1
00:01:34,116 --> 00:01:35,718
ها هم ذا

2
00:01:49,232 --> 00:01:50,964
ما الذي... ما الذي يفعله؟

3
00:01:51,571 --> 00:01:53,304
هلم، سيكون الأمر على ما يرام
المكان سيتسع لها

4
00:01:53,608 --> 00:01:56,899
أخشى أنه لن يجتاز الممر
يقول إن لن يتسع

5
00:01:57,073 --> 00:02:00,061
من الجلي تماماً أنه سيتسع، هل يعاني
من مرض شذوذ بنية السيارات؟

6
00:02:00,233 --> 00:02:02,357
الوزن الأقصى المسموح به للجسر
هو ثلاثة أطنان ونصف

7
00:02:02,487 --> 00:02:05,518
وهو قلق أيضاً بشأن مرآتي الحافلة -
أي السببين بالضبط، (شارلوت)؟ -

8
00:02:05,649 --> 00:02:08,724
روايتك لا تنفك تتغير
أهلاً بكم، تفضلوا بالنزول

9
00:02:08,854 --> 00:02:13,878
هذا ليس الترحيب الذي كنت أنويه -
(سنتولى هذا الأمر، (توم -

10
00:02:14,008 --> 00:02:17,604
صباح الخير -
كم تسعدني رؤيتك -

11
00:02:17,734 --> 00:02:21,024
نستطيع أن نجلب بعض العربات الخفيفة -
عربات خفيفة؟ كم سيستغرق هذا من وقت؟ -

12
00:02:21,112 --> 00:02:24,361
...علينا فقط أن نجمع العربات و -
(أنا أعمل في مجال الضيافة، (شارلوت -

13
00:02:24,491 --> 00:02:27,046
!لذا أستطيع تميز رائحة الهراء، أمي

14
00:02:27,177 --> 00:02:29,257
عزيزي -
أهلاً بك -

15
00:02:29,342 --> 00:02:30,729
مرحباً يا أبي -
(أهلاً، (تومي -

16
00:02:30,859 --> 00:02:32,459
كم تسعدني رؤيتك -
هل انتظرتما لمدة ساعتين؟ -

17
00:02:32,547 --> 00:02:36,100
الجلوس هناك كان أمراً رائعاً
استمتعنا بمشاهدة الطائرات

18
00:02:36,273 --> 00:02:38,784
وخيل لأبيك أنه لمح ذلك
(المغني من فرقة (يو 2

19
00:02:38,915 --> 00:02:41,081
حسناً -
(وكذلك (آرثر لافر -

20
00:02:41,210 --> 00:02:43,723
(صاحب نظرية منحنى (لافر
هل سيأتون إلى هذا الحدث؟

21
00:02:44,026 --> 00:02:46,582
ربما، أغلب الحاضرين من نجوم
الـ(روك) والخبراء الاقتصاديين

22
00:02:46,712 --> 00:02:51,087
!(مرحى، إنها فرقة (فلاي غايز -
كم تسعدني رؤيتك -

23
00:02:53,451 --> 00:02:56,442
تومي)، أمك تشعر ببعض الظمأ) -
هل أنت ظمآنة يا أمي؟ -

24
00:02:56,830 --> 00:03:01,076
(لا أريد أن أسبب إزعاجاً، (تومي
هذا كان خطأي

25
00:03:01,206 --> 00:03:03,501
...خذ حقيبة، وسنذهب إلى

26
00:03:03,675 --> 00:03:05,320
سألحق بكما

27
00:03:06,274 --> 00:03:09,262
(آمل أن تكوني سعيدة الآن، (شارلوت
لأن أمي تكاد أن تموت من شدة الظمأ

28
00:03:09,392 --> 00:03:13,290
وأنا حملت حقيبة لتوي، أنا أحمل
حقيبة في عشية يوم زفافي

29
00:04:48,842 --> 00:04:52,179
حسناً، علي الذهاب، لكنني سأراك
هناك، اتفقنا؟

30
00:04:52,609 --> 00:04:54,688
تمكنت من تغيير الموعد
بالنسبة إلى السفارة

31
00:04:54,818 --> 00:04:56,680
...و

32
00:04:59,193 --> 00:05:01,965
عفواً، هل نحن بخير؟ -
أجل -

33
00:05:02,139 --> 00:05:05,084
غيل)، أنت لست مضطراً إلى حضور)
...حفل الزفاف إن كنت منشغلاً جداً، هذا

34
00:05:05,258 --> 00:05:07,942
كنا نقوم لتونا برصد تصاريح
وسائل الإعلام

35
00:05:08,073 --> 00:05:12,447
!أبناء السافلة، سأقتله
سأمزقهم إرباً

36
00:05:12,577 --> 00:05:14,310
إنه لا ينام

37
00:05:14,614 --> 00:05:18,988
ذلك الرجل الذي لا أعرف اسمه يضايقه
بشدة، ذو الوجه الشبيه بمفك البراغي

38
00:05:19,551 --> 00:05:21,933
...ذلك الجزء -
...الجزء الذي لمّح فيه -

39
00:05:22,063 --> 00:05:26,439
إلى أنه قتل زوجته، أجل، ذلك الأمر
أزعجه قليلاً لسبب ما

40
00:05:27,088 --> 00:05:29,210
غيل)، أنت لا تحتاج إلى التركيز)
على أمر كهذا، نستطيع تولي أمره

41
00:05:29,340 --> 00:05:34,278
أعلم هذا، أنا مركز، أنا أحلل هذا
الموجز بحثاً عن الحقائق البارزة

42
00:05:34,408 --> 00:05:36,962
لا أريد أن أولي هذا الأمر
أهمية مفرطة

43
00:05:37,050 --> 00:05:41,381
لكن هل من المحتمل أن يكون أبوك
أسوأ إنسان على وجه الأرض؟

44
00:05:41,511 --> 00:05:42,898
...لا أعتقد أن هذا

45
00:05:43,028 --> 00:05:47,663
ألن يأتي فعلاً إلى حفل الزفاف
من باب... الضغينة؟

46
00:05:48,832 --> 00:05:51,388
الأمر معقد -
أريد أن أقضي عليه -

47
00:05:51,516 --> 00:05:55,417
(أريد أن أدمر شبكة (إيه تي إن -
لست واثقة من أن هذا تصرف حكيم -

48
00:05:55,547 --> 00:05:59,054
وإن قلت إنه تصرف حكيم
فهل ستجدين مشكلة بذلك الصدد؟

49
00:06:02,390 --> 00:06:05,379
(لا، في نهاية المطاف، (غيل
سأنفذ أي شيء تريده

50
00:06:05,709 --> 00:06:10,559
شيفون)، اسمعي، لو كان هناك شيء ما)
أي شيء يمكنك أن تأتيني به

51
00:06:10,863 --> 00:06:15,498
أنا أخوض معركة شرسة هنا، ومسلح
بعضو ذكري صناعي مصنوع من الجبن

52
00:06:34,467 --> 00:06:37,239
إذاً هل سيحدث هذا حقاً؟ أجل

53
00:06:38,539 --> 00:06:42,003
(أنت تعلم أنني لا أريد (آي سي بي سي
كجزء من الاتحاد المالي، أليس كذلك؟

54
00:06:42,134 --> 00:06:47,244
من 75 إلى 250 نقطة أساس
2،0 في المائة عمولة التزام

55
00:06:47,374 --> 00:06:50,884
وبعدها... أجل، بكل تأكيد
أنا أشعر بالرضى

56
00:06:51,187 --> 00:06:52,875
!يا للهول -
نستطيع البدء بدونهم -

57
00:06:53,005 --> 00:06:54,868
سأعاود الاتصال بك

58
00:06:55,430 --> 00:07:00,672
هل سمعت شقيقتك من قبل ببحيرة
(كومو)؟ هل سمعت من قبل بـ(البندقية)

59
00:07:00,802 --> 00:07:03,358
أو (سانت بارتس) أو جزر (المالديف)؟
هل سمعت بهذه الأماكن؟

60
00:07:03,488 --> 00:07:06,865
لابد من أنها تعلم بوجودها -
أنا تلقيت الاتصال، هل تلقيته؟ -

61
00:07:06,952 --> 00:07:09,335
أجل، تلقيت الاتصال اللعين

62
00:07:10,462 --> 00:07:13,189
هلا نلج إلى الداخل، هيا بنا

63
00:07:13,450 --> 00:07:15,833
ماذا؟ هنا؟

64
00:07:16,137 --> 00:07:19,427
يا أخي، نحن سنخطط معاً
...لعملية سيطرة عدائية

65
00:07:19,644 --> 00:07:22,980
على واحدة من أكبر المؤسسات
الإعلامية في العالم

66
00:07:23,110 --> 00:07:25,752
أعتقد أننا نستطيع المخاطرة
باحتساء شمبانيا من نوع متوسط

67
00:07:28,696 --> 00:07:32,293
يا للعجب! هل نستطيع أن نتناول
بعض الشمبانيا؟

68
00:07:32,422 --> 00:07:34,632
زجاجة من فضلك؟ شكراً لك

69
00:07:34,805 --> 00:07:36,841
ما الذي نحن بصدده؟ عشرة أيام مثلاً؟

70
00:07:36,971 --> 00:07:38,704
وبعدها سنشن ضربتنا؟ -
أجل -

71
00:07:38,876 --> 00:07:41,561
لا نستطيع إبقاء الأمر سراً
لأكثر من عشرة أيام، أليس كذلك؟

72
00:07:41,735 --> 00:07:45,329
...أجل، هذه أطول فترة -
جون)؟) -

73
00:07:45,937 --> 00:07:47,324
جون)؟) -
...إذاً، حوالى -

74
00:07:47,409 --> 00:07:49,445
هل لديك أي من تلك الشمبانيا؟ -
...هل نحدد يوم 19 مثلاً -

75
00:07:49,532 --> 00:07:52,780
لإرسال خطاب الاستحواذ؟ -
أجل، ثمة أمر صغير -

76
00:07:53,040 --> 00:07:57,155
بالنسبة إلى الكنديين، يبدو أن هناك
تخبطاً بصدد بعض التفاصيل

77
00:07:57,286 --> 00:07:59,451
مثل ماذا؟ -
...مثل -

78
00:07:59,927 --> 00:08:02,526
كونك مديراً تنفيذياً -
ماذا تعني؟ -

79
00:08:02,656 --> 00:08:04,432
هدىء من روعك، اتفقنا؟

80
00:08:04,605 --> 00:08:08,374
هذا لن يتم بدونك، إنها تفاهات
المستثمرين المشاركين المعهودة

81
00:08:08,504 --> 00:08:12,229
...فرانك) يعرف أولئك القوم، هل) -
سأتولى هذا الأمر بنفسي يا صاح -

82
00:08:12,357 --> 00:08:13,788
لا نريد أية تسريبات، أرجوك

83
00:08:14,161 --> 00:08:17,497
لا لـ(فرانك)، ولا لأي شخص
لمَ أنت متوتر بهذا الصدد، (كين)؟

84
00:08:17,627 --> 00:08:19,447
لمَ أنا متوتر؟

85
00:08:19,922 --> 00:08:22,953
بسبب (روم) اللعينة
(وبسبب (شيف) و(كونر

86
00:08:23,040 --> 00:08:27,027
وخوفاً من أن أدمر ما تبقى
من عقل أبي اللعين

87
00:08:27,156 --> 00:08:32,051
وبشأن تخليص الشركة من سيطرة العائلة
(إلى الأبد؟ لست أدري، (ستيوي

88
00:08:32,354 --> 00:08:33,870
لمَ قد تثير تلك الأمور توتري؟

89
00:08:34,217 --> 00:08:37,681
اسمعي، أنا لست أبالي مطلقاً -
لكنني أعني، هل تريدني أن أسأل؟ -

90
00:08:37,811 --> 00:08:40,368
أشعر بالفضول فقط لرؤية
إن كات ستأتي متوسلة

91
00:08:40,498 --> 00:08:42,447
لأنني أستطيع أن أسأل -
"لا أريد أن أسأل" -

92
00:08:42,577 --> 00:08:47,645
"لو أرادت أن تسأل، يمكنها أن تسأل" -
لأنني أراها أمامي فعلياً الآن -

93
00:08:48,251 --> 00:08:50,893
جيري)، لا أريد أن أسأل)

