -

376
00:28:49,158 --> 00:28:51,570
...إذاً، هل هذا -
عمل -

377
00:28:52,817 --> 00:28:54,358
حسناً -
نعم -

378
00:28:54,481 --> 00:28:56,312
بالطبع -
ماذا؟ -

379
00:28:56,436 --> 00:29:01,052
عمل، اجتماع عمل
على سرير فندق 4 نجوم

380
00:29:01,343 --> 00:29:03,256
توقف عن التفكير القذر -
حسناً -

381
00:29:04,755 --> 00:29:07,750
كيف يسير العمل مع (جويس)؟

382
00:29:08,747 --> 00:29:11,742
الكأس الطويلة من الماء
(الفاتر من (ألبانيا

383
00:29:11,868 --> 00:29:16,608
إنها رائعة، نعم
كيف حال (فيدل كاسترو) الفقير؟

384
00:29:17,399 --> 00:29:19,645
السيناتور الأكبر من ولاية 1975؟

385
00:29:19,769 --> 00:29:22,432
كيف يسير ذلك بالنسبة إليك؟ -
أفضل، ممتاز -

386
00:29:26,051 --> 00:29:27,964
هلّا تسدي إلي خدمة

387
00:29:29,170 --> 00:29:31,624
هل أنا مدين لك بخدمة؟ -
نعم، لأنني تنازلت وواعدتك -

388
00:29:31,749 --> 00:29:33,912
تنازلت، هذا لطيف

389
00:29:34,911 --> 00:29:36,448
وظننت أننا سنكون صديقين

390
00:29:36,989 --> 00:29:39,567
بالتأكيد، أريد أن نكون صديقين -
جيد -

391
00:29:40,110 --> 00:29:42,936
أريد التحقيق في ماضي شخص ما

392
00:29:43,770 --> 00:29:45,932
قد يسبب ذلك مشكلات أخلاقية

393
00:29:46,308 --> 00:29:51,589
لأن هناك عالماً حيث يتنافس فيه
رجلي وسيدتك على الترشيح الديمقراطي

394
00:29:51,714 --> 00:29:56,288
ليس الأمر سياسياً
أريد التحقيق في تاريخ شخص بشكل سري

395
00:29:58,036 --> 00:30:00,115
(مارشا) -
مارشا)؟) -

396
00:30:00,531 --> 00:30:02,611
زوجة الأب الشريرة -
نعم -

397
00:30:02,735 --> 00:30:06,480
أدركت متأخرة بضع سنوات
أنني لا أعرف عنها شيئاً

398
00:30:06,896 --> 00:30:08,269
إنها العناية الواجبة

399
00:30:08,851 --> 00:30:16,296
أعرف رجلاً سيئاً جداً, ومكلفاً للغاية

400
00:30:16,587 --> 00:30:18,709
حسناً، يبدو ذلك رائعاً، حسناً

401
00:30:19,000 --> 00:30:21,411
هل سيتم كل شيء من خلالك؟ -
نعم يا سيدتي -

402
00:30:24,074 --> 00:30:25,445
حسناً

403
00:30:28,523 --> 00:30:30,313
تنازلت -
نعم -

404
00:30:30,438 --> 00:30:32,268
هل رأيت النساء اللواتي واعدتهن بعدك؟

405
00:30:32,393 --> 00:30:34,471
نعم، واعدنك فقط لأنك كنت تواعدني

406
00:30:34,597 --> 00:30:37,342
اعتقدن أنه لا بد من وجود ما يميّزك

407
00:30:42,068 --> 00:30:44,230
"تنوّع (ويستار) في سياسة التحرش"

408
00:30:44,564 --> 00:30:48,392
بذلت (ويستار رويكو) جهداً"
"لتطوير مكان عمل يوفر التسامح والاحترام

409
00:30:48,515 --> 00:30:52,466
تلتزم الشركة بقوة بجعل قرارات"
"التوظيف قائمة على المتطلبات الفعالة

410
00:30:52,593 --> 00:30:56,375
"بدون النظر إلى العرق أو الدين أو الأصول"

411
00:30:56,499 --> 00:31:00,452
أو السلالة أو الجنس أو الهوية الجنسية"
"أو التعبير الجنسي أو الميول الجنسية

412
00:31:00,576 --> 00:31:04,611
والمعلومات الوراثية والإعاقات العقلية"
"والحالة العسكرية والزوجية

413
00:31:04,736 --> 00:31:07,440
"أو أية حالة أخرى محمية بتطبيق القانون"

414
00:31:07,565 --> 00:31:09,603
حيث يتطلب القانون برامج"
"للتصرفات الإيجابية

415
00:31:09,726 --> 00:31:12,472
تكافح الشركة للامتثال"
"لبنود هذه القوانين

416
00:31:12,597 --> 00:31:14,094
"شكراً لانتباهكم"

417
00:31:14,218 --> 00:31:16,880
أهلاً بكم في مستقبلكم الجديد"
"(في (ويستار رويكو

418
00:31:17,755 --> 00:31:19,126
"اشعروا بذلك"

