﻿1
00:00:13,539 --> 00:00:15,523
متى جاء لك (جو ماكملين) بفكرة

2
00:00:15,687 --> 00:00:18,329
IBM الهندسة العكسية لكمبيوتر

3
00:00:18,412 --> 00:00:21,579
هذا غير صحيح في الحقيقة

4
00:00:21,579 --> 00:00:24,662
(جون باسورث) و(ناثان كارديف)
تكلموا معي

5
00:00:24,662 --> 00:00:28,537
عن نظام كمبيوتر في الرابع من أبريل هذا العام

6
00:00:29,204 --> 00:00:31,287
دعني أستوضح الأمر

7
00:00:31,287 --> 00:00:33,829
لقد استأجرتِ لتقومين بعمل نسخة من نظامنا

8
00:00:33,829 --> 00:00:35,787
ولكنكِ لن ترينه

9
00:00:35,787 --> 00:00:37,120
تبدين طفلة مطيعة

10
00:00:37,120 --> 00:00:38,745
نحن لسنا هنا لأجلكِ
لذا لمَ لا

11
00:00:38,745 --> 00:00:40,870
انظر، أنا لا أحتاج النظر لنظامك

12
00:00:40,870 --> 00:00:42,912
لأني لست مهتمة بنسخ زبالة

13
00:00:42,912 --> 00:00:45,954
بالتأكيد ربما أقرر أني أود قضاء بقية حياتي

14
00:00:45,954 --> 00:00:48,162
لأنتظر أوامر بمعامرية 16-بت

15
00:00:48,162 --> 00:00:50,370
ولكن بخلاف هذا فلن أنظر لنظامكم

16
00:00:50,370 --> 00:00:52,620
إذًا لمَ أنت؟ -
معذرة؟ -

17
00:00:52,620 --> 00:00:54,204
لمَ أنت؟

18
00:00:54,537 --> 00:00:56,954
أنت مهندس سوفتوير للأنظمة الرئيسية

19
00:00:56,954 --> 00:00:58,870
وبالتأكيد فأنت لم تبني أي شيء

20
00:00:58,870 --> 00:01:00,787
سيد (كلارك) ليس عليه تفسير لماذا هو

21
00:01:00,787 --> 00:01:04,704
أنا لدي خبرة في المايكرو كمبيوتر
عن أي أحد هنا

22
00:01:04,704 --> 00:01:08,704
لاستوضح الأمر، أنت تقول أن تجربة فشلك الماضية
في هذا المجال

23
00:01:08,704 --> 00:01:12,704
بشكل ما أهلتك لتعمل على
نظام (كارديف) للكمبيوتر؟

24
00:01:12,954 --> 00:01:15,870
إلى أي من الوقت تنظهم سيبقونها هنا؟

25
00:01:15,870 --> 00:01:19,412
أربع، خمسة أسابيع -
الوقت الذي تحتاجه لتنهي النظام -

26
00:01:19,412 --> 00:01:22,745
لنكون واضحين معكِ، إن قررتِ
فتح هذا الكتاب

27
00:01:22,745 --> 00:01:25,120
ستكونين أول من يذهب للسجن

28
00:01:30,995 --> 00:01:33,037
دورك الآن

29
00:01:33,037 --> 00:01:35,120
هذا لا يبدو صحيحًا
هذا لا يبدو صحيحًا

30
00:01:35,120 --> 00:01:36,412
فقط اذهب والتزم بدورك

31
00:01:36,412 --> 00:01:38,079
أتظن أن هذا سهلًا؟

32
00:01:38,079 --> 00:01:39,579
نجهز أكاذيب نتحايل بها على القانون

33
00:01:39,579 --> 00:01:40,745
وتذهب لمنزلك لتنام كالبطل

34
00:01:40,745 --> 00:01:41,954
أمامك الكثير لتتعمله يا ابني

35
00:01:41,954 --> 00:01:43,329
كذبت مطلقًا IBM ألا تظن أن

36
00:01:43,329 --> 00:01:45,245
لا أعرف ولا أهتم

37
00:01:45,245 --> 00:01:46,412
انظر، أحتاجك لتفهم

38
00:01:46,412 --> 00:01:48,079
أني فعلت ما فعلت لأنه كان صحيحًا

39
00:01:48,079 --> 00:01:49,745
وليس لأجلي فقط بل لأجلك ولأجل الجميع

40
00:01:49,745 --> 00:01:51,579
إن جئت إليك من اسبوع مضى
وطلبت منك بلطف

41
00:01:51,579 --> 00:01:53,079
كان صوت ضحكاتك سيصل مسامع خارج الغرفة

42
00:01:53,079 --> 00:01:55,829
لكنت طردتك
هذا ما كنت لأفعله

43
00:01:55,829 --> 00:01:58,079
ومازال يمكنني

44
00:02:10,120 --> 00:02:12,454
(دال)، لا محامين

45
00:02:12,454 --> 00:02:13,954
لماذا؟

46
00:02:13,954 --> 00:02:15,745
أعلم ماستقوله

47
00:02:15,745 --> 00:02:17,579
لقد تدربت فريقك جيدًا

48
00:02:17,579 --> 00:02:19,704
كل مافعلناه أننا التزمنا بمضمون

49
00:02:19,704 --> 00:02:21,995
أخبر المسؤولين في (بوكا راتونا)

50
00:02:21,995 --> 00:02:23,495
أنهم كتبوا نظام جيد هنا

51
00:02:23,495 --> 00:02:25,079
سيكون من الصعب هزمه

52
00:02:25,079 --> 00:02:27,829
ولكن كن مطمئنًا أني نظامنا
لن يتضمن أي نسخة لهذا

53
00:02:27,829 --> 00:02:30,620
(كاميرون هاو) ستكون معزولة تمامًا
في غرفة أمنة

54
00:02:30,620 --> 00:02:32,704
ولن يكون هناك اتصال بينها وبين (جوردن كلارك)

55
00:02:32,704 --> 00:02:34,620
أو عمله المتعلق بالهندسة العكسية

56
00:02:34,620 --> 00:02:37,370
أي تشابه بين الأكواد سيكون صدفة بحتة

57
00:02:37,370 --> 00:02:39,079
كما في (كولومبيا داتا)

58
00:02:39,079 --> 00:02:41,329
Compaq كما مع

59
00:02:41,329 --> 00:02:44,204
أنت تعرف الثغرات القانونية تمامًا مثلي

60
00:02:45,537 --> 00:02:47,495
بأمانة، لا أهتم

61
00:02:47,495 --> 00:02:50,370
أنا مهتم أكثر بما كنت تفعله لعام ونصف

62
00:02:50,370 --> 00:02:52,704
لقد غادرت بدون توديعنا

63
00:02:53,579 --> 00:02:55,995
هل أخبرت أي من أصدقائك عن هذا اليوم؟

64
00:02:57,870 --> 00:03:00,162
فلنقل أن كل زملائك متفقين

65
00:03:00,162 --> 00:03:02,162
ولربما سنقاضيك بأي حال

66
00:03:02,162 --> 00:03:06,870
ونغرقك بالأوراق والتكاليف القانونية

67
00:03:06,870 --> 00:03:08,495
أترى هذا المحترم هناك؟

68
00:03:08,495 --> 00:03:11,245
هذا مستشارنا (باري شيلد)

69
00:03:11,245 --> 00:03:14,287
إنه يكلف (كارديف إليكتريك) 55ألف دولار بالسنة

70
00:03:14,287 --> 00:03:17,454
ولا يهم عدد المحامين الذين ستمطرهم علينا

71
00:03:17,454 --> 00:03:19,162
سنلتزم بـ(باري)

72
00:03:19,162 --> 00:03:20,537
فقط (باري)

