1
00:00:12,381 --> 00:00:20,381
هولت وكاتش فاير) هو أمر برمجي يرسل الحاسوب الى حالة)
تسابق، مجبراً جميع الأوامر على المنافسة من أجل التفوق

2
00:00:20,406 --> 00:00:23,600
لا يمكن بعد ذلك استعادة السيطرة على الحاسوب

3
00:00:24,600 --> 00:01:08,382
ترجمة: فلاح التكريتي

4
00:01:09,382 --> 00:01:11,693
اليوم تمّ تأجيل المُناقشة

5
00:01:11,694 --> 00:01:14,417
لأن لدينا
ضيفٌ خاصٌ جداً

6
00:01:14,418 --> 00:01:16,058
هو لعب دوراً مهم

7
00:01:16,059 --> 00:01:18,504
في صنع أول جهاز كومبيوتر في العالم
(لشركة (آي بي إم

8
00:01:18,618 --> 00:01:20,209
والذي على وشك أن يصبح المعيار
الصناعي للشركة الامريكية

9
00:01:20,210 --> 00:01:23,387
المعيار الصناعي للشركات الامريكية في هذا المجال

10
00:01:23,388 --> 00:01:26,950
(ربحوا بالسيد ( جوزيف ماكميلان

11
00:01:30,349 --> 00:01:33,782
دعوني ابدأ بسؤالكم

12
00:01:33,783 --> 00:01:37,012
من منكم يرغب ان يكون مُهندس كومبيوتر ؟

13
00:01:37,376 --> 00:01:38,533
همم

14
00:01:40,000 --> 00:01:42,169
اوه... انا سعيد بأنضمامك الينا

15
00:01:43,667 --> 00:01:45,720
ابقوا ايديكم للأعلى، ابقوا ايديكم للأعلى

16
00:01:45,721 --> 00:01:47,501
الأن سوف انتقل الى قائمة من عدة فئات

17
00:01:47,502 --> 00:01:50,216
عندما تسمع عن فِئة ليس لديك خبرة فيها

18
00:01:50,217 --> 00:01:51,862
قوموا بأنزال ايديكم

19
00:01:51,863 --> 00:01:53,490
تصميم البرمجيات

20
00:01:53,994 --> 00:01:56,256
تكامل القطع والبرمجيات

21
00:01:56,339 --> 00:01:58,715
،تصميم الدوائر الكهربائية
الدوائر المتكاملة للحاسوب

22
00:01:58,716 --> 00:02:02,729
،تصميم البرامج الثابتة
التكامل على نطاق واسع جدا

23
00:02:02,831 --> 00:02:04,974
هل يوجد شيئاً مضحك ؟

24
00:02:04,975 --> 00:02:07,680
لا أظنك تعرف ما هذا حقاً؟

25
00:02:07,681 --> 00:02:08,546
لماذا ؟

26
00:02:08,547 --> 00:02:11,288
لأنه لا احد يعرف
بماذا ينادون تلك الاشياء

27
00:02:11,289 --> 00:02:14,354
"ت.ن.و.ج"
ما رأيك؟

28
00:02:15,849 --> 00:02:17,717
أنظمة التشغيل؟

29
00:02:17,848 --> 00:02:22,685
،تكوين ذاكرة قراءة فقط قابلة للبرمجة
تصميم جهاز تحكم منطقي قابل للبرمجة

30
00:02:23,570 --> 00:02:28,168
تصميم حاسوب شخصي. جيد جداً

31
00:02:28,540 --> 00:02:30,141
الان، أخبروني شيئاً واحداً سيصبح حقيقة

32
00:02:30,142 --> 00:02:32,372
عن الحاسبات بعد 10 سنوات من الان

33
00:02:32,665 --> 00:02:34,729
حسناً، ستكون الالات ذكية بالكامل

34
00:02:34,730 --> 00:02:37,961
سوف تحاكي أفعال
...الخلايا العصبية بشكل وثيق، وتكرر

35
00:02:37,962 --> 00:02:40,884
حسنا، شكراً -
انتِ؟ -

36
00:02:40,885 --> 00:02:45,521
أجهزة الكمبيوتر ستكون مرتبطة
معا عبر شبكة واحدة

37
00:02:45,522 --> 00:02:46,932
مع بروتوكول محدد

38
00:02:46,933 --> 00:02:50,206
مثل خطوط الهاتف؟ -
من الواضح خطوط هاتف -

39
00:02:50,207 --> 00:02:53,014
ما أسمك؟ -
( كاميرون ) -

40
00:02:53,337 --> 00:02:55,110
( كاميرن هاو )

41
00:02:57,665 --> 00:03:00,033
اذاً لقد تخرجتي هذا العام ؟

42
00:03:00,049 --> 00:03:02,344
وحصلتي على وظيفة، واصبحتي
مُبرمجة .. لماذا ؟

43
00:03:02,345 --> 00:03:06,161
ما الذي تريدين ان تعملي ؟
الشفرات الدقيقة ؟ ، الحاسبات ؟ ، اللعاب الفيديو ؟

44
00:03:06,182 --> 00:03:07,466
هل تحتاجين الى رُبع دولار ؟

45
00:03:07,971 --> 00:03:09,965
- لديّ واحداً
- جميل

46
00:03:14,996 --> 00:03:18,226
(اريد أن اعمل لدى شركة ( ريغان
للدفاع الاستتراتيجي

47
00:03:18,227 --> 00:03:20,009
ووضع الصواريخ في الفضاء الخارجي

48
00:03:20,010 --> 00:03:22,413
هل تخافين ان تعطيني اجابة مُباشرة ؟

49
00:03:22,619 --> 00:03:25,472
اجابة مُباشرة ؟ ..اووه، لنرى ...

50
00:03:25,926 --> 00:03:29,404
كل ما درسته هُنا
قديم منذ 10 سنوات

51
00:03:29,405 --> 00:03:31,525
ولا احد يهتم لما افعله

52
00:03:31,526 --> 00:03:34,004
- انا ابدي اهتمام
- اجل، لكن هل أنت مهم ؟

53
00:03:34,334 --> 00:03:36,364
انتي، هل يُمكنك أن تجلبي اثنين أخرين ؟

54
00:03:36,449 --> 00:03:38,298
هل تريدين ان تعرفين ان كُنت اهتم ؟

55
00:03:39,145 --> 00:03:42,073
ماهذا على أيةِ حال،
هل هيّ نوعاً من مُقابلة عمل ؟

56
00:03:42,074 --> 00:03:44,429
رُبما، و رُبما لا . هذا يعتمد عليكِ

57
00:03:47,343 --> 00:03:49,137
مازلتِ لم تُجيبي على سؤالي

58
00:03:49,138 --> 00:03:51,328
هل يهم ما أقوم بهِ ؟

59
00:03:51,346 --> 00:03:53,217
يا إلهي، هذه الصناعة بنيت على أشخاص

60
00:03:53,218 --> 00:03:55,697
يسرقون أفكار الأخرين المملة

61
00:03:55,784 --> 00:03:58,812
(شركة (سياتل) تسرق نظام التشغيل (سي بي/أم
(ومايكروسوفت تسرق من (سي بي/أم

62
00:03:58,813 --> 00:04:00,495
و(آي بي إم) تسرق من الجميع، صحيح؟

63
00:04:00,496 --> 00:04:01,606
انتي لديكِ الكثير من الاعذار

64
00:04:01,607 --> 00:04:03,873
وانت تعمل لتلك الشركة ؟

65
00:04:03,874 --> 00:04:07,026
أنت، الكومبيوتر يمكن أن تكون أكبر من هذا
يجب أن تكون

66
00:04:07,027 --> 00:04:11,066
أنتم بنيتم الالات للفرز، نفس الشيئ الذي كُنتم
تقوم بهِ على مدار الـ سبعين سنة الماضية

67
00:04:11,279 --> 00:04:13,222
(انا لا أعمل لصالح (آي بي إم

68
00:05:17,799 --> 00:05:20,460
هذا لا يعني انكِ قد حصلتي على وظيفة

69
00:05:25,522 --> 00:05:27,159
ياللروعه

70
00:05:29,043 --> 00:05:31,081
انت تعني اننا لا نحب بعضنا البعض ؟

71
00:06:13,628 --> 00:06:15,142
حانَ وقت ذهابك

72
00:06:31,336 --> 00:06:33,858
افتح البوابة

73
00:06:39,762 --> 00:06:42,254
لايمكن ان توقفني اي زنزانة سجن

74
00:06:43,872 --> 00:06:45,194
هيا

75
00:06:49,088 --> 00:06:52,122
لم يكن عليكِ ان تحضري الاولاد

76
00:06:52,332 --> 00:06:53,980
اظن انهُ عليّ

77
00:07:04,763 --> 00:07:07,863
اسمعي، ذات مرة لقد شربت الكثير من الكحول

78
00:07:07,864 --> 00:07:09,891
لقد ابتعدت عنه

79
00:07:09,953 --> 00:07:12,899
ولن يتكرر مرةٍ اخرى

80
00:07:14,071 --> 00:07:16,186
اسف

81
00:07:19,320 --> 00:07:21,329
هل مازال لديك عمل ؟

82
00:07:22,034 --> 00:07:24,342
بالطبع لدي

83
00:07:24,912 --> 00:07:28,493
انهم لا يهتمون بي على كل حال

84
00:07:31,563 --> 00:07:33,576
هل تتذكرين العرض الخاص بِنا ؟

85
00:07:33,646 --> 00:07:36,361
عندما حاولنا تشغيله ولم يعمل ؟

86
00:07:36,362 --> 00:07:37,689
( جوردن )