419
00:31:20,975 --> 00:31:22,346
مرحباً -
"مرحباً" -

420
00:31:22,513 --> 00:31:24,675
إلى أين وصلنا؟ -
هبط السعر نقطتين أخريين -

421
00:31:24,800 --> 00:31:28,627
"!تباً" -
اسمع، (ساندي فيرنيس) هنا -

422
00:31:29,917 --> 00:31:32,537
ماذا تقصدين؟ -
إنه هنا، في المبنى -

423
00:31:32,662 --> 00:31:35,572
لا يمكنه فعل ذلك
لا يلتقي المتنافسون بشكل مفاجئ

424
00:31:36,821 --> 00:31:39,983
أرسليه حيث لا يراه أحد
في القسم الجنوبي، أنا هنا

425
00:31:42,311 --> 00:31:44,142
بدأت الأطماع بالظهور

426
00:31:45,016 --> 00:31:46,846
كان والدك سيقتله فوراً

427
00:31:46,971 --> 00:31:50,962
لا أريد سماع ما سيفعله أبي
الآن، حسناً؟ إنه ليس موجوداً

428
00:31:51,088 --> 00:31:52,626
نعم، ليس هنا -
سأهتم بالأمر -

429
00:31:54,123 --> 00:31:56,161
!السيد (فيرنيس)، يا لها من مفاجأة

430
00:31:56,287 --> 00:31:58,615
لطف منك أن تأتي -
على الإطلاق -

431
00:31:58,741 --> 00:32:01,528
جئت فقط لأعبّر عن أسفي بشأن والدك

432
00:32:01,654 --> 00:32:06,020
لطف منك أن تفعل هذا شخصياً
بدلاً من الاتصال فحسب، شكراً لك

433
00:32:06,977 --> 00:32:11,759
آمل أنني لم ألفت الأنظار
مع كل هذه الشكوك

434
00:32:12,425 --> 00:32:14,213
سنحرص على أن يعرف
الناس أنها زيارة ودية

435
00:32:14,339 --> 00:32:16,792
وانقل تحياتي إلى والدك
واخبره بانني جئت

436
00:32:16,917 --> 00:32:18,498
بالطبع، بالتأكيد

437
00:32:18,622 --> 00:32:22,243
ربما حين لا يكون هناك احتمال
بأن يقتله هذا الخبر

438
00:32:24,404 --> 00:32:27,774
حسناً، شكراً لك، أقدّر هذه الزيارة

439
00:32:27,899 --> 00:32:32,640
وأودّ الإشارة إلى أنني
إن كنت سأسدي إليك نصيحة

440
00:32:32,763 --> 00:32:38,255
فأنا متفرغ هذه الأيام إن أردت
استشارة كوسيط أمين، فاطلب ذلك

441
00:32:38,381 --> 00:32:40,127
لأكون معلماً

442
00:32:40,459 --> 00:32:42,332
هذا عرض سخيّ جداً

443
00:32:42,539 --> 00:32:46,323
هناك الكثير من الخيارات لشركتينا

444
00:32:46,450 --> 00:32:50,150
المقايضات والاكتساب والتعاملات التعاونية

445
00:32:50,483 --> 00:32:54,227
أشياء ذكية، لا يستوعبها
سوى شاب ذكي مثلك

446
00:32:55,683 --> 00:32:59,178
ساندي)، كنت ذكياً جداً)

447
00:32:59,468 --> 00:33:02,669
أذكى من المشرعين على أية حال -
سأخبرك من الذكي -

448
00:33:03,461 --> 00:33:06,622
فولتر)، لا يهمني ما يقوله المتذاكون)

449
00:33:11,987 --> 00:33:14,940
حسناً، لدي شيء

450
00:33:16,063 --> 00:33:19,017
(جيس)، هلّا ترافقين السيد (فيرنيس)
إلى الأسفل

451
00:33:19,183 --> 00:33:25,381
انظر إلى نفسك، تواجه العاصفة
بهدوء شديد

452
00:33:26,961 --> 00:33:30,080
كن قوياً وابق على اتصال

453
00:33:42,349 --> 00:33:43,884
نعم -
ماذا حدث؟ -

454
00:33:44,964 --> 00:33:48,288
قال إنني في مأزق بدونه
وحاول السيطرة علي

455
00:33:48,412 --> 00:33:52,110
ماذا قلت؟ -
قلت له إنني أفضل مواجهة أسوء الاحتمالات -

456
00:33:55,769 --> 00:33:57,888
هل سمعت؟ -
ماذا؟ -

457
00:33:59,632 --> 00:34:01,627
هبط سعر السهم إلى أقل من 130

458
00:34:21,656 --> 00:34:25,021
أتعرف حين تغادر حفلة أحياناً
وتتساءل ماذا يقول الجميع عنك؟

459
00:34:25,644 --> 00:34:30,795
بالنسبة إلي، يقولون دائماً
"من هذا المثير؟ وكيف أتعرف عليه؟"

460
00:34:30,962 --> 00:34:34,079
أنا أعرف ما يقولونه عني -
ماذا؟ -

461
00:34:35,700 --> 00:34:39,855
هذا، هل رأيتما هذا؟
هذا مقدار كره الناس لي

462
00:34:39,979 --> 00:34:41,850
هذا يشملني أيضاً، لا تتجاهلني

463
00:34:43,095 --> 00:34:47,001
الحقيقة هي أن علينا تحديهم لتنفيذ
تهديدهم والذي قد لا يكون تهديداً

