1
00:02:43,063 --> 00:02:45,143
الإطلالة رائعة للغاية، أليس كذلك؟

2
00:02:47,960 --> 00:02:49,648
أعني في الخارج وليس أنا

3
00:02:55,845 --> 00:02:57,707
إلام وصلنا يا (بوب)؟

4
00:03:01,347 --> 00:03:03,557
عذراً، أنا لست حاضراً حقاً

5
00:03:05,203 --> 00:03:07,933
تقييمك هو 3،5

6
00:03:08,453 --> 00:03:11,355
صحيح -
وأظن بوسعنا قبول هذا -

7
00:03:13,089 --> 00:03:14,648
حقاً؟

8
00:03:14,778 --> 00:03:16,511
أجل

9
00:03:17,333 --> 00:03:18,807
إنه سعر عادل

10
00:03:18,937 --> 00:03:22,532
لست متأكداً -
سيكون لديك 70 محطة تلفاز محلية -

11
00:03:22,619 --> 00:03:25,220
(اشترِ (ساندي
وستصبح عملاق التلفاز المحلي

12
00:03:26,260 --> 00:03:28,513
الصبي يعرف هذا، إنه ذكي

13
00:03:32,673 --> 00:03:34,492
هل توافق؟

14
00:03:36,311 --> 00:03:38,002
أعطونا 5 دقائق

15
00:03:38,130 --> 00:03:39,778
سنعد لكم غرفة

16
00:03:58,321 --> 00:04:00,011
جيد، أليس كذلك؟
هل حان وقت تناول الويسكي؟

17
00:04:00,141 --> 00:04:02,394
اصمت

18
00:04:03,173 --> 00:04:04,734
إنه سعر جيد -
ماذا يجري بحق الجحيم؟ -

19
00:04:04,864 --> 00:04:07,593
إنه يبيع لي أشياءً أريدها
بسعر عادل

20
00:04:08,979 --> 00:04:12,835
ماذا سيحدث تالياً؟ المداعبة بالفم؟ -
أظن أنه يريد الخروج بسرعة فحسب -

21
00:04:13,400 --> 00:04:15,436
لو أنه يفعل فسنخدعه

22
00:04:15,651 --> 00:04:17,168
أظن أننا خدعناه للتو

23
00:04:19,595 --> 00:04:21,631
إنه يبتسم -
ليس هذا جيداً لو كان يبتسم -

24
00:04:22,064 --> 00:04:26,527
بموضوعية، لو حصلنا على ما نريده
وحصل هو على ما يريده

25
00:04:27,003 --> 00:04:29,604
تخدعه، تسرقه

26
00:04:29,906 --> 00:04:31,466
تؤذيه

27
00:04:31,596 --> 00:04:34,023
ثم تراقبه يتألم

28
00:04:34,153 --> 00:04:38,658
أحب إيذاء البشر بقدر أي شخص
ولكن يا أبي، هذا جيد جداً حقاً

29
00:04:39,092 --> 00:04:41,561
رافقه إلى المصعد وأخبره أننا سندفع 9،4

30
00:04:42,515 --> 00:04:45,244
كلا يا أبي، هذا مهين

31
00:04:45,591 --> 00:04:47,671
رافقه إلى المصعد
وأخبره أننا سندفع 9،4

32
00:04:47,799 --> 00:04:50,183
افعلها أنت يا (جيري) وأنت غادر

33
00:04:50,963 --> 00:04:53,216
لو لم يمكنك فعلها فغادر -
حسناً -

34
00:04:54,339 --> 00:04:56,852
فقط اكتب الرسائل على هاتفك
أيها اللعين

35
00:04:59,453 --> 00:05:01,877
هذا يدفئ الجدران -
(غريغ) -

36
00:05:03,741 --> 00:05:05,431
يا رجل -
مهلاً -

37
00:05:05,561 --> 00:05:07,640
انتظر -
أجل -

38
00:05:07,855 --> 00:05:09,330
هل أنت بخير؟

39
00:05:09,460 --> 00:05:10,976
ماذا؟ أتعني هذا؟
لم يكن هذا شيئاً

40
00:05:11,106 --> 00:05:12,797
أحياناً عليك التظاهر بالنوم

41
00:05:12,927 --> 00:05:15,699
دعه يخرج كل ما لديه
حتى يرهق ثم تهزمه

42
00:05:15,829 --> 00:05:17,779
أجل، رائع، أنصت، انتظر

43
00:05:17,909 --> 00:05:19,555
أجل -
كيف حال (كيندل)؟ -

44
00:05:19,685 --> 00:05:21,158
هل يعاشرك أيضاً؟

45
00:05:21,289 --> 00:05:23,844
آخر مرة رأيته كان يدخن المخدرات
مع بعض المشردين

46
00:05:23,975 --> 00:05:25,751
ولكن هذا كان منذ شهر
إنه يبلي حسناً

47
00:05:26,181 --> 00:05:27,871
أجل، صحيح
هل تتحدث معه عبر الفيديو؟

48
00:05:27,957 --> 00:05:30,123
ربما أراه في هذه العطلة
لو حضر

49
00:05:30,253 --> 00:05:32,896
حقاً؟ -
!تباً -

50
00:05:33,027 --> 00:05:35,582
هل تعرف بائع مخدرات في (براغ)؟

51
00:05:35,713 --> 00:05:37,489
ربما، لماذا؟

52
00:05:37,619 --> 00:05:39,525
(حفل عزوبية (توم وام

53
00:05:39,655 --> 00:05:42,298
"...لو أنه لم يحضر"
لا أملك الوقت لهذا

54
00:05:42,428 --> 00:05:44,941
دعني أخبرك شيئاً يا رجل

55
00:05:45,764 --> 00:05:49,231
(تباً لـ(براغ
حبيبتي وأصدقاؤها

56
00:05:49,361 --> 00:05:52,653
...يديرون
هل سمعت بحفلات (رومبويد)؟

57
00:05:53,259 --> 00:05:55,253
لا أصدقك -
أؤكد لك، أنا رائع، أنت لا تفهم -

58
00:05:55,383 --> 00:05:58,676
لأن لديك خاتم حلمة
ولا تكف عن ذكر هذا؟

59
00:05:58,806 --> 00:06:02,575
(هذا أفضل من أنك تعاشر (دري
لأنه يرسل لك ألواح الحبوب في عيد الميلاد

60
00:06:02,705 --> 00:06:04,481
تباً لك، لدي سمعة
لا يمكنني اصطحاب فريقي

61
00:06:04,611 --> 00:06:06,995
لمشاهدة بعض الفنانين الحمقى
يرقصون في قبعات سخيفة

62
00:06:07,125 --> 00:06:09,334
ويفتلون شواربهم
بشكل خاطئ مع الإيقاع

63
00:06:09,464 --> 00:06:13,752
هل انتهيت؟ هل تعرف من سيكون هناك أيضاً؟
(ساندي فيرنيس)

64
00:06:13,883 --> 00:06:16,049
لا أصدقك -
أؤكد لك -

65
00:06:16,613 --> 00:06:19,776
هل يذهب لتلك الحفلات؟ -
أعرف، أليس كذلك؟ -

66
00:06:19,904 --> 00:06:23,155
ولكنه يملك النصف الثاني
من صفقة أبيك المثالية

67
00:06:23,892 --> 00:06:26,102
50 محطة محلية أخرى

68
00:06:26,188 --> 00:06:29,350
تعال إلى الحفل وأقنعه بالبيع

69
00:06:30,175 --> 00:06:33,770
وثق بي حين أقول هذا
ستصبح الابن الأول

70
00:06:34,160 --> 00:06:36,541
ساندي)... جيد) -
اتفقنا -

71
00:06:36,629 --> 00:06:38,752
أحضر لي تلك الأسماء
وسأضعك على تلك القائمة

72
00:06:38,882 --> 00:06:42,002
وأمر إضافي
أحضر (كيندل)، أتفهم؟

73
00:06:42,739 --> 00:06:44,429
أحتاج إلى تولي بعض الأمور معه

74
00:06:58,250 --> 00:06:59,940
مرحى

75
00:07:02,972 --> 00:07:04,618
ما رأيك؟ -
إنها لطيفة -

76
00:07:05,788 --> 00:07:07,955
أجل

77
00:07:13,976 --> 00:07:16,360
هل يمكنك زيادة الصوت الجهوري
في الخلف يا صديقي؟

78
00:07:17,660 --> 00:07:19,479
أعلى

79
00:07:21,733 --> 00:07:25,026
هل تشعر أنك بخير؟ -
ماذا؟ أجل، أنا بخير حال -

80
00:07:26,455 --> 00:07:28,058
أنا متحمس

81
00:07:28,188 --> 00:07:30,398
(أشعر أنني متحرر يا (فرانك -
أجل -

82
00:07:30,700 --> 00:07:34,037
حاول ألا تبدو هناك
كأكبر رجل في العالم

83
00:07:37,113 --> 00:07:38,674
هذا صحيح

84
00:07:38,804 --> 00:07:41,576
(فرانك)، (كيندل)
(هذا (داست

85
00:07:41,706 --> 00:07:44,218
مرحباً يا رجل -
يسرني التواصل معكما -

86
00:07:44,825 --> 00:07:47,555
أحب الاسم بالمناسبة
إنه مضحك للغاية

87
00:07:48,681 --> 00:07:50,501
آسف، أرجوكم اعذروا هذا الرجل العجوز هنا

88
00:07:50,631 --> 00:07:52,322
كيف حالك؟

89
00:07:52,449 --> 00:07:54,660
(أقراط رائعة، طراز (باوهاوس

90
00:07:54,790 --> 00:07:58,517
أنا معجب بشدة بما تفعلانه
إنه رائع للغاية

91
00:07:58,947 --> 00:08:01,503
شكراً، ونحن أيضاً

92
00:08:04,970 --> 00:08:06,876
أنجيلا)، هل تقودين العرض؟)

93
00:08:07,006 --> 00:08:09,172
...بالتأكيد، إذاً -
لا بأس -

94
00:08:09,303 --> 00:08:13,331
لا أحتاج سماع الخطبة
قمت بجولة وأنا أفهم

95
00:08:13,895 --> 00:08:17,707
ببساطة، تبتاعين لوحات
من طالب فن في قبو

96
00:08:17,837 --> 00:08:20,697
وترفعين السعر وتبيعينها إلى شخص
(يسعى لمعاشرة الآخرين مثل (مورغان ستانلي

97
00:08:20,825 --> 00:08:23,339
وأنت وأنا والطالب
نصبح أثرياء، أليس كذلك؟

98
00:08:26,024 --> 00:08:29,188
نحن مهتمتان بزيادة نطاق تأثير
الفنانين الشباب

99
00:08:29,318 --> 00:08:31,139
وديمقراطية الفن

100
00:08:31,224 --> 00:08:33,219
بالتأكيد، أفهم هذا

101
00:08:33,304 --> 00:08:36,251
توفرين منصة للمواهب المهمشة

102
00:08:36,381 --> 00:08:38,547
الجيل التالي من الفنانين

103
00:08:38,677 --> 00:08:42,230
فقط أخبرك كيف يبدو الأمر
من الخارج بالنسبة للممولين

104
00:08:42,446 --> 00:08:44,570
لنتحدث عن دوائر التمويل

105
00:08:44,700 --> 00:08:48,901
بالتأكيد، وضعنا خطة لأول عام
بعد الإطلاق

106
00:08:48,988 --> 00:08:51,545
آسف، هل يمكنني قول شيء؟

107
00:08:53,755 --> 00:08:55,227
...إذاً، أنا

108
00:08:55,358 --> 00:08:57,784
...ابتعت هذا الحذاء الرياضي

109
00:08:58,217 --> 00:09:00,470
...في الطريق إلى هنا لأنني

110
00:09:00,903 --> 00:09:05,193
فكرت... لا أعرف ما فكرت فيه
(ظننت أنكم سترتدون ملابس مثل (بيورك