73
00:03:20,537 --> 00:03:23,829
نحن سندمر حياته

74
00:03:25,662 --> 00:03:29,162
ولو حتى وصل هذا الأمر للمحكمة فستخسر

75
00:03:29,162 --> 00:03:32,745
لأنه بنهاية اليوم، أنت لا تملك شيء

76
00:03:34,162 --> 00:03:36,204
رحلة طيبة

77
00:03:45,287 --> 00:03:48,037
لذا نحن على مايرام -
تمامًا -

78
00:03:49,370 --> 00:03:53,287
إن كتبت النظام، بعدها ماذا؟

79
00:03:53,287 --> 00:03:56,245
ما الذي نبنيه بالظبط؟

80
00:04:29,870 --> 00:04:35,745
الموسم الأول - الحلقة الثانية
ترجمة: عبد الرحمن الدسوقي

81
00:04:35,769 --> 00:04:41,769
تعديل التوقيت
Bloc36

82
00:04:42,690 --> 00:04:44,565
هذا أمر مستحيل فيزيائيًا

83
00:04:44,565 --> 00:04:46,982
أعني، أن هذا حرفيًا مشكلة الفيزياء

84
00:04:47,174 --> 00:04:50,091
أنا لا أفهم
أهذا جديًا ما نبينيه؟

85
00:04:50,091 --> 00:04:53,424
انظر، أنت لا تفهم
السوق له محرك

86
00:04:53,424 --> 00:04:56,382
الآلة القادمة التي سنضعها على الأرفف
إما أن تكون أسرع أو أرخص

87
00:04:56,382 --> 00:04:57,966
لا يمكنها أن تكون الاثنين معًا كما تعلم

88
00:04:57,966 --> 00:04:59,966
هذا أمر مستحيل

89
00:05:01,208 --> 00:05:04,208
ما الذي تتحدث عنه هنا
ميجاهرتز كامل هنا

90
00:05:05,791 --> 00:05:08,500
أو ربما يمكننا

91
00:05:08,500 --> 00:05:10,791
كسر السرعة

92
00:05:10,791 --> 00:05:12,541
أو نعدل نظام التتشغيل

93
00:05:12,541 --> 00:05:15,583
(جو) هذا أمر مثير حقًا

94
00:05:15,583 --> 00:05:18,166
انتظر، ماذا؟
تراجع

95
00:05:18,166 --> 00:05:20,500
هذا لا شيء، إنه ممل

96
00:05:20,500 --> 00:05:22,916
هذا كمايكرويف

97
00:05:22,916 --> 00:05:25,250
دعيني أخمن، أنتِ لديكِ أحلام

98
00:05:25,250 --> 00:05:27,125
إن كنت تقصد حالمة فأنت تقصد

99
00:05:27,125 --> 00:05:29,500
أني معتادة على تكنولوجيا قد مضى عليها عقد

100
00:05:29,500 --> 00:05:32,375
هل لمست حتى قطعة هاردوير؟

101
00:05:32,458 --> 00:05:34,416
أترين، هذه مشكلة أولاد المدرسة

102
00:05:34,458 --> 00:05:35,791
أن لديهم العديد من النظريات

103
00:05:35,791 --> 00:05:38,000
ولكنهم في الحقيقة لم يقتربوا من المعدن

104
00:05:41,708 --> 00:05:43,541
إن كانت النظرية أني أريد عمل شيء

105
00:05:43,541 --> 00:05:47,750
أكثر بقليل مما سيفلعه الأخرين

106
00:05:47,750 --> 00:05:50,708
الكمبيوتر عليه أن يحظى بشاشات مبكسلة للصور

107
00:05:50,708 --> 00:05:54,000
عليها أن تحتوي ملايين البكسلات
وتقبل أن تصحح أخطائها

108
00:05:54,000 --> 00:05:55,625
ويعمل عليها أنظمة أكثر تعقيدًا

109
00:05:55,625 --> 00:05:56,916
يجب أن تغلبني في الشطرنج

110
00:05:56,916 --> 00:05:59,125
وربما (هال) هذا عليه أن يمتلك مشاعر أيضًا
**هال: ظهر في فيلم 2001ملحمة الفضاء عام1969

111
00:05:59,125 --> 00:06:00,666
ويقود السفينة بينما نحن نيام

112
00:06:00,666 --> 00:06:02,541
أنت تقول أننا سنبني صندوق تجاريًا مملًا أخر؟

113
00:06:02,541 --> 00:06:04,125
أنتِ لن تبني أي شيء، حسنًا؟

114
00:06:04,125 --> 00:06:05,916
بل أنا -
وماذا يعني هذا؟ -

115
00:06:05,916 --> 00:06:08,375
لمَ أنتما مازلتما بنفس الغرفة؟

116
00:06:08,375 --> 00:06:11,916
من الآن وصادعًا سنطبق مايمليه علينا القانون

117
00:06:11,916 --> 00:06:15,583
وهذا يعني أنتما الاثنان لا تفعلا
أكثر من ابتسامة لبعضكما

118
00:06:15,583 --> 00:06:16,958
في طريقكما لحمام السيدات

119
00:06:16,958 --> 00:06:18,458
أخرجها من هنا

120
00:06:18,458 --> 00:06:20,583
(دابي) أيمكنك التعامل مع هذه النحيفة هنا

121
00:06:20,583 --> 00:06:23,916
ما الذي تفعليه لأجلنا مجددًا؟

122
00:06:23,916 --> 00:06:25,833
BIOS أكتب نظام ال

123
00:06:26,500 --> 00:06:28,791
إنه نظام اساسي لمدخلات والمخرجات

124
00:06:28,791 --> 00:06:30,583
وهذا مايظهر لكِ عندما تشغلين الكمبيوتر الخاص بكِ

125
00:06:30,583 --> 00:06:32,916
كبرنامج (ورد ستار)؟
حزمة مايكروسوفت أوفيس لم تقدم بعد للسوق وقتها**

126
00:06:33,791 --> 00:06:36,166
يشغل الكمبيوتر BOIS ال

127
00:06:36,166 --> 00:06:38,750
والتي يمكنكِ من تشغيل نظام التشغيل

128
00:06:38,750 --> 00:06:41,125
واللي عليه يمكنكِ العمل على برنامج (ورد ستار)

129
00:06:41,125 --> 00:06:43,375
لأكتب رسالة حب لحبيبي؟

130
00:06:43,375 --> 00:06:45,083
أهذا صحيح؟

131
00:06:45,083 --> 00:06:47,333
أجل، شيء من هذا القبيل

132
00:06:48,208 --> 00:06:49,916
مرحبًا بكِ في الغرفة الأمنة

133
00:06:54,333 --> 00:06:57,833
هناك تخفيضات في (سينجر) بنهاية الاسبوع

134
00:06:57,833 --> 00:07:00,041
لديهم أشياء عظيمة

135
00:07:07,541 --> 00:07:09,666
عليّ أن أبقى معكِ هنا عندما تكتبين

136
00:07:09,666 --> 00:07:11,375
طيلة الوقت

137
00:07:11,375 --> 00:07:14,125
أجل، أنا مُكلف قانونيًا أن أبقيكِ في الغرفة الأمنة

138
00:07:14,125 --> 00:07:18,083
وأحفظ سور الصين هذا بينكِ وبين ذلك المهندس

139
00:07:24,208 --> 00:07:26,750
حسنًا

140
00:07:26,750 --> 00:07:28,375
اسمعوني جميعكم

141
00:07:28,375 --> 00:07:30,083
سأقول بضع الكلمات هنا

142
00:07:30,166 --> 00:07:31,958
حسنًا، أقدم لكم (جو ماكميلان)