87
00:07:38,414 --> 00:07:44,071
عام 1979 كان عاماً جيد
وعندما جاء عام 1980

88
00:07:44,072 --> 00:07:47,740
...وكأن الامر اصبح يشبه

89
00:07:48,427 --> 00:07:51,366
ماذا حدث، هل تعرفين ؟

90
00:07:52,011 --> 00:07:56,006
ما الذي اعرفه أنه كان عليك ان تكون
بالعمل لـاربع ساعات

91
00:07:56,007 --> 00:07:57,689
اربعة

92
00:08:00,013 --> 00:08:03,478
وبعدها والدكِ، لقد قال

93
00:08:03,479 --> 00:08:06,041
<i> لانستطيع ان نسلفك المزيد من المال </i>

94
00:08:06,323 --> 00:08:08,628
ولم يكن جاد بشأن هذا

95
00:08:08,629 --> 00:08:12,138
لقد كان في المطبخ و ينظر نحوي

96
00:08:12,139 --> 00:08:16,513
<i> (حسناً يا ( غاري  </i> وقلت لهُ

97
00:08:16,514 --> 00:08:18,864
لقد كُنت سكران، افضل شئ الان

98
00:08:18,865 --> 00:08:21,619
كان يُمكنك ان تفعله، هو أن تخرس

99
00:08:25,629 --> 00:08:28,535
(انا اعرف ما هي (آي بي إم

100
00:08:30,564 --> 00:08:31,762
و ايضاً اعرف ماهي ليست عليهِ

101
00:08:31,763 --> 00:08:34,377
وكل شيء ليس (آي بي إم) أرخص
وأسرع وأفضل

102
00:08:34,378 --> 00:08:35,730
وهذا مبدأ هذه الشركة

103
00:08:35,731 --> 00:08:37,107
حسناً، ( جون )، هذا ما ظنه ( هيتاشي) ايضاً

104
00:08:37,108 --> 00:08:39,400
 ( و شركة ( بوروز ) و شركة ( ان سي ار

105
00:08:39,401 --> 00:08:40,800
( و شركة ( هوني ويل ) و شركة ( كونترول داتا

106
00:08:40,801 --> 00:08:43,207
كلا، انا اعرف ان شركتنا المنافسة
قد حطمت كل تلك الشركات

107
00:08:43,208 --> 00:08:45,519
و شركة ( كارديف الكهربائية ) ليست واحدة منهم
ولن ستصبح منهم

108
00:08:45,520 --> 00:08:47,176
يبدو صوتك واثقاً جداً من هذا

109
00:08:47,177 --> 00:08:49,511
انظر لنفسك

110
00:08:49,798 --> 00:08:52,758
نفس البدلة، و ربطة العنق مختلفة

111
00:08:53,875 --> 00:08:57,638
انت تعرف ان ( دالاس ) طريقها طويل من
( ارمونك ) لـ ( نيويورك )

112
00:08:57,639 --> 00:08:59,666
- هذا ليس حادث بالصدفة
- انا اتفق معك تماماً

113
00:08:59,667 --> 00:09:02,477
لكن، رُبما انا الشخص
الذي يقوم بعمله هكذا

114
00:09:02,478 --> 00:09:04,852
( رُبما انا ارى ان شركة ( كارديف الكهربائية
في مُنتصف طريقها

115
00:09:04,853 --> 00:09:06,080
مُستعدة ان تأخذ تلك الدفعة

116
00:09:06,081 --> 00:09:08,138
وانا أعتبر نفسي تلك الدفعة التي تحتاجها

117
00:09:08,139 --> 00:09:11,542
لدفع مبيعاتك
هذه الشركة وهذه المنطقة

118
00:09:11,543 --> 00:09:15,265
انا في حاجة الى شخص يأتي و يصنع
(نسب مبيعات ضخمة، ( جو

119
00:09:15,266 --> 00:09:18,073
سوف اخبرك بهذا ... انه
انه نظام برمجي، فقط لا غير

120
00:09:18,074 --> 00:09:20,792
لا يحتاج الى تطبيق او اي شيئاً من حاسبات الجيل القادم

121
00:09:20,793 --> 00:09:22,872
انها ليس جذابة، ولكنها بكل تأكيد
سوف تجلب لنا اموال طائلة

122
00:09:22,873 --> 00:09:25,677
- اذاً، انا رجلك الذي تحتاجه
- انا لا أرى ذلك

123
00:09:25,678 --> 00:09:27,690
تبدوا رجل شركات من الساحل الشرقي

124
00:09:27,691 --> 00:09:29,868
وأنا لا أحب شركات الساحل الشرقي

125
00:09:29,869 --> 00:09:33,869
اللعنة يا حذق، أنت لم تجلب
حتى سيرتك الذاتية

126
00:09:41,469 --> 00:09:44,985
- و ماهذا ايضاً؟ ماهذا الذي انظر اليه ؟
- طريقتي الثانية

127
00:09:45,274 --> 00:09:48,052
(الصندوق واحد هو تقريري الأخير للإيرادت مع (أي بي أم -
- واو

128
00:09:48,053 --> 00:09:51,272
%انها ايضا كيف يبدو الايراد بنسبة 200

129
00:09:52,433 --> 00:09:54,064
الدائرة الذهبية

130
00:09:54,313 --> 00:09:57,829
انا سأحطم الارقام القياسية،
سأفعل هذا دائماً

131
00:10:02,556 --> 00:10:05,575
أنا سوف أكون مسؤول عنك، أنا نائب رئيس المبيعات

132
00:10:05,576 --> 00:10:10,130
لذلك أنت ستبقى في الحضيض هنا
حتى تتم صفقة

133
00:10:10,131 --> 00:10:12,518
- هل تستوعب ؟
- نعم

134
00:10:12,519 --> 00:10:16,012
موافق، جيد

135
00:10:16,013 --> 00:10:19,048
نحنُ متزوجان

136
00:10:20,308 --> 00:10:23,438
اذهبي الان وحطمي بعض الارقام القياسية  يا عزيزتي

137
00:10:52,416 --> 00:10:55,273
ضربة حُرة واضحة من
( لويسفيل ) و ( وكارولتون )

138
00:10:55,274 --> 00:10:57,006
ولكن بدأ يتباطئ

139
00:10:58,800 --> 00:11:00,719
انت

140
00:11:02,933 --> 00:11:04,314
أ - 16

141
00:11:06,349 --> 00:11:10,116
انت، انه انا، انهُ مكاني
أ - 16

142
00:11:16,674 --> 00:11:20,484
WWW.Uiraqi.CoM

143
00:11:44,246 --> 00:11:45,802
أ - 16

144
00:11:46,629 --> 00:11:48,420
انت يا أ - 16

145
00:11:50,015 --> 00:11:54,312
- ستكون مندوب المبيعات لتلك الدفعة
- اوه، رائع

146
00:11:54,313 --> 00:11:57,572
سوف نأخذ سيارتي، انها قريبة

147
00:11:58,376 --> 00:12:00,175
الحقيقة هيّ، ان نظامنا

148
00:12:00,176 --> 00:12:02,510
تفوق على كل معدلات البيع في السوق

149
00:12:02,511 --> 00:12:04,799
- ماذا بشان الشركة المُنافسة ؟
- الشركة المُنافسة مازالت الشركة المُنافسة

150
00:12:04,800 --> 00:12:06,493
فنحنُ الرأس بالرأس، ولكننا ارخص

151
00:12:06,494 --> 00:12:09,681
من الناحية الفنية، الفرق في
التكاليف لايُكاد ان يُذكر

152
00:12:09,706 --> 00:12:12,919
يبدو أنكم في ( كارديف) تعتقدون
انكم صنعتم سيارات سباق فاخرة

153
00:12:12,920 --> 00:12:14,618
تستحق الاموال المنفوقة عليها

154
00:12:14,619 --> 00:12:16,495
و نحنُ لن نحصل على اي ضمان

155
00:12:16,496 --> 00:12:18,606
انا لا أظن أن هُنالك اي ضمانات

156
00:12:19,106 --> 00:12:20,619
حسناً، لقد خدعوني

157
00:12:20,620 --> 00:12:22,615
و انا ايضاً

158
00:12:23,791 --> 00:12:26,358
I worked there.