111
00:09:05,323 --> 00:09:10,912
وأردت أن أخلق انطباعاً

112
00:09:11,649 --> 00:09:13,858
لذا أنا أحمق

113
00:09:14,769 --> 00:09:17,107
الحقيقة أنني لا أعرف أي شيء
عن الفن

114
00:09:17,974 --> 00:09:21,960
ما أعرفه هو كيفية تمويل الفكرة

115
00:09:22,091 --> 00:09:24,127
وتحقيق النطاق الذي تستحقه

116
00:09:25,167 --> 00:09:27,203
لا تبيعي روحك لأجل مكان وحيد

117
00:09:28,326 --> 00:09:30,189
نحن مجرد متجر ملابس
نحن نتحرك بسرعة

118
00:09:30,319 --> 00:09:33,786
لسنا عصابة الأربعة بل اتحاد الثوار

119
00:09:34,174 --> 00:09:36,428
أنا رجل جيد يعرف الرجال الأشرار

120
00:09:36,558 --> 00:09:39,071
لدي القدرة على الوصول
وسأقاتل لأجلك كل يوم

121
00:09:40,501 --> 00:09:42,537
أنا الأحمق الذي يمكن أن يصبح
وارهول) لأجلك)

122
00:09:43,317 --> 00:09:48,516
وأجل، فكرت في هذا للتو
لذا يبدو أنني أعرف القليل عن الفن

123
00:09:50,379 --> 00:09:52,415
...إذاً

124
00:09:52,849 --> 00:09:54,582
ماذا؟ تحدثي معي، ما الذي علي فعله؟

125
00:09:54,710 --> 00:09:58,394
هل علي خلع حذائي الرائع؟ -
كلا -

126
00:09:58,524 --> 00:10:01,080
بجدية، سألقيه من النافذة فوراً -
لا تفعل -

127
00:10:01,210 --> 00:10:03,507
ليس سيئاً -
سأخلعه -

128
00:10:03,637 --> 00:10:05,631
كلا -
هاك، خذه -

129
00:10:05,761 --> 00:10:08,144
سأبادلك

130
00:10:08,315 --> 00:10:11,046
حسناً، هل يمكننا الحديث الآن؟

131
00:10:11,392 --> 00:10:12,996
!تباً

132
00:10:15,292 --> 00:10:17,069
!تباً

133
00:10:18,845 --> 00:10:22,268
إذاً، ما رأيك يا آنسة؟

134
00:10:23,438 --> 00:10:25,040
...أتدرين

135
00:10:25,214 --> 00:10:26,817
...آسف، أنا

136
00:10:26,945 --> 00:10:33,056
أنا في موقف شاق هنا
لأن رئيسي في الأسفل ينتظر

137
00:10:33,184 --> 00:10:35,698
ورئيسي في الأعلى هو، أتفهمين؟

138
00:10:35,828 --> 00:10:38,255
أنا هنا منذ 3 ساعات ونصف

139
00:10:38,688 --> 00:10:40,681
...ما رأيك؟ ما

140
00:10:40,811 --> 00:10:42,415
...هل تريدين

141
00:10:46,053 --> 00:10:49,173
أجل يا سيدي، سأرسله

142
00:10:49,866 --> 00:10:51,817
شكراً لك

143
00:10:53,593 --> 00:10:55,369
أخيراً

144
00:10:55,499 --> 00:10:57,361
...إنها العجلة

145
00:10:57,491 --> 00:11:00,611
إنها تقوم بهذا الأمر

146
00:11:01,998 --> 00:11:06,937
أجل، إنها تقوم بالتخزين
يمكنك أن تحاول خفضه إلى جودة أقل

147
00:11:07,241 --> 00:11:09,147
تفضل

148
00:11:09,797 --> 00:11:11,833
...فقط

149
00:11:11,963 --> 00:11:15,992
تصفيفتك رائعة

150
00:11:16,816 --> 00:11:19,242
...أظن أنها تحمل الجانب الأمومي لذا

151
00:11:20,499 --> 00:11:25,307
سمعت أنك والصبية
(ستغادرون إلى حفل عزوبية (توم

152
00:11:25,958 --> 00:11:27,950
أجل، هذا صحيح

153
00:11:28,080 --> 00:11:30,117
(رومان) يرتب لها، تم ذكر (براغ)

154
00:11:30,376 --> 00:11:32,327
"سأخبركم بهذا القدر"

155
00:11:32,973 --> 00:11:37,696
(أؤمن أن (لوغان روي"
"له تأثير مميت على ثقافتنا

156
00:11:38,649 --> 00:11:42,592
"بصراحة، إنه سرطان للقيم الأمريكية" -
رباه، يا له من أحمق -

157
00:11:42,722 --> 00:11:44,845
لا آخذ تلك الكلمات باستخفاف"
"...ولا أعني

158
00:11:44,975 --> 00:11:47,141
لقد خسر صوتي للتو

159
00:11:50,304 --> 00:11:51,906
أصغ لي

160
00:11:54,463 --> 00:11:58,449
(أسدني صنيعاً، هلا تتأكد أن (كيندل
لن يعود في نعش

161
00:11:59,965 --> 00:12:01,612
حسناً -
...أنا -

162
00:12:01,915 --> 00:12:05,338
لا أريده أن ينتهي ميتاً
في قاع مسبح فرنسي مخنث

163
00:12:06,161 --> 00:12:08,544
بالتأكيد، لا يريد أي منا هذا

164
00:12:09,540 --> 00:12:11,187
راقبه لأجلي

165
00:12:11,793 --> 00:12:13,917
هل يمكنك فعل هذا لي؟

166
00:12:14,739 --> 00:12:17,555
أسمع أنه كان يشارك في الأرباح

167
00:12:19,722 --> 00:12:21,369
أجل يا سيدي

168
00:12:22,365 --> 00:12:24,619
وفي هذه الحالة
...هل الآن وقت مناسب

169
00:12:24,747 --> 00:12:31,160
للحديث معك عن تغيير جانبي
فيما يتعلق بمنصبي في الشركة؟

170
00:12:31,724 --> 00:12:33,674
(لأنني أود المضي قدماً من (باركس

171
00:12:33,803 --> 00:12:36,837
(وأنتقل مثلاً إلى (ديجيتال

172
00:12:37,356 --> 00:12:40,260
...لا أريد ذكر أي أسماء لأنني

173
00:12:41,602 --> 00:12:45,198
ولكن أسلوب العمل هناك
يقترب أحياناً من الإهانة الشخصية

174
00:12:45,328 --> 00:12:47,061
توم)؟)

175
00:12:47,365 --> 00:12:49,011
(توم)

176
00:12:49,745 --> 00:12:53,167
لم أعرف أنه يستطيع فعل هذا -
يمكنه أن يكون قاسياً في هذا القسم -

177
00:12:53,774 --> 00:12:56,157
ولكن ما أفعله يا سيدي أنني أوضح لك

178
00:12:56,243 --> 00:12:57,976
أنني أتوق إلى الفصل التالي

179
00:12:58,106 --> 00:13:01,789
تول هذا الأمر لأجلي وربما سنتحدث

180
00:13:02,655 --> 00:13:04,560
حسناً، هل انتهينا؟

181
00:13:04,648 --> 00:13:06,685
أقدر هذا كثيراً

182
00:13:07,941 --> 00:13:09,267
كثيراً؟

183
00:13:09,367 --> 00:13:11,031
حان الوقت

184
00:13:11,120 --> 00:13:15,843
حان الوقت لأجل عمليات
...الإعلام الكبرى التي تسمم

185
00:13:15,973 --> 00:13:19,525
هل رأيت هذا؟ -
(مساحة (إيه تي إن -

186
00:13:20,176 --> 00:13:22,212
أظن أننا نفعل، أليس كذلك؟

187
00:13:22,905 --> 00:13:25,764
هل ستقف هناك في مساحتي؟

188
00:13:29,361 --> 00:13:33,086
أعيد قراءتها لأجل السياق -
ستصلك نسخة -

189
00:13:34,777 --> 00:13:38,156
لا يمكننا ترك تلك الممارسات الاحتكارية
بدون رقابة

190
00:13:38,286 --> 00:13:43,788
ببساطة لأننا نخشى السلطة
التي يملكها رجل واحد

191
00:13:44,481 --> 00:13:49,593
وايستار رويكو) هو سرطان)
(في قلب (أمريكا

192
00:13:49,680 --> 00:13:51,933
لا أصدق أنني أتلقى المال
لأنعت أبي بهذا، هذا مطهر جداً

193
00:13:52,063 --> 00:13:54,360
لوغان روي) لا يمكن السيطرة عليه)

194
00:13:54,490 --> 00:13:56,484
هل تظنين حقاً أن عليه الظهور في (إيه تي إن)؟

195
00:13:56,614 --> 00:13:59,126
أجل، بالتأكيد، في عرين الأسد

196
00:14:00,943 --> 00:14:05,102
سيهاجمهم، (جيل) المتعالي
المتحفظ المعادي للرأسمالية

197
00:14:05,925 --> 00:14:08,135
وهم سيهاجموننا بادعاء أننا شيوعيون

198
00:14:08,265 --> 00:14:10,084
هم يحصلون على المشاهدين
ونحن نحصل على المتابعة

199
00:14:10,214 --> 00:14:12,424
لن يتغير رأي أحد
...وحين نتجاوز الانتخابات الأولية

200
00:14:12,554 --> 00:14:14,547
سنرتكز على الوسط -
لكن (غيل) لن يرتكز -

201
00:14:14,677 --> 00:14:18,403
"أقول كلا... أقول إن هذا يكفي" -
أنا سأجعله يرتكز -

202
00:14:22,822 --> 00:14:25,465
مرحباً -
"مرحباً يا (شيف)، إنها أنا" -

203
00:14:25,595 --> 00:14:28,239
"توم) يا عزيزي)" -
أصغي -

204
00:14:28,367 --> 00:14:30,231
شيء ما يحدث

205
00:14:30,362 --> 00:14:34,000
لأننا وصلنا إلى نقطة التجمع
لأجل حفل عزوبيتي

206
00:14:34,130 --> 00:14:38,290
يبدو أن الخطة تغيرت
وأثق أنني أتعرض للخداع

207
00:14:38,681 --> 00:14:42,189
ماذا يجري يا (رومان)؟ -
لا تقلق، كل شيء سيتضح قريباً -

208
00:14:42,319 --> 00:14:46,348
لا أظن أنك تفهم كم هو من المزعج
أن نغير الخطة في هذه المرحلة

209
00:14:46,478 --> 00:14:48,514
لا أعرف ماذا سيحدث

210
00:14:48,645 --> 00:14:52,847
لكن أشعر أن الأمور معرضة
لأن تصبح مقززة بالتأكيد

211
00:14:52,977 --> 00:14:54,971
توم)، لا أظن أنه يفترض بك)
أن تخبرني بهذا

212
00:14:55,101 --> 00:14:58,567
أعرف، فقط أردت توضيح هذا

213
00:14:58,697 --> 00:15:00,993
...وأخمد أي شكوك لأنني لن

214
00:15:01,124 --> 00:15:05,196
توم)، إنها ليلة واحدة)
كلانا بالغان، استمتع بوقتك فحسب

215
00:15:05,325 --> 00:15:08,185
شيف) يا حلوتي)

216
00:15:08,879 --> 00:15:12,301
كم أود أن أعانقك بشدة الآن

217
00:15:12,431 --> 00:15:14,554
(أجل، أحبك أيضاً يا (توم

218
00:15:18,713 --> 00:15:21,789
حسناً، والآن يتكرم بالانضمام إلينا

219
00:15:25,992 --> 00:15:27,682
أنت تأخرت -
أجل، آسف -

220
00:15:28,332 --> 00:15:31,018
كنت مشغولاً قليلاً بتغيير تمويل التقنية

221
00:15:31,409 --> 00:15:33,097
بينما تستنشق الكوكايين

222
00:15:34,398 --> 00:15:35,956
أتمنى ألا تكون قد فعلت
كيف حالك؟

223
00:15:36,938 --> 00:15:39,927
من يريد معاشرة متشرد؟

224
00:15:42,267 --> 00:15:44,693
كلا؟ لا بأس

225
00:15:44,823 --> 00:15:46,859
إذاً لنحتفل هناك

226
00:15:48,506 --> 00:15:51,753
ماذا؟ هل سنحتفل في نفق؟

227
00:15:51,841 --> 00:15:54,873
حسناً، استرخوا
كلا، لن نحتفل في نفق

228
00:15:54,960 --> 00:15:57,735
هذه مجرد خدعة -
ما هذا؟ هراء مفاجئ؟ -

229
00:15:57,865 --> 00:15:59,727
هل سأحتاج إلى معطف وسط (أوروبا)؟

230
00:15:59,857 --> 00:16:02,976
رومي)، أرتدي جوارب الطيران)
وخفين مناسبين لإدارة أمن النقل