143
00:07:31,958 --> 00:07:35,041
إنه

144
00:07:35,041 --> 00:07:37,916
مدير الأنتاج الجديد

145
00:07:37,916 --> 00:07:41,625
في قسم (كارديف إليكتريك) للكمبيوتر

146
00:07:43,875 --> 00:07:47,666
IBM وجو قد جائنا من

147
00:07:47,666 --> 00:07:49,833
إنه هنا من فترة

148
00:07:49,833 --> 00:07:51,750
ولكنه قد صنع تأثيرًا

149
00:07:51,750 --> 00:07:53,958
(جو) تقدم -
شكرًا يا(جون) -

150
00:07:53,958 --> 00:07:55,416
سيفوتني إن لم أقل

151
00:07:55,416 --> 00:07:57,500
أنه لم يكن هذا لإيمانك أو بصيرتك

152
00:07:57,500 --> 00:07:59,833
وإن عذرتموني

153
00:07:59,833 --> 00:08:02,666
شجاعتك التي أوصلتنا إلى هنا

154
00:08:04,500 --> 00:08:06,208
بتقدمنا لهذا العمل

155
00:08:06,208 --> 00:08:08,041
فأنتم ساعدتم في نشر (كارديف إليكتريك)

156
00:08:08,041 --> 00:08:11,208
كشركة صناعية في القرن21

157
00:08:11,208 --> 00:08:13,291
تحية لـ(جون)

158
00:08:15,750 --> 00:08:19,041
والآن، ربما سمعتم شائعات الاسابيع الماضية

159
00:08:19,041 --> 00:08:21,916
ربما رأيتم ذوي البدل الزرقاء في المبنى

160
00:08:21,916 --> 00:08:23,958
وسمعتم هذا الهمسات التي قولتها

161
00:08:24,000 --> 00:08:25,666
التغيير قادم لا محالة

162
00:08:25,666 --> 00:08:30,583
حسنًا، أنا هنا لأخبركم بأن هذه الشائعات صحيحة

163
00:08:30,583 --> 00:08:32,958
التغيير قادم لـ(كارديف)

164
00:08:32,958 --> 00:08:35,458
وأنا مسرور لأعلن أن كل واحد منكم

165
00:08:35,458 --> 00:08:39,458
سيكون له دور يلعبه في مستقبل هذه الشركة المشرق

166
00:08:39,458 --> 00:08:43,166
والآ، أنا لدي قاعدتين في قسم الكمبيوتر الجديد

167
00:08:43,166 --> 00:08:46,041
أولا دعونا نمرح كثيرًا

168
00:08:48,041 --> 00:08:50,166
وثانيًا

169
00:08:50,166 --> 00:08:52,750
دعونا نجني الكثير من المال

170
00:08:55,125 --> 00:08:56,625
وإن تحقق واحد من الاثنان

171
00:08:56,625 --> 00:09:00,166
حسنًأ، ربما سنغير طريقة عمل الناس

172
00:09:00,166 --> 00:09:01,916
الطريقة التي يعيش بها الناس

173
00:09:01,916 --> 00:09:05,500
وكيف يتفاعلون مع بعضهم

174
00:09:05,500 --> 00:09:10,041
لربما نضع لمستنا في الكون

175
00:09:10,041 --> 00:09:11,916
ما اسمك؟

176
00:09:11,916 --> 00:09:14,583
(تارا) -
تشرفت بمقابلتك يا(تارا) -

177
00:09:15,416 --> 00:09:18,416
(جوردن) هل يمكنني استعارتك لثانية؟

178
00:09:18,416 --> 00:09:20,750
لثانية واحدة -
أجل بالتأكيد -

179
00:09:23,000 --> 00:09:26,541
ها أنت، هذا لك

180
00:09:47,333 --> 00:09:49,291
أنظروا من سيحرك العالم

181
00:09:49,291 --> 00:09:51,291
والآن لديك شباك وكل شيء

182
00:09:52,958 --> 00:09:56,541
كانت ل(جوبز) مقولة لمسة في الكون

183
00:09:56,541 --> 00:09:58,458
(ستيف جوبز) ذلك الذي يدير أبل

184
00:09:58,458 --> 00:09:59,916
لقد قالها منذ بضع سنوات

185
00:09:59,916 --> 00:10:01,875
أعلم، أوليس عظيمًا

186
00:10:06,541 --> 00:10:08,958
عليك الذهاب لمنزلك لتنم جيدًا

187
00:10:08,958 --> 00:10:10,125
لدينا يوم كبير غدًا

188
00:10:10,125 --> 00:10:11,333
لماذا؟

189
00:10:11,333 --> 00:10:14,250
لأن غدًا ستبدأ ببناء الغد

190
00:11:04,416 --> 00:11:07,125
إنها تقول انها هذا يساعدها في التفكير

191
00:11:10,484 --> 00:11:13,109
كنت أخمن أنه أنتِ

192
00:11:13,109 --> 00:11:15,942
رائع

193
00:11:15,942 --> 00:11:18,525
شكرًا، سيدفع هو

194
00:11:18,525 --> 00:11:20,609
أتريدين إخباري ماتفعليه؟

195
00:11:20,609 --> 00:11:23,817
أكتب نظام آلة لن يعيرها أحد أي أهتمام

196
00:11:25,650 --> 00:11:27,317
أنت محقة

197
00:11:27,317 --> 00:11:28,817
من يهتم بالآلة؟

198
00:11:28,817 --> 00:11:31,317
المهم هم من يستخدموها

199
00:11:31,317 --> 00:11:33,775
إنها خفضنا الثمن
سنكمنهم من دخول هذا العالم

200
00:11:33,775 --> 00:11:36,900
وبمضاعفة السرعة
سنجعلهم يقومون بضعف ماكانوا يقدرون عليه

201
00:11:36,900 --> 00:11:38,984
لذا الآن سيكون لدينا ضعف الناس

202
00:11:38,984 --> 00:11:40,775
يستخدمون الكمبيوتر خاصتنا لضعف الوقت

203
00:11:40,775 --> 00:11:42,192
مذهل

204
00:11:42,192 --> 00:11:44,234
أتدربت على قول هذا أمام المرآة؟

205
00:11:46,359 --> 00:11:48,609
انظري، أنا لا أظن أنكِ تقدرين

206
00:11:48,609 --> 00:11:49,900
الفرصة التي لدينا هنا

207
00:11:49,900 --> 00:11:51,984
لقد سمعت ماقلت

208
00:11:51,984 --> 00:11:54,817
امرحوا واصنعوا الأموال
وباقي الهراء الذي قلته

209
00:11:54,817 --> 00:11:57,650
الذي قمت بإعداده بنفسك
أو أنك سرقته من أحدهم

210
00:11:57,650 --> 00:11:59,484
أنت فقط رجل مبيعات

211
00:12:17,067 --> 00:12:19,150
لذا؟

212
00:12:19,150 --> 00:12:21,734
أظن أني لست متفائلًا

213
00:12:21,734 --> 00:12:25,734
ولكن لدي سبب جيد لأؤمن

214
00:12:28,067 --> 00:12:30,442
أننا سنكون بخير

215
00:12:31,525 --> 00:12:34,192
IBM شركة -
رحلت -

216
00:12:34,192 --> 00:12:37,775
(جو) كان محقًا، لم يجدوا مايفعلوه

217
00:12:37,775 --> 00:12:40,859
أستحصل على -
سابدأ به غدًا -

218
00:12:40,859 --> 00:12:45,567
في مكتبي الجديد

219
00:12:48,359 --> 00:12:50,317
به شباك وكل شيء

220
00:12:50,317 --> 00:12:53,067
انظر لك

221
00:12:55,567 --> 00:12:58,775
أين الأولاد؟ -
يلعبون عند الجيران -

222
00:13:02,442 --> 00:13:04,275
انتظر

223
00:13:04,317 --> 00:13:06,692
أنا احاول

224
00:13:06,692 --> 00:13:08,775
دعينا نذهب لغرفة النوم -
حسنًا -

225
00:13:13,491 --> 00:13:16,158
عليّ اصطحاب (جوني) لدكتور الاسنان غدًا

226
00:13:16,158 --> 00:13:18,491
ربما سيخلع سنته

227
00:13:20,324 --> 00:13:23,074
يبنغي عليكِ المرور بـ(كارديف)