159
00:12:28,016 --> 00:12:30,106
لقد عملت هُناك

160
00:12:30,363 --> 00:12:33,472
ولقد ترعرعت هُناك
ولقد نشات على الاعتقاد انهُ ان العمل الذي نقوم بهِ

161
00:12:33,473 --> 00:12:36,535
من المُساهمات الفريدة
من أجل الكومبيوترات

162
00:12:36,536 --> 00:12:38,186
التاريخ سوف يتذكرها

163
00:12:38,286 --> 00:12:40,284
و أنا اعتقد انهُ سيتذكرها لوقتٍ طويل

164
00:12:40,623 --> 00:12:43,920
لفترة طويلة، هذا صحيح

165
00:12:45,655 --> 00:12:50,051
لم  يثطرد أحد
بسبب شرائه من الشركة المُنافسة، صحيح ؟

166
00:12:50,285 --> 00:12:52,958
يالهُ من طريقٌ حُر للقيام بالاعمال

167
00:12:53,442 --> 00:12:56,625
لقد قدمت ما يكفي من الخيارات الامنة

168
00:12:56,626 --> 00:12:59,737
للبقاء حياً، لكن ليس بالكمية التي تهُم

169
00:12:59,964 --> 00:13:02,103
هل هذا ماتريدونه ؟

170
00:13:02,420 --> 00:13:05,095
يُمكنكم ان تكونوا اكثر من ذلك

171
00:13:05,096 --> 00:13:08,995
انتم تريدون ان تصبحوا اكبر من ذلك،
 هل تريد؟

172
00:13:10,262 --> 00:13:13,387
عدد الفُرص يقل

173
00:13:13,388 --> 00:13:15,783
انها فُرصتكم

174
00:13:15,784 --> 00:13:18,451
انه ليس بشأن عدم الخسارة

175
00:13:18,452 --> 00:13:23,171
انه بشأن حصولكم على
الثقة اخيراً

176
00:13:23,394 --> 00:13:28,031
والوقوف على القمة، وانتم تعرفون
انكم لن تسقطوا

177
00:13:29,411 --> 00:13:32,671
هل مازلنا نتحدث عن انظمة البرمجيات هُنا؟

178
00:13:32,672 --> 00:13:35,155
آمين، فالنحظر للرجل مشروب آخر

179
00:13:35,185 --> 00:13:38,382
انا لن اعتذر من أجل اهتمامي بعملك

180
00:13:38,383 --> 00:13:40,413
في حين ان من يعملوا لديك لا يهتموا بذلك

181
00:13:41,598 --> 00:13:44,201
سوف اسألك مرة أخرى

182
00:13:45,464 --> 00:13:48,006
هل انت مُستعد لتصبح أكبر

183
00:14:00,947 --> 00:14:05,836
- يوجد ايضاً تنصيب مجاني لـ...
- ( جوردن ) ، من فضلك

184
00:14:10,547 --> 00:14:13,012
سأُفكر بذلك

185
00:14:24,445 --> 00:14:28,166
أنظر، من الافضل ان تكون مُسطحة

186
00:14:30,129 --> 00:14:33,954
اسمع، يارجل، ( جاك) لن يشتري
تلك البيانات التطبيقية مُنذ سنوات

187
00:14:33,955 --> 00:14:35,803
انت لا تبيع
شرح لتلك البرمجيات

188
00:14:35,804 --> 00:14:38,171
لكني أحتاجك ان تفعل معروفاً لي

189
00:14:38,172 --> 00:14:38,848
حسناً

190
00:14:38,849 --> 00:14:41,763
في المرة القادمة عندما
على وشك اتمام صفقة، هذا ماستفعله

191
00:14:41,764 --> 00:14:45,367
- حسناً، ماذا ؟
- ان تخرس

192
00:14:54,396 --> 00:14:56,859
- مرحباً
- مرحباً أُمي

193
00:14:56,975 --> 00:14:59,915
تعالوا هُنا، ايها القردة الصغار
لتعطوني قُبلات

194
00:15:02,433 --> 00:15:04,047
شكراً لكُما، اذهبوا للعب

195
00:15:08,362 --> 00:15:10,595
أنها مياه غازية

196
00:15:18,748 --> 00:15:21,484
أمي، خاصية النطق و التهجئ لاتعمل

197
00:15:21,512 --> 00:15:23,075
حسناً، ما الذي حدث لها ؟

198
00:15:23,076 --> 00:15:25,389
- انها لا تعمل
- ( جاوني ) فعلتها

199
00:15:25,390 --> 00:15:29,241
كلا، ( هالي ) فعلتها فلقد كانت تلعب بها

200
00:15:29,242 --> 00:15:30,173
دعوني أرى

201
00:15:33,119 --> 00:15:35,897
( جاوني ) خاصية النطق و التجئ لا تعمل

202
00:15:36,880 --> 00:15:38,799
اضغطي على مفتاح التشغيل لتعمل

203
00:15:40,046 --> 00:15:41,246
حسناً

204
00:15:42,043 --> 00:15:44,822
- هل ستُصلحينها ؟
- سـأحاول

205
00:15:45,088 --> 00:15:46,953
هل اعطتكم اي كلمات جيدة ؟

206
00:15:47,565 --> 00:15:49,669
هل استفدتم منها بشيئ ؟

207
00:15:49,731 --> 00:15:51,008
كلا

208
00:15:51,907 --> 00:15:52,874
حسناً

209
00:15:53,498 --> 00:15:55,526
لقد كانت ترمي الاشياء عليها

210
00:15:55,793 --> 00:15:57,849
لكنكِ فعلتيها، انتي ضغطتي على
" مفتاح التشغيل "

211
00:15:57,850 --> 00:15:59,807
- انا لا اهتم من منكم كسرها
- على الارجح هيّ انكسرت

212
00:15:59,808 --> 00:16:01,914
- انا سوف اقوم باصلاحها
- كلا

213
00:16:02,377 --> 00:16:06,635
حسناً، يابنات، اذهبوا الى الغرفة الاخرى، رجاءاً

214
00:16:06,849 --> 00:16:09,372
رجاءاً؟ شكراً لكُما

215
00:16:27,565 --> 00:16:30,760
الا تُريد أن تلقي نظرة
وترة ماذا حل بها ؟

216
00:16:30,761 --> 00:16:32,769
هذا العيب في مجالك
وليس في مجالي

217
00:16:32,770 --> 00:16:36,224
حسناً، ( جوردن )، هل من المُمكن
ان تحظر لي الملح ؟

218
00:16:36,225 --> 00:16:37,663
ربما يمكن أن تصل إلى هذا الرف

219
00:16:37,664 --> 00:16:39,086
الذي على بُعد سبعة انشات من رأسك

220
00:16:39,087 --> 00:16:41,078
تخرج الملح و تعطيني أياه

221
00:16:41,079 --> 00:16:42,182
لكي انتهي من الطبخ

222
00:16:42,183 --> 00:16:44,518
هل تعتقد انه يُمكنك على الاقل
ان تحضر لي الملح ؟

223
00:16:44,518 --> 00:16:52,391
هذا هو الملح

224
00:16:52,391 --> 00:16:53,871
شكراً لك

225
00:17:12,595 --> 00:17:14,646
أ - 16

226
00:17:16,765 --> 00:17:19,481
- ماهذا
- 33 الصفحة

227
00:17:20,353 --> 00:17:22,967
- يارجل، ان كُنت تعتقد ان هذا مضحك ...
- 33 الصفحة ؟

228
00:17:22,968 --> 00:17:24,966
انا لست في مزاجٍ جيد

229
00:17:24,967 --> 00:17:27,368
لماذا لا تذهب و تُجفف شعرك اكثر

230
00:17:27,369 --> 00:17:29,178
الم تُلاحظ ماكتبته ؟

231
00:17:31,821 --> 00:17:34,418
انت كتبت خريطة الى الكنز

232
00:17:36,388 --> 00:17:39,429
اذا وجدته في الارجاء، فأنا
اريد ان اقابل هذا الرجل

233
00:17:39,430 --> 00:17:43,022
فأنه يوجد مشروع
أُريد أن اشاركه اياه

234
00:17:43,495 --> 00:17:45,372
أنت، أنت

235
00:17:47,138 --> 00:17:48,922
مالذي تفعله؟ لماذا تفعل ذلك ؟

236
00:17:48,923 --> 00:17:51,506
هذا يضع المستقبل مُباشرة في أيدي

237
00:17:51,507 --> 00:17:52,570
هؤلاء الذين يعرفون الكومبيوتر

238
00:17:52,571 --> 00:17:53,856
ليس لما هم عليه

239
00:17:53,857 --> 00:17:57,290
لكن كل مالديهم
من امكانيات

240
00:17:57,471 --> 00:17:58,258
ماذا ؟

241
00:17:58,259 --> 00:18:00,054
هل تعرف من قال ذلك ؟

242
00:18:00,055 --> 00:18:02,053
كلا، كلا، لم افعل

243
00:18:02,054 --> 00:18:03,888
انت فعلتها

244
00:18:04,592 --> 00:18:08,110
الصفحة 36 الفقرة الختامية

245
00:18:08,437 --> 00:18:11,356
الكومبيوترات ليست الهدف

246
00:18:12,785 --> 00:18:17,346
بهل هيّ الاشياء التي تُرشدنا للهدف

247
00:18:42,787 --> 00:18:44,786
هٌنا في لوحات الدوائر الكهربائية

248
00:18:44,787 --> 00:18:47,559
تلك الشريحة تعتبر
بمثابة العقل

249
00:18:47,560 --> 00:18:48,920
الذي يتذكر كُل شيئ

250
00:18:48,921 --> 00:18:53,037
سعتهُ 182 كيلوبايت، انها تخزن العديد من الكلمات

251
00:18:55,264 --> 00:18:58,742
و هذهِ شاشة العرض الخاصة بالجهاز

252
00:18:58,743 --> 00:19:00,761
هذا الجزء الذي يوضح
لكِ الكلمة

253
00:19:00,969 --> 00:19:04,068
و رقاقة مزج الكلام هُنا

254
00:19:04,069 --> 00:19:07,668
و هذهِ هيّ القطعة الاضافية
التي تعمل عليها والدتكِ

255
00:19:07,669 --> 00:19:10,002
سأرد على هذا

256
00:19:12,735 --> 00:19:15,334
مرحباً ؟

257
00:19:15,335 --> 00:19:18,412
أنه شخص ما يُدعي ( جو ماكميلان )