231
00:16:03,107 --> 00:16:08,003
أعرف ما تفعله الآن
يتم إغوائي لدخول نفق

232
00:16:08,133 --> 00:16:11,729
وتالياً سأستيقظ في (بلجيكا) بدون حاجب

233
00:16:12,509 --> 00:16:14,935
ربما تود ترك أمتعتك في السيارة

234
00:16:16,192 --> 00:16:17,880
!تباً

235
00:16:18,010 --> 00:16:21,304
أيها الرفيقان، آسف
...قائمة الضيوف قصيرة، لذا

236
00:16:21,737 --> 00:16:23,471
(رومان)

237
00:16:23,601 --> 00:16:25,159
أجل -
(إنهما (مات) و(جوناس -

238
00:16:25,289 --> 00:16:27,369
...لو أن رجلي الطيران ليسا
حلقا إلى هنا

239
00:16:27,499 --> 00:16:29,666
(رومان) -
استرخ، سنجد حلاً -

240
00:16:29,796 --> 00:16:32,612
سندخل نحن أولاً
وسنتصل بكما ما أن ندخل، اتفقنا؟

241
00:16:33,132 --> 00:16:35,861
أتدريان؟ اذهبا وتناولا بعض القهوة

242
00:16:36,121 --> 00:16:38,331
شكراً، نحن بخير
يمكنني شراء القهوة

243
00:16:39,154 --> 00:16:41,148
حسناً، لنذهب

244
00:16:41,278 --> 00:16:43,010
رباه

245
00:16:44,224 --> 00:16:47,733
أنا... لا يمكنني ترك رجلي الطيران

246
00:16:47,863 --> 00:16:49,984
هذه قاعدة رجال الطيران

247
00:16:51,719 --> 00:16:54,145
حسناً، واصلا تشغيل الهاتفين
وسأتصل بكما

248
00:16:54,275 --> 00:16:56,139
حسناً

249
00:16:59,865 --> 00:17:01,901
5 دقائق -
لا بأس -

250
00:17:05,147 --> 00:17:09,306
رباه، (رومان)، ماذا خططت لي
بحق الجحيم؟

251
00:17:11,516 --> 00:17:13,335
بجدية، ماذا خططت؟

252
00:17:13,465 --> 00:17:16,280
توم)، خطة (براغ) فشلت)

253
00:17:16,367 --> 00:17:19,012
وأنا كنت مشغولاً بشدة

254
00:17:19,142 --> 00:17:23,690
لم يكن لدي الوقت لتخطيط
(رحلة بمنطاد إلى (موناكو

255
00:17:23,820 --> 00:17:25,511
حسناً، منطاد؟ -
أجل -

256
00:17:25,639 --> 00:17:27,027
لكان هذا لطيفاً

257
00:17:27,157 --> 00:17:29,670
يا رجل، رباه، هذا فأر ميت

258
00:17:29,798 --> 00:17:31,793
يا رفاق، هذه مشكلة فيما يتعلق بالأحذية

259
00:17:31,879 --> 00:17:35,432
هل يمكنني تغيير حذائي؟ -
إنه فأر ميت، من يهتم؟ -

260
00:17:35,822 --> 00:17:37,338
أجل، لا بأس، شكراً لك
استمرا

261
00:17:37,468 --> 00:17:39,548
سنكون هنا -
حسناً، سنكون هناك -

262
00:17:40,284 --> 00:17:43,968
هل ستكون بخير وسط كل الجعة
والكوكايين والهراء؟

263
00:17:44,098 --> 00:17:45,440
لأن بوسعي التأكد ألا يتناول
أحد شيئاً حولك

264
00:17:45,570 --> 00:17:48,300
سأكون بخير، شكراً يا رجل -
حقاً؟ لا بأس -

265
00:17:49,383 --> 00:17:52,329
انتظرا -
رباه، إنه فأر ميت، استرخيا -

266
00:17:53,845 --> 00:17:56,489
سمعت أنك تعمل في التطبيق -
أجل -

267
00:17:56,834 --> 00:17:58,526
أفرغها

268
00:17:58,656 --> 00:18:00,994
أنتقل من العملات الافتراضية
إلى صناعة التطبيقات

269
00:18:01,124 --> 00:18:03,551
يبدو هذا مستقبلياً

270
00:18:03,681 --> 00:18:08,144
أجل، هذا جيد، إنه أفضل من التنقل
في جيوب أبي مثل فأر

271
00:18:08,272 --> 00:18:10,916
إنها جيوب لطيفة، مساحتها واسعة

272
00:18:11,956 --> 00:18:15,249
كيف حاله؟ -
إنه... كما تدري -

273
00:18:17,718 --> 00:18:22,745
في الواقع، جعلني أشرف
على إطلاق قمر (تونجاشيما) الصناعي

274
00:18:23,698 --> 00:18:25,128
مركبة فضاء؟ -
أجل -

275
00:18:25,258 --> 00:18:28,030
كما أنني أترأس الصفقة المحلية

276
00:18:28,160 --> 00:18:33,489
بوب غالبين) يبيع)
وقد أبليت حسناً وهذا لطيف

277
00:18:33,619 --> 00:18:37,952
أحسنت يا أخي -
أجل، أظن أنني حطمت القفص أخيراً -

278
00:18:39,383 --> 00:18:41,505
لا يمكنك إخضاع كلب جيد
أليس كذلك يا (كيم)؟

279
00:18:43,368 --> 00:18:45,706
تخل عن الأمل، يا من تدخل

280
00:18:57,043 --> 00:19:00,292
أهذا حقيقي؟ هل هذا ممر حقيقي؟
هل سندخل مهبط طائرات؟

281
00:19:00,422 --> 00:19:03,152
(غريغ)، هل أخبرتك أن (ويلا)
انتقلت إلى (أوسترليتز)؟

282
00:19:03,542 --> 00:19:05,058
أجل، تحب الهدوء هناك

283
00:19:05,188 --> 00:19:07,007
لم تظن أنها ستفعل ولكنها فعلت

284
00:19:07,137 --> 00:19:09,391
لذا أنا شخصياً لن أنغمس في أي خلاعة

285
00:19:10,041 --> 00:19:11,818
رومان روي) وضيوفه)

286
00:19:11,903 --> 00:19:14,026
هذا صحيح -
(مرحباً بكم في (رومبويد -

287
00:19:14,156 --> 00:19:15,716
شكراً لك

288
00:19:15,846 --> 00:19:18,316
أجل، يا رفاق، سنترك هواتفنا

289
00:19:19,355 --> 00:19:23,515
انتظر، هل سأقيم حفل عزوبيتي هنا حقاً؟

290
00:19:23,645 --> 00:19:26,982
لماذا المكان مبتل بشدة؟
أظن أن هناك تسريباً في مكان ما

291
00:19:27,112 --> 00:19:30,535
(أحيا في توقيت وسط (أوروبا
لمدة 48 ساعة لتسهيل الانتقال

292
00:19:30,920 --> 00:19:32,871
سأكون مستعداً للإفطار قريباً

293
00:19:32,999 --> 00:19:34,603
لا أعرف إن كان هناك طعام كثير في هذا الحفل

294
00:19:34,733 --> 00:19:36,813
رومان)، آسف)
هل سأقيم حفل عزوبيتي هنا؟

295
00:19:36,943 --> 00:19:38,980
رومان)، كيف حالك يا رجل؟)

296
00:19:39,369 --> 00:19:41,752
كين)، مر وقت منذ رأيتك)

297
00:19:43,182 --> 00:19:45,261
هل نحن بخير؟

298
00:19:46,821 --> 00:19:49,248
أنت ثالث أقدم أصدقائي
وقد خدعتني بشدة

299
00:19:50,114 --> 00:19:51,717
نحن بخير حال

300
00:19:51,847 --> 00:19:53,711
كلا، أجل، تسير في الاتجاه الصحيح
واصل السير بشكل مستقيم

301
00:19:56,657 --> 00:19:59,385
كيندل)، كنت سأقول)
إنك لو احتجت إلى أي شيء الليلة

302
00:19:59,516 --> 00:20:03,545
زجاجة ماء، مشروب غازي
سأكون مساعدك لو احتجت أي شيء

303
00:20:03,676 --> 00:20:06,274
في الواقع، أتدري؟
أحتاج شيئاً ليس في القائمة

304
00:20:06,404 --> 00:20:08,181
(حاول أن تجد لي بعض الـ(كيدامين

305
00:20:08,311 --> 00:20:09,784
لا أعرف ما هذا

306
00:20:09,915 --> 00:20:11,907
هل (ساندي) هنا؟ متى سنجلس؟

307
00:20:12,037 --> 00:20:13,943
أجل، كل شيء في الوقت المناسب

308
00:20:14,074 --> 00:20:15,893
أياً كان

309
00:20:17,324 --> 00:20:18,839
آسف

310
00:20:22,132 --> 00:20:25,078
والآن أثق أنها ستكون رائعة
(شكراً يا (رومان

311
00:20:25,859 --> 00:20:27,938
ماذا توقعت؟
لماذا طلبت مني حتى يا (توم)؟

312
00:20:28,415 --> 00:20:30,018
ظننت أنك سترتقي إلى المناسبة

313
00:20:30,148 --> 00:20:32,400
لم أفعل هذا بوضوح

314
00:20:39,117 --> 00:20:40,806
أيها السادة، استمتعوا بليلتكم اللعينة

315
00:20:42,712 --> 00:20:46,785
ديمتري)، كيف حالك؟)
كيندل)، أريد الحديث معك)

316
00:20:49,731 --> 00:20:51,725
حسناً، هذا هو الحفل

317
00:20:51,855 --> 00:20:53,978
اتفقنا؟ إنه رائع

318
00:20:54,106 --> 00:20:56,750
هل هو رائع أم مضجر للغاية؟

319
00:20:56,880 --> 00:20:58,873
ما هو؟

320
00:20:59,003 --> 00:21:00,953
إنه مكان للمتعة الجسدية

321
00:21:01,083 --> 00:21:03,855
ببساطة لو أنك موافق
وهي موافقة فكل شيء جيد

322
00:21:03,986 --> 00:21:07,018
رباه، انظروا للرجل مع قناع الطيور
(مثل (آيز وايد شات

323
00:21:07,148 --> 00:21:08,882
...(آيز وا)

324
00:21:09,185 --> 00:21:11,741
مهلاً، هل هذا حفل جنس جماعي؟

325
00:21:11,958 --> 00:21:14,254
كلا -
لن يكون هناك جنس جماعي؟ -

326
00:21:14,385 --> 00:21:17,243
غريغ)، لسنا في عام 1997)
ليس شيئاً محدداً أو عكسه

327
00:21:17,373 --> 00:21:19,062
(لا تكن ثنائياً يا رجل الـ(بيتاماكس

328
00:21:19,149 --> 00:21:21,360
هل سيكون شبيهاً بحفل الجنس الجماعي؟

329
00:21:21,490 --> 00:21:24,479
إنه ببساطة تجمع للأشخاص
المثيرين و(كونور) في حفل