464
00:34:47,127 --> 00:34:49,370
فيعرف الجميع عن الديون
وسنفقد السيطرة

465
00:34:50,243 --> 00:34:53,774
أوأن نرفع سعر الأسهم، ولا نستطيع
ذلك لأننا لسنا سحرة

466
00:34:54,399 --> 00:34:58,179
أوأن نسدد للمصرف
...وحين تفكر في المبلغ المطلوب

467
00:34:58,470 --> 00:35:00,382
بيع الأسهم لينخفض سعرها
وذلك مروع

468
00:35:00,797 --> 00:35:03,082
لا يوجد خيار جيد -
أيمكنني تقديم اقتراح؟ -

469
00:35:03,207 --> 00:35:06,032
،نعم -
أيمكنني اقتراح أن نخلع قمصاننا؟ -

470
00:35:06,156 --> 00:35:07,653
(حسناً، (كيندل

471
00:35:07,776 --> 00:35:12,058
يمكنهم كتابة خوارزمية لإدارة هذا
المكان لكنّ ذلك ليس هو الحل

472
00:35:12,183 --> 00:35:16,380
ليس ذلك معبراً عنا، لذا، أرونا ما لديكم

473
00:35:17,359 --> 00:35:19,480
فلننشر الفوضى

474
00:35:21,308 --> 00:35:24,382
ماذا تفعل؟ -
اخلع قميصي فحسب -

475
00:35:26,294 --> 00:35:28,205
كين)، أطلب منه أن يضع قميصه)

476
00:35:29,370 --> 00:35:33,069
لا... لا أدري

477
00:35:33,193 --> 00:35:34,563
اخلع قميصك

478
00:35:35,062 --> 00:35:36,433
اخلع قميصك

479
00:35:37,098 --> 00:35:38,720
سأخلع قميصي -
اخلع قميصك -

480
00:35:39,383 --> 00:35:41,129
ماذا عن سترتك؟

481
00:35:41,253 --> 00:35:42,625
هيا يا رجل

482
00:35:43,082 --> 00:35:44,910
نعم، حسناً، حسناً

483
00:35:45,282 --> 00:35:47,277
جيد، هذا كل شيء، هيا بنا

484
00:35:49,854 --> 00:35:51,975
حسناً -
...إذاً -

485
00:35:52,099 --> 00:35:55,463
أسوء الحالات أن نبيع الأسهم، فننجو

486
00:35:55,589 --> 00:35:59,620
ربما يمكننا إلغاء منصب أو منصبين من الإنتاج
المادي، أعني الصحف، وستصبح على الإنترنت فقط

487
00:35:59,952 --> 00:36:01,323
... هذا -
هذا يعجبني -

488
00:36:01,448 --> 00:36:03,650
حل بـ250 مليون دولار
لمشكلة بمليار دولار

489
00:36:03,775 --> 00:36:07,098
نعم، لكنّها خطوة في الاتجاه
الصحيح، اشعر بالراحة تجاه ذلك

490
00:36:07,347 --> 00:36:10,173
إن أردت إجراءات تخفف النفقات
فلنبدأ بالاستغناء عن الموظفين

491
00:36:10,298 --> 00:36:14,828
هذا جيد، إنها قسوة
هل رأيت؟ هذا بسبب خلع القمصان

492
00:36:15,449 --> 00:36:18,151
أظن أن بوسعنا اتباع هذه الخطة
استغناء عن الموظفين، وبيع الأسهم

493
00:36:18,276 --> 00:36:19,815
انسحاب منظّم؟

494
00:36:19,938 --> 00:36:22,390
نعم، لكن بفلسفة معينة

495
00:36:22,557 --> 00:36:23,926
حسناً -
نعم -

496
00:36:25,256 --> 00:36:26,354
حسناً؟ -
حسناً -

497
00:36:26,389 --> 00:36:29,639
أظن أنه علينا أن نسأل أبي
أو نخبره

498
00:36:38,048 --> 00:36:40,504
مرحباً أيها الرفاق -
وأخيراً! مرحباً -

499
00:36:41,377 --> 00:36:44,250
مرحباً يا حبيبتي
كيف حالك أيها البطل؟

500
00:36:44,623 --> 00:36:45,998
مرحباً -
مرحباً -

501
00:36:46,248 --> 00:36:49,286
أشكرك على الانضمام إلينا
في الواقع، لا أستطيع البقاء طويلاً

502
00:36:49,454 --> 00:36:52,368
نعم، يبدو أن هذا ينطبق علينا أيضاً
عمتي (مارشا) ترفض السماح لنا برؤية الجد

503
00:36:52,493 --> 00:36:53,949
أليس كذلك أيها الصغيران؟

504
00:36:58,655 --> 00:37:00,984
(مرحباً يا (مارشا -
(كيندل) -

505
00:37:02,609 --> 00:37:04,148
كيف حالك؟ -
بخير -

506
00:37:04,273 --> 00:37:05,647
جيد

507
00:37:06,771 --> 00:37:10,100
كيف حاله؟ هل هو بخير؟ -
إنه يتحسن، يتحسن فعلاً -

508
00:37:10,226 --> 00:37:11,599
عظيم -
نعم -

509
00:37:11,723 --> 00:37:14,306
لأن عليّ أن أبلغه شيئاً ما

510
00:37:14,680 --> 00:37:17,676
إنه يرتاح، آسفة، ليس الوقت مناسباً

511
00:37:18,344 --> 00:37:19,758
حسناً

512
00:37:21,631 --> 00:37:25,336
،...لكن حين اتصلت مساعدتي -
هي من تحدثت إلى (جون)، ولست أنا -