94
00:08:51,021 --> 00:08:53,795
"حسناً" -
عندما تأتي متوسلة -

95
00:08:53,925 --> 00:08:56,524
سأفكر في الأمر وقتها -
"حسناً، فهمت" -

96
00:08:56,654 --> 00:08:58,299
من هناك؟

97
00:08:58,863 --> 00:09:00,942
هل رأيت (كارولين)؟

98
00:09:01,635 --> 00:09:03,671
أهي لا تزال برفقة ذلك الهيبي
الحقير التافه؟

99
00:09:04,580 --> 00:09:08,825
تصورت أننا قد نفوت التمرين -
لا حاجة بنا إلى التمرين، سنبرع في الأمر -

100
00:09:08,955 --> 00:09:11,900
هل فكرت مجدداً بشأن أبيك
...وإن كان علينا إعادة النظر بشأن

101
00:09:12,031 --> 00:09:13,634
سحقاً له -
حسناً -

102
00:09:13,764 --> 00:09:18,095
وهل فكرت مجدداً لو كنا نريد استخدام
(اسم (وامبزغانز) أم (روي-وامبزغانز

103
00:09:18,424 --> 00:09:21,370
أو كما قلت آنفاً، أنا مستعد للتغاضي
عن الأساليب التقليدية

104
00:09:21,500 --> 00:09:26,091
والاكتفاء باسم (توم روي) بالنسبة
...إلى نفسي لو

105
00:09:28,604 --> 00:09:30,812
أردت أن أسألك سؤالاً ما

106
00:09:31,463 --> 00:09:35,838
لا أمانع بصدد معرفة الأمور السيئة
التي حدثت في الرحلات البحرية

107
00:09:35,923 --> 00:09:38,046
ذلك الشيء الذى يؤرق مضجعك؟

108
00:09:39,909 --> 00:09:43,158
لا؟ -
...أنا -

109
00:09:43,244 --> 00:09:45,583
لا، أنا لا... أنا أظن فقط... نعم

110
00:09:45,843 --> 00:09:48,182
أعتقد فقط أن السبب
...هو الكنيسة والحكومة و

111
00:09:48,313 --> 00:09:50,825
والتياران الكهربائيان المتردد والمستمر

112
00:09:51,084 --> 00:09:53,856
والأبنوس والعاج
لأنهما لن يلتقيا أبداً

113
00:09:53,986 --> 00:09:57,754
حسناً، لكنك أردت دائماً الإعلان
عن الأمر، أليس كذلك؟

114
00:09:57,884 --> 00:10:01,784
أجل، أردت ذلك في قرارة نفسي -
بالضبط -

115
00:10:02,043 --> 00:10:05,595
...لكنني دمرت كل الأدلة، لذا

116
00:10:07,544 --> 00:10:09,493
...أظن أن

117
00:10:09,667 --> 00:10:11,658
لو كان الأمر سيئاً

118
00:10:12,307 --> 00:10:15,298
كلما تركته لفترة أطول، كلما
سيكون أسوأ عندما يُعلن

119
00:10:15,471 --> 00:10:18,893
أجل، إلا إذا لم يُعلن قط
هل تفهمين مقصدي؟

120
00:10:19,023 --> 00:10:21,448
أنا واثقة من أنه ليس بهذا السوء

121
00:10:21,751 --> 00:10:24,437
إنه سيىء جداً

122
00:10:29,331 --> 00:10:31,238
تباً، ها نحن ذا -
انظري يا عزيزتي -

123
00:10:31,410 --> 00:10:33,837
هذا هو المكان الذي سنعقد فيه قراننا

124
00:10:36,435 --> 00:10:38,384
أهلاً -
أهلاً -

125
00:10:38,515 --> 00:10:40,550
هذا شيء مثير -
أهلاً بك -

126
00:10:40,680 --> 00:10:44,534
هل تحدثت بعد إلى
سافلة الغرب الشريرة"؟"

127
00:10:44,621 --> 00:10:48,823
(لقد وصلت إلى هنا لتوي، (شيف
هل سيستغرق هذا وقتاً طويلاً؟

128
00:10:50,858 --> 00:10:52,722
هلا ندخل

129
00:10:54,321 --> 00:10:56,487
استعد أيها الجندي -
!بحقك -

130
00:10:56,617 --> 00:10:58,870
لا يمكن أن تكون سيئة إلى هذا الحد

131
00:10:59,388 --> 00:11:00,862
أجل، لكن لا تنظر إليها مباشرة

132
00:11:00,992 --> 00:11:05,107
مرحباً، أهلاً بكم -
أهلاً بك -

133
00:11:05,453 --> 00:11:08,009
ها أنتما ذا، كنت واثقة من أنكما
ستصلان في نهاية المطاف

134
00:11:08,139 --> 00:11:10,565
توم)، هل تتذكر (تابز)؟) -
أهلاً يا أمي -

135
00:11:10,867 --> 00:11:12,774
أهلاً بك -
(توم) -

136
00:11:14,897 --> 00:11:18,318
يا إلهي! انظر إلى حالك
شكلك يبدو مقبولاً جداً

137
00:11:18,448 --> 00:11:20,137
شكراً لك

138
00:11:20,224 --> 00:11:22,130
بالضبط

139
00:11:23,429 --> 00:11:26,071
أهلاً يا أمي -
(أهلاً، (كيندال -

140
00:11:26,201 --> 00:11:28,496
تابيثا)، هل التقيتما من قبل؟)

141
00:11:28,844 --> 00:11:31,269
أهلاً يا أخي

142
00:11:31,399 --> 00:11:33,132
إذاً هلا ندخل لنؤدي دور
العائلتين السعيدتين

143
00:11:33,305 --> 00:11:35,817
أجل، عظيم

144
00:11:38,503 --> 00:11:42,271
(أحسنت صنعاً بشأن (توم -
أجل، شكراً لك -

145
00:11:42,401 --> 00:11:44,220
أخبريني مجدداً لِما ستتزوجينه

146
00:11:44,350 --> 00:11:46,213
!بحقك يا أمي -
أنا أمازحك -

147
00:11:46,343 --> 00:11:49,418
إنه يروقني -
حسناً -

148
00:11:49,548 --> 00:11:52,493
وأريد القول بأنني أتمنى
أن تكون هذه زيجة سعيدة

149
00:11:52,970 --> 00:11:55,049
أنا أقدر لك جداً مجيئك إلى هنا

150
00:11:55,179 --> 00:11:57,302
حسناً، لا عليك

151
00:11:57,648 --> 00:12:00,594
وكيل سفرياتي متخصص برحلات
الشعور بالذنب

152
00:12:01,070 --> 00:12:02,586
مرحباً

153
00:12:02,717 --> 00:12:04,709
أنا آسف، هل فاتني أي شيء؟

154
00:12:04,838 --> 00:12:07,437
لا -
هذا يوم سعيد -

155
00:12:08,243 --> 00:12:11,492
أنا (كارولين كولينغوود)، يسعدني لقاؤك

156
00:12:11,622 --> 00:12:15,824
وأنا كذلك يا صاحبة السمو
(أنا (غريغوري هيرش

157
00:12:16,431 --> 00:12:19,852
(غريغ)! أنت (غريغ إيغ)

158
00:12:19,982 --> 00:12:22,408
أستميحك عذراً؟ -
"أنت "(غريغ) البيضة -

159
00:12:22,537 --> 00:12:25,570
عندما وُلدت، كنت تبدو أشبه
ببيضة صغيرة مشوهة

160
00:12:25,700 --> 00:12:28,906
...أنا... أجل، ثمة من أخبرني بـ

161
00:12:29,121 --> 00:12:34,449
يا إلهي! وأبوك كان يحاول
(مضاجعة كل رجال (سوساليتو

162
00:12:37,741 --> 00:12:40,816
كيف حال أمك؟ -
إنها بخير، أجل -

163
00:12:40,947 --> 00:12:43,719
إنها مقتدرة في الوقت الحالي
وبريئة من أية ديون

164
00:12:43,849 --> 00:12:48,354
عظيم، تفضل بالدخول، تعال
لترى كنيستنا الصغيرة

165
00:12:50,433 --> 00:12:53,940
هؤلاء هم أسلافي السفلة ملّاك العبيد

166
00:12:54,027 --> 00:12:56,410
هذا شيء لطيف جداً

167
00:12:58,836 --> 00:13:02,864
يا إلهي! (توم)، هل رأيت هذا؟ -
ما الأمر، (غريغ)؟ رأيت ماذا؟ -

168
00:13:02,994 --> 00:13:05,766
(تلك هي الفتاة التي من (بروكلين
من حفل توديع عزوبيتك

169
00:13:06,313 --> 00:13:07,829
التي أمتعتك بفمها، ثم جعلتك
تبتلع نطافك

170
00:13:07,959 --> 00:13:10,557
غريغ)، هذا ليس قولاً يليق)
بحفل زفاف

171
00:13:10,817 --> 00:13:12,420
لكنها هي -
(أعلم هذا، (غريغ -

172
00:13:12,550 --> 00:13:15,539
(اسمها (تابيثا)، وهي تواعد (رومان

173
00:13:15,669 --> 00:13:19,394
مما يعد شيئاً لطيفاً، لذا من فضلك
لا تتصرف كريفي سوقي

174
00:13:20,520 --> 00:13:21,906
!حسناً، يا للعجب -
أجل -

175
00:13:22,036 --> 00:13:23,466
كان معجباً بها جداً، وهذا أمر
لا بأس به

176
00:13:23,796 --> 00:13:27,174
إنه أحد تلك الأشياء الحضرية الغريبة
عندما تذهب مثلاً لمشاهدة عرض فكاهي

177
00:13:27,304 --> 00:13:29,946
وتفاجأ بأن الفنان الفكاهي
هو طبيب أسنانك، صحيح؟

178
00:13:30,119 --> 00:13:32,068
أجل -
مرحباً -

179
00:13:32,416 --> 00:13:34,191
مرحباً -
مرحباً -

180
00:13:34,321 --> 00:13:37,049
حسناً، علينا الذهاب -
أجل، هيا بنا -

181
00:13:39,897 --> 00:13:43,275
(انا (ويلا) بالمناسبة، شريكة (كونر

182
00:13:44,185 --> 00:13:47,217
هذا رائع، وما هي وظيفتك، (ويلا)؟

183
00:13:47,823 --> 00:13:50,552
أنا كاتبة مسرحية

184
00:13:50,682 --> 00:13:53,151
يا للروعة! هذا رائع -
شكراً لك -

185
00:13:53,281 --> 00:13:56,833
أمريكا)، وما هي مهنتك، (كونور)؟)

186
00:13:56,961 --> 00:13:59,431
...في الواقع

187
00:13:59,865 --> 00:14:04,499
كونور) لا يفعل شيئاً حقاً)
أليس كذلك، (كون)؟

188
00:14:06,448 --> 00:14:08,831
أعتقد أنهم مجتمعون جميعاً
(الآن، (باتريك

189
00:14:09,221 --> 00:14:12,037
هيا بنا -
ما الأمر؟ -

190
00:14:13,379 --> 00:14:15,632
ما الأمر؟

191
00:14:17,365 --> 00:14:18,750
!تباً لهذا

192
00:14:18,637 --> 00:14:21,755
لكي نستوضح الأمر فحسب
...هل أنا محق بشأن الأب

193
00:14:21,885 --> 00:14:24,484
...تناهى إلى عملي أن الوالد -
لم نستطع مضايقته -

194
00:14:25,437 --> 00:14:28,860
إنه ليس على ما يرام -
أجل، هذه هي القصة -

195
00:14:28,988 --> 00:14:31,761
تذكروا جميعاً هذه القصة

196
00:14:32,151 --> 00:14:36,266
لذا أنا سأقوم بدور والد العروس

197
00:14:36,613 --> 00:14:38,388
عظيم

198
00:14:48,598 --> 00:14:51,499
اسمع، لم أقصد أنك لا تفعل أي شيء

199
00:14:51,629 --> 00:14:54,316
هذا شيء مؤسف، لأن هذا ما قلته

200
00:14:54,705 --> 00:14:57,174
لا، أنا أعني أنك لا تقوم بشيء
...مشابه لكتاباتي المسرحية، لا شيء

201
00:14:57,304 --> 00:15:00,467
الحفاظ على 30 ألف فدان من البرية
هذا لا يعد شيئاً يُذكر؟

202
00:15:01,115 --> 00:15:04,365
وكوني على وشك إنشاء برنامج
إنترنت إذاعي عن التاريخ النابليوني

203
00:15:04,495 --> 00:15:07,137
مع مستوى كبير من المصالح الاستثماري
هذا لا يعد شيئاً يُذكر؟