330
00:21:24,609 --> 00:21:27,339
وقرد يرتدي زي رائد فضاء كما يبدو

331
00:21:27,555 --> 00:21:29,245
إنه ما تريده أن يكون أياً كان

332
00:21:29,376 --> 00:21:31,627
إنه ملعب للسلوك المرتجل

333
00:21:31,758 --> 00:21:34,228
...حسناً، تباً، إذاً

334
00:21:34,358 --> 00:21:37,000
هل يعني هذا أن بوسعنا المعاشرة هنا؟

335
00:21:37,130 --> 00:21:40,381
(أجل، (كين
ما رأيك بالقطة، هل تريدها؟

336
00:21:40,511 --> 00:21:42,936
كلا، ليس أنا، العمل هو معاشرتي

337
00:21:43,669 --> 00:21:46,140
(رائع، سأجد لك شاشة (بلوومبرغ
لتعاشرها

338
00:21:46,270 --> 00:21:48,868
أنا لا أريد
أنا في علاقة، لدي حبيبة

339
00:21:48,999 --> 00:21:51,035
(يجب أن أقول يا (رومان
إن هذا يبدو واعداً

340
00:21:51,165 --> 00:21:52,768
هذا يبدو واعداً حقاً

341
00:21:52,898 --> 00:21:54,545
أترى؟ تحل ببعض الثقة

342
00:21:54,675 --> 00:21:56,234
لكن هناك مناطق، أليس كذلك؟

343
00:21:56,364 --> 00:22:00,610
مناطق محايدة
أي أنك لست مجبراً على ممارسة الجنس

344
00:22:01,174 --> 00:22:03,513
(كلا يا (غريغ
لو رفضت سيقطعون قضيبك

345
00:22:03,643 --> 00:22:06,027
ماذا قلت للتو؟
إنه يعتمد على رضا الطرفين

346
00:22:10,705 --> 00:22:12,698
(أنجيلا)

347
00:22:13,824 --> 00:22:15,600
(أنجيلا)

348
00:22:15,731 --> 00:22:18,851
(أنجيلا)، (داست)

349
00:22:19,414 --> 00:22:22,966
تباً، مرحباً، كيف حالك؟ -
كيف حالك؟ -

350
00:22:23,096 --> 00:22:27,473
ها نحن أولاء في مخزن لعين
(في (سانسيت بارك

351
00:22:27,603 --> 00:22:30,072
أجل -
أشعر أن هذا تزامن -

352
00:22:30,202 --> 00:22:33,538
أجل، وكأن الكون يخبرنا شيئاً

353
00:22:33,668 --> 00:22:36,528
أجل، قدرنا بشدة مجيئك لرؤيتنا

354
00:22:36,658 --> 00:22:39,345
أجل، بالتأكيد
أنا متحمس للغاية

355
00:22:40,427 --> 00:22:42,161
أجل، بالتأكيد، وأنا أيضاً

356
00:22:42,983 --> 00:22:47,099
حسناً، رائع، حسناً -
حسناً -

357
00:22:48,096 --> 00:22:49,743
حسناً -
تسرني رؤيتك -

358
00:22:56,065 --> 00:22:58,968
أتدري؟ كنت أفكر
ربما كوب نبيذ ثم كوب ماء

359
00:22:59,098 --> 00:23:01,350
هي قاعدة غير رسمية للمجموعة

360
00:23:01,481 --> 00:23:03,646
(وأيضاً لديهم كرات (ريزوتو

361
00:23:03,776 --> 00:23:06,765
إنها عصارية، عصارية للغاية

362
00:23:06,852 --> 00:23:08,845
(كيدامين) -
(غريغ) -

363
00:23:08,932 --> 00:23:11,706
أحضرت لك واحدة
هيا يا رجل، المكان رائع الليلة

364
00:23:11,836 --> 00:23:13,569
يجب أن نتحدث مع بعض الفتيات

365
00:23:13,699 --> 00:23:16,039
إليك نصيحة صغيرة
اسألهن أين كن في 11 سبتمبر

366
00:23:16,168 --> 00:23:18,378
لو لم يكن يعرفن
قد يكن أصغر من 21 عاماً

367
00:23:19,330 --> 00:23:22,841
شيف) سمحت لي بكل شيء)
لأننا بالغان كما يبدو

368
00:23:22,971 --> 00:23:26,350
سأحقق الذروة عدة مرات

369
00:23:27,434 --> 00:23:32,892
وهل لدى (شيف) نفس الحق؟
...إنها بالغة أيضاً، لذا

370
00:23:33,543 --> 00:23:35,579
ماذا؟ كلا

371
00:23:35,709 --> 00:23:38,828
أجل، بالتأكيد
لا أعرف يا (غريغ)، ليست مسابقة

372
00:23:38,958 --> 00:23:41,948
كلا، لا بأس
أثق أنكما فكرتما في كل شيء

373
00:23:42,120 --> 00:23:45,457
رومي)، ما هذه؟) -
مولي)، أقراص سعادة) -

374
00:23:45,587 --> 00:23:47,147
رائع -
لكن لو كنت مكانك لما فعلت -

375
00:23:47,277 --> 00:23:50,093
(كلا، حسب توقيت (براغ
إنها الثانية صباحاً بالنسبة لي

376
00:23:50,223 --> 00:23:52,042
أحتاج لبعض الدعم -
لا تفعل -

377
00:23:52,172 --> 00:23:56,115
كلا يا رجل، أعرف ما أفعله
(1986، أنا وأسطوانة (فليتوود ماك

378
00:23:56,245 --> 00:23:58,715
وكيس حشيش
انتشينا بشدة

379
00:23:58,801 --> 00:24:00,836
أول واحدة في الأمسية
الأولى من العديد

380
00:24:01,124 --> 00:24:03,768
لا تتناول المزيد من هذه -
فهمت، واحدة فحسب -

381
00:24:03,898 --> 00:24:05,500
لدي الكثير مما أفعله

382
00:24:05,630 --> 00:24:11,177
مثل شمس صناعية، خلايا شمسية -
أجل، أصغ يا رجل -

383
00:24:11,307 --> 00:24:13,819
بشأن التصويت
أبوك ونحن

384
00:24:14,253 --> 00:24:16,332
أجل -
أحبك يا رجل، لكن يجب أن أتبع المال -

385
00:24:16,462 --> 00:24:18,758
تعرف هذا، أليس كذلك؟

386
00:24:18,888 --> 00:24:20,362
أفهم هذا

387
00:24:20,492 --> 00:24:23,481
حسناً، لم لا نتحدث بشكل خاص قليلاً؟
هل يمكننا فعل هذا؟

388
00:24:23,611 --> 00:24:24,954
يمكننا الحديث هنا

389
00:24:25,647 --> 00:24:27,251
حسناً

390
00:24:27,597 --> 00:24:29,677
أصغ، لدي سؤال لك

391
00:24:30,846 --> 00:24:33,143
ما رأيك أن تخرج تماماً؟

392
00:24:33,576 --> 00:24:36,391
نصف مليار مقابل حصتك
(في (وايستار

393
00:24:38,689 --> 00:24:41,028
هل هذا حقيقي؟ -
أجل يا رجل -

394
00:24:41,506 --> 00:24:43,108
أشعر بالكرم الشديد، هذا كل شيء

395
00:24:43,238 --> 00:24:45,491
وقد جعلت العرض سخياً قليلاً

396
00:24:45,968 --> 00:24:47,571
مماذا؟ -
نقدي -

397
00:24:48,047 --> 00:24:50,127
هراء -
لا تقلق، يمكنني زيادة هذا -

398
00:24:50,673 --> 00:24:54,010
لماذا تريد المشاركة أكثر؟
المكان هو متجر عتيق لعين

399
00:24:54,140 --> 00:24:56,870
كين)، فقط خذ المال وغادر، أرجوك)

400
00:24:59,902 --> 00:25:02,241
...أعني

401
00:25:03,369 --> 00:25:05,101
العرض مثير حقاً

402
00:25:05,578 --> 00:25:08,177
ممتاز، رائع، أصغ
هناك تكملة لهذا

403
00:25:09,348 --> 00:25:11,644
لمَ لا نتحدث عن هذا مع (ساندي)؟

404
00:25:11,774 --> 00:25:13,983
ساندي فيرنيس)؟)

405
00:25:14,070 --> 00:25:15,717
تعال معي، تعال

406
00:25:16,323 --> 00:25:18,966
(كين) -
اشرب -

407
00:25:19,096 --> 00:25:21,304
1، 2، 3 -
(كيدامين) -

408
00:25:24,252 --> 00:25:26,331
هل أنت بخير؟

409
00:25:27,204 --> 00:25:29,068
ثياب الحمامات هذه لطيفة

410
00:25:29,501 --> 00:25:31,190
أترين هذا؟

411
00:25:32,100 --> 00:25:34,223
ما هي فلسفتك في مفارش الطاولات؟

412
00:25:35,133 --> 00:25:37,429
فلسفتي أنني لا أهتم حقاً

413
00:25:37,516 --> 00:25:40,590
ما هذا يا (نيتشه)؟

414
00:25:41,025 --> 00:25:43,192
هذه ما توجد في سجلاتنا

415
00:25:44,881 --> 00:25:46,572
يجب أن تختاريها

416
00:25:47,811 --> 00:25:49,500
أجل، تريدنا أن نحظى
بأدوات مائدة متطابقة؟

417
00:25:50,107 --> 00:25:51,927
لمَ لا؟

418
00:25:52,057 --> 00:25:55,306
سيكون هذا فظيعاً ولطيفاً

419
00:25:57,126 --> 00:26:01,546
وحين يتطلق كلانا ونقسم أغراضنا

420
00:26:01,632 --> 00:26:03,754
يمكننا أن نرتبط معاً
ونحظى بنفس الطاقم

421
00:26:04,361 --> 00:26:05,965
الطاقم الكامل

422
00:26:07,135 --> 00:26:08,866
أجل

423
00:26:11,858 --> 00:26:13,720
تعرف أن هذا عبث فحسب، أليس كذلك؟

424
00:26:14,630 --> 00:26:16,363
...أعرف، فقط -
ليس شيئاً -

425
00:26:16,927 --> 00:26:21,562
أعني أنه لا يوجد شيء
لا رب، ولا... أي شيء

426
00:26:21,692 --> 00:26:24,985
فقط هناك أشخاص في غرف
يحاولون أن يكونوا سعداء

427
00:26:25,808 --> 00:26:27,888
أليس كذلك؟ -
أجل -

428
00:26:30,790 --> 00:26:35,600
وأنا اقترحت على (غيل) أن يهدأ قليلاً

429
00:26:35,730 --> 00:26:37,940
(في مسألة معارضة خطة (وايستار
على (إيه تي إن) الليلة

430
00:26:38,026 --> 00:26:40,973
عذراً -
أجل، أقنعته في هذا المؤتمر -

431
00:26:41,492 --> 00:26:47,731
حسناً، قضيت بعض الوقت
(أشرح أنه من المفيد مهاجمة (وايستار

432
00:26:47,862 --> 00:26:50,114
...على شبكة (وايستار)، ولكن -
مفيد؟ -

433
00:26:50,244 --> 00:26:53,147
هذا مدبر
سيجعلنا نبدو وكأننا نمتلك خطة

434
00:26:54,577 --> 00:26:56,743
نحن كذلك
إيقاف مالكي الإعلام ذوي السلطة الكبيرة

435
00:26:56,873 --> 00:26:58,778
من التحكم في ديمقراطيتنا

436
00:26:59,473 --> 00:27:02,332
وزارة العدل، لجنة الاتصالات الفيدرالية
(باتمان)

437
00:27:02,462 --> 00:27:04,499
يحاولون أن يمنعوا أباك
من السيطرة على الأخبار

438
00:27:04,629 --> 00:27:09,221
حسناً، ولكن حتى لو فعلنا هذا
أليس هذا في خطاب ضخم لا يقرأه أحد؟

439
00:27:09,958 --> 00:27:12,991
ألا يمكنه التواصل مع (أمريكا) الليلة
وينسى القاعدة؟

440
00:27:13,421 --> 00:27:16,755
شيف)، أقدر أن ولاءك قد يكون منقسماً هنا)

441
00:27:16,843 --> 00:27:18,490
تباً لك، فقط أحاول جعله يفوز

442
00:27:18,620 --> 00:27:20,483
لا أظن أن بوسعه مخاطبة الاثنين معاً

443
00:27:20,613 --> 00:27:24,469
لا أظن أن بوسعه مخاطبة
قاعدته والباقين

444
00:27:24,859 --> 00:27:28,152
لو لم يمكنه ركوب حصانين معاً
فلا يجب أن يعمل في السيرك