513
00:37:26,086 --> 00:37:27,459
فهمت -
نعم -

514
00:37:27,667 --> 00:37:34,120
أخبريه بأنني جئت وأردت التحدث
إليه لأبقيه على علم بما يحدث

515
00:37:34,702 --> 00:37:37,119
يمكنك أن تخبرني إن أردت
وسأنقل الكلام إليه

516
00:37:40,363 --> 00:37:45,857
...أخبريه فقط بأننا... بأننا

517
00:37:46,400 --> 00:37:48,730
سننسحب بشكل تكتيكيّ

518
00:37:51,397 --> 00:37:52,811
لا يبدو ذلك صائباً

519
00:37:53,185 --> 00:37:58,390
...لن ننسحب فعلياً، لكن
يصعب تفسير هذا

520
00:37:59,679 --> 00:38:01,428
أنا متأكدة من أنك تفعل الصواب

521
00:38:04,301 --> 00:38:06,672
حسناً، شكراً، إلى اللقاء قريباً -
إلى اللقاء -

522
00:38:21,658 --> 00:38:23,408
(إذاً يا (ستوي

523
00:38:24,115 --> 00:38:26,778
أتعرف كيف يكرهك الجميع؟

524
00:38:27,611 --> 00:38:30,858
لا، لا أعرف ذلك -
بالتأكيد، إنهم يكرهونك -

525
00:38:30,984 --> 00:38:37,103
الأسهم الخاصة، حين تنهش الآخرين
وتزيد أرباحك كمصاص دماء مخرّب

526
00:38:37,687 --> 00:38:40,598
ما هذا؟ هل هي جلسة للانتقادات الحادة؟
لأن لدي أعمالاً علي القيام بها

527
00:38:40,722 --> 00:38:42,098
خطرت لي فكرة -
حسناً -

528
00:38:42,222 --> 00:38:44,927
ما رأيك بدلاً من أن تستولي على شركتنا
أن تعطيني 4 مليارات دولار؟

529
00:38:47,136 --> 00:38:51,423
سأبقى المدير، وستتوقف عن نهب
الشركات الصغيرة بالفتات

530
00:38:51,548 --> 00:38:55,044
ستستثمر للمرة الأولى في شركة كبرى

531
00:38:55,170 --> 00:39:00,414
شركة قلّت قيمتها حالياً
بسبب مخاوف لا أساس لها بشأن قيادتها

532
00:39:00,537 --> 00:39:05,035
وبالتالي، ستتغير القصة
وستكون النهاية سعيدة للجميع

533
00:39:09,032 --> 00:39:11,571
حسناً، هل أكون صريحاً؟ -
نعم -

534
00:39:11,695 --> 00:39:14,152
لدي صداع بسبب آثار الثمل
وهو أكبر من العادة

535
00:39:14,569 --> 00:39:19,146
لم لا نفعل ما كنا نفعله في الماضي؟
فلنذهب إلى الحمام لتناول شيء بسيط

536
00:39:19,271 --> 00:39:22,393
لنتوصل إلى بعض الأفكار الجيدة -
لا أريد ذلك -

537
00:39:22,851 --> 00:39:25,266
بالطبع، نعم، بالطبع

538
00:39:25,974 --> 00:39:28,802
أتمانع لو تذوقت فقط؟

539
00:39:30,677 --> 00:39:32,094
حقاً؟

540
00:39:34,508 --> 00:39:35,882
نعم، حسناً

541
00:39:36,754 --> 00:39:38,503
هل انتهيت؟ -
لا -

542
00:39:38,629 --> 00:39:42,084
بالطبع، لا أقدم على مخاطرة
الأقليات في شركة عامة

543
00:39:42,208 --> 00:39:45,830
نعم، بالطبع، لأنك طفيليّ

544
00:39:46,954 --> 00:39:50,035
ما رأيك أن تضخّم الأمر هذه المرة
لأجل صديقك القديم؟

545
00:39:53,615 --> 00:39:54,989
هل انتهيت؟ -
نعم -

546
00:39:55,902 --> 00:39:58,984
يا أخي، لا أستطيع حتى التفكير في هذا

547
00:39:59,816 --> 00:40:01,523
...لكن لو كان بوسعي ذلك

548
00:40:02,772 --> 00:40:05,395
لبيعها، سأحتاج إلى أسهم
تضمن لي غالبية التصويت

549
00:40:05,894 --> 00:40:08,933
بشرط أن تحتفظ العائلة بالسيطرة -
السيطرة الفعلية -

550
00:40:09,266 --> 00:40:11,348
أريد أيضاً مقعداً في مجلس الإدارة

551
00:40:11,473 --> 00:40:13,971
سأجبرك على ذلك
للحفاظ على المظاهر

552
00:40:14,305 --> 00:40:17,967
المدير التنفيذي الجديد
لديه تمويل جديد للاستثمار