258
00:19:18,664 --> 00:19:20,426
نحنُ متوجهين لمشاهدة فيلم

259
00:19:20,427 --> 00:19:22,595
- هل يُمكنك اعادة الاتصال بهِ ؟
- ما الذي تفعله تلك الشريحة الخاصة ؟

260
00:19:22,596 --> 00:19:25,845
اوه، امم، الشريحة تجعلها تتحدث

261
00:19:26,192 --> 00:19:27,791
مثل مانفعل، انا و انتي

262
00:19:27,792 --> 00:19:30,480
- هل يُمكنك ان تجعلها تتحدث ؟
- ليس الان، ياطفلتي

263
00:19:30,481 --> 00:19:34,373
حسنا، يا ( جاوني ) لما لا تذهبين
لتستعدي لمشاهدة الفيلم، اتفقنا ؟

264
00:19:40,881 --> 00:19:44,046
أنه يُريد أن يعرف ان كُنت فكرت
في ما قاله ؟

265
00:19:44,047 --> 00:19:46,613
المقالة التي كتبتها عن " البايت "
<font color=#00FF00> ملاحظة من المُترجم: " البايت " وحدة قياس تخزينية للكومبيوتر </font>

266
00:19:46,614 --> 00:19:48,380
ماذا عنها ؟

267
00:19:48,381 --> 00:19:50,480
لديه بعض الافكار عنها

268
00:19:50,481 --> 00:19:53,646
اوه، حسناً، اي نوع من الافكار ؟

269
00:19:53,647 --> 00:19:55,213
لا اعرف

270
00:19:55,214 --> 00:19:56,947
انهُ لايُهم فعلاً

271
00:20:00,381 --> 00:20:02,568
لنذهب الى البيت و نُشاهد
الجزئين الاخرين من فيلم " حرب النجوم "

272
00:20:02,569 --> 00:20:05,395
- سنقوم بهذا الليلة
- مرحباً، ( جو ماكميلان )

273
00:20:05,396 --> 00:20:08,029
لقد تحدثنا على الهاتف مُبكرا

274
00:20:09,430 --> 00:20:10,913
هل تبعتني الى هُنا ؟

275
00:20:10,914 --> 00:20:14,086
زوجك افضل مندوب مبيعات
عملت معهُ في شركة ( كارديف ) للالكترونيات

276
00:20:14,087 --> 00:20:16,220
الان، لقد كنت هناك لقرابة الاسبوع

277
00:20:16,221 --> 00:20:18,754
هل تُمانعين ان استعرت منكِ
( جوردن ) لبضع الثواني ؟

278
00:20:20,654 --> 00:20:23,053
- هيا بنا
- حسناُ، سأراكم بالخارج يارفاق

279
00:20:23,054 --> 00:20:25,886
أجل، رُبما، اذا ابوكما وافق على ذلك.

280
00:20:27,421 --> 00:20:30,153
هُناك مهندس من الشركة المنافسة معي

281
00:20:30,154 --> 00:20:33,121
ماذا؟ لماذا؟ ماهو هدفك ؟

282
00:20:33,122 --> 00:20:35,496
لأني أُريد اني أبني الة

283
00:20:35,497 --> 00:20:37,332
لم يجرُأ أحداً على بِناءها

284
00:20:38,664 --> 00:20:41,583
واو، انت جادٌ

285
00:20:41,584 --> 00:20:43,794
أنظُر، انها فكرة روعه

286
00:20:43,795 --> 00:20:47,355
- لماذا
- لوجود عدة اسباب

287
00:20:47,356 --> 00:20:48,579
التي يُمكن

288
00:20:48,580 --> 00:20:51,104
لانهُ غير قانوني

289
00:20:51,105 --> 00:20:54,904
على اسوء تقدير
ستُقاضينا الشركة المُنافسة

290
00:20:54,905 --> 00:20:58,289
و ستكتشف ( كارديف ) ذلك
ويصبح كلانا في الشارع

291
00:20:58,290 --> 00:21:01,780
شركة ( آبل ) و الشركة المُنافسة
لديهم السوق بالكامل

292
00:21:01,781 --> 00:21:06,650
بالاضافة الى ذلك، لأنك تملك ( كومّودور )، ( كاندي )، ( تكساس )

293
00:21:06,651 --> 00:21:09,242
انا أسف، لكنك فشلت

294
00:21:09,298 --> 00:21:12,035
كُلنا كذلك

295
00:21:12,061 --> 00:21:15,064
( جوردن )
انتظر، أنتظر

296
00:21:15,397 --> 00:21:17,196
هذا السبب وراء عملنا في
شركة ( كارديف ) الالكترونية

297
00:21:17,197 --> 00:21:18,706
رفع المستوى الفوري

298
00:21:18,707 --> 00:21:20,260
هل فقدت عقلك ؟

299
00:21:20,261 --> 00:21:22,732
الصقور مثل ( بوسورث ) و ( كارديف ) لن يذهبوا
وراء شيئاً كهذا

300
00:21:22,733 --> 00:21:24,566
- اذاً سنجبرهم على فعل ذلك
- نجبرهم على فعل ذلك ؟

301
00:21:24,567 --> 00:21:26,594
كيف ستقوم بأجبارهم بفعل ذلك ؟

302
00:21:26,595 --> 00:21:28,861
دعني اهتم بهذا الجزء

303
00:21:30,828 --> 00:21:32,060
أبي !

304
00:21:32,061 --> 00:21:34,561
- تعال، يا أبي !
- بسرعة !

305
00:21:37,561 --> 00:21:39,461
هل لديك عائلة، يا ( جو ) ؟

306
00:21:41,761 --> 00:21:43,927
هذا ماعتقدته

307
00:21:43,928 --> 00:21:46,428
انظر، شكراً، بل لا شكراً

308
00:21:59,261 --> 00:22:01,928
اذاً، هذا كان ( ماكميلان )، ها ؟

309
00:22:06,361 --> 00:22:08,727
لقد طاردنا الى السينما يا
( جوردن )

310
00:22:08,728 --> 00:22:10,694
هل تدرك مدى جنون هذا ؟

311
00:22:10,695 --> 00:22:12,694
انهُ يدور حول شيئاً ما

312
00:22:12,695 --> 00:22:14,595
ما الذي يريدهُ ؟

313
00:22:15,761 --> 00:22:18,194
أنهُ يُريد بناء كومبيوتر

314
00:22:18,195 --> 00:22:22,295
وماعلاقة هذا بك ؟

315
00:22:26,228 --> 00:22:28,227
( جوردن )

316
00:22:28,228 --> 00:22:29,970
( جوردن )، نحنُ لانستطيع فعل هذا مُجدداُ

317
00:22:29,971 --> 00:22:32,212
- انت تعرف اننا لا نستطيع
- أُنظري، انا اعرف

318
00:22:32,213 --> 00:22:33,558
- انا اعرف
- هل تعرف حقاً؟

319
00:22:33,559 --> 00:22:34,882
لأنه كان علي أن اغطي نفقات

320
00:22:34,883 --> 00:22:36,822
- موعد ( جواني ) القادم لدى طبيب الاسنان
- يا ألهي ( دونا )

321
00:22:36,823 --> 00:22:40,157
نحنُ لدينا أكثر من 3 بطاقات أئتمان

322
00:22:41,891 --> 00:22:45,594
انهُ خطاٌ جسيم،
لايُمكننا فعلهُ مرة أُخرى

323
00:22:45,595 --> 00:22:47,969
أنظري، السمفونية كانت فكرة عظيمة

324
00:22:47,970 --> 00:22:50,203
انا اعتقد انك مازلت تعتقد

325
00:22:50,204 --> 00:22:52,906
- ماهي السمفونية ؟
- انه كومبيوتر سخيف

326
00:22:52,907 --> 00:22:55,198
والدكِ و والدتكِ صنعوه ولكنه لم يعمل

327
00:22:55,885 --> 00:23:01,965
السمفونية كان افضل ما فعله والدكِ على الاطلاق

328
00:24:42,064 --> 00:24:44,496
هل تعرف مدى تكلفة
مافعلت ؟

329
00:24:44,497 --> 00:24:47,896
لقد اخذت ( دونا ) البنات لرؤية اخوها
لمدة ثلاثة ايام في عطلة نهاية الاسبوع

330
00:24:47,897 --> 00:24:50,429
لقد ادعيت بأني لدي حُمى، لذا ...

331
00:24:50,430 --> 00:24:52,997
دعنا ننقل هذا الشئ الى الداخل

332
00:25:01,808 --> 00:25:04,336
الكومبيوتر الشخصي الصغير
يشبه أي كومبيوتر

333
00:25:04,337 --> 00:25:07,190
انه فقط عبارة عن صندوق من الاجهزة
و المفاتيح الالكترونية

334
00:25:07,191 --> 00:25:10,610
انت تعلم، ان الشركة المنافسة و شركة ( آبل ) ..