204
00:15:07,266 --> 00:15:09,086
...لا، بالتأكيد، هذا -
كسر جوزة السعادة -

205
00:15:09,216 --> 00:15:11,036
كـ(ثورو) من العصر الحديث
هذا ليس شيئاً يُذكر

206
00:15:11,121 --> 00:15:16,405
،كون)، أنت شخص عظيم)
...أنت كذلك، أنا

207
00:15:17,358 --> 00:15:19,871
كان قولاً أحمق مني

208
00:15:21,041 --> 00:15:25,156
حسناً، ها نحن ذا، المنزل الموروث
(الذي لم ترثه (كارولين

209
00:15:25,286 --> 00:15:27,754
الشوكة المغروسة في جانبها
شوكة السمكة التي تؤلم حلقها

210
00:15:27,884 --> 00:15:31,827
عندما كنا أطفالاً، كانت لا تسمح
لنا حتى بالنظر إليه

211
00:15:32,042 --> 00:15:36,592
ما رأيك؟ -
إنه هائل الحجم -

212
00:15:36,764 --> 00:15:38,149
أنا أكرهه

213
00:15:39,319 --> 00:15:41,355
اسمع

214
00:15:41,962 --> 00:15:45,557
أنت تعرف الكنديين، أليس كذلك؟
و(إيف)، إلخ... إلخ؟

215
00:15:46,250 --> 00:15:48,589
أصحاب صندوق المعاشات الاستثماري؟ -
أجل -

216
00:15:49,629 --> 00:15:51,924
ما رأيهم فيّ؟

217
00:15:52,054 --> 00:15:56,082
ماذا تعني؟ ما هو السياق؟ -
لا أستطيع إخبارك بالسياق -

218
00:15:56,212 --> 00:15:59,635
حسناً، هذا سياق مثير جداً للاهتمام

219
00:16:00,502 --> 00:16:02,970
...اسمع، بصفتي صديقاً لك

220
00:16:05,265 --> 00:16:11,979
فلنفترض أن هناك حقوقاً ملكية خاصة
كانت تحاول شراء إعلامية ضخمة

221
00:16:12,109 --> 00:16:14,621
وتعيين مدير تنفيذي جديد
ماذا سيكون رأيهم فيّ؟

222
00:16:14,752 --> 00:16:18,477
!هل أنت جاد فيما تقول؟ تباً لهذا
ماذا؟ هل هم مستثمرون مشاركون؟

223
00:16:18,608 --> 00:16:21,162
بحقك! أنت تعرف أولئك القوم
خلف الأبواب المغلقة

224
00:16:21,293 --> 00:16:24,324
هل يرون أنني شخص كفؤ وجدير بالمنصب؟

225
00:16:24,454 --> 00:16:26,491
أم قيد التدريب؟

226
00:16:26,621 --> 00:16:31,818
وهل سيكون هناك مجال لإفادة
صديق قديم لك في موقف كهذا؟

227
00:16:32,078 --> 00:16:34,763
(هذا أمر سابق لأوانه، (فرانك
لا تقحم أنفك في شؤوني الخاصة

228
00:16:34,893 --> 00:16:36,280
حسناً

229
00:16:36,365 --> 00:16:39,483
إذاً؟ -
...في الواقع -

230
00:16:39,570 --> 00:16:43,166
أعتقد أن لديهم متسعاً من الوقت لأجلك
لكن قد تكون هناك أسئلة معينة

231
00:16:43,296 --> 00:16:45,333
!سحقاً لهذا -
كما تعلم -

232
00:16:45,463 --> 00:16:49,751
إنهم يرون أنفسهم مزدهرين
وناجحين ويلقون دعابات قاسية

233
00:16:51,397 --> 00:16:53,519
مثل ماذا؟

234
00:16:55,988 --> 00:17:00,839
أحياناً عندما كنت متغيباً كانوا
"يلقبونك بـ"حلقة عضو ذكري من الحبار

235
00:17:02,355 --> 00:17:04,434
لا أعرف حتى معنى ذلك الاسم

236
00:17:04,564 --> 00:17:08,073
أعتقد أنه يعني أنهم يعتبرونني حلقة
(عضو ذكري مصنوعة من لحم الحبار، (فرانك

237
00:17:08,203 --> 00:17:10,325
إنها تسمية واضحة جداً

238
00:17:10,975 --> 00:17:13,876
ماذا سنقول إذاً؟ -
"فكرت أننا سنقول "مرض -

239
00:17:14,250 --> 00:17:17,802
كلا، لا أحب المرض، إنه عذر واهٍ -
"حسناً، يمكننا أن نقول "منشغل -

240
00:17:17,932 --> 00:17:20,748
أي وغد سيكون منشغلاً جداً إلى حد
يمنعه من حضور حفل زفاف ابنته؟

241
00:17:20,878 --> 00:17:26,985
حسناً، "قطيعة أسرية"، لكننا سنبث فكرة
توحي بأن حملة (غيل) أشبه بطائفة دينية

242
00:17:27,288 --> 00:17:31,274
ما سر سيطرة هذا السيناتور"
"الحزين على (شيف روي)؟

243
00:17:31,403 --> 00:17:33,569
سننثر بعضاً من هذه الأسئلة -
هذا سيظهرها بمظهر الضعيفة -

244
00:17:33,699 --> 00:17:35,432
...وسيجعلني أبدو وكأنني

245
00:17:35,604 --> 00:17:38,290
لم يسبق لأي من أولادي أن أصيب
باكتئاب شديد أو حاول الانتحار

246
00:17:38,421 --> 00:17:40,282
نحن نؤكد دائماً على كونك أباً صالحاً

247
00:17:40,412 --> 00:17:43,401
لأن؟ -
لأنك أب صالح -

248
00:17:45,784 --> 00:17:51,631
إذاً لو لم ترد أن تقول إن السبب
هو عمل أو مرض أو قطيعة

249
00:17:51,761 --> 00:17:55,443
هل نستطيع فقط أن...؟ -
تباً! لا يوجد أي مخرج -

250
00:17:55,571 --> 00:17:59,730
...لو كنت تريد الذهاب -
لا أريد الذهاب -

251
00:18:00,017 --> 00:18:02,833
لكن لا يوجد أمامي أي سبيل آخر

252
00:18:08,681 --> 00:18:10,500
نستطيع أن نفعل أيّما تريدين منا فعله

253
00:18:10,630 --> 00:18:13,012
وأنا آسفة جداً إن كنت تظنين
أننا فعلنا شيئاً خاطئاً

254
00:18:13,142 --> 00:18:15,610
لكنهم اتصلوا بنا حرفياً وأبلغونا
أنه سيحضر

255
00:18:15,958 --> 00:18:19,681
من الذي سيحضر؟ -
(أبي و(مارشا -

256
00:18:19,812 --> 00:18:21,760
مهلاً، أبونا سيأتي... إلى هنا؟

257
00:18:21,848 --> 00:18:23,668
أجل

258
00:18:24,230 --> 00:18:25,919
كنت أعتقد أنك لا ترغبين في حضوره

259
00:18:26,006 --> 00:18:28,476
أنا لا أرغب بالفعل -
...إنه حفل زفافك، لذا -

260
00:18:28,606 --> 00:18:31,291
أجل، أنا لا أريده هنا
لم يعتذر إلي مطلقاً

261
00:18:31,421 --> 00:18:35,666
...لكن (مارشا) اتصلت بـ(توم) و -
(وأنا اضطررت لأن أسأل (شيف -

262
00:18:35,797 --> 00:18:37,918
،أجل، وفي الوقت ذاته
هي اتصلت بـ(شارلوت) بالفعل

263
00:18:38,048 --> 00:18:39,433
وهما في طريقهما إلى هنا

264
00:18:39,520 --> 00:18:42,683
أبي سيأتي؟ هل هذا يتعلق بإطلاق
القمر الصناعي؟ هل هو مهتم بالأمر؟

265
00:18:42,856 --> 00:18:44,935
أجل، أنا واثق من أنه يفكر
في ذلك الأمر على مدار الساعة

266
00:18:45,065 --> 00:18:49,267
ماذا ستفعلين إذاً؟
يمكنك أن ترفضي فحسب

267
00:18:49,397 --> 00:18:53,815
أجل، أستطيع ذلك، لكن ماذا سأفعل؟
هل سأطلب من الأمن منعه من الدخول؟

268
00:18:53,945 --> 00:18:55,505
مهلاً -
أستطيع فعل ذلك -

269
00:18:55,635 --> 00:18:58,276
نعم، يمكنك ذلك، لكن هذا
سيخلق جواً غير لائق البتة

270
00:18:58,406 --> 00:19:00,919
لأنه من تكفل بنفقات هذا الحفل

271
00:19:01,049 --> 00:19:03,561
إن كان يتحلى بالجرأة الكافية للقدوم
إلى هنا، فما الذي يسعنا فعله؟

272
00:19:03,691 --> 00:19:06,680
هل نطلق الكلاب في إثره؟ أو نخبره
بعدم وجود مقعد له؟ وإنه سيظل واقفاً؟

273
00:19:06,810 --> 00:19:09,193
إنه لم يعطنا أي خيار

274
00:19:10,145 --> 00:19:12,181
سمعت الآن لتوي أنه سيأتي

275
00:19:12,311 --> 00:19:15,343
أجل -
هذا رائع -

276
00:19:15,992 --> 00:19:18,505
!بحقك يا أمي -
لا، الأمر على ما يرام -

277
00:19:18,635 --> 00:19:21,840
أتمنى فقط ألا تنسي أمري
عندما يصل أبوك

278
00:19:21,971 --> 00:19:24,916
(مع رئيسة عملياته في (الشرق الأوسط

279
00:19:25,046 --> 00:19:27,253
أتعنين (مارشا)؟ -
(نعم، (مارشا -

280
00:19:27,991 --> 00:19:31,586
ألا تزالين تجدينها...؟
أنت تفهمين مقصدي

281
00:19:34,748 --> 00:19:37,521
في الواقع، العلاقة بيننا توطدت جداً
في أثناء فترة مرض أبي

282
00:19:37,649 --> 00:19:41,289
حسناً، لا بد من أن ذلك كان
مشهداً في غاية اللطف

283
00:19:41,419 --> 00:19:45,056
أنا واثقة من أنه كان مؤثراً جداً
هذا شيء جيد جداً في الواقع

284
00:19:45,186 --> 00:19:46,703
لماذا؟

285
00:19:46,877 --> 00:19:51,467
لأنك ستكونين ثاني أهم شخص
في حفل زفافك

286
00:19:51,857 --> 00:19:53,329
هذا سيزيل عنك الضغوط

287
00:20:06,021 --> 00:20:07,624
هذا شهي جداً

288
00:20:08,100 --> 00:20:11,479
أنا سعيدة جداً لأنه أعجبك -
لأنه باهظ الثمن جداً -

289
00:20:11,653 --> 00:20:15,507
إنه شهي في الواقع، وجدير بثمنه

290
00:20:17,152 --> 00:20:19,231
عفواً، هلا تعذريننا للحظة -
أجل، بكل تأكيد -

291
00:20:19,318 --> 00:20:21,355
مرحباً

292
00:20:22,222 --> 00:20:24,430
هل لديك أي بروتين لنستخدمه؟

293
00:20:24,960 --> 00:20:27,213
بروتين؟ أنا لست دجاجة لعينة
تبيض بيضاً لأجلك

294
00:20:27,343 --> 00:20:29,985
أنا محللة استراتيجية -
...أعلم هذا، كل ما في الأمر -

295
00:20:30,071 --> 00:20:32,367
(غيل) -
ما الأمر؟ -

296
00:20:32,670 --> 00:20:34,230
إنه يريد التحدث إليك

297
00:20:34,360 --> 00:20:36,049
حسناً

298
00:20:49,997 --> 00:20:52,206
أهلاً -
أهلاً، كيف حالك؟ -

299
00:20:52,984 --> 00:20:57,055
علي القول بأن اختيارك للنبيذ
كان موفقاً جداً، إنه شهي جداً

300
00:20:57,360 --> 00:20:59,569
(غيل)

301
00:21:00,316 --> 00:21:03,737
اسمعي، لا أقصد أن أكون درامياً
بشكل مفرط، لكن عندما وافقت على الحضور

302
00:21:03,867 --> 00:21:07,636
ثمة من أكد لي أن أباك لن يأتي -
أعلم هذا، لقد تغيرت الخطط -

303
00:21:07,767 --> 00:21:11,188
كان أمراً غير متوقع بالنسبة إلي -
(هذا ليس مقبولاً من وجهة نظري (شيفون -