553
00:40:18,134 --> 00:40:21,089
جيل جديد، سأخفي الديون عن الأخبار

554
00:40:21,589 --> 00:40:24,794
الأخوات يفعلنها لأجل بعضهن البعض

555
00:40:26,168 --> 00:40:29,624
لست معارضاً بشكل كامل لهذه الفكرة

556
00:40:29,747 --> 00:40:34,408
هذا صحيح، ولحسن الحظ، أنا أفهم لغتك
وما قلته يعني أنك متحمس جداً لهذا

557
00:40:35,707 --> 00:40:37,789
غريغ)، هيا يا صديقي)

558
00:40:38,038 --> 00:40:39,830
الاجتماع الأول مع فريق الإدارة الكبرى

559
00:40:40,455 --> 00:40:42,369
نعم، هيا -
عظيم، هذا رائع -

560
00:40:42,870 --> 00:40:46,658
عظيم -
كنت ابحث في رسائل الموظفين الإلكترونية -

561
00:40:46,782 --> 00:40:50,945
وذلك قانوني بالمناسبة
هل رائحة فمي كريهة؟

562
00:40:51,110 --> 00:40:52,568
بصراحة -
...لست -

563
00:40:53,651 --> 00:40:58,894
...لا، لا، رائحة فم عادية، لكن -
هناك الكثير من التراكمات في المتنزهات -

564
00:40:59,019 --> 00:41:02,893
سأتخلص من ذلك، قد أقسو عليك قليلاً
هل توافق على ذلك؟

565
00:41:03,266 --> 00:41:07,514
بالتأكيد، أتعني لكمي... نعم -
صباح الخير -

566
00:41:08,303 --> 00:41:09,678
فلنبدأ

567
00:41:10,595 --> 00:41:11,966
إليكم سؤال

568
00:41:13,964 --> 00:41:16,461
ها نحن في قسم متنزه الألعاب

569
00:41:18,251 --> 00:41:23,207
لكن أخبروني، إن كان يمكنكم
فعل أي شيء بشكل احترافي

570
00:41:23,331 --> 00:41:25,954
والعمل في أي مكان، فأين ستفعلون ذلك؟

571
00:41:31,533 --> 00:41:32,905
المعذرة

572
00:41:37,399 --> 00:41:39,106
(لا! (شيف

573
00:41:39,983 --> 00:41:42,022
أنا في منتصف الاجتماع الأول

574
00:41:44,061 --> 00:41:46,059
الأمر صعب

575
00:41:47,142 --> 00:41:49,181
كونر) سيأتي بالطائرة؟)

576
00:41:49,390 --> 00:41:51,597
حسناً، حسناً

577
00:41:52,219 --> 00:41:53,595
حسناً، وداعاً، وداعاً

578
00:41:55,717 --> 00:41:57,091
!تباً

579
00:41:57,214 --> 00:41:59,713
تحققت من ماضيها؟ -
(نعم، لا داعي لإخبار (كين -

580
00:41:59,839 --> 00:42:02,378
هل ذلك قانوني؟ -
ليس عليك أن تعرف -

581
00:42:06,040 --> 00:42:08,331
هل يستطيع أي شخص التحقق ممن يريد؟

582
00:42:08,455 --> 00:42:11,786
حسناً، زوجها الأول رجل أعمال لبناني

583
00:42:11,910 --> 00:42:13,284
نعم، أتذكر ذلك -
نعم -

584
00:42:13,785 --> 00:42:16,989
(عاشا حياة ترف في (باريس
ذهبا إلى الحفلات الفاخرة مع الكتاب

585
00:42:17,112 --> 00:42:21,652
وأيضاً، الكثير من القذرين والأوغاد
من تجار الأسلحة والنفط

586
00:42:22,943 --> 00:42:24,857
وقبل ذلك؟ -
...قبل ذلك -

587
00:42:25,605 --> 00:42:27,896
الأمر معقد، لا توجد أية أدلة

588
00:42:28,270 --> 00:42:29,644
ماذا؟ -
نعم -

589
00:42:30,477 --> 00:42:32,849
...هل ذلك -
غريب؟ نعم -

590
00:42:33,057 --> 00:42:35,472
منذر بالشؤم؟ نعم -
يبدو أنه غريب -

591
00:42:35,595 --> 00:42:39,884
وهناك احتمالان، إما أنها جاءت
(من مكان مجهول في (طرابلس، لبنان

592
00:42:40,467 --> 00:42:44,088
ظهرت في (باريس) حين كانت
في الـ31 وكانت مساعدة ناشر

593
00:42:44,213 --> 00:42:46,127
ثم تزوجت بهذا الرجل، لا بأس بذلك

594
00:42:46,671 --> 00:42:48,542
...أو -
...أو -

595
00:42:49,167 --> 00:42:50,539
أنها مسحت ماضيها

596
00:42:52,298 --> 00:42:54,920
(مرحباً يا (مارشا
هذا تقليد رائع للوقواق

597
00:42:55,044 --> 00:42:56,419
يُفتح الباب، فنجدك هنا

598
00:42:56,960 --> 00:42:58,501
أهلاً بكم -
مرحباً -

599
00:42:58,626 --> 00:43:01,581
نعم، هذا (كونر)، الابن البكر
لـ(لوغان)، هل تتذكرينه؟

600
00:43:01,705 --> 00:43:03,247
وهذا (توم)، حبيبي

601
00:43:03,372 --> 00:43:06,617
وهما معاً يريدان إخبارك
بأننا نريد رؤيته من فضلك