445
00:27:31,098 --> 00:27:34,651
ساندي) يأتي لتلك الحفلات؟) -
أجل، إنه يحب الجنس -

446
00:27:34,781 --> 00:27:37,770
يا رجل، العضو الذي يتبول به

447
00:27:37,900 --> 00:27:40,976
يضعه في الآخرين
هذا مقرف جداً، وكثيراً

448
00:27:41,106 --> 00:27:42,838
(ساندي)

449
00:27:43,403 --> 00:27:45,179
أيها السادة، عذراً

450
00:27:48,515 --> 00:27:50,378
كيندل)، تبدو بخير) -
شكراً لك -

451
00:27:50,508 --> 00:27:53,108
تبدو... ليس مكاناً مناسباً لك

452
00:27:53,194 --> 00:27:55,188
أحب رؤية الشباب يعبثون

453
00:27:55,274 --> 00:27:57,225
هل تريد الحديث؟

454
00:27:57,310 --> 00:28:00,300
هل أخبرك (ستيوي)؟

455
00:28:03,030 --> 00:28:07,058
لماذا أشعر أنني أوشك على معرفة
أنكما لستما أبي وأمي الحقيقيين؟

456
00:28:07,708 --> 00:28:11,261
انظر، الحقيقة هي أنه يريد حصتك

457
00:28:11,391 --> 00:28:15,768
لكن... أرجوك لا تغضب هنا

458
00:28:16,634 --> 00:28:19,580
الحقيقة أنه مشترك بالفعل
(في (وايستار

459
00:28:20,360 --> 00:28:24,476
ماذا تعني؟ -
أنا (ساندي) و(ساندي) أنا -

460
00:28:24,606 --> 00:28:28,549
نحن مثل كيان واحد
مثل مخلوق من الأساطير

461
00:28:28,679 --> 00:28:31,018
رأس حصان وقضيب بجعة

462
00:28:32,188 --> 00:28:34,528
ستيوي)، بجدية؟)

463
00:28:34,659 --> 00:28:39,511
لدي شركة وهمية ملحقة
بصندوق استثماره الخاص

464
00:28:40,940 --> 00:28:42,977
أنا طفيل على طفيل

465
00:28:47,943 --> 00:28:49,935
كان عليك ذكر هذا لي
حين أشركتك

466
00:28:50,065 --> 00:28:53,272
أنت محق تماماً بشأن هذا
كان علي ذكر هذا

467
00:28:53,402 --> 00:28:57,128
كنت في وضع شاق
...بدون الحاجة للتفكير

468
00:28:57,258 --> 00:29:00,637
إن كان أبوك يريد تورطي

469
00:29:02,501 --> 00:29:04,840
إنه لا يريد هذا

470
00:29:05,273 --> 00:29:07,786
يبدو أن حبيبتي تشعر بالفزع

471
00:29:07,916 --> 00:29:11,166
سأترككما تتحدثان، هذا جيد؟

472
00:29:14,155 --> 00:29:16,365
ستيوي) يخبرني)
أنك تعمل في التقنية

473
00:29:16,495 --> 00:29:20,004
أجل، لدي استثمار
نستهدف شريحة معينة ولكننا نشيطون

474
00:29:20,611 --> 00:29:25,116
أنهيت صفقة الليلة في الواقع
(ووجدت 4 من خريجي (ستانفورد

475
00:29:25,246 --> 00:29:29,233
نقوم بهذا الأمر، إنه رائع
(لديهم مجموعة مصابيح (هيدروجين

476
00:29:29,363 --> 00:29:32,092
مهلاً، ماذا يجري؟
هل تقدم عرضاً؟ هل قدمت عرضاً للتو؟

477
00:29:32,179 --> 00:29:35,732
من أين ظهرت يا (هايدي)؟ -
لا تتوقف، أريد سماع العرض، قد أستثمر -

478
00:29:37,032 --> 00:29:38,678
كنا نتحدث للتو

479
00:29:38,808 --> 00:29:40,281
معه؟ العدو؟

480
00:29:40,411 --> 00:29:42,793
البالغون يتحدثون
لم لا تذهب للعب في الغرفة الأخرى؟

481
00:29:42,923 --> 00:29:48,730
ساندي)، هل يمكنني الحديث معك وحدنا؟)
أريد الحديث معك عن شعورك بالارتباط

482
00:29:48,816 --> 00:29:51,503
مع 50 محطة تلفاز محلية فاشلة

483
00:29:51,978 --> 00:29:54,058
بالتأكيد سنجد الوقت

484
00:29:54,189 --> 00:29:57,481
رومان)، هل يمكنك التراجع)
20 دقيقة؟

485
00:29:57,612 --> 00:29:59,518
لا أعرف -
أجل، أحضر لنا مشروباً -

486
00:29:59,648 --> 00:30:03,027
أود مشروباً آخر عتيق الطراز -
يريد مشروباً عتيقاً معتاداً -

487
00:30:03,157 --> 00:30:04,673
آسف، كلا، هذا لن يحدث

488
00:30:04,803 --> 00:30:10,046
أعرف أنك وأبي
تكرهان بعضكما بشدة وبجنون

489
00:30:10,176 --> 00:30:11,735
وكنتما كذلك لسنوات عديدة

490
00:30:11,866 --> 00:30:13,727
ولكن أريد أن تعرف أنني شخص مختلف

491
00:30:13,815 --> 00:30:16,675
...وأنه مصرح لي بالكامل

492
00:30:17,105 --> 00:30:19,575
مصرح لي تماماً
(بالتفاوض نيابة عن (لوغان

493
00:30:19,705 --> 00:30:22,262
يطلق الأقمار الصناعية
وكأننا في 1985

494
00:30:22,347 --> 00:30:26,117
أبي يتركه يمسك بمقود بلاستيكي
في الخلف ويخبره أنه يقود

495
00:30:26,984 --> 00:30:30,363
يجب أن تعذر أخي
إنه لا يزال تحت تأثر أدويته

496
00:30:30,493 --> 00:30:32,095
لمَ لا تتراجع إلى حفل مضاجعتك الجماعية؟

497
00:30:32,227 --> 00:30:34,824
أترى كيف يتحدث معي؟ -
أنت تحرج نفسك -

498
00:30:34,911 --> 00:30:37,252
أنتم عائلة -
كان يحبسني في قفص -

499
00:30:37,382 --> 00:30:40,284
ماذا؟ -
كلا، هذه قصة حقيقية -

500
00:30:40,414 --> 00:30:42,841
مهلاً، أتتظاهر بأنك لا تتذكر قفص الكلب؟

501
00:30:42,971 --> 00:30:44,835
هل تهذي؟ -
كانت لعبة -

502
00:30:44,964 --> 00:30:49,166
كان علي دخول قفص كلب ضخم
في المطبخ وأنتظر من يحضرني

503
00:30:49,297 --> 00:30:50,944
لا أعرف

504
00:30:51,074 --> 00:30:53,153
قد يكون هذا لدقائق أو طيلة العصر

505
00:30:53,283 --> 00:30:55,969
عمري 4 أعوام
وكنت آكل طعام كلب من طبق معدني بارد

506
00:30:56,576 --> 00:30:59,435
أعرف، يجب أن يصنعوا فيلماً
عن هذا الهراء

507
00:31:00,951 --> 00:31:03,724
عذراً، سأعود

508
00:31:07,146 --> 00:31:09,747
ماذا تفعل؟ -
ماذا؟ -

509
00:31:09,877 --> 00:31:12,736
ما هذا الهراء؟ -
يمكنني قول ما أريده -

510
00:31:12,866 --> 00:31:15,942
أجل، لكن هذا جنوني
تتصرف بجنون

511
00:31:16,072 --> 00:31:18,542
هل تريد أن أتظاهر
أن أياً من هذا لم يحدث؟

512
00:31:18,672 --> 00:31:20,751
ماذا حدث؟ -
لم يحدث أي من هذا؟ قفص الكلب -

513
00:31:20,881 --> 00:31:24,521
لم أجعلك تأكل طعام الكلاب -
كان هناك طبق مليء بطعام الكلاب -

514
00:31:24,652 --> 00:31:28,768
ولم يمكنني مغادرة القفص حتى أنهيه -
كانت لعبة، استمتعت بها -

515
00:31:29,195 --> 00:31:33,053
(اسأل (كونور) و(شيف -
استمتعت بكوني في القفص وطوق في عنقي؟ -

516
00:31:33,183 --> 00:31:38,166
والآن هناك طوق؟ هذا هراء -
أجل، أنا أقول الهراء -

517
00:31:38,296 --> 00:31:42,412
استمتع، أيها الأحمق -
اغرب عن وجهي -

518
00:31:51,857 --> 00:31:56,580
لدي حيوان مخصي، بلون كستنائي
لن تصدق حجم جمجمته

519
00:31:56,883 --> 00:31:59,005
إنها ضخمة للغاية

520
00:31:59,482 --> 00:32:03,122
كون)، هل يمكنني أن أسالك شيئاً؟)
هل تذكر أي شيء عن قفص الكلب في نشأتنا؟

521
00:32:03,252 --> 00:32:04,725
بالتأكيد، أذكر تلك اللعبة
التي كنت تلعبها

522
00:32:04,855 --> 00:32:08,928
كان يحبسني في قفص لعين -
أجل، القفص الكبير في منزل أمك -

523
00:32:09,058 --> 00:32:11,916
(في غرفة الغسيل في (شلتنهام -
شكراً لك، كان يحاول تضليلي -

524
00:32:12,047 --> 00:32:15,643
كلا، كنت تحب هذا
كنت تطلب وضعك في هذا القفص

525
00:32:15,773 --> 00:32:18,806
ماذا؟ -
أجل، كان هذا غريباً، أظن أنك استمتعت به -

526
00:32:19,716 --> 00:32:21,666
حسناً، هل طلبت أكل طعام كلاب؟

527
00:32:21,796 --> 00:32:24,785
كان كعك شوكولاتة، أظن ذلك -
هراء -

528
00:32:24,915 --> 00:32:26,995
لا أعرف -
كلا، (كيندل) حبسني في قفص -

529
00:32:27,125 --> 00:32:30,418
وصرت غريباً وبدأت أبلل الفراش
(ولهذا أرسلني أبي إلى (سانت أندروز

530
00:32:30,546 --> 00:32:34,144
(كلا يا (روم
أبي أرسلك لمدرسة عسكرية لأنك طلبت ذلك

531
00:32:34,792 --> 00:32:37,697
أنت كاذب -
هكذا أذكر -

532
00:32:39,429 --> 00:32:43,242
مزرعتي آمنة تماماً
من الهجوم الكيميائي أو البيولوجي

533
00:32:43,372 --> 00:32:44,758
هؤلاء أصدقاؤك، أليس كذلك؟ -
أجل -

534
00:32:44,888 --> 00:32:47,142
مرحباً بكم جميعاً في أي وقت
قبل أو بعد نهاية العالم

535
00:32:54,507 --> 00:32:55,980
(توم)

536
00:32:56,110 --> 00:32:58,190
توم)، هل رأيت (كيندل)؟)

537
00:32:58,320 --> 00:33:00,313
كلا

538
00:33:02,435 --> 00:33:04,515
أظن أن علينا أن نراقبه

539
00:33:07,505 --> 00:33:09,107
!تباً

540
00:33:18,553 --> 00:33:20,806
توم) يا عزيزي)
(أنا في (إيه تي إن) مع (غيل

541
00:33:20,936 --> 00:33:22,712
كيف يمكنك قول هذا
بأقل عدد من الحروف؟

542
00:33:22,842 --> 00:33:24,966
أريد أن أكون واضحاً"
"فيما يتعلق بي وبك

543
00:33:25,096 --> 00:33:28,085
هل هذا ترتيب تعويض؟

544
00:33:29,255 --> 00:33:33,458
لا أعرف عم تتحدث -
"...مثلاً، لو أنني" -

545
00:33:33,588 --> 00:33:36,967
لو لمست ثدياً
فهل ستمسكين قضيباً؟

546
00:33:38,380 --> 00:33:40,416
...لا أعرف إن كان هذا -
"فقط لأحصل على مقارنة" -