304
00:21:11,318 --> 00:21:12,704
هذا يعد تهديداً لي

305
00:21:12,834 --> 00:21:16,386
وأنت كنت متلهفة جداً لمجيء
...غيل)، هذا أمر)

306
00:21:16,602 --> 00:21:19,547
أجل، عندما دعوتك لم أكن أدرك
أن هذه ستكون مهمة ثقيلة

307
00:21:19,721 --> 00:21:23,273
(إنه شخص عظيم الشأن، (شيف
إنه يحمل جاذبيته الخاصة

308
00:21:23,403 --> 00:21:25,352
إنه ليس رجلاً بل كوكب لعين

309
00:21:25,482 --> 00:21:28,341
انظر، لا يوجد أي صحافيين ولا صور
ولدينا أجهزة تشويش على الهواتف الخلوية

310
00:21:28,471 --> 00:21:30,809
ولدينا صقر قادر على إسقاط
أية طائرات آلية

311
00:21:30,940 --> 00:21:33,495
سيبدو الأمر وكأنه لم يحدث قطّ

312
00:21:33,712 --> 00:21:36,917
سمعت أنك قد تمتلكين سراً مدوياً
أستطيع استخدامه

313
00:21:37,004 --> 00:21:40,599
أجل، ربما، أنا أباشر هذا
لكن ليس بعد

314
00:21:41,855 --> 00:21:45,970
(دعينا ندمر (إيه تي إن)، (شيف
...ألن تكون هذه هدية زواج جميلة

315
00:21:46,100 --> 00:21:47,442
بالنسبة إلى الشعب الأمريكي؟

316
00:21:47,573 --> 00:21:51,861
أجل، بالتأكيد، لكنني قلقة فقط
(بشأن الأضرار الجانبية، أعني (توم

317
00:21:51,991 --> 00:21:54,631
توم)؟ سيكون بخير)

318
00:21:54,762 --> 00:21:57,492
هذا ما يقوله الرجل الذي لا يمتلك
أدنى فكرة عما يتحدث عنه

319
00:21:57,622 --> 00:22:02,560
بحقك، (شيف)! لدي كل الحجج
التي تتعلق بالاحتكار وبالأخبار

320
00:22:02,690 --> 00:22:06,501
وبتغليظ نطاق الحياة العامة
...لكن الضجر يتملكني نوعاً ما

321
00:22:06,631 --> 00:22:10,443
عندما أسمع نفسي وأنا أتكلم
(أعطيني شيئاً مثيراً، (شيف

322
00:22:10,616 --> 00:22:13,216
اجلبي لي إصبعاً من الديناميت
أستطيع إقحامه في قفاه اللعين

323
00:22:13,344 --> 00:22:15,251
حسناً، فهمت ما تقول

324
00:22:15,381 --> 00:22:18,457
(تعال إلى هنا، أنت تعرف (غيل -
أجل، بالتأكيد -

325
00:22:19,193 --> 00:22:20,621
(يسعدني لقاؤك أيها السيناتور (إيفيس

326
00:22:20,708 --> 00:22:24,910
وأنا كذلك، كيف تجد الحياة
خارج الإمبراطورية الشريرة؟

327
00:22:25,040 --> 00:22:27,422
بخير، أنا بخير، شكراً لك

328
00:22:27,596 --> 00:22:29,675
وما رأيك في الوضع هنا في عرين الأسد؟

329
00:22:29,805 --> 00:22:31,928
لقد زرت حدائق حيوانات من قبل

330
00:22:32,056 --> 00:22:33,790
هل تحب احتساء الشمبانيا الخاصة بنا؟

331
00:22:33,920 --> 00:22:38,511
"أنا رجل من طراز "شمبانيا للجميع
"ليس من طراز "عصيدة للجميع

332
00:22:38,641 --> 00:22:42,194
(أنت تعرف السيناتور (إيفيس
نصير المحرومين

333
00:22:42,324 --> 00:22:44,749
ومن عشاق الشمبانيا المعتقة

334
00:22:44,879 --> 00:22:47,088
أظن أنه علي أن أحاول لكمك
من الناحية العملية

335
00:22:47,218 --> 00:22:49,471
ومن الناحية العملية، علي أن أنعتك
بكونك حثالة محب للتشهير

336
00:22:49,600 --> 00:22:52,934
هل ستهدىء من وطيس الكلام العدائي
أم سيتعين علينا أن نزيد من حدته؟

337
00:22:53,065 --> 00:22:56,270
هل سيكف أبوك عن تسميم أحاديث
جمهوريتنا العظيمة؟

338
00:22:56,400 --> 00:22:59,000
هل لديك كمبيوتر محمول؟
هل ترى الكلام المتداول حالياً؟

339
00:22:59,085 --> 00:23:01,685
نحن القوم الأخيار الآن

340
00:23:01,815 --> 00:23:04,283
انضم إلينا بالمناسبة، تفضل

341
00:23:04,630 --> 00:23:08,659
لا؟ (شيف)؟ رجلك هنا
يذكر شركتنا بالسوء

342
00:23:08,789 --> 00:23:13,077
بلى، نحن لا نتحدث عن ذلك
هذا سيعد تضارباً في المصالح

343
00:23:13,207 --> 00:23:16,802
الأكاذيب! لأنك... أجل، الأكاذيب

344
00:23:16,932 --> 00:23:19,920
أنت تتلهفين لأجل الكذبة الكبيرة
غداً، أليس كذلك؟

345
00:23:20,310 --> 00:23:23,039
هاتان اليدان لن تعبثا من تلقاء ذاتهما

346
00:23:23,169 --> 00:23:25,638
(سررت بلقائك أيها السيناتور (بيفيس

347
00:23:35,061 --> 00:23:37,270
تهاني لك -
شكراً لك -

348
00:23:37,400 --> 00:23:39,825
يسعدني لقاؤك أخيراً -
(أنا (توم وامبسغانز -

349
00:23:40,604 --> 00:23:42,641
(هذا أمر جلي، وأنا (نايت

350
00:23:43,030 --> 00:23:44,805
حسناً

351
00:23:45,239 --> 00:23:48,184
أردت فقط أن أشكرك على استضافتي

352
00:23:48,358 --> 00:23:50,177
(أنا (تابيثا -
مرحباً -

353
00:23:50,307 --> 00:23:52,256
لم أسمع عنك سوى قدر ضئيل جداً

354
00:23:52,386 --> 00:23:56,024
ما الذي يسعني قوله؟
لقد فاز الرجل الأفضل

355
00:23:56,848 --> 00:23:59,619
ماذا تعني؟ -
أنت فزت بـ(شيف) يا صديقي -

356
00:23:59,749 --> 00:24:01,916
حظاً موفقاً -
حسناً -

357
00:24:02,262 --> 00:24:04,514
ومن أنت مجدداً؟

358
00:24:04,904 --> 00:24:07,719
(نايت)؟ (سوفريلي)

359
00:24:07,936 --> 00:24:10,622
ألم تخبرك أبداً بـ... هذا شيء محرج

360
00:24:10,752 --> 00:24:14,434
هل أنت صديق لـ(كيندال)؟ -
نعم، هذا صحيح -

361
00:24:15,039 --> 00:24:20,888
...أنا و(شيف) كنا فيما مضى -
صحيح، لقد فهمت، حسناً -

362
00:24:21,018 --> 00:24:23,443
ربما أخبرتني بأمرك

363
00:24:23,573 --> 00:24:25,652
لقد فاز الرجل الأفضل

364
00:24:25,826 --> 00:24:27,385
ربما

365
00:24:31,672 --> 00:24:34,532
كان هناك عم انتهى به المطاف
بالعيش في (جيبرالتار) بصحبة قرد

366
00:24:34,662 --> 00:24:41,939
واحتال على جد أمي، كنا نأتي إلى هنا
في صبانا، إنها تعيش قريباً من هنا

367
00:24:42,025 --> 00:24:44,798
جيد جداً، هذا يبقي الجراح مفتوحة

368
00:24:46,963 --> 00:24:50,125
أتدرين شيئاً؟ سأستأذنك الآن
أرى زوجي يتحدث إلى حبيبي السابق

369
00:24:50,255 --> 00:24:53,503
وهذا يشعرني برغبة في الإسراع
لذا سررت جداً بلقائك

370
00:24:53,634 --> 00:24:55,713
حسناً، وأنا أيضاً

371
00:24:56,534 --> 00:24:58,658
أتمنى لك ليلة سعيدة

372
00:25:00,214 --> 00:25:02,077
...أريد أن أقول فقط

373
00:25:02,207 --> 00:25:05,455
كم هو لطف جم من والديك
أن يتحملا كلفة هذا النبيذ الشهي

374
00:25:05,585 --> 00:25:08,921
كلا البتة، أرادا أن يقدما إسهاماً

375
00:25:09,051 --> 00:25:12,862
كم هو ذكاء منهما أن يعلما
كل الحاضرين بذلك

376
00:25:14,249 --> 00:25:15,721
هذا جيد

377
00:25:19,705 --> 00:25:21,049
هل أنت بخير؟

378
00:25:21,179 --> 00:25:24,990
أجل، أظنني تلقيت طعنة لتوي من أمك
لكنني لست واثقاً تماماً من ذلك

379
00:25:25,121 --> 00:25:28,152
،أجل، هذا أسلوبها
ستفقد كل دمك في غضون ساعة

380
00:25:28,282 --> 00:25:31,574
هل أستطيع التحدث إليك لثانيتين؟

381
00:25:31,704 --> 00:25:33,524
حسناً

382
00:25:36,425 --> 00:25:40,930
أردت أن آتي بك إلى هنا لنتحدث
...عن خطة توزيع الطاولات و

383
00:25:41,580 --> 00:25:45,652
...هل لديك أية أفكار بشأن
إن كنت تريد البوح لي بالسر؟

384
00:25:46,346 --> 00:25:48,555
...وأردت أن أخبرك فقط

385
00:25:48,728 --> 00:25:52,972
(بأنني قابلت (نايت

386
00:25:55,051 --> 00:25:58,820
(أنت... قابلت (نايت
من قبل على ما أظن

387
00:25:59,730 --> 00:26:01,852
لا؟

388
00:26:02,588 --> 00:26:05,924
حسناً، إنه... إنه زميل عمل طيب

389
00:26:07,440 --> 00:26:10,643
وصديق لـ(كيندال)، كانا يقيمان
في (شنغهاي) معاً

390
00:26:10,731 --> 00:26:15,842
وهو مغفل، إنه شخص لا غبار عليه
لكنه يتسم ببعض الحماقة

391
00:26:15,972 --> 00:26:20,867
...أعتقد أنني ذكرت أمره
لك من قبل

392
00:26:27,277 --> 00:26:29,746
(اسمعي، (شيف

393
00:26:31,219 --> 00:26:34,684
هل هذا حقيقي؟ -
ماذا... ماذا تعني؟ -

394
00:26:34,814 --> 00:26:38,106
هل أنا شخص أحمق كلياً؟

395
00:26:39,060 --> 00:26:43,088
هل تريدين القيام بهذا حقاً؟
لأننا لسنا مضطرين إلى ذلك

396
00:26:43,218 --> 00:26:46,379
القيام بهذا؟ كل المدعوين هنا

397
00:26:46,510 --> 00:26:48,458
أجل

398
00:26:49,066 --> 00:26:53,353
وكذلك، أنا أريد فعل هذا
أريد القيام بهذا فعلاً

399
00:26:54,350 --> 00:26:56,126
...هل هذا

400
00:26:58,422 --> 00:27:00,977
ما هو مستوانا الحالي؟
هل أنت على علاقة بشخص آخر؟

401
00:27:01,107 --> 00:27:03,012
!(توم) -
بالأمانة؟ -

402
00:27:03,143 --> 00:27:07,214
...نايت) هذا، أستطيع أن)

403
00:27:09,381 --> 00:27:11,632
هناك شعور معين

404
00:27:11,762 --> 00:27:16,052
ماذا تظن، (توم)؟ فور أن يتقارب
...زميلان في العمل نوعاً ما

405
00:27:16,137 --> 00:27:20,512
الإشاعات أمر معتاد في العاصمة -
بالتأكيد، هناك إشاعات أحياناً -

406
00:27:20,946 --> 00:27:26,316
والناس لا يتضاجعون
بالفعل، لكنهم أحياناً ما يفعلون ذلك