602
00:43:06,742 --> 00:43:08,825
هل تحاولين الدخول عنوة؟ أهذا هو الأمر؟

603
00:43:08,950 --> 00:43:12,404
يا للهول! ظننت أننا جئنا للزيارة فحسب
أحاول عادة أن أتجنب المواجهة

604
00:43:12,528 --> 00:43:15,650
فلنأخذ نفساً عميقاً -
ببساطة، ليس مستعداً لرؤية الزوار -

605
00:43:15,776 --> 00:43:17,941
هل هذا متعلق برفضي التوقيع
...على بعض الأوراق أم

606
00:43:18,064 --> 00:43:20,812
أرجوك يا (شيف)، الأمر صعب أصلاً

607
00:43:20,939 --> 00:43:25,143
ستبدأين البكاء؟ أهذا ما ستفعلينه؟
!ستبكين الآن؟ بربك

608
00:43:29,720 --> 00:43:32,677
(شيفون) -
لا أصدق أنك تحاولين منعي من رؤية أبي -

609
00:43:33,051 --> 00:43:36,006
وأنا لا أصدق أنك تحاولين رؤيته
ضد رغبته

610
00:43:41,792 --> 00:43:43,500
مرحباً يا أبي

611
00:43:46,372 --> 00:43:47,871
مرحباً

612
00:43:47,996 --> 00:43:49,993
...هلّا

613
00:43:51,868 --> 00:43:53,241
مرحباً

614
00:43:54,115 --> 00:43:56,945
كيف حالك؟

615
00:43:58,195 --> 00:43:59,735
نعم؟

616
00:44:00,526 --> 00:44:02,607
تبدو بحالة جيدة، يبدو أنك تحسنت

617
00:44:04,648 --> 00:44:08,935
أنا و(توم) سننتقل إلى هنا للإقامة
بشكل دائم

618
00:44:09,684 --> 00:44:11,056
سنمضي وقتاً أقل في العاصمة

619
00:44:12,390 --> 00:44:14,471
ونحن مخطوبان

620
00:44:15,303 --> 00:44:17,759
أراد أن يطلب إذنك

621
00:44:20,591 --> 00:44:21,962
أحبك

622
00:44:25,919 --> 00:44:27,292
وأنا أحبك أيضاً

623
00:44:45,817 --> 00:44:48,481
سأذهب لأنادي (جون)، حسناً؟

624
00:44:49,687 --> 00:44:52,684
...لا بأس، أنا

625
00:44:53,477 --> 00:44:54,850
سأعود

626
00:44:56,183 --> 00:44:58,430
كيف حال السيد (روي)؟ -
...نعم، إنه -

627
00:45:09,814 --> 00:45:12,944
هل كل شيء على ما يرام؟ -
نعم -

628
00:45:13,443 --> 00:45:17,155
يبدو بحالة أفضل -
ليس الصباح وقتاً جيداً -

629
00:45:17,656 --> 00:45:23,163
المورفين يسبب له التشوّش ولا يحب
أن تروه حين لا يكون على طبيعته

630
00:45:23,997 --> 00:45:25,830
نعم، لم يكن على طبيعته -
نعم -

631
00:45:25,954 --> 00:45:29,834
... لذا -
شيف)، أنا احب خصوصيتي) -

632
00:45:30,210 --> 00:45:33,130
لا نولد جميعاً في أوضاع مريحة -
حسناً -

633
00:45:33,255 --> 00:45:37,384
لذا، إن أردت أن تعرفي شيئاً عني
فاسأليني، وسأخبرك

634
00:45:41,388 --> 00:45:45,435
شيفون)، كيف حال أبي؟) -
نعم، نعم، إنه بخير -

635
00:45:45,560 --> 00:45:46,934
حسناً، وداعاً -
إنه متعب -

636
00:45:54,610 --> 00:45:58,197
"مساء الخير" -
(أشكرك على تخصيص وقت لنا يا سيد (بولك -

637
00:45:58,322 --> 00:46:01,910
على الرحب والسعة"
"كنا ندرس الشروط التي يمكننا تقديمها

638
00:46:02,036 --> 00:46:03,952
"وأظنك رأيت ما توصلنا إليه"

639
00:46:04,246 --> 00:46:07,999
نعم، لقد رأيته
إنها خطة قاسية جداً

640
00:46:08,373 --> 00:46:11,710
هذه هي الشروط"
"التي نظن أن بوسعنا تقديمها الان

641
00:46:12,338 --> 00:46:16,717
لا أدري، الربح الذي ستجنونه
...يبدو كأنكم

642
00:46:17,634 --> 00:46:24,432
،الابتزاز كلمة بشعة
لكنّ الإحصاء بالمنشار بشع أيضاً

643
00:46:24,765 --> 00:46:27,435
أظن أن علينا إبقاء الأمور مهنيّة"
"ألا ترى ذلك؟

644
00:46:27,560 --> 00:46:29,020
بالتأكيد، بالتأكيد

645
00:46:29,605 --> 00:46:32,690
وبشكل مهنيّ، سنسدد الدين

646
00:46:33,316 --> 00:46:35,235
"...أتعني" -
نستطيع ذلك -

647
00:46:35,653 --> 00:46:38,364
كل شيء بخير، لا نحتاج إليك
يمكننا إبقاء كل شيء سراً