228
00:13:23,074 --> 00:13:25,533
عليّ العودة بها للمدرسة

229
00:13:25,533 --> 00:13:29,408
بحقك، أنا أعرف أنها تكره دكتور الاسنان

230
00:13:29,408 --> 00:13:32,991
ربما اكافئها إن مرت بأبيها لتراه

231
00:13:32,991 --> 00:13:35,783
بجانب أنكِ سترين مكتبي الجديد

232
00:13:38,949 --> 00:13:40,949
من ستعمل معه؟

233
00:13:40,949 --> 00:13:43,449
ليكتب النظام؟

234
00:13:43,449 --> 00:13:46,241
أراهن أن (ماكملين) لديه أحدهم، صحيح؟

235
00:13:47,824 --> 00:13:49,366
بالفعل

236
00:13:49,366 --> 00:13:53,074
من؟ -
(كاميرون هاو) -

237
00:13:53,074 --> 00:13:55,658
ما خلفيته؟

238
00:13:55,658 --> 00:13:59,033
(استن تك) على ما أعتقد

239
00:13:59,033 --> 00:14:02,949
حسنًا، ربما يكون جيدًا حقًا
إن كان يعمل معكم

240
00:14:06,408 --> 00:14:08,324
أجل

241
00:15:24,616 --> 00:15:29,116
بأي حال لقد طاردت هولاء الأوغاد خارج المدينة

242
00:15:29,116 --> 00:15:31,074
أيمكنك أن تتخيل عصابة تُهزم

243
00:15:31,074 --> 00:15:32,949
ولا تزال تفتقد (جورجيا)؟

244
00:15:32,949 --> 00:15:36,074
أتتخيل (ديكرسون) بالـ(شوجار بول)؟

245
00:15:36,074 --> 00:15:39,616
كان ليجري خلفهم مثل الكلاب

246
00:15:41,783 --> 00:15:44,199
(مكالهيني) مازال مسيطر عليهم

247
00:15:44,199 --> 00:15:46,533
أراهن على أنه يتلقى أموالًا
كل ألف ميل هذه السنة

248
00:15:46,533 --> 00:15:49,783
إن كان يتلقى على كل عشرة

249
00:15:49,783 --> 00:15:52,033
أجل

250
00:15:52,033 --> 00:15:55,283
تريد أن ترتدي بدلتك يا(كارل)؟

251
00:15:55,283 --> 00:15:58,283
كنت لاعب رائع في الأيام الماضية

252
00:16:00,158 --> 00:16:03,074
أتظن أنه يمكنك دخول

253
00:16:03,074 --> 00:16:04,866
ميزانية اللاعبية هذه السنة؟

254
00:16:04,866 --> 00:16:06,908
أظن أني سأرمي بشكل جيد هذا الموسم

255
00:16:06,908 --> 00:16:09,158
لست متأكدًا بعد

256
00:16:11,991 --> 00:16:13,491
(كارل)؟

257
00:16:13,491 --> 00:16:17,366
كيف حال الأنظمة في منزلك؟

258
00:16:17,783 --> 00:16:19,283
أتعلم ماسأقوم به؟

259
00:16:19,283 --> 00:16:21,324
سأرسل لك بعض فتياني
ليعدلوه

260
00:16:21,324 --> 00:16:24,158
فقط لتطمأن

261
00:16:24,158 --> 00:16:26,408
أن كل شيء يسير على أعلى مستوى
مارأيك؟

262
00:16:26,408 --> 00:16:30,283
أتعلم؟ لا أصوات.. لا

263
00:16:30,283 --> 00:16:33,158
فقط أسدي معروف لزميلين قدامى

264
00:16:33,158 --> 00:16:35,949
عظيم

265
00:16:57,824 --> 00:16:59,616
أين هي؟

266
00:16:59,616 --> 00:17:00,866
لا فكرة لدي

267
00:17:00,866 --> 00:17:02,533
إنها مثيرة عليك أن تعلم هذا

268
00:17:02,533 --> 00:17:04,741
وهي ترتدي ملابس الجيش هذه

269
00:17:04,741 --> 00:17:05,991
لمَ لا ترتاح قليلًا؟

270
00:17:05,991 --> 00:17:07,658
سأتعامل معها من الآن وصاعدًا

271
00:17:07,658 --> 00:17:09,074
أنا مُكلف بهذا

272
00:17:09,074 --> 00:17:11,158
(بري) لقد رسمت خصية على وجهك

273
00:17:11,158 --> 00:17:12,366
ماذا؟

274
00:17:12,366 --> 00:17:15,991
سأتعامل مع الأمر من هنا -
لدي ماذا؟ -

275
00:17:46,908 --> 00:17:50,366
لقد خطر ببالي أنكِ تعتقدين أنه يمكنكِ
فعل ماتشائين هنا

276
00:17:50,366 --> 00:17:52,283
هذا ليس ملعبك

277
00:17:52,283 --> 00:17:54,199
وعلى النقيض أنه ماتظنيه

278
00:17:54,199 --> 00:17:58,074
فأنا أعلم كيف يبدو الكود
وهذا بالتأكيد ليس كودًا

279
00:18:01,074 --> 00:18:02,574
أنت محق

280
00:18:02,574 --> 00:18:04,616
لا، أنت فعلًا محق

281
00:18:04,616 --> 00:18:06,699
أجل، فهذا ليس بكود

282
00:18:06,699 --> 00:18:08,991
كما يمكنك القول

283
00:18:08,991 --> 00:18:11,991
أنا أحاول أن أقرر إن كنا سنحتاج للقيام
بهذه العمليات

284
00:18:11,991 --> 00:18:13,866
لنتخطى الشيفرة المعتادة

285
00:18:13,866 --> 00:18:16,741
والآن، تخميني هو، والذي أنا متأكدة أنك ستوافقه

286
00:18:16,741 --> 00:18:19,158
يمكننا عمل نقلة ثلاثية لليسار
لثلاثة أصفار

287
00:18:19,158 --> 00:18:20,991
والتي ستملئ اليمين والتي تعد أسرع

288
00:18:20,991 --> 00:18:23,324
وستعطينا نفس نتائج
Accumlator 186
جهاز قديم للغاية 1936 حيث لم تخترع الذاكرة بعد
وتم استخدامه لعمل الأوامر

289
00:18:23,324 --> 00:18:25,074
ولكن لا أعرف

290
00:18:25,074 --> 00:18:26,949
أحب أن أسمع ماتفكر به

291
00:19:05,491 --> 00:19:07,533
أنتِ عالقة

292
00:19:08,241 --> 00:19:10,491
أتعلمين حتى ماتريدين فعله؟

293
00:19:10,491 --> 00:19:11,991
ماذا وكأنك ستعرف؟

294
00:19:15,324 --> 00:19:17,074
أمهلني دقيقة

295
00:19:18,866 --> 00:19:21,574
ربما يمكنني المساعدة

296
00:19:29,447 --> 00:19:31,072
حسنًا

297
00:19:37,030 --> 00:19:38,780
ماذا تفعلين؟

298
00:19:38,780 --> 00:19:41,113
لا أريد التفكير بهذا

299
00:19:41,113 --> 00:19:42,572
عليّ تصفية أفكاري

300
00:19:42,572 --> 00:19:44,572
إذًا خذي راحة

301
00:19:46,238 --> 00:19:50,280
كشرب الصودا مع (دابي)
ونرتاح في ال700 نادي المتوفرين؟

302
00:19:50,280 --> 00:19:52,655
أنا لست مثلهم

303
00:19:54,863 --> 00:19:58,238
عليكِ العودة لغرفتك والرجوع إلى كتابة الأوامر

304
00:19:59,655 --> 00:20:02,155
أسنفعل هذا أم ماذا؟

305
00:20:38,444 --> 00:20:40,652
(كارديف إليكتريك) إلي من تريد الاتصال؟

306
00:20:40,652 --> 00:20:42,694
انتظر من فضلك

307
00:20:43,080 --> 00:20:45,455
سأتلزم بما قلناه مجددًا
وأننا لا نعرف شيئًا

308
00:20:45,455 --> 00:20:47,413
عن هذه الفتاة وماهي قادرة عليه

309
00:20:47,413 --> 00:20:49,084
أنت محق، بمجرد كتبابتها للنظام سنطردها

310
00:20:49,265 --> 00:20:50,265
ماذا تعني؟

311
00:20:50,265 --> 00:20:51,807
بمجرد أن تنتهي من كتابة النظام

312
00:20:51,807 --> 00:20:53,848
فهي لا تشكل تهديدًا قانونيًا
ولا نحتاجها بعد الآن