407
00:27:28,985 --> 00:27:30,848
بصراحة؟

408
00:27:36,046 --> 00:27:42,283
هذا حقيقي، أنا لست أخونك

409
00:27:51,726 --> 00:27:53,935
حسناً، أنا أثق بك

410
00:27:54,887 --> 00:27:58,570
هذا جيد، شكراً لك

411
00:27:59,870 --> 00:28:03,116
...وهذا يريح بالي، لذا

412
00:28:08,401 --> 00:28:10,438
...عندما

413
00:28:11,781 --> 00:28:15,073
عندما التقينا، كنت في حالة يرثى لها

414
00:28:17,499 --> 00:28:20,140
أنا أحتاج إليك

415
00:28:21,700 --> 00:28:23,736
حقاً

416
00:28:27,461 --> 00:28:29,627
...أنا

417
00:28:31,100 --> 00:28:36,601
إن أردت أن تعرفي السر الخاص
بالرحلات البحرية فسأخبرك

418
00:28:38,722 --> 00:28:42,578
لأنه ينبغي بنا أن نثق
بأحدنا الآخر، أليس كذلك؟

419
00:28:43,878 --> 00:28:46,303
أجل، هذا سيكون رائعاً

420
00:28:57,175 --> 00:29:00,208
أهلاً، كيف حالك؟

421
00:29:01,070 --> 00:29:03,020
أين الأطفال؟ -
في الطبقة العلوية -

422
00:29:03,150 --> 00:29:04,535
عظيم -
إنهم نائمون -

423
00:29:04,666 --> 00:29:06,095
حسناً -
(رأيت (شيف -

424
00:29:06,225 --> 00:29:08,347
كيف حال الزوجين السعيدين؟
هل هما بخير؟

425
00:29:08,477 --> 00:29:12,288
أجل، إنهما بخير، إنهما يحافظان
على المظهر الخارجي

426
00:29:12,983 --> 00:29:14,455
هل أنت بخير؟ -
في أروع حال -

427
00:29:14,585 --> 00:29:18,656
قمت بحوالى 120 تمرين ضغط
هذا الصباح، لذا أجل

428
00:29:18,787 --> 00:29:21,038
أعتقد أنني بخير -
!يا للروعة -

429
00:29:21,168 --> 00:29:22,554
أنت قمت بـ120 تمرين ضغط

430
00:29:22,684 --> 00:29:25,673
رافا)، ثمة أحداث كثيرة تجري)
في حياتي في الوقت الحالي

431
00:29:29,701 --> 00:29:34,856
هذه ليست... ليست واحدة
من استراحاتك الأكثر استرخاء؟

432
00:29:36,112 --> 00:29:40,487
نعم، ليست كذلك، أنا أعاني
من توتر عصبي هائل

433
00:29:40,618 --> 00:29:45,381
ما الذي يسعني قوله؟ أنا أعاني من ورم
على الأرجح يلتهمني من الداخل

434
00:29:46,249 --> 00:29:48,371
هل تريدين شراباً آخر؟

435
00:29:50,100 --> 00:29:53,175
محاموك صاروا أكثر تراخياً معي
...لذا كنت أتساءل لو كان ذلك

436
00:29:53,305 --> 00:29:57,116
أجل، لا أدري بهذا الصدد -
هل يمكنك أن تحثهم قليلاً؟ -

437
00:29:57,290 --> 00:29:58,980
بالتأكيد

438
00:30:00,148 --> 00:30:03,744
سأحثهم -
(كين) -

439
00:30:07,469 --> 00:30:09,504
أنا أعرفك -
حقاً، أنت تعرفينني؟ -

440
00:30:09,634 --> 00:30:13,057
نعم، أنا أعرفك، ولو أردت
أن تتحدث، فأنا هنا

441
00:30:13,230 --> 00:30:15,179
حسناً

442
00:30:15,699 --> 00:30:17,995
أنا بخير

443
00:30:24,276 --> 00:30:27,263
أتدرين شيئاً؟ في الحقيقة
محاميّ يراوغون

444
00:30:27,394 --> 00:30:33,068
لأن محاميك يحاولون التنكيل بي
لذا دعينا نترك الأمر لهم فحسب

445
00:30:33,198 --> 00:30:39,306
ويمكننا أن نتغازل فحسب، ويمكنك
أن ترسمي على وجهك ابتسامتك المتكلفة

446
00:30:39,436 --> 00:30:42,728
ونستطيع أن نتصرف بمنتهى المودة
وما شابه، لأنني أحب كل ذلك الهراء؟

447
00:30:42,900 --> 00:30:44,547
تعاط جرعة مخدرات إن كنت
تحتاج إليها بهذه الشدة

448
00:30:44,677 --> 00:30:46,496
حسناً، سأفعل هذا، تباً لك

449
00:30:46,713 --> 00:30:48,749
شكراً لك -
ليس كل شيء كما يخيل إليك -

450
00:30:49,007 --> 00:30:53,124
لا يمكنك أن تستشفي ما بداخلي
...لمجرد أنني قلت لك الكلام المعهود

451
00:31:01,320 --> 00:31:02,837
عفواً

452
00:31:23,843 --> 00:31:28,175
عجباً، ماذا يجري هنا بحق الجحيم؟
هذا يبدو مريحاً للغاية

453
00:31:29,085 --> 00:31:30,818
(مرحباً، (كيندال -
مرحباً -

454
00:31:30,948 --> 00:31:32,853
...كنا فقط

455
00:31:33,069 --> 00:31:35,929
كنا نقول فقط إنني أعتقد أن أول مرة
أتيت فيها إلى هنا

456
00:31:36,059 --> 00:31:37,749
كانت في فترة طفولتكم

457
00:31:37,879 --> 00:31:40,564
ربما في عام 1986 -
أجل، هذا صحيح -

458
00:31:40,694 --> 00:31:44,116
هل تتذكر ذلك؟ -
هذا صحيح، رائع -

459
00:31:45,502 --> 00:31:48,187
...أنا آسف، يجدر بي أن

460
00:31:48,967 --> 00:31:50,353
أختلط بالحاضرين

461
00:31:50,483 --> 00:31:51,825
حسناً -
لا بأس -

462
00:31:51,955 --> 00:31:54,899
سنراك لاحقاً -
أجل -

463
00:31:56,807 --> 00:32:00,662
،أنا على أتم استعداد لإخبارك
لكن هل يجب أن نفعل هذا الليلة؟

464
00:32:01,659 --> 00:32:04,300
لأن هذا الأمر يتعلق بتستر
المؤسسات على الجرائم

465
00:32:04,430 --> 00:32:06,813
والاعتداءات الجنسية المؤسسة

466
00:32:06,943 --> 00:32:08,718
!تباً لهذا

467
00:32:10,105 --> 00:32:12,400
هذا أمر سيىء بالنسبة إلى أبي
(ورائع بالنسبة إلى (غيل

468
00:32:12,530 --> 00:32:14,696
هذا ليس أمراً يليق بحفل زفاف

469
00:32:14,869 --> 00:32:17,252
...أجل، لكن

470
00:32:19,418 --> 00:32:22,103
...حسناً، إذاً

471
00:32:23,186 --> 00:32:24,963
كانت هناك رشى

472
00:32:25,048 --> 00:32:26,998
...وكانت هناك

473
00:32:27,126 --> 00:32:30,289
تهديدات قانونية وشبه منافية للقانون

474
00:32:30,419 --> 00:32:32,715
وهل لديك قدرة شخصية
على الإنكار المقبول؟

475
00:32:32,846 --> 00:32:35,747
أجل، أظن ذلك، لا توجد
أية وثائق رقمية على الإطلاق

476
00:32:35,921 --> 00:32:38,303
وقمت بإعدام كل الوثائق الورقية

477
00:32:38,433 --> 00:32:39,819
عظيم -
واستعنت بفريق خارجي -

478
00:32:39,949 --> 00:32:42,635
(ومن الداخل، كان (غريغ
يوقع على الأوراق

479
00:32:42,980 --> 00:32:46,620
أجل، فكرت أن العائلة ستكون في
أمان و(غريغ) يمكن الاستغناء عنه

480
00:32:46,750 --> 00:32:51,297
ماذا؟ هل كنت ستقتل (غريغ)؟ -
لا، لكنه من العائلة كما تعلمين -

481
00:32:51,427 --> 00:32:53,723
لذا أسكتناه -
أجل، حسناً -

482
00:32:56,278 --> 00:33:00,826
ماذا ستفعلين بهذه المعلومات؟
لأنني لو أخبرتك بالتفاصيل

483
00:33:01,780 --> 00:33:04,551
(فهذا قد يؤذيني جداً، (شيف

484
00:33:06,112 --> 00:33:08,927
هل ستتركينني أتأذى؟

485
00:33:11,509 --> 00:33:13,198
لا

486
00:33:14,844 --> 00:33:17,141
سأحتاج إلى تفاصيل محددة

487
00:33:18,525 --> 00:33:21,428
...حسناً، إذاً

488
00:33:22,339 --> 00:33:23,681
...إذاً

489
00:34:03,788 --> 00:34:05,693
أبقيه بعيداً عني

490
00:34:10,591 --> 00:34:14,792
أبوك وصل بشكل غير ملحوظ كما أرى

491
00:34:18,559 --> 00:34:21,073
أهلاً -
!بحقك -

492
00:34:21,463 --> 00:34:23,932
أنا الثمرة المحرمة -
(نايت) -

493
00:34:24,148 --> 00:34:26,704
هل وضعت الدجاجة البيض؟

494
00:34:26,834 --> 00:34:29,994
لا، ليس بعد، للأسف

495
00:34:34,153 --> 00:34:36,450
انظري إلى حالك

496
00:34:41,258 --> 00:34:46,022
أنا أتوق لمنعك من التركيز على أي شيء
سواي في خلال الـ15 ثانية المقبلة

497
00:34:46,152 --> 00:34:49,055
هل تعتقد أنني كنت أركز
عليك فيما مضى؟

498
00:34:50,786 --> 00:34:52,693
!(نايت)

499
00:35:09,653 --> 00:35:12,425
(غريغ إيغ)

500
00:35:13,507 --> 00:35:14,938
كم سيستغرق الأمر في ظنك؟

501
00:35:15,068 --> 00:35:16,626
عفواً؟ -
الزيجة؟ -

502
00:35:16,757 --> 00:35:23,124
إلى متى ستستمر في ظنك؟ -
هل الشك يشوب هذه الزيجة؟ -

503
00:35:23,428 --> 00:35:27,845
أنا مثلاً أرى أن علاقتهما متينة
كالصخرة، لكن لا تبالِ بي

504
00:35:27,975 --> 00:35:30,531
أنا امرأة رومنسية عتيقة الطراز

505
00:35:36,378 --> 00:35:37,765
أجل

506
00:35:41,508 --> 00:35:44,021
ها نحن ذا -
شكراً لك -

507
00:36:05,201 --> 00:36:07,671
أهلاً بك -
مرحباً -

508
00:36:08,580 --> 00:36:13,648
أنا أشعر... بتحسن شديد -
لقد تحسنت حالته كثيراً -

509
00:36:13,778 --> 00:36:16,983
عظيم، على الرغم من أنك
لم تكن مدعواً في الواقع

510
00:36:17,113 --> 00:36:20,146
ربما أستطيع أن أجعلهم يعدون لك
طبق عجة ويجدون مقعداً لأجلك

511
00:36:20,275 --> 00:36:24,087
أعتقد أن من يتكفل بالنفقات يحق
له أن يحظى بمقعد، أليس كذلك؟

512
00:36:24,347 --> 00:36:28,982
(لم أكن أدرك أنك ساهمت، (مارشا
يا لوقاحتي! شكراً لك

513
00:36:31,103 --> 00:36:33,486
هلا نذهب إلى الغرفة اللعينة

514
00:36:33,660 --> 00:36:37,992
!كيف حال الرجل الكبير؟ مرحى
تسعدني رؤيتك، هل أنت بخير؟

515
00:36:38,122 --> 00:36:41,240
في أفضل حال، كل شيء بخير
على صعيد الاستحواذ

516
00:36:41,370 --> 00:36:44,533
كل ما علينا هو إخراس
القوم الملاعين الذين هناك

517
00:36:44,618 --> 00:36:46,438
ها هو ذا

518
00:36:55,403 --> 00:36:58,003
هلا تعذرني -
بالتأكيد -

519
00:37:09,135 --> 00:37:12,990
(كيندال) -
أهلاً يا أبي -

520
00:37:14,983 --> 00:37:19,661
ما رأيك يا بني؟ هل تريد أن تقفز
خارج الخنادق وتلعب مباراة كرة قدم؟

521
00:37:19,791 --> 00:37:23,299
هل أستطيع أن آتيك ببعض الذرة
لتقتات بها في فصل الشتاء؟