335
00:25:10,611 --> 00:25:12,510
لديهم نفس تلك الخردة

336
00:25:12,511 --> 00:25:15,176
اي احد يستطيع شراء تلك الاشياء من
اي مكان، الان

337
00:25:15,177 --> 00:25:17,176
انها تُسمى
" الهيكلة المفتوحة "

338
00:25:17,177 --> 00:25:21,662
انا اعني ان الشركة المُنافسة لاتملك
اي شيئ داخل الجهاز في الاساس

339
00:25:21,663 --> 00:25:23,459
ماعدا هذهِ القطعة

340
00:25:23,460 --> 00:25:25,068
اجل، حسناً، ماعدا الذي بداخل تلك الشريحة

341
00:25:25,069 --> 00:25:28,535
وحدة المعالجة على احد
تلك الشرائح لكننا لا نعرف ايهُما

342
00:25:28,536 --> 00:25:32,568
وحدة المعالجة هيّ الشيئ الوحيد
في الجهاز التي صممته الشركة المنافسة

343
00:25:32,569 --> 00:25:36,901
انا اقصد، انه البرنامج، انه السحر.

344
00:25:36,902 --> 00:25:40,568
لخبر السيئ، انهم يملكون حقوق الملكية
لكيفية عمل هذا الشيئ

345
00:25:40,569 --> 00:25:44,635
والخبر الجيد، أن هُنالك طريقة
للتغلب على ذلك

346
00:25:44,636 --> 00:25:46,228
الهندسة العكسية

347
00:25:46,229 --> 00:25:47,981
صحيح، احضر لي جهاز الذبذبات

348
00:25:47,982 --> 00:25:51,746
و ورقة و قلم،
سوف نحتاج لتسجيل تلك النتائج

349
00:25:53,247 --> 00:25:56,779
انا لستُ مُعتاد على فعل ذلك

350
00:25:59,247 --> 00:26:00,713
اجل

351
00:26:00,714 --> 00:26:02,898
موجب 5

352
00:26:03,552 --> 00:26:04,752
اجل

353
00:26:04,833 --> 00:26:05,955
- صفر ؟
- اممم اممم

354
00:26:06,156 --> 00:26:08,797
- صفر
- اممم اممم

355
00:26:08,798 --> 00:26:10,438
- موجب 5
- اجل

356
00:26:10,439 --> 00:26:11,505
- صفر
- امم امم

357
00:26:11,506 --> 00:26:12,938
- موجب 5
- كلا

358
00:26:12,939 --> 00:26:14,305
- صفر
- اجل

359
00:26:14,306 --> 00:26:15,638
- موجب 5؟ صفر
- اجل

360
00:26:15,639 --> 00:26:17,472
- سالب 5
- اجل، اجل

361
00:26:17,473 --> 00:26:18,538
- صفر
- اجل

362
00:26:18,539 --> 00:26:19,972
- سالب 5
- اجل

363
00:26:19,973 --> 00:26:22,905
صفر

364
00:26:22,906 --> 00:26:25,673
- اجل
- موجب 5

365
00:26:42,973 --> 00:26:46,139
هذا هو، فلنبدأ بالعمل

366
00:26:47,239 --> 00:26:49,453
حسناً، سجل تلك الارقام

367
00:26:49,473 --> 00:26:50,905
2-8-0-0...

368
00:26:50,906 --> 00:26:53,672
1-3-1-6...

369
00:26:53,673 --> 00:26:55,505
0-4-5-6...

370
00:26:55,506 --> 00:26:57,572
انتظر، انتظر، انتظر، ما الذي افعلهُ انا هُنا ؟

371
00:26:57,573 --> 00:27:00,472
نحنُ ندون محتويات تلك العناوين، تماماً

372
00:27:00,473 --> 00:27:03,538
اذاً كل 4 اضاءات تُمثل رقم عشري
<font color=#00FF00> ملاحظة من المُترجم: يقصد بالرقم عشري، هو نظام عد له رقم أساس 10. وهو من أوسع الأنظمة استخداماً.
وسُمي النظام العشري بذلك لأنه يستخدم الرقم (10) أساساً له أو لأنه يملك عشر أشكال(أرقام) يمثّل به الأعداد مهما كبرت
والارقام العشرية تبدأ من رقم صفر يعني ( 0،1،2،3،4،5،6،7،8،9 ) ويعتبر رقماً مُركباً </font>

373
00:27:03,539 --> 00:27:04,838
انا افهم تلك الشفرة

374
00:27:04,839 --> 00:27:07,572
كيف ستستخرج هذا من ذاك

375
00:27:07,573 --> 00:27:10,305
هذ الخط الاول،
انه " ب "

376
00:27:10,306 --> 00:27:13,738
اثنان مفتوحان، واحد مغلق، واحد مغلق

377
00:27:13,739 --> 00:27:15,572
حسناً، الخط الثاني
انه " د "

378
00:27:15,573 --> 00:27:18,305
- ثلاثة مفتوحان، واحد مغلق
- حسنأ، لقدد فهمت ذلك

379
00:27:18,306 --> 00:27:20,673
كم عدد العناوين التي نختاج تدوينها

380
00:27:21,839 --> 00:27:25,006
65,536.

381
00:27:27,673 --> 00:27:29,338
د-4-2-1.

382
00:27:29,339 --> 00:27:34,272
8-0... ج-4... ج-2-7-2...

383
00:27:34,273 --> 00:27:35,738
3-8-7-9...

384
00:27:35,739 --> 00:27:37,872
ج-9-1-0...

385
00:27:37,873 --> 00:27:40,005
4-ج...

386
00:27:40,006 --> 00:27:42,438
1-9-2-1...

387
00:27:52,206 --> 00:27:55,839
...6-ج-9-4.

388
00:28:01,273 --> 00:28:03,238
حسناً، اشعل الشاشة

389
00:28:03,239 --> 00:28:04,953
سأقوم بعمل بعض القهوة

390
00:28:04,954 --> 00:28:07,100
هل انتهينا ؟

391
00:28:07,188 --> 00:28:10,654
من هذا الجزء

392
00:28:17,616 --> 00:28:19,849
حسناً ..... احممم ..

393
00:28:19,850 --> 00:28:22,682
دعنا نرى ان كُنا فعلناها بشكلٍ صحيح ؟

394
00:28:39,616 --> 00:28:42,582
توجد واجهة، هذا توقيعٌ جيد

395
00:28:53,050 --> 00:28:54,882
لقد وجدتُ أُبره في كومة قش

396
00:28:54,883 --> 00:28:57,091
الان، أنتظر. دعنا نبدأ بالطباعة

397
00:28:57,092 --> 00:28:59,725
مازال لدينا الكثير لنفعله

398
00:29:18,259 --> 00:29:21,525
وحدة معالجة الكومبيوتر بالشركة المُنافسة

399
00:29:21,526 --> 00:29:23,926
انهُ لغة رمز التجميع

400
00:29:31,359 --> 00:29:32,825
الان، سنصنع الشريحة الخاصة بنا

401
00:29:32,826 --> 00:29:34,758
حسناُ، انا اقصد

402
00:29:34,759 --> 00:29:37,058
لقد اخبرتك

403
00:29:37,059 --> 00:29:38,691
انا خريطة الكنز

404
00:29:38,692 --> 00:29:40,991
اجل، ربما، لكن، انظر ..

405
00:29:42,726 --> 00:29:45,625
اوه، هذا بالتأكيد يحتاج ان نشرب
على الشرفة

406
00:29:50,759 --> 00:29:52,626
تباً

407
00:29:55,892 --> 00:29:58,758
لقد اعتقد انك ستعودين
يوم الاثنين

408
00:29:58,759 --> 00:30:01,825
انه الاثنين

409
00:30:01,826 --> 00:30:04,725
( هيلي ) مريضة، اعتقد انها
اصابت بالعدوى منك

410
00:30:04,726 --> 00:30:08,060
لكن بالنظر اليك الان، يمكنني
ان  اقول، انك لستُ مريضاً على الاطلاق

411
00:30:09,259 --> 00:30:12,434
هل يُمكنك ان تخبرني
انك لم تشتري كل هذا

412
00:30:12,435 --> 00:30:15,401
- رُبما انا استطيع ان اساعد في التفسير ....
- انا اود ان اتحدث معى زوجي

413
00:30:15,402 --> 00:30:16,768
على انفراد

414
00:30:26,835 --> 00:30:29,714
- عزيزتي، فقط دعيني ان افسر لكِ ....
- انا حقاً لا افهم

415
00:30:29,715 --> 00:30:31,622
- دعيني فقط أعبر عن نفسي
- لماذا تكذب عليّ ؟؟

416
00:30:31,623 --> 00:30:32,995
توقفي، انا لم اكذب عليكِ

417
00:30:32,996 --> 00:30:34,219
- بشان اي شيئ
- لقد فعلتها، انت تكذب

418
00:30:34,220 --> 00:30:36,535
- كلا، لم اكذب عليكِ
- ( جوردن )، كل هذا سيعود الى الخلف

419
00:30:36,536 --> 00:30:37,990
هذا هُنا، ما أردتُ ان افعله في حياتي دوماً

420
00:30:37,991 --> 00:30:41,256
اجل، لكن الم تُلاحظ ما الذي تُخاطر بهِ ؟

421
00:30:41,257 --> 00:30:43,824
الا تُلاحظ ما الذي لديك الان ؟

422
00:30:46,091 --> 00:30:48,590
حسناً، هذا يكفي

423
00:30:48,591 --> 00:30:51,524
حسناً ؟ انا اسف هذا يكفي

424
00:30:54,291 --> 00:30:57,556
حسناً

425
00:30:57,557 --> 00:31:00,290
حسناً، لقد كان هذا دائماً كافي بالنسبة لي

426
00:31:00,291 --> 00:31:01,638
هيا، ( دونا ) ، لاتتصرفي هكذا

427
00:31:01,639 --> 00:31:03,321
لكن لم يكن عليّ تحميل هذا الاعتقاد

428
00:31:03,322 --> 00:31:06,089
بأني أُسيئ فهم هذا العبقري

429
00:31:11,989 --> 00:31:14,621
دعينا نضعها في الفراش

430
00:31:14,622 --> 00:31:17,455
- ( جون )
- كلا

431
00:31:17,456 --> 00:31:19,555
انا اسفة، لكني اعتقد انك
ستتلقى ذلك

432
00:31:19,556 --> 00:31:20,988
فلتصنعي لنا شرائح اللحم اليوم يا أمي

433
00:31:20,989 --> 00:31:23,022
انها الشركة المُنافسة

434
00:31:34,422 --> 00:31:36,621
( باسورث ) يتكلم

435
00:31:36,622 --> 00:31:42,539
( جون ) معك ( مايل باتر )
نائب رئيس المبيعات في شمال امريكا