313
00:20:53,848 --> 00:20:57,515
حسنًا، جيد

314
00:20:57,515 --> 00:20:59,307
خلاص جيد، يبدو معقولًا

315
00:20:59,307 --> 00:21:01,182
ولكن الآن نحتاجها في غرفة الأمان

316
00:21:01,182 --> 00:21:02,807
إذًا اذهب وتحدث إليها

317
00:21:02,807 --> 00:21:04,973
أنا حتى ليس من المفترض أن أكون
في نفس الطابق معها

318
00:21:04,973 --> 00:21:07,640
انظر، إن لم تكن على مكتبه لتكتب شيئًا

319
00:21:07,640 --> 00:21:09,140
فهي لا تكتب النظام إذًا، حسنًا؟

320
00:21:09,140 --> 00:21:11,307
ونحن نحتاجها لتكتب النظام

321
00:21:14,307 --> 00:21:16,140
حسنًا

322
00:21:19,432 --> 00:21:21,932
أمي، أريد أن أرى

323
00:21:21,932 --> 00:21:23,848
حسنًا ولكن نظرة سريعة حسنًا

324
00:21:23,848 --> 00:21:25,015
لأن أمك عليها العودة للعمل

325
00:21:25,015 --> 00:21:26,973
مرحبًا

326
00:21:28,890 --> 00:21:31,015
حسنًا، دعينا ننظر

327
00:21:31,015 --> 00:21:33,182
أترين؟

328
00:21:33,182 --> 00:21:35,307
هذا صحيح، لقد كانت هنا

329
00:21:35,307 --> 00:21:37,723
تبدو ككهف هناك

330
00:21:37,723 --> 00:21:39,765
جنية الاسنان ستحصل على واحدة
جيدة الليلة

331
00:21:39,765 --> 00:21:42,015
أشعر بلزوجة على لساني

332
00:21:42,015 --> 00:21:43,682
عزيزتي هذا مقرف

333
00:21:43,682 --> 00:21:46,223
هيا، نظفي يدك

334
00:21:56,973 --> 00:21:59,390
انتهيتِ عزيزتي

335
00:22:03,723 --> 00:22:05,640
عليك أن تنظفي جيدًا
لتصلي الأسنان الأبعد

336
00:22:05,640 --> 00:22:07,015
(جوني)

337
00:22:07,015 --> 00:22:11,182
أسفة، لقد أتينا من عند كتور الأسنان

338
00:22:15,057 --> 00:22:17,182
أنا (دونا)

339
00:22:17,182 --> 00:22:18,932
(كاميرون)

340
00:22:22,515 --> 00:22:24,432
أهذا مؤلم؟ -
لا -

341
00:22:24,432 --> 00:22:26,265
مستحيل، صافحيني

342
00:22:26,265 --> 00:22:28,515
أنتِ أشجع من ولدك

343
00:22:29,098 --> 00:22:32,848
حسنًا سيداتي أراكم السبت
في مباراة كرة القدم

344
00:22:32,848 --> 00:22:37,723
و(فيكي) ستحضر معها الكعك المحلى
والذي طعمه..

345
00:22:37,723 --> 00:22:39,432
حقًا جيد

346
00:22:39,432 --> 00:22:41,182
ابتسمي

347
00:22:41,182 --> 00:22:43,307
شكرًا

348
00:22:43,307 --> 00:22:45,515
ما رأيك؟

349
00:22:46,848 --> 00:22:49,932
مكتبي الجديد

350
00:22:49,932 --> 00:22:52,307
ليس مظلمًا

351
00:22:54,932 --> 00:22:56,807
أنتِ بخير؟

352
00:22:58,640 --> 00:23:00,890
لقد أطلنا عند دكتور الاسنان

353
00:23:00,890 --> 00:23:04,640
بالحديث عن هذا، علينا العودة

354
00:23:04,640 --> 00:23:05,973
أمستعدة للذهاب ياقردة

355
00:23:05,973 --> 00:23:08,307
وداعًا أبي

356
00:23:08,307 --> 00:23:10,682
وداعًا، أحبك -
أحبك أنت أيضًا -

357
00:23:23,807 --> 00:23:25,473
يا رجل

358
00:23:26,932 --> 00:23:28,723
أنا لست بحاجة لمساعدتك الآن

359
00:23:28,723 --> 00:23:31,223
انظري، أنا أريدك أن تفعلين هذا كما أريده أنا
وليس كما تريدنه أنتِ

360
00:23:31,223 --> 00:23:34,473
IBM أريد شيئًا يشغل نظام
IBM أسرع من كمبيوتر

361
00:23:34,473 --> 00:23:36,348
ماذا؟ لقد قلت لهم أني لن أنظر للكود الأصلي

362
00:23:36,348 --> 00:23:38,848
كنت لأجعلك تقومين بهذا إن كنا نملك الوقت الكافي
وهذا ليس بالإمكان

363
00:23:38,848 --> 00:23:41,307
نحتاج أن نلحق بباب سيغلق سريعًا

364
00:23:41,307 --> 00:23:44,598
بمجرد دخولنا، سننفذ هذه الأحلام الكبيرة لديكِ

365
00:23:44,598 --> 00:23:46,432
أجل، إن نسخت هذا الكود
فسأذهب للسجن

366
00:23:46,432 --> 00:23:47,848
تعلم أنكِ ستنظرين لهذا IBM

367
00:23:47,932 --> 00:23:50,765
غيري فقط نظامك لتبتعدي عن المشاكل

368
00:23:50,765 --> 00:23:53,932
وبعدها بسنة بالكمبيوتر الخاص بنا
سيرص على الأرفف بجانب خاصتهم

369
00:23:53,932 --> 00:23:57,390
هذه طريقة سير الأمور
هيا، ابدأي بالعمل

370
00:23:57,390 --> 00:24:00,098
أنا أعمل، لذا لمَ لا تذهب وتعمل

371
00:24:00,098 --> 00:24:01,807
أيًا يكن مايعمله مدير الأنتاج

372
00:24:04,473 --> 00:24:06,598
يالمسيح

373
00:24:11,265 --> 00:24:13,807
كان هذا عظيمًا

374
00:24:16,723 --> 00:24:18,432
هل أخذ هذا؟ هل أنتهيت؟

375
00:24:18,432 --> 00:24:19,598
عنكِ، دعيني أحمله

376
00:24:19,598 --> 00:24:21,223
لا -
كلا، دعيني -

377
00:24:21,223 --> 00:24:23,557
شكرًا

378
00:24:25,307 --> 00:24:27,015
هل عدتِ لعملك اليوم؟

379
00:24:27,015 --> 00:24:29,265
لا، ليس بعد الثالثة عصرًا

380
00:24:29,265 --> 00:24:31,307
الحمد لله أن (هانت) لم يلاحظ

381
00:24:37,682 --> 00:24:41,390
انظري، (كاميرون) هي فتاة، حسنًأ؟
إنها فتاة

382
00:24:41,390 --> 00:24:44,515
أسف ولا أعرف لمَ لم أخبرك بهذا

383
00:24:44,515 --> 00:24:46,807
(كاميرون هاو) هي فتاة

384
00:24:46,807 --> 00:24:49,307
(جو) استأجرها تحت طلبه

385
00:24:49,307 --> 00:24:52,015
أنا أقول فتاة ولكنها غريبة الأطوار

386
00:24:52,015 --> 00:24:53,640
لقد ذهبت بالفعل لـ(استن تك)