522
00:37:24,381 --> 00:37:26,808
كيف حالك؟ ما هي أخبارك؟

523
00:37:28,279 --> 00:37:30,056
أنا أبقي نفسي منشغلاً

524
00:37:32,568 --> 00:37:35,730
هل تحتاج إلى مرجع
لأجل سيرتك الذاتية؟

525
00:37:35,860 --> 00:37:37,983
"دقيق في مواعيده بشكل نسبي"

526
00:37:38,113 --> 00:37:41,751
"وعرضة لنوبات من العصيان"

527
00:37:42,445 --> 00:37:44,654
أجل، أنت تعرف

528
00:37:46,212 --> 00:37:47,989
...إذاً

529
00:37:48,898 --> 00:37:52,189
إلى متى ستظل مغموراً بهذا الشكل؟

530
00:37:53,619 --> 00:37:55,959
هل تبحث عن موظفين جدد؟

531
00:37:56,695 --> 00:37:59,900
هل تريد رئيساً جديداً لقسم
التوبيخ المستمر"؟"

532
00:38:05,054 --> 00:38:07,869
ما رأيك في شبكة تلفزيونية؟

533
00:38:08,822 --> 00:38:11,205
ستكون واحداً من كبار المديرين
فور أن أحصل عليها

534
00:38:11,335 --> 00:38:13,067
هل سيلائمك ذلك؟

535
00:38:13,241 --> 00:38:16,967
هل تراودك شكوك بصدد موظفيك؟
حقاً؟ بعض الشيء؟

536
00:38:17,097 --> 00:38:19,392
...هل تريدني أن أعود؟ هل تود

537
00:38:19,522 --> 00:38:22,640
هل تود أن تعلن عن
ذلك في مؤتمر صحافي؟

538
00:38:24,590 --> 00:38:27,276
أنا مجرد رجل لطيف

539
00:38:41,217 --> 00:38:43,036
هلا تملأ كأسي

540
00:38:44,595 --> 00:38:46,762
ما الذي كان يجري أيها المتملق؟

541
00:38:46,847 --> 00:38:51,265
كان يخبرني بالعمل منقطع النظير
الذي تقوم به بنفس الصدد

542
00:38:52,305 --> 00:38:58,281
سحقاً لك! هل ذكر لك أمر الإطلاق؟
هل يعلم أنني سرّعت من الأمر؟

543
00:39:00,838 --> 00:39:02,355
هل قلت شيئاً طريفاً لتوي؟

544
00:39:03,566 --> 00:39:05,040
مرحباً

545
00:39:05,170 --> 00:39:06,859
أنا (كارولين كولينغوود)، أم العروس

546
00:39:06,988 --> 00:39:08,375
(أهلاً بك، أنا (ستيوي

547
00:39:08,505 --> 00:39:10,541
إلى متى سيستمر الأمر في تقديرك؟

548
00:39:11,017 --> 00:39:12,835
أعتقد أنها ستدوم إلى الأبد

549
00:39:12,922 --> 00:39:17,341
أو حتى تذهب (شيف) في عطلة
أسبوعية أيهما أولاً، اسمحي لي

550
00:39:17,471 --> 00:39:20,980
أيها الوحش -
أهلاً يا أمي -

551
00:39:21,110 --> 00:39:23,059
سمعت بأنك تسألين الحاضرين
"إلى متى ستستمر الزيجة؟"

552
00:39:23,231 --> 00:39:25,138
إنها مجرد وسيلة جريئة
للتودد إلى الحاضرين

553
00:39:25,268 --> 00:39:28,429
حسناً، إنها وسيلة شنيعة جداً -
(ليس كل شيء يتعلق بك، (شيف -

554
00:39:28,559 --> 00:39:30,509
هناك أناس آخرون يحتاجون
إلى شيء ليقولوه

555
00:39:30,639 --> 00:39:34,234
حسناً، هل يمكنك أن تسأليهم عن أسعار
الأسماك اللعينة بدلاً من ذلك؟

556
00:39:34,364 --> 00:39:37,569
(حبيبتك تروقني، (رو -
شكراً لك -

557
00:39:37,700 --> 00:39:41,685
لقد التقيت بها في حفل جنسي
وكانت تمتع العريس بفمها

558
00:39:42,595 --> 00:39:45,452
يجب أن تتزوجها -
أستميحك عذراً؟ -

559
00:39:45,583 --> 00:39:47,402
وأنت يا (شيف)، كفي عن التعامل
مع كل شيء بجدية مفرطة

560
00:39:47,531 --> 00:39:49,784
أنا أحاول أن أشع فحسب

561
00:39:49,914 --> 00:39:52,599
عندما يسألني الناس إلى متى ستستمر
"الزيجة في اعتقادي، أقول "إلى الأبد

562
00:39:52,729 --> 00:39:54,462
...حسناً، في الواقع -
ستدوم إلى الأبد -

563
00:39:54,636 --> 00:39:58,837
شكراً لك -
أو ستشعرين أنها استمرت دهراً -

564
00:39:59,270 --> 00:40:03,299
تقول إنها تتصرف بشيطانية -
إنها تتصرف كسافلة عديمة المشاعر -

565
00:40:05,681 --> 00:40:07,977
هل تود أن نلتقي في وقت لاحق
الليلة؟ كلنا معاً؟

566
00:40:08,107 --> 00:40:09,623
في ذلك المكان؟ -
نعم -

567
00:40:11,745 --> 00:40:13,738
...إذاً

568
00:40:16,164 --> 00:40:18,458
هل تحدثت إلى "الحوت الأبيض"؟
ماذا قال لك؟

569
00:40:18,588 --> 00:40:21,837
لا شيء، إنه يدعم موقفه فحسب

570
00:40:21,968 --> 00:40:24,177
هذا ليس حقيقاً، إنه يرزح تحت ضغوط

571
00:40:24,307 --> 00:40:27,338
هل أنت بخير؟ أنت لا تعاني
من أي تقلقل، أليس كذلك؟

572
00:40:27,468 --> 00:40:31,627
لن أسقط مغشياً علي هنا، أليس كذلك؟

573
00:40:31,758 --> 00:40:34,876
لأنني سمعت من (فرانك) أن الكنديين
قد لا يكونون متحمسين جداً بشأني

574
00:40:34,962 --> 00:40:37,995
هل تحدثت إلى "ساعة الحائط العتيقة"؟
هل وقع على أي شيء؟

575
00:40:38,080 --> 00:40:41,980
...لا، هذه ستكون وقاحة، إنه

576
00:40:42,932 --> 00:40:45,791
كان يعطيني دروساً في الطيران
على متن طائرته الخاصة

577
00:40:45,921 --> 00:40:49,213
بحقك يا رجل! أنت لم تعد
أميراً صغيراً

578
00:40:49,343 --> 00:40:51,422
لا تعتمد على هذا الوغد الثرثار، أرجوك

579
00:40:51,552 --> 00:40:52,894
(إنه رجل صالح، (ستيوي

580
00:40:57,831 --> 00:41:00,085
هل سنعمل في شمال الولاية أم...؟

581
00:41:01,471 --> 00:41:04,069
أنت "السيد المعتوه"، حسبما أفترض

582
00:41:04,199 --> 00:41:07,492
(لوغان روي)

583
00:41:07,665 --> 00:41:09,831
هل مسموح لنا بالتحدث؟

584
00:41:09,961 --> 00:41:13,253
لست أكن شيئاً سوى التقدير لك
(شخصياً، سيد (روي

585
00:41:13,383 --> 00:41:14,769
حقاً؟

586
00:41:14,899 --> 00:41:16,934
هذا من قبيل العبارات التي تقولها
أليس كذلك؟

587
00:41:17,065 --> 00:41:19,100
!كم أنت راقٍ

588
00:41:19,274 --> 00:41:23,345
إذاً ماذا لديك ضدي؟

589
00:41:23,975 --> 00:41:27,439
أنت من تجعل خلافنا شخصياً
أنا أحاول القيام بعملي فحسب

590
00:41:27,526 --> 00:41:29,043
وأفكر في الجميع، وليس في نفسي فقط

591
00:41:29,173 --> 00:41:32,595
"مصلحة الفرد هي الصالح العام"
هذا هو مضمون القانون

592
00:41:32,681 --> 00:41:35,410
لا حاجة بك إلى تذكيري بتعاليم
آدم سميث)، أنا كنت أدرّس الاقتصاد)

593
00:41:35,540 --> 00:41:37,273
أين؟ في روضة أطفال؟

594
00:41:37,403 --> 00:41:40,088
ماذا عن عبارة "من كل فرد
"طبقاً لمقدرته

595
00:41:40,218 --> 00:41:41,951
إلى كل فرد طبقاً لاحتياجاته"؟"

596
00:41:42,037 --> 00:41:46,715
وماذا عن، وهذه ليست عبارتي
لكن ماذا عني أيها السيد الخارق؟

597
00:41:46,845 --> 00:41:48,708
لو كنت أبذل قصارى جهدي في عملي
في ورشة السيارات الخاصة بي

598
00:41:48,838 --> 00:41:54,252
لكي يتسنى لوغد معوز من المساكن
الشعبية أن يضيع وقتي؟

599
00:41:54,383 --> 00:41:55,985
أخشى أن هذه هي المشكلة

600
00:41:56,115 --> 00:41:58,713
أنا أجد هذه رؤية مختزلة جداً
للطبيعة الإنسانية

601
00:41:58,844 --> 00:42:02,569
،أنا لم أبتدع الطبيعة البشرية
لكنني أعرف ما يقرأونه وما يشاهدونه

602
00:42:02,700 --> 00:42:08,286
أنا أجني قوت يومي مما يبتغيه
الناس بحق، لا تعظني بشأن الناس

603
00:42:08,416 --> 00:42:11,361
لو لم أفعل ذلك لَكنت أفلست
تماماً في غضون أسبوع

604
00:42:15,259 --> 00:42:17,642
سررت بلقائك أيها السيناتور

605
00:42:19,289 --> 00:42:21,021
أجل

606
00:42:24,140 --> 00:42:25,959
نوماً هنيئاً يا أبي

607
00:42:26,089 --> 00:42:28,082
عمت مساء -
شكراً لك -

608
00:42:28,212 --> 00:42:31,504
هذه قد تكون آخر عبارة ستسمعها مني
لعقد كامل أو ما شابه

609
00:42:32,760 --> 00:42:35,271
أنا أتحدث عن الرحلات البحرية

610
00:42:35,619 --> 00:42:40,730
لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه -
أجل، بالتأكيد، قد تعرف عما قريب -

611
00:42:40,860 --> 00:42:42,809
...إلا إذا

612
00:42:48,916 --> 00:42:54,937
"يمكنك أن تكوني "مرنة بعض الشيء -
(أنت لا تستوعبين الأمر، (مارشا -

613
00:42:55,067 --> 00:42:59,225
أنا أميّز الفتاة السافلة المدللة
عندما أراها

614
00:42:59,355 --> 00:43:02,430
أستميحك عذراً؟ -
"أنت سمعتني" -

615
00:43:03,253 --> 00:43:08,019
ما خطبك بحق الجحيم؟ من تكونين؟
إلى جانب كونك آلة لحصد السلطة؟

616
00:43:08,149 --> 00:43:10,660
أنت لا تعرفين مدى
ضعف الكائن البشري

617
00:43:10,790 --> 00:43:14,688
بحقك! هل سبق لك حتى أن أكلت
ثمرة (غريب فروت) بدون جدول أعمال؟

618
00:43:14,818 --> 00:43:17,981
،لقد صنع لك ملعباً صغيراً
وأنت تتصورين أنه العالم بأسره

619
00:43:18,111 --> 00:43:22,615
سحقاً لك"، اخرجي إلى العالم"
لتعرفي إن كان سيروقك

620
00:43:22,830 --> 00:43:25,128
اغربي عن وجهي

621
00:43:32,102 --> 00:43:33,834
يبدو أنكما صرتما صديقتين حميمتين

622
00:43:33,964 --> 00:43:37,862
لا تقولي شيئاً -
بحقك، الأمر على ما يرام -

623
00:43:38,902 --> 00:43:40,851
(بينكي)

624
00:43:42,324 --> 00:43:44,966
ثمة شخص ما سيتصل بك

625
00:43:46,699 --> 00:43:48,041
عظيم

626
00:43:53,196 --> 00:43:57,137
أنت رائعة بحق -
شكراً لك -

627
00:43:57,874 --> 00:44:02,292
أنت لست امرأة جامحة
أو سافلة أو طفيلية

628
00:44:02,378 --> 00:44:04,371
أنت تقول أشياء جميلة جداً

629
00:44:04,458 --> 00:44:07,360
لم تطلبي مني ولا مرة المبيت

630
00:44:08,010 --> 00:44:11,345
أو سألتني عن علاقتي بأبي
أو عن مدخراتي المصرفية