436
00:31:43,922 --> 00:31:46,689
ما الذي يُمكنني ان افعله لأجلك ( مايل ) ؟

437
00:31:48,089 --> 00:31:49,689
انت لديك احد فتياني عندك

438
00:31:49,690 --> 00:31:51,206
لماذا، اجل، اه عندنا

439
00:31:51,207 --> 00:31:52,873
( ماكميلان )

440
00:31:52,874 --> 00:31:55,206
شابٌ مُشوق

441
00:31:55,207 --> 00:31:57,266
انا اعتقد انهُ يُمكنني القول

442
00:31:57,267 --> 00:31:58,675
جيد ان اعرف انه على قيد الحياة

443
00:31:58,676 --> 00:32:00,708
كيف ذلك ؟

444
00:32:00,709 --> 00:32:03,975
لقد خرج ( جو ) من مكتبنا في
شهر مارس الفات

445
00:32:03,976 --> 00:32:05,775
و ؟

446
00:32:05,776 --> 00:32:07,476
ولم يعود مطلقاً

447
00:32:12,543 --> 00:32:15,042
لقد ضيعتني يا ( مايل )

448
00:32:15,043 --> 00:32:17,175
لا احد رأى او سمع شيئاً عن ( جو ماكميلان )

449
00:32:17,176 --> 00:32:19,008
مُنذ اكثر من عام

450
00:32:19,009 --> 00:32:20,608
حتى أِننا ابلغنا الشرطة

451
00:32:20,609 --> 00:32:22,542
حتى وصلتنا الاخبار
بأنه يعمل لديك

452
00:32:22,543 --> 00:32:26,575
نحنُ نتوقع الاسوء، لكن ها نحن هُنا

453
00:32:26,576 --> 00:32:28,675
لقد أتلف البضائع يا ( جون )

454
00:32:28,676 --> 00:32:31,942
انا اتمنى ان اكون قد اتيت
ولكن، الوقت فاتنا

455
00:32:31,943 --> 00:32:34,908
كيف ذلك ؟

456
00:32:34,909 --> 00:32:38,776
انا الان مع ( ريبيكا تايلور ) المستشارة القانونية
هُنا في المنزل

457
00:32:40,943 --> 00:32:43,812
مرحباً، ( جون )

458
00:32:43,813 --> 00:32:46,020
لدينا مُشكلة

459
00:32:58,243 --> 00:33:00,410
انتُما الاثنان .... اجلساا

460
00:33:02,910 --> 00:33:04,275
هنا ( ناثان كارداف )

461
00:33:04,276 --> 00:33:05,942
انهُ يملك الشكة التي قُمت بتدميرها

462
00:33:05,943 --> 00:33:08,142


463
00:33:08,143 --> 00:33:09,575
مع الفريق القانوني للشركة المُنافسة

464
00:33:09,576 --> 00:33:11,275
بما فيهُم رئيسك عملك القديم
( دايل باتلر )

465
00:33:11,276 --> 00:33:12,743
اوه، حسناً، كيف حاله ؟

466
00:33:14,576 --> 00:33:16,709
اوه، انه بأحسن حال

467
00:33:16,710 --> 00:33:19,609
بأعتباره سوف يُصفي تلك الشركة

468
00:33:19,610 --> 00:33:22,709
لتصل قيمتها عشرت ملايين الدولارات
بسبب اضرارٍ قانونية

469
00:33:22,710 --> 00:33:25,375
بسبب طفلين احمقان من مؤسستنا

470
00:33:25,376 --> 00:33:27,575
قررت ان تُمزق مُنتجها الرئيسي

471
00:33:27,576 --> 00:33:29,342
سيدي، هذهِ لم تكُن الفكرة

472
00:33:29,343 --> 00:33:30,709
لقد طبقنا هذا على منطقتنا

473
00:33:30,710 --> 00:33:31,822
ولقد اتضح انه لا يهُم

474
00:33:31,823 --> 00:33:35,481
وصدقاني، لقد حاولنا اطعامكما للذئاب، يافتيان

475
00:33:35,482 --> 00:33:37,681
لكن، بسبب عمل ( ماكمليلان ) بالشركة المُنافسة

476
00:33:37,682 --> 00:33:39,915
و أنتم تعملون لدينا
على هذا المشروع الصغير

477
00:33:39,916 --> 00:33:42,781
هذا المشروع مُلكنا الان
على الحلوة و المُره

478
00:33:42,782 --> 00:33:44,548
المُره، في تلك الحالة

479
00:33:44,549 --> 00:33:47,415
( باتلر ) و تلك السيدة ( تايلورا )
سيأتيان هُنا غداً

480
00:33:47,416 --> 00:33:50,248
سيدي، كيف اكتشفت الشركة المُنافسة بشان ذلك ؟

481
00:33:50,249 --> 00:33:52,416
انا اخبرتهم

482
00:33:54,216 --> 00:33:56,548
أنت! أنت!

483
00:33:56,549 --> 00:33:58,095
هل هي هذهِ الطريقة التي تكبل ايديهم ؟

484
00:33:58,096 --> 00:33:59,075
انت أتصلت بالشركة المُنافسة ؟

485
00:33:59,076 --> 00:34:00,442
حسناً، فلنهدأ جميعاً

486
00:34:00,443 --> 00:34:02,115
هذا بالضبط الذي قابت بهِ زوجتي ..

487
00:34:02,116 --> 00:34:04,426
( جو )، انظر أليَّ انا لستُ مثلك، حسناً ؟

488
00:34:04,427 --> 00:34:07,729
انا لديّ زوجة، اطفال، التزامات، حسناً ؟

489
00:34:07,730 --> 00:34:11,196
لقد كُنت بخير حتى رميتُ هذا المقال الغبي بوجهي
و اعطيتني بعض ...

490
00:34:11,197 --> 00:34:12,929
ماذا؟ ماذا اعطيتك يا ( جوردن ) ؟

491
00:34:12,930 --> 00:34:16,363
- اوه، اذهب الى الجحيم، ( جو )
- جيد، فلتغضب

492
00:34:16,364 --> 00:34:18,663
اشعر بشيئ، كما فعلن بهذا الكراج

493
00:34:18,664 --> 00:34:21,763
لانها الطريقة الوحيدة
التي سنحصل على ما نُريده

494
00:34:21,764 --> 00:34:24,496
- لايوجد " نحن " ( جو )
- الان يوجد

495
00:34:24,497 --> 00:34:27,496
لقد كُنت في شركة ( كومديكس ) مُنذ سنتين

496
00:34:27,497 --> 00:34:31,929
ولقد رأيت النموذج الاولي من السمفونية
لقد كان رهيباً

497
00:34:31,930 --> 00:34:35,229
كان ذلك قد مضى، وهذا هو
الآن ... وبعد عام من الآن،

498
00:34:35,230 --> 00:34:37,696
سوف تشكرني، انت مُصمم يا ( جوردن )

499
00:34:37,697 --> 00:34:40,396
كلا، انا لستُ كذلك، حسناً؟
ليس بعد الان

500
00:34:40,397 --> 00:34:42,942
حسناً، فلتذع هذا في رأسك

501
00:34:50,130 --> 00:34:52,164
مرحباً

502
00:34:54,830 --> 00:34:57,464
- اجل
- نعم

503
00:34:59,464 --> 00:35:01,663
كُنت أفكر انكِ بحاجة الى الراحة

504
00:35:01,664 --> 00:35:03,429
أبي، لقد اصلحتها

505
00:35:03,430 --> 00:35:05,663
حسناً، شغليها

506
00:35:05,664 --> 00:35:09,163
مرحباً، ( جوني )

507
00:35:09,164 --> 00:35:11,663
كيف جعلتها تنطق أسمي ؟

508
00:35:11,664 --> 00:35:13,737
حسناً، لقد برمجتها

509
00:35:13,738 --> 00:35:15,696
الان قومي بتهجئ شيئاً ما لأجلي

510
00:35:17,763 --> 00:35:22,196
أ-بـ-ي

511
00:35:22,197 --> 00:35:24,097
ماهذهِ التهجئة ؟

512
00:35:31,763 --> 00:35:35,429
أنظري، لقد كُنت فظيعاً

513
00:35:35,430 --> 00:35:38,230
انا اسف

514
00:35:39,897 --> 00:35:42,162
انا اعرف و اعتقد انك تُريد ذلك

515
00:35:42,163 --> 00:35:45,729
و مهما كان ذلك فأنا
مُتأكدة اني لن استطيع ايقافك