547
00:33:40,546 --> 00:33:44,056
أهو فارق نسبي
أم عيناً مقابل عين؟

548
00:33:44,619 --> 00:33:48,258
أو فتحة مقابل فتحة
أحاول فهم المعطيات هنا

549
00:33:49,124 --> 00:33:53,415
توم)، لا يمكنني المفاوضة الآن)
لكننا نعرف، نعرف هذا فحسب

550
00:33:53,761 --> 00:33:55,928
بالتأكيد، نعرف

551
00:33:59,523 --> 00:34:00,954
هل تريد أن تخبرني
كم ستكون الأمور شخصية؟

552
00:34:01,084 --> 00:34:02,946
المشاكل فحسب

553
00:34:03,076 --> 00:34:04,722
(يمكنني تولي الأمر يا (شيف

554
00:34:06,542 --> 00:34:09,748
كيندل)، تحدثت مع (شيف) للتو)
لدي إذن رمي بالاستمتاع

555
00:34:09,878 --> 00:34:12,044
مذهل، أنا سعيد لأجلك جداً

556
00:34:13,128 --> 00:34:14,601
...يا رجل، هل لي بهذا

557
00:34:19,713 --> 00:34:22,357
(كين) -
"فرانك)، أصغ)" -

558
00:34:22,486 --> 00:34:26,558
تلقيت عرضاً
إنه عرض مثير للاهتمام

559
00:34:26,689 --> 00:34:28,899
وأريد معرفة رأيك فيه -
سمعت من الفتيات -

560
00:34:29,029 --> 00:34:32,105
داست) مع الفن) -
أجل، رأيتهما، لقد أتممناه -

561
00:34:32,235 --> 00:34:35,268
أرادتا أن تخبراك
أنهما أحبتاك في الغرفة

562
00:34:35,398 --> 00:34:38,646
فرانك)، تحدثت مع الفتاة للتو)
نحن بخير

563
00:34:39,033 --> 00:34:41,460
كين)، سيفعلن هذا)
مع شخص آخر بالفعل

564
00:34:41,590 --> 00:34:44,319
ولكن كما قلت أحبتاك في الغرفة -
عم تتحدث؟ -

565
00:34:44,493 --> 00:34:47,136
"غيرنا عرض المال وفضلوه"

566
00:34:48,739 --> 00:34:50,428
إذاً لنضاهيه

567
00:34:50,558 --> 00:34:52,854
...حاولت فعل هذا ولكن

568
00:34:52,985 --> 00:34:54,501
بجدية، أحبتاك في الغرفة

569
00:34:54,588 --> 00:34:56,495
كف عن إخباري
أنهما أحبتاني في الغرفة اللعينة

570
00:34:56,623 --> 00:34:59,397
(سمعتك في أول مرة يا (فرانك

571
00:35:02,127 --> 00:35:04,770
حسناً، دعني أتحدث معها

572
00:35:05,072 --> 00:35:07,326
يمكنني إصلاح هذا، أتفهم؟

573
00:35:35,984 --> 00:35:38,452
هل يمكننا الحديث؟ -
هل يمكننا فعل هذا في وقت آخر؟ -

574
00:35:38,539 --> 00:35:40,792
(أنهيت مكالمة مع (فرانك

575
00:35:40,922 --> 00:35:43,738
ماذا حدث؟ هو أخبرني -
آسفة، لا شيء شخصي -

576
00:35:43,869 --> 00:35:47,379
أصغي، لا يجب أن أخبرك بهذا
ولكنني أوشك الحصول على رأس مال

577
00:35:47,509 --> 00:35:52,404
(بحجم (أيداهو
لذا أياً كان ما تحتاجينه

578
00:35:52,534 --> 00:35:54,918
يمكنني تحقيق هذا

579
00:35:55,048 --> 00:35:57,085
أتفهمين؟ -
أجل -

580
00:35:57,300 --> 00:35:59,553
هل نحن بخير؟

581
00:35:59,987 --> 00:36:01,850
أتدري؟ الأمر لا يتعلق بهذا فحسب

582
00:36:02,933 --> 00:36:07,222
ساعديني هنا
لأن هناك شيئاً لا أفهمه

583
00:36:07,352 --> 00:36:09,995
إنه الاسم -
أيهم؟ أتعنين (داست)؟ -

584
00:36:10,731 --> 00:36:13,245
(روي)، (كيندل روي)

585
00:36:13,678 --> 00:36:16,754
(وكأنني سأتزوج (هتلر
(وأصبح السيدة (هتلر

586
00:36:16,884 --> 00:36:19,961
حسناً، هذا ليس عادلاً

587
00:36:20,046 --> 00:36:21,910
...أعني

588
00:36:22,690 --> 00:36:24,423
انظري، هذا ليس أنا

589
00:36:25,245 --> 00:36:28,712
(أنا لست من آل (روي
ليس حقاً

590
00:36:28,842 --> 00:36:31,442
...(آسفة، فقط لا نريد العمل مع (هتلر

591
00:36:31,528 --> 00:36:34,215
(كفي عن قول (هتلر
لا تعرفين من أنا

592
00:36:34,345 --> 00:36:36,727
هناك إجماع على أنك وغد مدمن
لا يمكنه فعل أي شيء

593
00:36:37,723 --> 00:36:39,718
أتظن أنك مختلف؟

594
00:36:40,758 --> 00:36:43,486
حسناً، (أنجيلا)، أتدرين؟
سأكون صريحاً معك

595
00:36:43,616 --> 00:36:45,523
انظر، لم أرغب في فعل هذا هنا

596
00:36:45,653 --> 00:36:48,339
وربما أكون صريحة أكثر
بسبب الكوكايين

597
00:36:48,469 --> 00:36:50,419
أميل لكوني صريحة بسببه، آسفة

598
00:36:50,549 --> 00:36:53,321
...حسناً، انظري -
اغرب عني -

599
00:37:05,059 --> 00:37:06,706
يا رجل، هل يمكنني التناول من هذا؟

600
00:37:16,931 --> 00:37:19,834
ينضم إلي في الاستديو
(السيناتور (غيل إيفيس

601
00:37:19,964 --> 00:37:23,214
أولاً حضرة السيناتور
مرحباً بك، نقدر هذا بشدة

602
00:37:23,344 --> 00:37:28,369
(يسرني التواجد هنا يا (شارون -
أريد البدء مباشرة لو أمكننا -

603
00:37:28,499 --> 00:37:32,702
زوجتك أنهيت حياتها بشكل مأساوي
منذ 18 شهراً

604
00:37:33,006 --> 00:37:36,644
(هذا أكثر ترحيب ودود في (إيه تي إن -
أظن أن الجميع يعرف هذا -

605
00:37:36,775 --> 00:37:42,234
وهو شيء أحيا معه كل يوم
...ولكنه ليس مهماً للقضايا

606
00:37:42,364 --> 00:37:44,314
التي أريد استكشافها -
...الانطباع الذي قدمته -

607
00:37:44,444 --> 00:37:46,003
كان سبباً في ترشحك

608
00:37:46,134 --> 00:37:49,771
أشياءً كثيرة تتسبب
في قرار هام كهذا

609
00:37:49,858 --> 00:37:52,373
...ولكن ما أريد الحديث عنه الليلة -
ولكن لم يمر وقت طويل -

610
00:37:52,503 --> 00:37:54,929
وأظن أن ما قد يسأله البعض

611
00:37:55,015 --> 00:37:57,225
ماذا قد يتسبب فجأة في مأساة كهذه

612
00:37:57,355 --> 00:38:02,034
وهل أنت مستعد فجأة للترشح
لأهم المناصب؟

613
00:38:02,684 --> 00:38:04,851
ألا يملك رداً على هذا؟ -
أجل، عادة -

614
00:38:04,981 --> 00:38:09,010
أنا أركز على ما أظن
أن هذا الوطن يحتاج لفعله

615
00:38:09,140 --> 00:38:12,432
...لينتقل إلى -
هل فكرت في حالتك عاطفياً وعقلانياً؟ -

616
00:38:12,563 --> 00:38:15,379
أفكر في مشاعري كمعظم البشر

617
00:38:15,509 --> 00:38:18,845
كلا، لا سخرية -
لا بد أن هذا شاق جداً عليك -

618
00:38:18,931 --> 00:38:22,397
كشخص مضطر لمواجهة شائعات
بشأن حالته العقلية

619
00:38:22,528 --> 00:38:25,516
أتدرين؟ لم لا نكف عن لعب
لعبة ادعاء الشفقة هذه؟

620
00:38:25,648 --> 00:38:30,412
حيث تحاولين جعل مشاهدين يفكرون
"أي رجل تقتل زوجته نفسها؟"

621
00:38:30,543 --> 00:38:32,146
...هذا -
أتريدين جعل الأمر شخصياً؟ -

622
00:38:32,276 --> 00:38:34,442
(لنتحدث عن (لوغان روي

623
00:38:34,529 --> 00:38:38,904
رئيسك الذي كلفك
بمهمة كهذه ضدي اليوم

624
00:38:39,034 --> 00:38:41,850
يا سيناتور، بربك -
لو أردت معرفة شخص -

625
00:38:41,981 --> 00:38:44,191
انظري إلى علاقاته مع عائلته

626
00:38:44,321 --> 00:38:46,661
ابنته الوحيدة أتت لتعمل معي

627
00:38:46,790 --> 00:38:48,133
ماذا يخبرك هذا عن الرجل؟ -
!تباً -

628
00:38:48,263 --> 00:38:51,252
(شيف) -
أنا لست الموضوع اللعين -

629
00:38:52,510 --> 00:38:54,416
ألا تريد تلقي أي أسئلة أخرى؟

630
00:38:54,746 --> 00:38:57,433
ليس منك بالتأكيد، شكراً لك

631
00:38:57,560 --> 00:39:00,031
لسوء الحظ هذا كل وقتنا الليلة
(مع السيناتور (إيفيس

632
00:39:13,983 --> 00:39:15,499
(كيني)

633
00:39:18,705 --> 00:39:22,085
هذا كم كبير من المخدرات يا رجل

634
00:39:22,604 --> 00:39:24,165
(بالتأكيد يا (غريغ

635
00:39:25,897 --> 00:39:28,930
ربما تتمهل معه

636
00:39:29,060 --> 00:39:30,966
لا تتناوله كله مرة واحدة

637
00:39:33,956 --> 00:39:37,812
هل يمكنني مساعدتك يا رجل؟
ماذا يجري بحق الجحيم؟ تطاردني طيلة الليلة

638
00:39:37,942 --> 00:39:40,716
كلا، فقط أعتني بك

639
00:39:40,846 --> 00:39:42,664
...المخدرات، لا تعرف أين

640
00:39:42,795 --> 00:39:45,957
هل هذا فعل (رافا)؟
هل كلفتك بهذا؟

641
00:39:46,217 --> 00:39:48,903
كلا -
إذاً ما خطبك يا رجل؟ -

642
00:39:49,468 --> 00:39:53,106
أظن أن أباك قلق بشأنك
هذا كل شيء

643
00:39:53,627 --> 00:39:56,096
أبي طلب منك التجسس علي؟

644
00:39:56,226 --> 00:39:58,955
كلا، ليس التجسس، بل المراقبة

645
00:39:59,085 --> 00:40:00,990
بشكل عائلي، مراقبتك

646
00:40:01,625 --> 00:40:06,088
أتفهم؟ -
سأستنشق تلك الخطوط الأربعة -

647
00:40:07,084 --> 00:40:09,251
بالإضافة إلى الأربعة
التي استنشقتها للتو

648
00:40:09,596 --> 00:40:11,373
ثم سينفجر قلبي

649
00:40:11,505 --> 00:40:14,059
لذا لو أردت إيقافي

650
00:40:14,708 --> 00:40:16,400
يمكنك فعل هذا

651
00:40:17,006 --> 00:40:18,912
لا أتناول الكوكايين

652
00:40:19,042 --> 00:40:22,292
أبي سيخيب أمله بشدة
لو أن ابنه مات بجرعة زائدة

653
00:40:22,422 --> 00:40:24,285
أعرف -
...إذاً -

654
00:40:34,294 --> 00:40:37,023
ماذا؟ -
إنه يعتمد عليك لتعتني بي -

655
00:40:40,576 --> 00:40:43,782
حسناً، توقف
أعطه لي

656
00:40:48,070 --> 00:40:49,457
هيا -
أنا أفعل -

657
00:40:50,237 --> 00:40:52,751
(غريغ)، افعلها يا (غريغ)