631
00:44:11,475 --> 00:44:14,204
أو ما هو على المحك بالنسبة إلي

632
00:44:15,069 --> 00:44:18,188
أنا فقط غير فضولية بشكل مرضي

633
00:44:22,085 --> 00:44:25,076
ماذا لو كنت مستعداً للزواج بك؟

634
00:44:26,160 --> 00:44:28,584
مرحباً؟ -
كيف حالك؟ -

635
00:44:29,362 --> 00:44:31,616
صحيح -
ما خطبك؟ -

636
00:44:32,420 --> 00:44:34,932
شيف) ستتزوج، و(كيندال) تزوج)

637
00:44:35,060 --> 00:44:39,827
فهمت، ماذا لو نزلت من على قمة
جبل (أوليمبس) وطلبت يد امرأة فانية؟

638
00:44:39,957 --> 00:44:41,342
أجل، ماذا لو فعلت ذلك؟

639
00:44:41,472 --> 00:44:43,811
لا -
لا؟ -

640
00:44:43,941 --> 00:44:46,800
هذا جنون -
لمَ يعد هذا جنوناً؟ -

641
00:44:47,234 --> 00:44:50,092
لأن هذه ليست علاقة عادية

642
00:44:50,266 --> 00:44:52,820
لماذا؟ -
...حسناً -

643
00:44:53,124 --> 00:44:54,943
لسبب واحد

644
00:44:55,073 --> 00:44:57,152
نحن لا ننتضاجع أبداً

645
00:44:57,369 --> 00:44:59,492
بلى، نحن نفعل ذلك -
لا، نحن لا نفعل -

646
00:44:59,622 --> 00:45:01,831
بحقك! نحن نفعل ذلك، لكننا
كنا منشغلين، هذا كل ما في الأمر

647
00:45:01,961 --> 00:45:06,206
لا، أنت أمتعت نفسك فحسب
ذات مرة وأنا بجوارك

648
00:45:06,292 --> 00:45:08,804
لا داعي لهذا الكلام المقزز -
(توخياً للصراحة، (رومان -

649
00:45:08,934 --> 00:45:12,227
أعتقد أن علاقتي الجنسية مع العريس
كانت أقوى من علاقتي بك

650
00:45:12,357 --> 00:45:15,734
طلبت مني ألا تتحدثي بهذا الصدد -
(أنا عاشرت رجالاً كثيرين، (رومان روي -

651
00:45:15,864 --> 00:45:17,295
ولو كانت هذه ستمثل مشكلة بالنسبة إليك
فيجدر بك أن تخبرني بهذا

652
00:45:17,425 --> 00:45:19,806
(هذه لن تكون مشكلة، إنها مشكلة (توم
لا أريد التحدث عن هذا الأمر

653
00:45:19,936 --> 00:45:21,928
هل تريدين أن تتزوجي أم لا؟

654
00:45:25,611 --> 00:45:27,517
حبيبي

655
00:45:28,078 --> 00:45:31,675
هل تظن أن هذه هي الوسيلة الصائبة
لدفع شخص ما إلى البقاء برفقتك؟

656
00:45:37,565 --> 00:45:40,165
(مرحباً، (جيري

657
00:45:40,469 --> 00:45:44,627
شكراً على مقابلتي هنا -
حسناً، ما هذا؟ -

658
00:45:44,798 --> 00:45:46,229
إنها مجرد دردشة

659
00:45:46,559 --> 00:45:50,370
صحيح، إنه حفل زفافك، لكن لمَ أشعر
أنني من على وشك أن يُنكل بها؟

660
00:45:50,500 --> 00:45:53,056
حسناً، لقد تأخر الوقت، هاك الموقف

661
00:45:53,186 --> 00:45:55,958
أنا أعرف كل شيء بصدد مسلسل الرعب
الخاص بقسم الرحلات البحرية

662
00:45:56,088 --> 00:45:58,600
(والتستر على الجرائم، و(غيل
يريد أن يفضح سركم

663
00:45:58,730 --> 00:46:00,506
لكن ربما أستطيع أن أقنعه
بالعدول عن ذلك

664
00:46:00,635 --> 00:46:04,101
لو توقفت (إيه تي إن) عن كل
(الأمور الشخصية، أعني زوجة (غيل

665
00:46:04,231 --> 00:46:08,390
هل يريدنا أن نكف عن مهاجمته؟
ذلك المرشح الرئاسي المسكين الهش

666
00:46:08,520 --> 00:46:11,248
لا، واصلوا الهجوم عليه طيلة فترة
الانتخابات الأولية

667
00:46:11,378 --> 00:46:14,541
لكي نزيد من قاعدة ناخبينا، ثم تراجعوا
عندما تحين الانتخابات العامة

668
00:46:14,671 --> 00:46:17,053
إنهم صحافيون، (شيف)، وليسوا مجرد
...دمى تعمل بجهاز للتحكم عن

669
00:46:17,139 --> 00:46:21,860
أجل، إنهم كذلك بالتأكيد، لكنني واثقة
من أن تعليقاً أو تعليقين عامين من أبي

670
00:46:22,164 --> 00:46:25,889
أو رسالة بريد إلكتروني ستجعل أتباعكم
يعيدون ترتيب أفكارهم بسرعة

671
00:46:26,884 --> 00:46:30,047
...إذاً أنت... لكي نكون واضحتين

672
00:46:30,177 --> 00:46:33,729
لا، أنا أتنمر عليك، نعم
أنا أبتزك

673
00:46:33,815 --> 00:46:36,198
أنا أهدد بتدمير أبي
صيغي الأمر كما يحلو لك

674
00:46:36,328 --> 00:46:40,313
وهل أنت راضية عن ذلك؟ -
بحقك! لا مفر من الأمر الواقع -

675
00:46:40,876 --> 00:46:43,648
كنت فتاة لطيفة جداً فيما مضى

676
00:46:44,038 --> 00:46:46,030
ولا بد من ألا تشوب (توم) أية شائبة

677
00:46:46,161 --> 00:46:49,236
يمكنكم نقله أو ترقيته
ربما إلى خارج البلاد

678
00:46:49,842 --> 00:46:52,441
يجب أن يبرأ من أية شائنة -
أنت مُلحة جداً يا آنستي -

679
00:46:52,527 --> 00:46:55,601
شكراً لك يا عرابتي الجنية

680
00:46:56,986 --> 00:46:59,368
ولو كنت أملك سلطة قبول عرضك

681
00:46:59,498 --> 00:47:01,881
(هل يمكنك إقناع السيد (سميث
(بأن يعود أدراجه إلى (واشنطن

682
00:47:02,011 --> 00:47:04,349
بدلاً من استعراض
قيمه الأخلاقية الرائعة؟

683
00:47:04,479 --> 00:47:07,945
أجل، أنا واثقة من أنني أستطيع إقناعه
...بأن الإمتاع بالفم قد يحقق متعة أكثر

684
00:47:08,075 --> 00:47:10,197
من علاقة حميمية كاملة

685
00:47:12,622 --> 00:47:16,521
حسناً إذاً، عمت مساء، مهلاً؟

686
00:47:16,867 --> 00:47:21,199
ألن أسمع أية نصيحة خاصة
بالزواج من عرابتي العزيزة؟

687
00:47:21,935 --> 00:47:24,925
لا أدري، لم أكن بارعة قطّ
في أي من تلك الأمور

688
00:47:25,010 --> 00:47:27,349
زوجي توفي

689
00:47:27,479 --> 00:47:29,558
لا تتركي زوجك يموت"؟"

690
00:47:33,636 --> 00:47:36,236
حسناً، ما هذا؟
كنت في خضم محادثة

691
00:47:36,366 --> 00:47:38,575
(أنا في غاية الأسف يا صاح، (جيس
هلا تتركيننا على انفراد للحظة

692
00:47:38,703 --> 00:47:40,177
لا، (ستو)؟ أنا جاد

693
00:47:40,307 --> 00:47:43,122
كين)، (ساندي) ينتظر على الخط)

694
00:47:44,161 --> 00:47:46,631
ساندي)؟)

695
00:47:47,801 --> 00:47:49,186
!تباً لهذا -
ما الأمر؟ -

696
00:47:49,317 --> 00:47:51,265
يمكنه أن يخبرك -
(يمكنك إخباري، (ستو -

697
00:47:51,396 --> 00:47:53,995
ما سبب هذه الأفعال المسرحية؟ -
"هل يمكنك أن تنتظر السيد (فيرنيس)؟" -

698
00:47:54,125 --> 00:47:57,633
كان على الخط لتوه، إلى أين ذهب؟ -
ألن تخبرني حقاً؟ -

699
00:47:59,410 --> 00:48:01,012
أهذا هو فقدان الوعي؟ -
...أعتقد فقط أن من الأفضل -

700
00:48:01,142 --> 00:48:05,126
أن يخبرك بنفسه -
...يا لك من جبان! هل هذا -

701
00:48:05,256 --> 00:48:07,465
هل هذا يتعلق بالكنديين؟

702
00:48:09,068 --> 00:48:12,620
الأمر يتعلق بخطاب الاستحواذ
وبدء إجراءات السيطرة على الشركة

703
00:48:12,750 --> 00:48:16,043
حسناً -
سنسرّع الأحداث -

704
00:48:16,909 --> 00:48:21,067
لا، لا، دعني وشأني -
في عطلة نهاية هذا الأسبوع -

705
00:48:21,283 --> 00:48:23,362
مرحباً، (ساندي)؟ -
في حفل زفاف شقيقتي؟ -

706
00:48:23,449 --> 00:48:28,170
هل فقدت صوابك؟ هل تريد أن تجعل هذا
حفل زفاف وأربع جنائز لعينة؟

707
00:48:28,602 --> 00:48:30,509
"مرحباً؟" -
أهلاً بك، أجل -

708
00:48:30,639 --> 00:48:35,144
لقد أخبرني بالفعل، لا، كلا البتة
!هذا مستحيل، لا، تباً لهذا

709
00:48:35,880 --> 00:48:38,740
"(اسمع، لكنك أخبرت (فرانك فيرنون"

710
00:48:38,913 --> 00:48:40,601
...أنا

711
00:48:41,251 --> 00:48:45,496
كان ذلك... أنا لمحت له فحسب -
"لقد اتصل بنا مراسل صحافي" -

712
00:48:45,757 --> 00:48:49,393
وهم يعلمون أن ثمة شيئاً ما يجري"
"علينا أن نضرب ضربتنا غداً

713
00:48:49,480 --> 00:48:52,556
وإلا سنخاطر بتسريب الخبر"
"مما سيكون كفيلاً بتدميرنا

714
00:48:53,639 --> 00:48:58,100
لا، نحن جميعاً معاً، حسناً؟
هذا... هذا ليس وقتاً مناسباً

715
00:48:58,231 --> 00:49:02,520
إنه وقت مناسب حقاً، أبوك بعيد"
"(عن شركته في (المملكة المتحدة

716
00:49:02,650 --> 00:49:04,987
"سنباغته على حين غرة"

717
00:49:07,067 --> 00:49:11,224
...لا، أنا... أحتاج إلى

718
00:49:13,521 --> 00:49:15,341
علي أن أتحضر

719
00:49:15,427 --> 00:49:16,813
...أنا

720
00:49:16,944 --> 00:49:18,849
...ساندي)، أنا أحتاج)

721
00:49:18,979 --> 00:49:20,452
إلى وقت للتحضير

722
00:49:20,580 --> 00:49:22,141
حسناً؟ لأجل المفاتحة

723
00:49:22,271 --> 00:49:25,606
لا يمكنك أن تصنع طبق عجة"
"بدون أن تحدث بعض الأضرار

724
00:49:25,736 --> 00:49:29,287
اسمع، انا آسف، حسناً؟"
"سنوافيهم بالخطاب

725
00:49:29,418 --> 00:49:32,710
"ودعنا ننسق جهودنا معاً فور تقديمه"

726
00:49:32,839 --> 00:49:36,046
"حسناً؟ شكراً يا فتى"