516
00:35:45,730 --> 00:35:49,996
اجل، اعرف
انا بالفعل توقفت، حسناً ؟

517
00:35:49,997 --> 00:35:55,729
الكومبيوترات، عملي .. لا يهم اياً منهم

518
00:35:55,730 --> 00:35:58,297
ليس بدونك

519
00:36:12,697 --> 00:36:14,597
قم بِبناءه

520
00:36:15,930 --> 00:36:18,929
مهما كان ماتحلم بهِ
قم بِبناءه

521
00:36:18,930 --> 00:36:22,997
انا اعرف انك ستعمل شيئاً عظيماً

522
00:36:26,763 --> 00:36:29,396
لكن يجب ان نعمل اتفاق

523
00:36:29,397 --> 00:36:32,463
انت ستشارك ( جو ماكميلان )

524
00:36:34,997 --> 00:36:37,729
ثم ستتشارك معي و مع عائلتك

525
00:36:37,730 --> 00:36:40,296
اجل

526
00:36:40,297 --> 00:36:42,030
اتفقنا

527
00:36:49,009 --> 00:36:50,806
لماذا  لا نتحدث بكل ما بجعبتنا

528
00:36:50,807 --> 00:36:52,406
لأنهُ عندها ستسخر كل القضية

529
00:36:52,407 --> 00:36:54,006
احرقهم، اوقفهم عن عملهم

530
00:36:54,007 --> 00:36:55,506
انت اعترفت بالذنب من الاساس

531
00:36:55,507 --> 00:36:57,606
حسناً، ماهو الحل يا ( باري ) ؟

532
00:36:57,607 --> 00:36:59,273
نُصفي المشروع

533
00:36:59,274 --> 00:37:01,273
- ماذا ؟
- ااختار طريقٍ اخر

534
00:37:01,274 --> 00:37:03,273
نحنُ نقول ان شركة ( كارديف ) الالكترونية كشركة

535
00:37:03,274 --> 00:37:05,173
تُتابع تنمية الكومبيوترات طوال الوقت

536
00:37:05,174 --> 00:37:06,773
انا لا ارى كيف
يتم حل هذا الامر.

537
00:37:06,774 --> 00:37:08,606
ستأخذ نتائ ( كلارك ) بشأن تلك الشريحة

538
00:37:08,607 --> 00:37:10,873
و تُخبر المُهندس ان يقوم
ببناء و تنفيذ واحدة

539
00:37:10,874 --> 00:37:13,573
بنفس الطريقة، لكن لا تُخبرهُ
كيفية فعلها

540
00:37:13,574 --> 00:37:15,273
( هيل )، لا أظن ان لدينا مُهندس واحد

541
00:37:15,274 --> 00:37:16,906
قادر على صُنع الشريحة
من تلك القمامة

542
00:37:16,907 --> 00:37:19,073
بأستثناء ( سوني بونو ) هُنا

543
00:37:19,074 --> 00:37:21,773
و انت لاتستطيع استغلاله او
استغلال ايً من موظفينا

544
00:37:21,774 --> 00:37:25,640
- اذاَ يجب ان نقوم بالتعيين ؟
- اجل، احدِ ما يعرف عن الشركة المُنافسة

545
00:37:25,641 --> 00:37:27,973
ونتأكد انه لن يرى كيف تم صُنعِها

546
00:37:27,974 --> 00:37:30,106
اساساً، و ان تنص جميع القوانين

547
00:37:30,107 --> 00:37:32,806
انه ليس لديه علاقة بالتدريب العملي
على تلك الشريحة

548
00:37:32,807 --> 00:37:34,740
- و أِننا لن نطرده
- كلا، ليس الان

549
00:37:34,741 --> 00:37:38,473
اذاَ سنخرج من هذا
عن طريق الاستنساخ

550
00:37:38,474 --> 00:37:41,406
هل هذهِ فكرتك العبقرية لأنقاذنا، يا ( باري ) ؟

551
00:37:41,407 --> 00:37:43,740
في سبيل الرب، يارجل

552
00:37:43,741 --> 00:37:46,073
كلا

553
00:37:46,074 --> 00:37:49,674
في الحقيقة لقد كان من عائلة ( ماكميلان )

554
00:37:56,274 --> 00:37:58,806
انت ابن عاهرة

555
00:37:58,807 --> 00:38:00,706
الان، لم لم تخبرني
بهذا البارحة ؟

556
00:38:00,707 --> 00:38:02,806
لقد كُنت اريد ان استنفذ خياراتك

557
00:38:02,807 --> 00:38:05,106
اذاً، هل تريد ان تأخذ هذا
بكُل جدية ؟

558
00:38:05,107 --> 00:38:07,640
هل تعرف كم عدد مستقبل
الافراد التي تلعب بهِ هُنا ؟

559
00:38:07,641 --> 00:38:09,882
بيع انظمة سوفتوير، رُبما ...

560
00:38:09,883 --> 00:38:11,640
سوف يصنع لك بضع مئئات الدولارات

561
00:38:11,641 --> 00:38:16,473
فلتستمع لي يافتى!
انت استمع لي

562
00:38:16,474 --> 00:38:20,206
انا مُعجب بتماسكك

563
00:38:20,207 --> 00:38:25,194
ولكن لاتتعدى الخط المسموح لك
وأعمل لي معروفاً

564
00:38:28,341 --> 00:38:30,606
لاتفسد ذلك

565
00:38:30,607 --> 00:38:34,673
لأنهُ في تيكساس نضع حياة الرجل
على المحك ثُم

566
00:38:34,674 --> 00:38:36,973
لم يكن لديه اي وظيفة أخرى

567
00:38:36,974 --> 00:38:40,440
لانه لم يجد احد
مكان دفن جثتك

568
00:38:40,441 --> 00:38:43,074
هل لديك شيئاً تقوله يا ( جوردن ) ؟

569
00:38:43,941 --> 00:38:46,006
كلا. كلا، سيدي

570
00:38:46,007 --> 00:38:48,006
أين سنجد هذا المُهندس الجديد ؟

571
00:38:48,007 --> 00:38:50,640
نحنُ نحتاجه من البارحة
فأن رجال قانون الشركة المُنافسة سيأتون غداً

572
00:38:50,641 --> 00:38:52,773
- أريدُ وقتاً لفحص مرشحً
- نحنُ ليس لدينا وقت

573
00:38:52,774 --> 00:38:54,606
هل تعتقد أن الشركة المُنافسة
مُتساهلة لهذا الحد ؟

574
00:38:54,607 --> 00:38:57,240
من الذي لدينا الان ؟

575
00:38:57,241 --> 00:38:59,874
ما الذي لدينا الان

576
00:39:03,253 --> 00:39:05,519


577
00:39:28,214 --> 00:39:30,673
اللعبة التالية

578
00:39:33,581 --> 00:39:35,407
ماهذا بحق الجحيم ؟

579
00:39:35,408 --> 00:39:37,004
انتي تلعبين مُنذ ساعات

580
00:39:37,005 --> 00:39:38,838
انت

581
00:39:39,038 --> 00:39:40,072
انت

582
00:39:40,073 --> 00:39:41,858
ابعد يديك عني، يارجل

583
00:39:41,859 --> 00:39:43,244
نحنُ نحصل على شكوى

584
00:39:45,159 --> 00:39:47,691
غير معقول، اخرجي

585
00:39:47,692 --> 00:39:49,924
اذهبي!

586
00:39:49,925 --> 00:39:51,492
لاحقاً، أيتها العاهرة

587
00:39:53,492 --> 00:39:56,492
- انتي!
- ماذا ؟

588
00:39:56,692 --> 00:40:00,091
- هذا يكفي !
- انزلني !

589
00:40:00,092 --> 00:40:02,091
- هيا!
- اتركني

590
00:40:02,092 --> 00:40:03,591
اذهبي!

591
00:40:06,659 --> 00:40:09,025
ايها الفاسق

592
00:40:11,492 --> 00:40:13,059
يا ألهي

593
00:40:15,359 --> 00:40:17,925
اوه،  يا المسيح

594
00:40:19,525 --> 00:40:21,559
كلا

595
00:40:23,159 --> 00:40:24,692
ماذا ؟

596
00:40:26,359 --> 00:40:28,125
جيد

597
00:40:36,925 --> 00:40:38,158
أنت تعرف اني ثملة

598
00:40:38,159 --> 00:40:41,091
دعينا نكون راشدين بشأن ذلك

599
00:40:41,092 --> 00:40:42,691
انت تحب التحدث الي، صحيح ؟

600
00:40:42,692 --> 00:40:44,991
انظر، يوجد الاف من
المُهندسيين الذي يُمكننا الحصول عليهم

601
00:40:44,992 --> 00:40:47,991
افضل من المهندس الذي تشاركه فراشك

602
00:40:47,992 --> 00:40:49,900
من انت مرةٍ اخرى ؟

603
00:40:49,901 --> 00:40:52,819
انا الرجل الذي اكتشف
الرمز التمهيدي في اربعة ايام

604
00:40:52,820 --> 00:40:53,758
ما الذي فعلتيه أنتي ؟

605
00:40:53,759 --> 00:40:55,919
لقد سمعتيه ..
الاف المهندسين

606
00:40:55,920 --> 00:40:58,319
كلا

607
00:40:58,320 --> 00:41:00,485
انت تحتاجني، و الا لماذا انا هنا ؟

608
00:41:00,486 --> 00:41:02,585
ا الذي تُريدينه ؟

609
00:41:02,586 --> 00:41:05,622
اريد و ان تذهب و تعرض تلك الفرصة
على شخصً أخر

610
00:41:05,623 --> 00:41:06,945
اذاَ، لماذا مازلتي هُنا ؟

611
00:41:06,946 --> 00:41:09,283
اريد ان ارى بما كُنت
مخطأة بشأنه في المرة الاولى