658
00:40:53,054 --> 00:40:55,870
العق تلك القضبان البيضاء
أيها المنحرف اللعين

659
00:41:07,482 --> 00:41:10,081
غريغ)، أيها الشره اللعين)

660
00:41:12,767 --> 00:41:16,277
غريغ)، أنت مدمن كوكايين حقاً)

661
00:41:21,086 --> 00:41:25,333
أحتاج إلى... هل أتقيأ؟ -
ليس ما لم يمكنك أن تتقيأ كل دمك -

662
00:41:27,109 --> 00:41:29,405
رباه يا رجل -
هذا مخدر قوي -

663
00:41:29,535 --> 00:41:31,961
أعرف، أتمنى ألا تموت -
رباه -

664
00:41:32,091 --> 00:41:36,424
لو فعلت، سيدق قلبك بقوة
وربما يعيدك إلى الحياة

665
00:41:38,460 --> 00:41:40,539
أين ذهب؟ -
تماسك أيها الأحمق -

666
00:42:03,503 --> 00:42:04,932
مرحباً

667
00:42:06,058 --> 00:42:08,269
مرحباً يا صغيرتي -
مرحباً -

668
00:42:08,399 --> 00:42:11,692
يسرني أنك حضرت في موعدك -
إنها العائلة -

669
00:42:13,858 --> 00:42:16,674
كيف كانت المسرحية؟ -
كما تعرفين -

670
00:42:16,804 --> 00:42:18,580
أشخاص يتظاهرون بأنهم أشخاص

671
00:42:20,227 --> 00:42:22,220
كيف ترتيبات الزفاف؟

672
00:42:22,609 --> 00:42:26,509
مثيرة للغاية -
أنا متحمس، إنها ابنتي -

673
00:42:27,072 --> 00:42:28,934
هل شاهدت المقابلة؟

674
00:42:29,065 --> 00:42:30,928
أخبروني

675
00:42:31,058 --> 00:42:32,748
هاجمت زوجة الرجل

676
00:42:34,134 --> 00:42:35,738
هم قالوا هذا

677
00:42:35,868 --> 00:42:37,557
هل توافق على هذا؟

678
00:42:38,121 --> 00:42:41,847
أخبريه ألا يتحدث عن عائلتي
ليس على شبكتي

679
00:42:42,713 --> 00:42:44,879
ولا على أي شبكة أخرى
مجدداً

680
00:42:45,833 --> 00:42:47,695
وإلا سأنهيه

681
00:42:47,825 --> 00:42:50,122
أجل، أسكت الرجل الذي يقول
إنك تخرس المعارضة

682
00:42:50,556 --> 00:42:53,198
أنا أب سيىء؟ كيف يجرؤ؟

683
00:42:53,632 --> 00:42:56,274
إنه زوج لعين سيىء
لقد قتل زوجته

684
00:42:57,054 --> 00:42:58,874
بربك يا أبي

685
00:42:59,602 --> 00:43:02,117
ماذا لو أن الشركات التي تستحوذ عليها
سيئة لأجل الوطن؟

686
00:43:02,247 --> 00:43:05,626
إنه يستغلك
ألا ترين هذا؟

687
00:43:05,757 --> 00:43:09,265
لا تتركي أياً من هذا الهراء
يغطي على زفافك

688
00:43:09,785 --> 00:43:11,909
الزفاف؟ الزفاف اللعين؟
لا أهتم

689
00:43:12,039 --> 00:43:14,551
شيفون)، كفي عن العبث)

690
00:43:15,938 --> 00:43:17,974
أريد الحديث عنك بشكل ملائم

691
00:43:18,104 --> 00:43:21,355
تعالي، لقد مللت هذا

692
00:43:22,523 --> 00:43:27,116
لديك إمكانيات
لطالما ظننت أنك الأذكى

693
00:43:27,636 --> 00:43:29,757
(ولهذا أعطيت (رومان
و(كيندل) الفرصة أولاً

694
00:43:31,837 --> 00:43:33,917
أتدري؟ أنا الأذكى

695
00:43:34,957 --> 00:43:38,684
ولهذا أرى حقيقتك
وهذا العرض الصغير الواضح لرشوتي

696
00:43:39,594 --> 00:43:41,978
لطالما حاولت أن أفعل الصواب
(لأجلك يا (شيفون

697
00:43:42,410 --> 00:43:46,093
...وربما
ربما لم يكن علي فعل هذا

698
00:43:47,436 --> 00:43:49,515
ربما كان علي تركهم
يهاجمونك فحسب

699
00:43:50,339 --> 00:43:52,506
مثل من؟ -
...مثل -

700
00:43:53,242 --> 00:43:55,452
لا أعرف

701
00:43:55,582 --> 00:43:57,272
ولكنني أسمع أموراً

702
00:44:01,171 --> 00:44:02,774
هل تهددني؟

703
00:44:03,511 --> 00:44:04,984
كلا بالقطع

704
00:44:05,112 --> 00:44:07,366
لو أن الأمور ستسير هكذا
فتباً لك يا أبي

705
00:44:07,756 --> 00:44:10,572
إذاً... أنا آسف حقاً

706
00:44:20,171 --> 00:44:23,291
(فيما يتعلق بـ(شيف
ما توصلت إليه

707
00:44:23,422 --> 00:44:25,328
ربما أطلب مداعبة يدوية

708
00:44:25,458 --> 00:44:27,841
هل تظن هذا مقبولاً؟ -
لا تفكر مسبقاً -

709
00:44:27,971 --> 00:44:30,398
افعل هذا وتقبل شعورك بالذنب

710
00:44:35,726 --> 00:44:37,892
مهلاً، هذه؟ -
...أجل، كنا نتحدث -

711
00:44:38,022 --> 00:44:40,232
طيلة 20 دقيقة
عن الأدوات المالية المشتقة

712
00:44:40,363 --> 00:44:43,135
وطلبت هذا مني فحسب -
!رباه، تباً -

713
00:44:43,265 --> 00:44:45,605
أبي سيجن، يجب أن تفعل هذا

714
00:44:45,735 --> 00:44:47,165
حقاً؟ -
أجل، بالتأكيد -

715
00:44:47,295 --> 00:44:51,064
كنت سأفعل هذا بالتأكيد
...كنت

716
00:44:53,404 --> 00:44:55,093
!تباً

717
00:44:55,354 --> 00:44:56,957
حسناً

718
00:44:58,474 --> 00:45:00,769
أحتاج شيئاً، هل معك (سمينت)؟ -
ماذا؟ -

719
00:45:00,899 --> 00:45:04,322
هل لديك (سمينت)؟ -
كلا، فقط أمسك قضيبك وانتشِ -

720
00:45:08,091 --> 00:45:10,301
حسناً -
أجل -

721
00:45:15,154 --> 00:45:16,496
هل تريدين الشامبانيا؟

722
00:45:19,529 --> 00:45:21,133
وداعاً -
وداعاً -

723
00:45:30,891 --> 00:45:32,407
يجب أن تعملي
في العلاقات العامة

724
00:45:32,711 --> 00:45:36,351
هنا يوجد المال الحقيقي -
هل الآن وقت مناسب للجلوس مع العجوز؟ -

725
00:45:36,437 --> 00:45:40,336
يا رجل، هل رأيت هذا الرجل
يستمني بجوار المقبلات؟

726
00:45:40,639 --> 00:45:42,373
يا رجل، هذا خطر صحي حقيقي

727
00:45:42,503 --> 00:45:44,366
كلا، متى تظن أن بوسعي
الحديث معه؟

728
00:45:44,496 --> 00:45:46,663
أود سماع شيء
أعود به إلى المنزل

729
00:45:46,790 --> 00:45:50,041
رورو)، اهدأ يا رجل)
تناول شطيرة

730
00:45:50,345 --> 00:45:53,508
اسأل إن كان بوسعك
التحرش بشخص آخر، أتفهم يا صديقي؟

731
00:45:54,330 --> 00:45:56,454
رباه -
!تباً لك -

732
00:45:56,887 --> 00:45:59,487
لست حيوانك الأليف
الذي يمكنك التحكم فيه

733
00:45:59,617 --> 00:46:01,783
آسف، عذراً يا حلة الفضاء

734
00:46:01,913 --> 00:46:04,468
يا رجل، تظن أنني لا أستطيع
أن أزيد صعوبة حياتك

735
00:46:04,555 --> 00:46:07,718
ولكن لو تحدثت مع الشخص الصحيح
يمكنني أن أزعجك أيها اللعين

736
00:46:07,848 --> 00:46:10,145
أتيت هنا لأتحدث
مع الرجل العجوز حسب وعدك

737
00:46:10,275 --> 00:46:12,571
فحقق هذا

738
00:46:12,702 --> 00:46:15,474
حسناً، لا بأس -
حقاً؟ رائع -

739
00:46:23,533 --> 00:46:25,786
حاولت أن أختبئ
ولكنه يجدك

740
00:46:26,695 --> 00:46:28,471
أينما اختفيت، الحفل يجدك

741
00:46:30,942 --> 00:46:33,108
سيدي، هذا تحذيرك الأخير

742
00:46:33,238 --> 00:46:35,447
بالقطع، أفهم

743
00:46:35,579 --> 00:46:36,921
مهلاً، ماذا يحدث؟

744
00:46:37,051 --> 00:46:40,993
صديقك يخبر الأشخاص أنه يحبهم
وهذا يجعل الأشخاص يشعرون بالضيق

745
00:46:41,123 --> 00:46:47,017
هذا خطئي، الرسائل مختلطة
نشترك في مشاعر قوية تجاه بكتيريا المعدة

746
00:46:48,013 --> 00:46:49,659
أظن أنني أفهم بشكل خاطئ

747
00:46:49,789 --> 00:46:51,521
راقبه

748
00:46:53,731 --> 00:46:55,162
ربما علي أن أذهب وأعتذر

749
00:46:55,638 --> 00:46:57,024
أعانقها

750
00:46:58,281 --> 00:47:01,401
رباه يا رجل، كان هذا جنونياً

751
00:47:01,703 --> 00:47:03,437
حقاً؟ -
أجل، أنا وهذه الفتاة -

752
00:47:03,567 --> 00:47:06,556
ذهبنا إلى تلك الغرفة الجانبية
وبدأنا المداعبة

753
00:47:06,686 --> 00:47:10,108
كنت ألمسها
ثم قررت أن تداعبني

754
00:47:10,238 --> 00:47:13,575
ثم فعلت هذا في فمها
أعرف، أعرف

755
00:47:13,705 --> 00:47:18,212
وإليك هذا، قبلتني ووضعته
في فمي وأنا ابتلعته

756
00:47:19,597 --> 00:47:23,367
ماذا؟ المني؟ -
أعرف، هذا مثير جداً -

757
00:47:23,495 --> 00:47:25,100
أنت ابتلعت منيك؟

758
00:47:25,230 --> 00:47:29,129
...أجل، سمعت بهذا ولكن
لم أعرف أن هذا يحدث حقاً

759
00:47:29,259 --> 00:47:31,556
لم أسمع بهذا من قبل -
أنا سمعت، إنه أمر منتشر -

760
00:47:31,686 --> 00:47:34,892
هناك كلمة تصفه
ولكن لا أذكرها الآن

761
00:47:36,711 --> 00:47:39,224
هذا مثير للغاية

762
00:47:42,647 --> 00:47:45,204
متى يسمح لنا بالعودة إلى المنزل؟ -
ستعود السيارات في الخامسة -