727
00:49:36,522 --> 00:49:38,817
!ابن السافلة

728
00:49:53,049 --> 00:49:55,646
أهلاً، كيف حالك؟ -
مرحباً -

729
00:49:55,776 --> 00:49:57,726
أين (كون)؟

730
00:49:57,856 --> 00:49:59,286
...هل

731
00:49:59,416 --> 00:50:02,231
كون)؟ هل كان مدعواً؟) -
هل أخبرته؟ -

732
00:50:03,703 --> 00:50:05,393
بحقك! ماذا؟ -
هل تريدينني أن أحضره؟ -

733
00:50:05,523 --> 00:50:07,212
(لقد أخبرت (ويلا

734
00:50:09,291 --> 00:50:12,757
!سحقاً لهذا
لماذا جلست داخل القارب؟

735
00:50:15,789 --> 00:50:17,304
كلا، لا أريد، لدي أعمال
تتطلب ذهناً صافياً

736
00:50:17,435 --> 00:50:21,636
ماذا؟ لمَ أتينا إلى هنا؟
تصورت أن هذا كالأيام الخوالي

737
00:50:22,892 --> 00:50:26,271
لا؟ ماذا عنك؟ هل تريد أن تدخن
بعض الماريجوانا؟

738
00:50:26,401 --> 00:50:29,607
لا، لدي أعمال بدوري
ثمة أشياء كثيرة تتم حالياً

739
00:50:29,692 --> 00:50:31,555
ما خطبك بحق الجحيم؟ حقاً؟

740
00:50:31,686 --> 00:50:34,934
حسناً، سآخذ جرعة واحدة -
ها أنت ذا يا ابن السافلة -

741
00:50:37,663 --> 00:50:39,438
!يا لك من متعالٍ -
لقد اعترضتك -

742
00:50:39,569 --> 00:50:41,517
نخب الأيام الخوالي

743
00:50:43,640 --> 00:50:45,675
اسمعا يا صديقيّ

744
00:50:46,325 --> 00:50:49,271
لدي شيء ما أريد إخباركما به

745
00:50:51,004 --> 00:50:54,339
كنت في بيت أمي آنفاً، وطلبت
مني تصفح أوراقها وما إلى ذلك

746
00:50:54,469 --> 00:50:59,451
لأرتب بعض الأوراق لأجلها
...(وتبين لي، (شيف

747
00:50:59,926 --> 00:51:04,388
أنت متبناة، و(كين)؟

748
00:51:04,519 --> 00:51:07,810
أنت متبنى، وكما هو جلي
كونور) متبنى بدوره)

749
00:51:07,940 --> 00:51:11,275
لذا كل هذه الثروة ستؤول لي
لذا سحقاً لكم جميعاً

750
00:51:11,405 --> 00:51:13,961
أنا آسفة، لست أدري لِما طلبت
منك المجيء إلى هنا

751
00:51:14,653 --> 00:51:18,379
لا، الأمر على ما يرام، تهاني لك

752
00:51:19,549 --> 00:51:21,800
أنا سعيد لأجلك

753
00:51:22,494 --> 00:51:26,218
وسعيد لأجلك -
شكراً لك -

754
00:51:29,424 --> 00:51:33,236
لا بد من أنه ليس أمراً سهلاً عليك
أن تكون بعيداً عن الأضواء

755
00:51:33,365 --> 00:51:35,965
وتراني أقوم بأشياء عظيمة الشأن

756
00:51:38,607 --> 00:51:40,210
أجل -
هذه شهادة أعتز بها -

757
00:51:40,381 --> 00:51:42,376
شكراً لك

758
00:51:43,329 --> 00:51:45,667
أجل، حسناً

759
00:51:47,877 --> 00:51:50,086
هل أستطيع أن أقترح عليكم عناقاً؟

760
00:51:51,038 --> 00:51:52,728
هل أنت جاد؟ -
نعم، أنا جاد -

761
00:51:52,856 --> 00:51:54,460
لماذا؟ -
...فقط -

762
00:51:54,590 --> 00:51:56,973
اقتربا مني وعانقاني
أنت تعلم أنك تريد ذلك

763
00:51:57,059 --> 00:51:59,052
سأبدأ بمؤخرتي

764
00:51:59,745 --> 00:52:03,252
ها أنذا آتٍ -
ها نحن ذا -

765
00:52:06,675 --> 00:52:08,711
أعتقد أنني جرحت حلمتي

766
00:52:11,829 --> 00:52:17,027
لست أدري، أعتقد أنني مدين له بذلك
لكنني لا أريد أن أخبره بنفسي

767
00:52:17,374 --> 00:52:23,048
هل تفهم مقصدي؟ ماذا لو اكتشف
أنني كنت أعلم بالأمر؟

768
00:52:30,409 --> 00:52:34,913
...إما أنني... مدين لهم بإبلاغه
أعني مدين له بإخباره

769
00:52:35,043 --> 00:52:39,158
...أو أنني لست مديناً له مطلقاً بـ
بعدم إبلاغه

770
00:52:39,288 --> 00:52:41,411
أعتقد أن عليك إبلاغه

771
00:52:42,320 --> 00:52:47,952
أجل، أنت محق -
وربما لا تخبره؟ -

772
00:52:48,253 --> 00:52:50,333
لست أدري

773
00:53:08,266 --> 00:53:14,158
حسناً، كلا، لا نستطيع القيام بهذا
لأنه سيكون كفيلاً بكشف أمرنا

774
00:53:55,956 --> 00:53:59,768
تباً! هذا هو، مهلاً، توقف

775
00:53:59,899 --> 00:54:01,631
كانت ليلة رائعة
شكراً على التوصيلة

776
00:54:01,761 --> 00:54:04,142
أهلاً (توم)، سأراك لاحقاً يا رجل

777
00:54:06,265 --> 00:54:09,211
انتظرني -
(عمت صباحاً، (غريغ -

778
00:54:12,374 --> 00:54:14,322
...(اسمع، (توم

779
00:54:14,453 --> 00:54:16,921
...لم أكن أعلم

780
00:54:18,004 --> 00:54:19,822
كيف أستطيع إخبارك بهذا

781
00:54:19,953 --> 00:54:23,462
وظللت مستيقظاً طوال الليلة
...محاولاً إيجاد وسيلة لـ

782
00:54:24,284 --> 00:54:26,103
...لفتح الموضوع

783
00:54:27,316 --> 00:54:29,352
...لذا أريد أن أقول فقط إن

784
00:54:29,613 --> 00:54:33,554
...(أعتقد أن (شيف -
لا، لا -

785
00:54:33,684 --> 00:54:36,890
أعتقد أنها علاقة برجل آخر -
لا، أنت مخطىء -

786
00:54:37,452 --> 00:54:38,881
...لا، أنا... لا أعني

787
00:54:39,011 --> 00:54:40,527
أطبق فمك، (غريغ)، اصمت

788
00:54:40,657 --> 00:54:42,044
...لا، لأنني

789
00:54:43,083 --> 00:54:44,685
أنت مخطىء -
قد أكون مخطئاً -

790
00:54:44,815 --> 00:54:47,372
أنت مخطىء، لذا نحن جميعاً
على ما يرام

791
00:54:47,502 --> 00:54:49,321
حسناً، هذا جيد -
حسناً إذاً -

792
00:54:49,798 --> 00:54:51,183
شكراً لك على وقتك

793
00:54:51,313 --> 00:54:53,609
...أجل، وأنت لا تريد أن تسمع -
(لا أريد أن أسمع أي شيء، (غريغ -

794
00:54:53,739 --> 00:54:55,167
لأن الأمر كان سوء تفاهم

795
00:54:55,298 --> 00:54:56,684
...أنا رأيت ما رأيته -
أطبق فمك -

796
00:54:56,814 --> 00:54:58,199
أمرتك تواً أن تخرس، اخرس

797
00:54:58,286 --> 00:55:01,578
...حسناً، لكنني أعتقد أنه عليك أن تعرف -
(لا، أطبق فمك اللعين هذا، (غريغ -

798
00:55:01,708 --> 00:55:03,701
أنا أحاول مساعدتك -
هلا تخرس -

799
00:55:03,831 --> 00:55:05,607
اخرس، عليك اللعنة -
ماذا دهاك يا صاح؟ -

800
00:55:05,737 --> 00:55:08,077
أمرتك أن تطبق فمك اللعين

801
00:55:09,592 --> 00:55:11,108
ابتعد عني

802
00:55:11,325 --> 00:55:13,057
أطبق فمك فحسب -
ماذا دهاك يا رجل؟ -

803
00:55:13,187 --> 00:55:15,916
...أجل، أنا -
اخرس -

804
00:55:27,505 --> 00:55:31,143
أتدري شيئاً؟ انتابتني ثورة عارمة
عندما اقترحت علي هذا

805
00:55:31,793 --> 00:55:35,908
(لا أحب التواجد خارج (الولايات المتحدة
لوقت طويل جداً، هذا لا يلائمني

806
00:55:36,039 --> 00:55:39,157
وثمة قسوة معنية هناك أفتقدها

807
00:55:39,243 --> 00:55:41,322
لست معتاداً على هذه الصفقات
القذرة الصغيرة

808
00:55:41,452 --> 00:55:45,307
أجل، العيش بدون أية وسيلة أمان
والمعاشرة بدون واقٍ ذكري

809
00:55:45,437 --> 00:55:50,115
كل مكان آخر يبدو ناعماً جداً
انظر إلى هذا المكان اللعين

810
00:55:51,199 --> 00:55:54,317
أجل، إنه... إنه مكان راقٍ جداً

811
00:55:54,447 --> 00:55:56,266
راقٍ؟

812
00:55:56,569 --> 00:56:00,078
العبيد والقطن والسكر

813
00:56:00,424 --> 00:56:05,969
هذه الدولة ليست سوى مغسلة
خارج البلاد لتحويل الشر إلى عملة صعبة

814
00:56:07,788 --> 00:56:09,737
هل ستخبرني الآن أنك تعمل
لصالح الشيوعيين؟

815
00:56:09,867 --> 00:56:15,281
وهي تقبع هنا الآن، تعيش على رأس مالها
وتمتص المهاجرين لكي يعتنوا بها

816
00:56:15,411 --> 00:56:17,621
ويحموها من الإصابة بقرح الفراش

817
00:56:17,707 --> 00:56:21,864
كنت أتوق للقضاء عليك
لكن لديك ابنة مقنعة جداً

818
00:56:22,428 --> 00:56:26,413
لكن ألن تشعرك الصفقة بارتياح أكثر؟

819
00:56:26,760 --> 00:56:28,969
هلا نتصافح

820
00:56:29,879 --> 00:56:33,257
لا أعتقد أن أياً منا يريد
أن يوسخ يده، أليس كذلك؟

821
00:56:53,742 --> 00:56:54,872
أجل

822
00:57:10,042 --> 00:57:12,035
هل تريد أن تقوم بالأمر؟

823
00:57:12,554 --> 00:57:15,500
بالتأكيد، سنسلم الرسالة

824
00:57:15,630 --> 00:57:18,965
سيطلب عقد اجتماع مجلس إدارة طارىء

825
00:57:19,095 --> 00:57:23,470
وبعدها سنعلن عن الأمر
وسينقلب العالم رأساً على عقب

826
00:57:35,033 --> 00:57:36,985
سيتدخل المضاربون الماليون

827
00:57:37,112 --> 00:57:42,615
وسيقص على العالم بعض القصص الخيالية
وسيدافع عن نفسه بشتى الحجج

828
00:57:42,745 --> 00:57:45,474
وسيرد مجلس الإدارة قائلاً "مهلاً
"لا نريد التعرض لدعاوى قضائية

829
00:57:48,420 --> 00:57:50,065
شكراً لك

830
00:57:58,208 --> 00:58:01,413
"سيقول أبي "سحقاً للمساهمين
وسيتصل بالمحللين الماليين

831
00:58:01,544 --> 00:58:04,142
وسيتصل بالصناديق الاستثمارية
وسيحاول أن يجد فارساً أبيض ليغيثه

832
00:58:04,272 --> 00:58:06,005
وسيتصل بنا ليخبرنا أن نذهب
إلى الجحيم

833
00:58:06,525 --> 00:58:09,339
(إنه رجل صالح، (بينكي

834
00:58:09,773 --> 00:58:11,940
إنه رجل صالح

835
00:58:20,774 --> 00:58:23,980
سيرتفع السعر بشكل هائل، لأن الجميع
يعلمون أننا سننتصر عليه

836
00:58:31,908 --> 00:58:35,156
هل تعتقد أن هناك احتمالاً بأن
يقبل مباشرة بإبرام صفقة؟

837
00:58:36,542 --> 00:58:43,343
هل قابلت أبي من قبل؟
لا، لن يستسلم أبداً

838
00:58:44,079 --> 00:58:46,938
سيكون الأمر عدائياً إلى أقصى حد