612
00:41:09,284 --> 00:41:10,883
انا نادم على حدوث ذلك

613
00:41:10,884 --> 00:41:13,083
انا أسفة على شعورك السيئ
اتجاه جرح مشاعري

614
00:41:13,084 --> 00:41:15,050
لكن لا تقلق، انت لم تجرحها

615
00:41:15,051 --> 00:41:17,183
لم يجب ان يكن الموضوع
شخصي، لقد كُنت احاول استكشافك

616
00:41:17,184 --> 00:41:20,017
اكتشفتك في تلك اللحظة

617
00:41:20,018 --> 00:41:21,484
- كلا، انتظري

618
00:41:23,151 --> 00:41:26,350
هذا مُهم من أجل تصحيح الخطأ

619
00:41:26,351 --> 00:41:28,283
" لا احد يقصد بما افعله " ، صحيح ؟

620
00:41:28,284 --> 00:41:29,850
حسناً، توقف عن بيعي

621
00:41:29,851 --> 00:41:31,517
انا لا احتاجك

622
00:41:31,518 --> 00:41:33,317
هل تظن اني لا ارى هذا ؟

623
00:41:33,318 --> 00:41:34,883
انا اكتب اشيائي بنفسي

624
00:41:34,884 --> 00:41:38,217
لكن اذا سار شيئاً شكل خاطئ
سوف اتحمل نتائجه

625
00:41:38,218 --> 00:41:40,683
فأنا أصلح اجهزة التسجيل بـ 3,25 دولار بالساعة

626
00:41:40,684 --> 00:41:42,717
لذا، سسامحني على فحص خياراتي

627
00:41:42,718 --> 00:41:44,783
أترى ؟

628
00:41:44,784 --> 00:41:46,651
الان، أنتي تتحدثين كالمحترفين

629
00:41:49,951 --> 00:41:52,450
كم من المال سوف تعطيني ؟

630
00:41:52,451 --> 00:41:56,451
مُهندسة مُبتدأه، دون خبرة
20,000 دولار

631
00:41:57,818 --> 00:41:59,450
ضاعفها

632
00:41:59,451 --> 00:42:01,483
زوجتي راتبها 20,000 دولار

633
00:42:01,484 --> 00:42:03,351
حسناً، انا اشعر بالاسف بشأنها

634
00:42:06,884 --> 00:42:08,418
اذاً

635
00:42:09,751 --> 00:42:11,418
ماذا ستفعل، يا ( جو ) ؟

636
00:42:57,718 --> 00:42:59,183
جاوبي بصدق

637
00:42:59,184 --> 00:43:00,983
هذا من اجل التسجيل القانوني

638
00:43:00,984 --> 00:43:06,283
الاجابات الخاطئة تضعك
في مخاطر كثيرة، حسناً ؟

639
00:43:06,284 --> 00:43:08,417
انا اسف، ستجيبي بـ( نعم ) او
( هذا صحيح )

640
00:43:08,418 --> 00:43:10,651
اوه، اجل، هذا صحيح

641
00:43:14,551 --> 00:43:17,617
هل سبق لكِ وان حاولتي تجزئة

642
00:43:17,618 --> 00:43:20,717
اي مُنتج مُصنع من قبل شركات الالات العالمية

643
00:43:20,718 --> 00:43:22,918
المعروفة أكثر بأسم الشركة المُنافسة

644
00:43:26,384 --> 00:43:29,083
اوه، كلا ، لم افعل

645
00:43:29,084 --> 00:43:31,217
هل سبق و أن قُمتِ بأفعال
الهندسة العكسية

646
00:43:31,218 --> 00:43:34,418
على اي مُنتج أو الة من تصنيع الشركة المُنافسة ؟

647
00:43:35,551 --> 00:43:37,350
كلا، لم افعل

648
00:43:37,351 --> 00:43:39,350
هل سبق و ان قُمتِ بأفعل الهندسة العكسية

649
00:43:39,351 --> 00:43:42,617
على اي شريحة او جزء من الكومبيوترات

650
00:43:42,618 --> 00:43:45,883
تتبع اي منشأة او اي اعمال ؟

651
00:43:45,884 --> 00:43:47,718
كلا، لم افعل

652
00:43:50,218 --> 00:43:52,250
اذاً، اهلاً وسهلاً

653
00:43:52,251 --> 00:43:58,250
على اضعل، و اخف قارب نجاة

654
00:43:58,251 --> 00:44:00,718
قد ركبته من قبل للوصول الى الشاطئ بهِ

655
00:44:02,551 --> 00:44:05,117
لقد كان لدي بعض الارقام المتعلقة
بعمل الكومبيوترات هذهِ

656
00:44:05,118 --> 00:44:09,183
وسيُكلفنا مايقارب، مليون دولار فقط للوصول
للفكرة المبدئية

657
00:44:09,184 --> 00:44:11,117
لذا بما أننا نحن الان في هذا
العالم المثالي

658
00:44:11,118 --> 00:44:12,617
حيث نحاول بالفعل بيع شيئاً ما

659
00:44:12,618 --> 00:44:14,050
فضلاً من الهروب من المُنافسة

660
00:44:14,051 --> 00:44:18,117
هُناك عدة قواعد
اولاً، ممنوع الهراء

661
00:44:18,118 --> 00:44:20,817
- حسناً، مانوع الهراء الذي ..
- مهما يكن مااقوله

662
00:44:20,818 --> 00:44:25,750
ثانياً، عدد ساعات العمل من الان حتى مماتكم

663
00:44:25,751 --> 00:44:30,517
و ثالثاً، انا اعي أني لا يُمكنني
ان افصل اي واحد منكم

664
00:44:30,518 --> 00:44:32,717
لكن، هذا يعني ايضاً انه لايمكنكم المُغادرة

665
00:44:32,718 --> 00:44:34,183
لذا اذا كُنت بحاجة الى الغضب عليكم

666
00:44:34,184 --> 00:44:36,083
لهذا حتى تتحسنوا

667
00:44:36,084 --> 00:44:40,417
اووه، يجب ان تجدوا طريقة
للتعامل مع ذلك

668
00:44:40,418 --> 00:44:43,184
هل تفهمون ؟

669
00:44:45,951 --> 00:44:48,250
اذاً، من هو رئيسي او اياً كان ؟

670
00:44:48,251 --> 00:44:49,650
انا

671
00:44:51,118 --> 00:44:53,184
الشركة المُنافسة هُنا

672
00:44:54,718 --> 00:44:56,650
اسمع، فلتجعل قصصك متناسقة

673
00:44:56,651 --> 00:44:59,317
فسوف تتحدث معهم طول اليوم

674
00:44:59,318 --> 00:45:01,284
( جو ) ، شيئاً اخير

675
00:45:05,084 --> 00:45:07,483
بالنسبة للشركة المُنافسة، فأنت ليس لك اي
جور بالشركة

676
00:45:07,484 --> 00:45:09,583
بما يُقارب العالم

677
00:45:09,584 --> 00:45:13,483
نعم، لقد عينتك ولكنني لم اراجع
سيرتك الذاتية

678
00:45:13,484 --> 00:45:18,250
لذا، فمهما كان هذا يابُني فـ أنا على
الحافة من أجل هذا

679
00:45:18,251 --> 00:45:20,683
هل تفهمني ؟

680
00:45:20,684 --> 00:45:22,351
اجل

681
00:45:25,884 --> 00:45:29,650
لقد عملت هُنا لمُدة 22 عام

682
00:45:29,651 --> 00:45:33,084
لقد ساعدت في بناء تلك الشركة وتصبح
ماهي عليه الان

683
00:45:34,451 --> 00:45:38,617
وانت حجزتني في زاوية
في بيتي الخاص

684
00:45:38,618 --> 00:45:44,718
انا لن، انا لن انسى هذا ابداً

685
00:45:45,751 --> 00:45:48,184
ابداً

686
00:45:49,384 --> 00:45:51,883
انا سوف أحقك يا فتى

687
00:45:51,884 --> 00:45:55,718
مُقابل كل خسارة تسببت لها

688
00:45:55,718 --> 00:46:18,618
ترجمة: فلاح التكريتي

689
00:46:18,618 --> 00:46:20,117
- كيف الحال يا ( دال ) ؟
- سعيدٌ برؤيتك

690
00:46:20,118 --> 00:46:21,517
سعيدٌ برؤيتك

691
00:46:21,518 --> 00:46:24,150
السيد ( جون بوثورث )، السيدة ( تايلور ) لقد
تحدثنا على الهاتف

692
00:46:24,151 --> 00:46:25,651
من هُنا

693
00:46:33,584 --> 00:46:36,151
سحقاً

694
00:46:39,851 --> 00:46:42,718
ما الذي تحاول اثباته بكل ذلك ؟

695
00:47:08,291 --> 00:47:14,235
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}
ترجمة
فلاح التكريتي ، حصرياً لموقع و منتديات انت عراقي
WWW.Uiraqi.CoM
للتواصل
https://www.facebook.com/falah.altakreety
http://instagram.com/falahmessi#
http://www.youtube.com/user/alinajimfans
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}