387
00:24:53,640 --> 00:24:54,973
قابلتها اليوم

388
00:24:54,973 --> 00:24:58,140
لمَ لم تقولي أي شيء؟

389
00:24:58,140 --> 00:24:59,973
لمَ لم أقل أنا أي شيء؟

390
00:24:59,973 --> 00:25:01,932
انظر، لا تقلقي

391
00:25:01,932 --> 00:25:04,973
إنها ستكتب النظام وبعدها سترحل

392
00:25:04,973 --> 00:25:08,265
حسنًا، لنأمل أن (جو) كان محق

393
00:25:55,265 --> 00:25:58,807
ماذا؟

394
00:26:22,765 --> 00:26:24,765
معذرة يا آنسة؟

395
00:26:26,265 --> 00:26:28,807
آنسة، نحتاج التحدث إليكِ

396
00:26:28,807 --> 00:26:32,140
مهلًا -
ماذا؟ حسنًا، سأدفع ثمنها -

397
00:26:33,390 --> 00:26:36,473
لدينا فرصة عمل نود التكلم معكِ بشأنها

398
00:26:38,807 --> 00:26:41,432
(مايلين)؟ -
أجل؟ -

399
00:26:41,432 --> 00:26:43,848
لمَ لا يمكنني التحدث لـ(كارل صبري)؟

400
00:26:43,848 --> 00:26:46,140
دعني أجرب مكتبه -
لا فقد جربت مكتبه -

401
00:26:46,140 --> 00:26:49,390
وجربت منزله  وتلفون السيارة هذا الذي لديه

402
00:26:49,390 --> 00:26:51,765
ماذا عن (جيف مارتن)؟

403
00:26:51,765 --> 00:26:53,515
مكتبه يقول أنه مازال بالإجتماع

404
00:26:58,515 --> 00:27:00,265
(كلبسيس) تنسحب أيضًا

405
00:27:00,265 --> 00:27:02,723
ضعه على الهاتف

406
00:27:02,723 --> 00:27:05,015
أجل سيدي

407
00:27:05,015 --> 00:27:07,390
ماذا يحدث؟

408
00:27:12,390 --> 00:27:15,640
ثلاثة خرجوا -
(ترنر) ماذا تفعل؟

409
00:27:15,640 --> 00:27:19,682
ماذا يحدث؟ -
IBM لقد خسرنا (جرنر) لصالح -

410
00:27:20,265 --> 00:27:22,348
ضعه على الهاتف

411
00:27:22,348 --> 00:27:24,390
(جون) يتم التخلي عنا

412
00:27:27,307 --> 00:27:29,890
(جيم)؟

413
00:27:29,890 --> 00:27:31,807
(جيمي) أهلا بك

414
00:27:31,807 --> 00:27:33,432
دعني أرجعك عن قرارك

415
00:27:33,432 --> 00:27:34,890
نحن كنا معًا بالعمل 11عامًا

416
00:27:34,890 --> 00:27:37,598
IBM أكره رؤيتك تتخلى عنا لصالح
بحقك يا(جيم)

417
00:27:37,598 --> 00:27:40,932
إنهم يزيلون كل انظمة (كارديف)
باتصالات تكساس

418
00:27:40,932 --> 00:27:43,807
حسنًا، قم بعمل شيء يا(جوردن)

419
00:27:43,807 --> 00:27:45,973
إلهي، ضعه على الهاتف

420
00:27:45,973 --> 00:27:48,432
تسحب منا 300ألف دولار IBM

421
00:27:48,432 --> 00:27:50,848
ضعيه على الهاتف الآن -
حسنًا، أسف -

422
00:27:50,848 --> 00:27:53,307
(بيل) كيف حالك؟

423
00:27:53,307 --> 00:27:56,182
لا دعيني أكلمك ياصديقي

424
00:27:56,182 --> 00:27:56,973
انتظر

425
00:27:56,973 --> 00:27:59,932
خسرنا الطيران الأمريكية واتصالات تكساس وكلبسيس

426
00:27:59,932 --> 00:28:02,223
جينرال ديناميكس وسبعة أخرين

427
00:28:02,223 --> 00:28:04,765
دعني أساعد -
لقد كنت هنا لعشرة أيام بحق الله -

428
00:28:04,765 --> 00:28:05,848
أنا أعرف هذا العمل

429
00:28:05,848 --> 00:28:07,473
ابني، هذا عن العلاقات

430
00:28:07,473 --> 00:28:09,515
وهذا ما لن تفهمه

431
00:28:09,515 --> 00:28:12,182
كلمه ثانية
ابتعد عن طريقي

432
00:28:19,212 --> 00:28:23,504
(كال) هيا
معك (جون) هنا

433
00:28:23,504 --> 00:28:25,337
لا تفعل هذا بي

434
00:28:25,337 --> 00:28:29,170
هيا يا(كارل)
أستدعني أتوسل

435
00:28:31,254 --> 00:28:33,212
حسنًا

436
00:28:33,212 --> 00:28:36,420
IBM أتريد أن تنتقل لـ

437
00:28:36,420 --> 00:28:38,504
تفضل

438
00:28:38,504 --> 00:28:40,920
ولكن تذكر أنه كان أنا من وضع أنظمة

439
00:28:40,920 --> 00:28:43,045
شركة منذ 15عامًا

440
00:28:43,045 --> 00:28:45,920
أجل؟ حسنًا لقد كنت عميل مزعج

441
00:28:45,920 --> 00:28:49,795
لم تقم بشيئًا يوم يا(كارل)

442
00:28:56,379 --> 00:28:58,379
(كارل) ليس معنا

443
00:28:58,379 --> 00:29:00,879
لذا سأفترض أن شركته ليست معنا

444
00:29:02,962 --> 00:29:06,004
15حساب قد خسرناه
أكبرثلاثة

445
00:29:06,004 --> 00:29:08,712
يمثلون 15%من المدفوعات

446
00:29:08,712 --> 00:29:10,795
يا الله

447
00:29:10,795 --> 00:29:14,254
كم من الوقت سيأخرنا هذا

448
00:29:14,254 --> 00:29:16,920
لصنع الكمبيوتر الجديد

449
00:29:17,004 --> 00:29:20,920
بدون هذه الحسابات وماسحبته

450
00:29:20,920 --> 00:29:23,545
(كارديف إلكتريك) ستؤجل عمليتها

451
00:29:23,545 --> 00:29:26,337
لشهرين على الأقل

452
00:29:27,920 --> 00:29:29,670
شهرين؟

453
00:29:29,670 --> 00:29:31,337
أسمعت هذا يا(جوردن)؟

454
00:29:31,337 --> 00:29:33,879
شهرين؟

455
00:29:33,879 --> 00:29:36,754
لأن ما (ألان) يقوله سأكون واضحًا بشأنه

456
00:29:36,754 --> 00:29:40,504
نحرت عنقنا IBM أن

457
00:29:40,504 --> 00:29:43,462
وتركتنا ننزف كخنزير معلق

458
00:29:43,462 --> 00:29:46,795
تعالى الاسبوع القادم
نصف الناس بالخارج

459
00:29:46,795 --> 00:29:49,170
سيكون بالشارع بدون وظائفهم

460
00:29:49,170 --> 00:29:51,462
بسبب الكمبيوتر الخاص بكم

461
00:29:51,462 --> 00:29:53,962
أنت تعلم أن هذا سيحدث

462
00:29:53,962 --> 00:29:56,129
كل هذا جزء من الخطة

463
00:29:57,559 --> 00:30:00,059
أخبرني بأن لديك خطة يا(جو)