648
00:46:38,489 --> 00:46:42,033
وسأبحث عن شريك مصرفيّ آخر
بينما نتقدم بسرعة كبيرة،وداعاً

649
00:46:42,619 --> 00:46:43,992
"...(سيّد (روي" -
!وتباً لك -

650
00:46:53,295 --> 00:46:54,670
هل جئت إلى هنا؟ -
لا -

651
00:46:54,796 --> 00:46:59,343
إنه مكان جيد جداً
(أفكر في طلب (توت لي لابان

652
00:47:00,302 --> 00:47:02,428
"كل الأرنب" -
كله؟ -

653
00:47:02,679 --> 00:47:08,643
"هذا هو سؤالي، حين يقولون "كل الأرنب
هل يقصدون كل الأرنب؟

654
00:47:08,894 --> 00:47:11,187
لا يمكن أن يكون كله

655
00:47:13,357 --> 00:47:17,694
إذاً، هل نحتفل بالنقود التي دفعها
ستوي)؟ لأنني رأيت الأخبار)

656
00:47:17,820 --> 00:47:20,323
لن أقول إنني الرجل القوي

657
00:47:20,614 --> 00:47:26,076
لكن لو كان هناك رجل قوي
فقد يشبهني كثيراً

658
00:47:27,203 --> 00:47:31,000
نعم، حللت مشكلة الدين
بأموال الأسهم الخاصة

659
00:47:31,125 --> 00:47:32,502
حسناً، أنا سعيدة جداً لأجلك

660
00:47:32,709 --> 00:47:35,630
...نعم، حسناً

661
00:47:36,339 --> 00:47:40,593
ما حدث أن كل ذلك
جعلني أفكر في كل ما يحدث

662
00:47:40,718 --> 00:47:44,389
...و... كما تعلمين

663
00:47:44,930 --> 00:47:46,642
سأخبرك بما توصلت إليه

664
00:47:50,143 --> 00:47:51,771
أنا أحبك

665
00:47:52,814 --> 00:47:55,566
حسناً، شكراً

666
00:47:56,233 --> 00:47:57,610
عُلم

667
00:47:58,486 --> 00:48:00,737
!أهذا كل شيء؟ بربك -
... هذا -

668
00:48:00,863 --> 00:48:03,448
...وأنا -
(كين) -

669
00:48:05,033 --> 00:48:06,826
لست متأكدة إن كنت أحبك

670
00:48:10,540 --> 00:48:11,916
بلى

671
00:48:12,668 --> 00:48:16,045
!تباً لك -
اسمعي، تريديننا أن نعيش منفصلين -

672
00:48:16,296 --> 00:48:19,382
أليس كذلك؟ لا نعرف لماذا الآن
تقولين إنك تريدين ذلك

673
00:48:19,548 --> 00:48:21,425
هذا يشعرني بالتعاسة

674
00:48:22,009 --> 00:48:27,891
من ناحية أخرى، تدّعين... ولا أصدقك
بالطبع أن وجودنا معاً سيجعلك تعيسة

675
00:48:28,016 --> 00:48:31,770
لذا، أحدنا سيكون تعيساً

676
00:48:32,394 --> 00:48:34,312
لا أدري لماذا يجب أن
أكون أنا من يصبح تعيساً

677
00:48:34,438 --> 00:48:38,903
لا أستطيع مناقشة ذلك المنطق -
لا -

678
00:48:39,027 --> 00:48:41,988
لا أستطيع، لأنها حجة شخص معتوه -
إنه منطق ممتاز -

679
00:48:42,113 --> 00:48:46,075
معتوه قد يكون الرجل المنشود

680
00:48:47,744 --> 00:48:49,120
الذي يحبك

681
00:48:49,953 --> 00:48:51,330
!تباً لك

682
00:49:23,655 --> 00:49:27,450
لن ننفصل -
بلى، سننفصل -

683
00:49:29,036 --> 00:49:31,913
لن ننفصل -
بلى -

684
00:49:37,336 --> 00:49:40,336
لن ننفصل -
بلى -

685
00:49:40,838 --> 00:49:42,801
بلى، بلى

686
00:49:46,469 --> 00:49:48,638
لن ننفصل -
بلى -

687
00:49:49,807 --> 00:49:53,018
صباح الخير -
هل تريد ممارسة الرياضة هنا؟ -

688
00:49:53,144 --> 00:49:55,563
أتريدني أن آخذ سيارتي إلى المتنزه؟
يمكننا ممارسة التدريبات بين الأشجار

689
00:49:55,688 --> 00:49:59,524
(سأخبرك بالأمر يا (بريك
لا أستطيع فعل شيء

690
00:49:59,858 --> 00:50:01,943
لأن ظهري يؤلمني منذ يوم الاثنين

691
00:50:02,359 --> 00:50:04,571
ماذا تعني بأنه يؤلمك؟ -
أفترض أن لديك تأميناً -

692
00:50:05,824 --> 00:50:08,951
أقوم بأعمال مهمة جداً هنا في كل يوم

693
00:50:09,077 --> 00:50:15,500
لذا، خسارة حتى ربع قدراتي على
العمل ستكون له عقبات بمليون دولار