763
00:47:48,651 --> 00:47:50,603
غريغ)، أنا أقضي)
أكثر أوقات حياتي متعة

764
00:47:51,209 --> 00:47:53,029
هذا كابوسي

765
00:48:03,644 --> 00:48:05,680
مستعدة لحفل عزوبيتك؟

766
00:48:06,287 --> 00:48:10,230
نفذت أزياء جنود البحرية لديهم
لذا ارتديت زي مستشار سياسي

767
00:48:19,155 --> 00:48:21,798
استرخي، هذا ليس حقيقياً

768
00:48:24,614 --> 00:48:27,820
إنه يصبح حقيقياً
وقد تصبح هذه مشكلة لنا

769
00:48:34,189 --> 00:48:35,705
هل يمكنني البقاء؟

770
00:48:36,832 --> 00:48:39,952
ولكن في وجودك ككلب بشري
عند حافة السرير؟

771
00:48:42,074 --> 00:48:44,284
(أحبك يا (كيني

772
00:48:46,494 --> 00:48:48,356
أحبك أيضاً يا رجل -
أحاول العثور على تلك الفتاة -

773
00:48:48,486 --> 00:48:50,176
ولكن أظن أنها تحاول
الاختباء مني

774
00:48:50,606 --> 00:48:53,943
أصغ، هل هناك غرفة أخرى للمعاشرة؟
لأنني فقدت (رومان) أيضاً

775
00:48:54,722 --> 00:48:58,708
(تباً لـ(رومان -
أجل، كان يسأل عن قفص الكلب -

776
00:48:58,839 --> 00:49:00,442
وقد انزعج

777
00:49:00,572 --> 00:49:02,911
ألا يزال يتحدث عن هذا؟ -
أجل -

778
00:49:03,041 --> 00:49:04,601
هذا بائس -
أجل -

779
00:49:04,731 --> 00:49:06,334
لقد استمتع بهذا، أليس كذلك؟

780
00:49:06,464 --> 00:49:08,847
أجل، وأنت أيضاً

781
00:49:09,843 --> 00:49:11,880
كنا نعبث فحسب -
أجل -

782
00:49:12,010 --> 00:49:15,910
نظرية الأب أن لديك كلبي قتال
وعليك أن تبعد الأضعف

783
00:49:16,040 --> 00:49:18,768
تعاقب الأضعف
وهكذا يعرف الجميع التراتبية

784
00:49:18,899 --> 00:49:21,541
ويصبح الجميع سعداء
وهكذا ذهب بعيداً

785
00:49:22,191 --> 00:49:23,795
يجب أن أستمر في البحث، حسناً

786
00:49:24,098 --> 00:49:27,823
مرحباً، هل لي بسؤالك
أين كنت في 11 سبتمبر؟

787
00:49:28,604 --> 00:49:30,855
أتدرين؟ لا تهتمي

788
00:49:36,966 --> 00:49:38,612
(أصغي يا (ساندي

789
00:49:39,435 --> 00:49:41,905
أقدر عرضك لكنني لن أنسحب

790
00:49:44,808 --> 00:49:50,224
حسناً، لو ظننت أن عليك إخبار أبيك
...والعودة معه فسوف

791
00:49:50,354 --> 00:49:52,434
احتفظ بمالك

792
00:49:53,776 --> 00:49:55,380
احتفظ بمالك، أشركني

793
00:49:56,333 --> 00:49:59,192
سنفعل هذا بشكل صحيح
سنؤذي أبي معاً

794
00:50:01,401 --> 00:50:02,832
استيلاء

795
00:50:03,308 --> 00:50:04,694
شراء حصص، بشكل عدائي

796
00:50:05,648 --> 00:50:08,638
هذا موقف يتضمن أسهماً مزدوجة
ولن يكون مباشراً

797
00:50:08,768 --> 00:50:11,627
الأسعار ستنخفض للغاية
حملة الأسهم سيغضبون

798
00:50:12,797 --> 00:50:14,659
أنا وأنت يمكننا إجباره
على الجلوس للتفاوض

799
00:50:16,566 --> 00:50:19,122
ماذا عن باقي عائلتك؟ -
تباً لهم -

800
00:50:20,032 --> 00:50:22,459
يسهل قول هذا -
لا أحد يعرف سواي -

801
00:50:22,847 --> 00:50:24,495
أعرف ما علي فعله
أرى كل شيء

802
00:50:25,621 --> 00:50:30,690
سنفككها، تباً للتلفاز المحلي
والصحف والمتنزهات

803
00:50:31,384 --> 00:50:33,724
سنهدم مدينة الأكواخ بالكامل

804
00:50:34,286 --> 00:50:38,013
سنحتفظ بأفضل الأجزاء
ونحول المكان من حجرة حيتان متعفنة

805
00:50:38,143 --> 00:50:39,833
إلى حوت أبيض عظيم واحد

806
00:50:40,655 --> 00:50:43,126
ما هدفك؟ -
المدير التنفيذي -

807
00:50:44,075 --> 00:50:48,798
أنا الوحيد الذي يعرف الهيكل
أتفهم؟ هيكل المؤسسة العاطفي

808
00:50:48,928 --> 00:50:51,831
أنا قد أحب هذا
ولكن (ستيوي) قد لا يحب هذا

809
00:50:51,961 --> 00:50:53,303
(تباً لـ(ستيوي

810
00:50:53,693 --> 00:50:56,466
ستيوي) سيتبع المال)
مثل كلب في رسوم متحركة

811
00:50:56,683 --> 00:50:58,417
وأنت واثق أن لديك الجرأة؟

812
00:50:59,370 --> 00:51:01,103
أجل

813
00:51:02,403 --> 00:51:03,919
أنا قادر

814
00:51:32,081 --> 00:51:33,771
(توم)

815
00:51:35,634 --> 00:51:38,016
"آسفة لأنني أيقظتك"

816
00:51:38,146 --> 00:51:40,486
هل كل شيء على ما يرام؟ -
"كلا" -

817
00:51:40,617 --> 00:51:42,956
لم يمكنه التقاط نفسه

818
00:51:43,433 --> 00:51:47,246
أصغي، تلقينا نصيحة
ونحن آسفون للغاية

819
00:51:48,285 --> 00:51:51,533
ولكن لا أظن أنها فكرة جيدة
أن يحضر زفافك

820
00:51:54,521 --> 00:51:55,993
أجل، هذا يبدو منطقياً

821
00:51:56,123 --> 00:51:58,073
"(شيف)"

822
00:51:59,460 --> 00:52:02,016
إنه آسف حقاً

823
00:52:03,358 --> 00:52:04,919
أجل، وأنا أيضاً

824
00:52:05,569 --> 00:52:07,346
حسناً، وداعاً

825
00:52:13,888 --> 00:52:15,491
هل أنت بخير؟

826
00:52:16,531 --> 00:52:20,690
أجل، أنا بخير، طبقا عشاء
زفاف أقل ليقوم بتنظيمها طاقم التقديم

827
00:52:32,259 --> 00:52:33,687
(لا أعرف يا (نيت

828
00:52:37,284 --> 00:52:38,844
لا أعرف

829
00:52:49,024 --> 00:52:52,795
سأكون رجلك في هذا
لن تضطر للتعامل مباشرة مع أبي

830
00:52:53,488 --> 00:52:56,564
لو أمكننا العثور على ثمن

831
00:52:58,991 --> 00:53:01,374
ولكن هذا محتمل -
يمكن أن يحدث -

832
00:53:02,457 --> 00:53:06,529
تباً، أنا متحمس
هذا رائع، هذا رائع حقاً

833
00:53:06,659 --> 00:53:08,781
شكراً -
رائع يا رجل -

834
00:53:09,952 --> 00:53:12,725
دعنا نعبث معه قليلاً
ثم نتخلص منه

835
00:53:14,675 --> 00:53:16,668
يا لها من عائلة لعينة

836
00:53:18,138 --> 00:53:20,997
هيا، كيف تسير الأمور؟

837
00:53:29,012 --> 00:53:30,746
ماذا؟

838
00:53:34,081 --> 00:53:35,815
هل تخيفني؟

839
00:53:45,606 --> 00:53:47,253
أشعر بالخوف الشديد

840
00:53:48,899 --> 00:53:50,546
أحمق

841
00:53:54,272 --> 00:53:55,874
!تباً

842
00:53:56,004 --> 00:53:58,648
لو لم تأتِ السيارة قريباً
أظن أنني سأسبح إلى المنزل

843
00:53:59,817 --> 00:54:01,767
غريغ) يخبرني)
أنك ابتلعت منيك

844
00:54:03,240 --> 00:54:06,273
أجل، كان هذا جامحاً بشدة

845
00:54:07,702 --> 00:54:09,479
ولكن هذا رائع كأنني لم أمارس الخيانة

846
00:54:09,956 --> 00:54:11,776
لأن كل الحيوانات المنوية
بقيت في جسدي

847
00:54:11,906 --> 00:54:14,159
...مثل نظام ذي دورة مغلقة لذا

848
00:54:15,761 --> 00:54:20,138
(سيكون من اللطيف أن أرى (شيف -
ويلا)، مرحباً، فقط أود قول إنني أحبك) -

849
00:54:20,268 --> 00:54:21,828
أحبك بشدة

850
00:54:21,914 --> 00:54:23,561
ماذا يحدث؟ أين السيارة؟

851
00:54:23,691 --> 00:54:25,076
ستصل خلال 5 دقائق

852
00:54:25,207 --> 00:54:26,984
(تهاني يا (توم

853
00:54:27,069 --> 00:54:28,847
سمعت أنك ابتلعت منيك

854
00:54:30,493 --> 00:54:32,790
أجل، لقد فعلت -
كانت ليلة رائعة حقاً -

855
00:54:34,306 --> 00:54:37,079
أحب فطيرة قدر الدجاج
شكراً لك

856
00:54:37,728 --> 00:54:39,419
حسناً يا عزيزتي، وداعاً

857
00:54:52,676 --> 00:54:55,319
شيف)، لقد عدت)

858
00:54:55,969 --> 00:54:57,442
لا أزال أملك حاجبَي

859
00:54:57,572 --> 00:54:59,219
مرحباً

860
00:54:59,304 --> 00:55:01,383
لقد عدت بسرعة

861
00:55:02,339 --> 00:55:05,543
افتقدتك يا عزيزتي، افتقدتك

862
00:55:05,933 --> 00:55:07,667
افتقدتك -
كيف كان الحفل؟ -

863
00:55:08,100 --> 00:55:12,433
أيهم؟ الحفل؟ كان رائعاً، حقاً -
أجل، حقاً؟ -

864
00:55:12,563 --> 00:55:15,292
ماذا حدث إذاً؟

865
00:55:18,281 --> 00:55:19,668
...كما تعرفين، فقط

866
00:55:19,972 --> 00:55:23,220
ما يحدث عادة
المعتاد، أمور طبيعية

867
00:55:23,307 --> 00:55:24,738
ماذا بالتحديد يا (توم)؟

868
00:55:29,027 --> 00:55:31,150
مهلاً، ماذا؟ كلا
...شيف)، أنت)

869
00:55:31,538 --> 00:55:33,230
...ظننتك قلت

870
00:55:33,793 --> 00:55:35,310
أمزح معك يا عزيزي

871
00:55:35,440 --> 00:55:37,128
رباه، حسناً

872
00:55:38,818 --> 00:55:40,725
من الجيد أن تعود

873
00:55:51,870 --> 00:55:53,603
(أجل، (فرانك

874
00:55:53,906 --> 00:55:55,509
تلك الفتيات من شركة الفن

875
00:55:55,639 --> 00:55:58,369
أريد أن تنشر شائعة أنهن مدمنات

876
00:55:58,499 --> 00:56:01,966
إنهن عاهرات
ينفقن رأس المال على المخدرات

877
00:56:03,352 --> 00:56:05,171
دعنا نغرقهن

878
00:56:31,991 --> 00:56:33,853
أيها السادة، لنبدأ العمل

879
00:56:36,530 --> 00:56:38,316
هذا رجلي