464
00:30:02,143 --> 00:30:08,476
مذهل

465
00:30:08,476 --> 00:30:11,393
كنت تتظاهر

466
00:30:11,393 --> 00:30:12,976
أنت كهؤلاء الذين يخرجون

467
00:30:12,976 --> 00:30:14,518
ويقرأون كيف تصبح رجلًا ناجحًا لمرات عديدة

468
00:30:14,518 --> 00:30:16,434
وبعدها تقرر أن تقم بعمل ناجح

469
00:30:16,434 --> 00:30:18,434
فقط في هذه القصة
أنا هو عملك الناجح

470
00:30:18,434 --> 00:30:20,643
لأنك فقط قرأت مقال لي في مجلة

471
00:30:20,643 --> 00:30:22,476
أنت فقط قرأت مقالتي وقمت بعمل خطة

472
00:30:22,476 --> 00:30:25,143
لم تتوقف حتى لتفكر أن شيء كهذا

473
00:30:25,143 --> 00:30:29,643
فقط قلت كلماتك السحرية بابتسامة عريضة بلهاء

474
00:30:41,768 --> 00:30:46,393
أين هو؟

475
00:30:54,684 --> 00:30:56,684
(جو)؟

476
00:31:00,684 --> 00:31:02,351
أين هي؟

477
00:31:02,351 --> 00:31:04,809
النظام

478
00:31:05,643 --> 00:31:07,893
ماذا؟

479
00:31:09,809 --> 00:31:12,226
أين الكتاب يا(جو)؟

480
00:31:13,934 --> 00:31:16,476
أرجوك اخبرني أنك لم تعطيها الكتاب

481
00:31:16,476 --> 00:31:19,726
لغة البرمجة
IBM نظام

482
00:31:19,726 --> 00:31:21,559
تبًا لقد أردتها أن تعود لعملها

483
00:31:21,559 --> 00:31:22,934
لا تلمني

484
00:31:22,934 --> 00:31:25,309
أنت عمليًا أخبرتني أن أعطيه لها

485
00:31:25,309 --> 00:31:27,726
سنذهب للسجن

486
00:31:27,726 --> 00:31:30,601
لن نذهب للسجن
هناك دائمًا فرصة أخرى

487
00:31:30,601 --> 00:31:33,476
كان هناك، وهو ألا تعطيها الكتاب

488
00:31:33,476 --> 00:31:35,559
ربما هي لم ترحل
ربما هي خرجت فقط

489
00:31:35,559 --> 00:31:38,184
انظر هي ليست هنا
وهي ليست فوق

490
00:31:38,184 --> 00:31:41,059
وبما أننا لا نعرف أي شيء مطلقًا عن هذه الفتاة

491
00:31:41,059 --> 00:31:43,934
إلا إن كانت في حمام السيدات فنحن

492
00:31:48,934 --> 00:31:51,893
انظر لهذا

493
00:31:51,934 --> 00:31:54,143
الطريقة التي أختصرت بها

494
00:31:56,476 --> 00:31:58,351
يالها من فوضى

495
00:32:01,434 --> 00:32:04,851
لا

496
00:32:06,768 --> 00:32:08,976
لا، هذه عبقرية

497
00:32:11,184 --> 00:32:13,393
إنها عبقرية

498
00:33:06,226 --> 00:33:08,059
هذا نظام كاسيت

499
00:33:08,059 --> 00:33:10,101
جديد بالأسواق

500
00:33:10,101 --> 00:33:11,934
يمكنني أن أخفض لك ثمن هذا

501
00:33:12,976 --> 00:33:15,684
فهذه فترة كساد كما تعلم

502
00:33:15,684 --> 00:33:17,851
أعني، أننا لن نعدمها

503
00:33:18,601 --> 00:33:21,059
لكن فقط لا يمكننا بيع أي منتج

504
00:33:21,059 --> 00:33:23,018
ولكن تعرف كيف الحال، صحيح؟

505
00:33:23,018 --> 00:33:25,268
فأنت رجل مبيعات

506
00:33:25,268 --> 00:33:26,851
لقد عرفت

507
00:33:26,851 --> 00:33:29,518
من نفس الفصيلة

508
00:33:29,518 --> 00:33:31,934
لذا فأنت خارج العمل؟

509
00:33:31,934 --> 00:33:35,518
أجل، لا يمكنني تذكر زبوني الأخير

510
00:33:35,518 --> 00:33:39,768
أنا زبون، بع لي ستريو

511
00:33:39,768 --> 00:33:41,434
حسنًا

512
00:33:41,434 --> 00:33:44,934
MRF-1080 هذا الـ

513
00:33:44,934 --> 00:33:46,559
ما مشكلتك؟

514
00:33:46,559 --> 00:33:49,184
معذرة؟ -
أين أخطأت؟ -

515
00:33:49,184 --> 00:33:52,018
لمَ هذا المحل خارج العمل؟

516
00:33:52,018 --> 00:33:53,934
لابد أن هناك سبب أريد معرفته

517
00:33:53,934 --> 00:33:56,018
علمي علمك
أعني أن هذه حقًا عظيمة

518
00:33:56,018 --> 00:33:57,226
الناس فقط لا تريد أن تصرف

519
00:33:57,226 --> 00:33:59,434
أنت لم ترى خذا قادمًا

520
00:34:00,926 --> 00:34:04,843
انظر يارجل أنا لا أعلم عما تتكلم

521
00:34:04,843 --> 00:34:07,343
لا تفعل هذا

522
00:34:07,343 --> 00:34:10,426
إن لمسته عليك شرائه

523
00:34:09,473 --> 00:34:11,515
ستخرب السماعات -
أليس هذا عملك؟ -

524
00:34:11,270 --> 00:34:12,020
بحقك

525
00:34:12,020 --> 00:34:15,103
إن لم تتمكن من رؤيته
فلم أنت لا تزال هنا؟

526
00:34:15,103 --> 00:34:16,478
سأتصل بالشرطة

527
00:34:36,212 --> 00:34:38,296
سيأخذ هذا دقيقة

528
00:34:40,837 --> 00:34:42,921
منظر رائع

529
00:34:42,921 --> 00:34:45,046
ماذا تريد؟

530
00:34:47,337 --> 00:34:49,254
للأسف لا يمكنني البقاء

531
00:34:49,254 --> 00:34:51,337
عليا العودة التاسعة والنصف الليلة

532
00:34:51,337 --> 00:34:54,587
أريد أن أهتم بشيء أخير قبل أن أغادر

533
00:34:54,587 --> 00:34:58,254
عندما غادرت لم تعطي مذكرة رسمية

534
00:34:58,254 --> 00:35:01,046
فواتير

535
00:35:01,046 --> 00:35:04,046
كان لديك أجازات عندنا لم تستخدمها

536
00:35:04,046 --> 00:35:07,296
$615.38.

537
00:35:07,296 --> 00:35:09,212
ها هي

538
00:35:09,212 --> 00:35:12,587
$615.38.

539
00:35:12,587 --> 00:35:16,171
لقد قمت بخسائر بتكلفة 2مليون دولار
لمركز البيانات

540
00:35:16,171 --> 00:35:19,754
أجل، بعد التأمين

541
00:35:19,754 --> 00:35:21,796
أنتهينا بعمل صفقة لهذا أيضًا

542
00:35:24,212 --> 00:35:28,296
أعتبر ملفك لدى الشركة قد تم غلقه رسميًا

543
00:35:28,296 --> 00:35:30,921
هذا إن لم تعود معنا على الطائرة الليلة

544
00:35:32,504 --> 00:35:36,337
لقد حجزنا لك مقعدًا

545
00:35:36,337 --> 00:35:39,379
درجة أعمال

546
00:35:39,421 --> 00:35:41,087
لطيفة

547
00:35:41,087 --> 00:35:44,004
أنا أحب المكان هنا

548
00:35:45,462 --> 00:35:48,004
حسنًا، لقد وعدت الرجل الكبير أني سأحاول

549
00:35:51,296 --> 00:35:53,004
أقول أنه سيخيب أمله فيك

550
00:35:53,004 --> 00:35:55,921
ولكن هو بالفعل قد خاب أمله

551
00:36:05,337 --> 00:36:08,212
ربما يعجبك المكان هنا الآن

552
00:36:08,212 --> 00:36:09,754
ولكن

553
00:36:09,754 --> 00:36:13,171
دعنا ننظر عندما يكتشفون

554
00:36:13,171 --> 00:36:16,171
ما أنت في الحقيقة

555
00:36:57,129 --> 00:36:59,629
أين هو؟

556
00:37:00,087 --> 00:37:03,296
أين ماذا؟ -
الكتاب، النظام -

557
00:37:03,296 --> 00:37:05,296
IBM هل أعطيتيه لـ

558
00:37:05,296 --> 00:37:07,796
لمَ أنا هنا حقًا؟

559
00:37:07,796 --> 00:37:10,754
لمدة أربعة أو خمسة أسابيع
الفترة التي ستأخذها لأكتبه، صحيح؟