694
00:50:16,167 --> 00:50:20,004
لذا، أفكر في إجراء تجربة

695
00:50:20,795 --> 00:50:27,221
سأرسل إليك عشرات المحامين وسنرى
كيف سيكون تدمير أحدهم جسدياً بالفعل

696
00:50:28,889 --> 00:50:32,267
لا أدري ما الذي حدث
لكنني متأكد من أنني أستطيع إصلاحه

697
00:50:37,980 --> 00:50:40,857
!تباً لك -
!تباً لك يا رجل -

698
00:50:40,983 --> 00:50:42,985
!انظر إلى وجهك -
أنت حقير -

699
00:50:43,110 --> 00:50:44,570
نعم

700
00:50:45,822 --> 00:50:50,995
لكنني أعني أن عليك
أخذ الأمر على محمل الجد

701
00:50:51,701 --> 00:50:53,079
حسناً

702
00:51:02,880 --> 00:51:04,299
حسناً

703
00:51:05,507 --> 00:51:07,134
علي أن أذهب

704
00:51:08,930 --> 00:51:12,433
...ماذا عن (مالايا)؟ ألا يمكنها -
لا، سيصاب (آيفرسون) بالذعر -

705
00:51:20,816 --> 00:51:22,400
(رافا) -
نعم -

706
00:51:23,527 --> 00:51:25,110
لم لا نفعل كل شيء؟

707
00:51:26,739 --> 00:51:28,907
أعني أن نعود إلى بعضنا البعض

708
00:51:30,867 --> 00:51:32,245
فلنتحدث فيما بعد

709
00:51:43,045 --> 00:51:44,506
لكنّ ذلك كان لطيفاً، أليس كذلك؟

710
00:51:46,259 --> 00:51:49,388
...رغم ذلك -
ماذا؟ -

711
00:51:52,430 --> 00:51:54,183
...اسمع، أنا

712
00:51:56,226 --> 00:51:58,937
لا أدري، لا أدري

713
00:51:59,062 --> 00:52:00,940
...قد يكون

714
00:52:02,774 --> 00:52:08,029
تباً! يبدو أنك مضيت قدماً
وذلك يشعرني بالراحة تجاه المضي قدماً أيضاً

715
00:52:08,155 --> 00:52:10,865
(لا، لم أمض قدماً يا (رافا

716
00:52:12,160 --> 00:52:13,701
هذا هراء

717
00:52:14,828 --> 00:52:17,874
وجدت محامياً، إنه لطيف

718
00:52:19,248 --> 00:52:21,879
فلنبق الأمر لطيفاً، حسناً؟

719
00:52:38,978 --> 00:52:42,815
مارشا)، هل كل شيء بخير؟) -
"كيندل)، يريد والدك رؤيتك)" -

720
00:53:03,546 --> 00:53:06,256
هاجمت أفراد قوة من 12 شخصاً"
"مزرعة للمخدرات من الجو

721
00:53:06,380 --> 00:53:09,592
وهبطوا من طائرة مروحية"
"بينما تقدمت وحدة أخرى على الأقدام

722
00:53:10,135 --> 00:53:14,556
يُقال إن عصابة تهريب المخدرات"
"موجودة منذ أكثر من 3 سنوات

723
00:53:14,681 --> 00:53:16,975
!مرحباً، انظر إلى نفسك

724
00:53:19,727 --> 00:53:21,103
وأنت تجلس

725
00:53:22,104 --> 00:53:24,231
وتشاهد الأخبار

726
00:53:36,494 --> 00:53:37,912
أنا سعيد برؤيتك يا أبي

727
00:53:42,125 --> 00:53:43,502
...حسناً

728
00:53:44,084 --> 00:53:47,464
تعرف أنه بعد مرضك
هبطت أسعار الأسهم

729
00:53:49,089 --> 00:53:50,757
أظن أنه عليك أن تشعر بالإطراء

730
00:53:53,052 --> 00:53:55,555
كانت أمامنا بعض الخيارات السيئة

731
00:53:57,765 --> 00:54:00,894
لقد خاطرت حين أخذت ذلك القرض

732
00:54:02,606 --> 00:54:05,900
... لكنني وجدت حلاً في الأسهم الخاصة، لذا

733
00:54:09,235 --> 00:54:10,946
...حاولت استشارتك، لكن

734
00:54:13,781 --> 00:54:17,577
(يحب الناس هذا الحل، وقالت (كارولينا
إن هناك ردود أفعال إيجابية من المحللين

735
00:54:19,496 --> 00:54:23,543
لدينا سيطرة فعلية على 36 بالمئة

736
00:54:24,543 --> 00:54:27,086
إضافة إلى بعض الوسائل
للقيام ببعض التحركات

737
00:54:27,922 --> 00:54:29,923
نحن في حالة جيدة يا أبي

738
00:54:30,297 --> 00:54:31,676
عليك فقط أن تستمر في التحسن

739
00:54:32,217 --> 00:54:33,593
أستطيع الاهتمام بهذا

740
00:54:36,472 --> 00:54:37,848
أبي؟

741
00:54:40,602 --> 00:54:42,769
أيمكنني أن أحضر لك شيئاً؟

742
00:54:44,522 --> 00:54:48,316
...أنت

743
00:54:50,150 --> 00:54:51,529
...مجرد

744
00:54:56,074 --> 00:54:58,452
أحمق

745
00:56:14,821 --> 00:56:16,948
...مرحباً، أظن