560
00:37:10,754 --> 00:37:12,921
وبعدها ماذا؟ سأرحل؟

561
00:37:12,921 --> 00:37:15,837
ماذا؟ لا

562
00:37:15,837 --> 00:37:19,379
لا، من أخبركِ بهذا؟

563
00:37:22,921 --> 00:37:24,754
إمكانية الحمل

564
00:37:24,754 --> 00:37:27,879
الناس عليهم أن ياخذوها في أي مكان

565
00:37:28,671 --> 00:37:30,796
سنضع بها حاملًا

566
00:37:30,796 --> 00:37:33,421
حامل؟

567
00:37:33,421 --> 00:37:36,421
يا الله يا(جو)
علي أن أقول لك هذه المرة

568
00:37:36,421 --> 00:37:37,879
هذا سيغير كل شيء

569
00:37:37,879 --> 00:37:41,171
حامل، يالها من فكرة ثورية

570
00:37:41,171 --> 00:37:43,587
ستزالت قطعة خردة مملة

571
00:37:43,587 --> 00:37:45,462
(جو) لقد أعطت الكتاب للشركة

572
00:37:45,462 --> 00:37:47,337
فعلتِ ماذا؟

573
00:37:47,337 --> 00:37:49,254
IBM أنا لم أقل أني أعطيت الكتاب لـ

574
00:37:49,254 --> 00:37:50,796
إذا أين هو؟ -
ولم يهم ذلك؟ -

575
00:37:50,796 --> 00:37:52,837
ستطرداني بعد كتابتي للنظام بأي حال

576
00:37:52,837 --> 00:37:56,421
أجل، وهل تلومينا؟ -
إذًا فهذا صحيح -

577
00:37:56,421 --> 00:37:58,212
رائع

578
00:37:58,212 --> 00:38:00,587
لا تقلق، فالشركة عرضت عليا وظيفة
ثلاثة أضعاف المرتب

579
00:38:00,587 --> 00:38:03,171
ممتاز، فهي مكان ممتاز للعمل

580
00:38:03,171 --> 00:38:04,837
يمكنني أن أكتب لك توصية

581
00:38:04,837 --> 00:38:06,171
حقًا؟ -
هذا صحيح -

582
00:38:06,171 --> 00:38:07,962
IBM هذا صحيح، فقد عملت أنت أيضًا في

583
00:38:07,962 --> 00:38:09,379
فهذا كان قبلما أن تأتي هنا

584
00:38:09,379 --> 00:38:12,046
وتدمر حياة العديد من الناس في الشركة بأكملها

585
00:38:15,129 --> 00:38:17,337
قبل أن آتي كنت تبرمج لا تبني

586
00:38:17,337 --> 00:38:20,879
وعملك كان بجوار سرير زوجتك

587
00:38:23,796 --> 00:38:25,337
توقف

588
00:38:33,004 --> 00:38:34,879
ياللهول

589
00:38:43,962 --> 00:38:46,337
كنت بالتاسعة

590
00:38:47,796 --> 00:38:50,046
كان هناك أولاد بالمدرسة

591
00:38:52,046 --> 00:38:53,962
يطاردوني

592
00:38:54,504 --> 00:38:58,046
لم أهتم بفريق نيو يورك كما فعلوا

593
00:38:58,046 --> 00:38:59,921
أهتممت بسبوت نيك

594
00:38:59,921 --> 00:39:02,962
كنت مجنون بهم وشغوف

595
00:39:04,087 --> 00:39:07,296
ولم يخبرني أحد أن البالغين

596
00:39:07,296 --> 00:39:09,379
كان عليهم أن يشعروا بالغزي من هذه المشاعر

597
00:39:09,379 --> 00:39:13,921
تعلمت الدرس في ليلة تغلب فيها الكولتس على الجاينتس

598
00:39:15,296 --> 00:39:18,087
بطولة عام58
أعظم لعبة لعبت

599
00:39:18,087 --> 00:39:20,046
لم أنم وقتها

600
00:39:20,046 --> 00:39:22,921
لقد علقت في آلة بسانت بيتر

601
00:39:22,921 --> 00:39:27,004
حتى هذا اليوم، أنا لا ألومهم

602
00:39:27,004 --> 00:39:29,837
أنا لا أظن أنهم قصدوا مطاردتي حتى السطح

603
00:39:33,379 --> 00:39:37,171
ذهبت عبر البلاد IBM بعد

604
00:39:37,171 --> 00:39:39,712
لأبحث عن إجابات

605
00:39:39,712 --> 00:39:44,046
وقرأت مقالك ولم أتوقف بالتفكير فيه

606
00:39:44,046 --> 00:39:47,712
المعمارية المفتوحة، الفكرة نفسها

607
00:39:47,712 --> 00:39:49,879
كطريقة حياة

608
00:39:49,879 --> 00:39:53,087
لم تجعلني أنم الليل
وأرجعتني إلى ذلك الطفل مجددًا

609
00:39:53,087 --> 00:39:54,921
لقد تعقبت إلى هنا

610
00:39:54,921 --> 00:39:58,004
وشاهدتك وهم يطاردوك أيضًا

611
00:39:58,004 --> 00:40:01,129
وآلتك الجميلة إلى النهاية

612
00:40:02,171 --> 00:40:04,962
وأنتِ عندما رأيتك

613
00:40:04,962 --> 00:40:08,129
كل شيء يخيف الناس

614
00:40:08,129 --> 00:40:10,879
ظننت انه يمكننا القيام بهذا

615
00:40:10,879 --> 00:40:13,546
خصوصا لأننا أناس غير معقولين

616
00:40:13,546 --> 00:40:17,421
وعملنا يعتمد على أن نجعل العالم مكان يلائمنا نحن

617
00:40:18,671 --> 00:40:21,046
وليس بالعكس

618
00:40:22,879 --> 00:40:25,004
أريد أن أؤمن بهذا

619
00:40:27,712 --> 00:40:29,796
يجب أن أرمن بهذا

620
00:40:30,712 --> 00:40:33,046
غدًا سأظهر بالسابعة صباحًا

621
00:40:33,046 --> 00:40:35,837
وسأستمر بهذا

622
00:40:35,837 --> 00:40:39,254
ليس عليكم الإنضمام لي

623
00:40:40,796 --> 00:40:42,671
ولكن شيء يخبرني

624
00:40:42,671 --> 00:40:47,087
أن كلاكما بحاجة لهذا تمامًا مثلي

625
00:41:57,296 --> 00:41:59,587
مرحبًا

626
00:42:01,087 --> 00:42:03,129
أعظم لعبة تم لعبها

627
00:42:03,129 --> 00:42:06,296
أبي أعتاد أني يخبرني بها عندما كنت طفلة

628
00:42:06,296 --> 00:42:09,754
ومع مرور الوقت (رايموند بيري)
استملها 12مرة

629
00:42:12,129 --> 00:42:15,671
كانت اللعبة في ديسمبر عام58

630
00:42:15,671 --> 00:42:19,671
كانت لعبة سبوتنك قبلها بسنة

631
00:42:21,296 --> 00:42:23,212
أوليس هذا صحيحًا؟

632
00:42:27,046 --> 00:42:29,837
ترجمة: عبد الرحمن الدسوقي

633
00:42:29,861 --> 00:42:35,861
تعديل التوقيت
Bloc36

