﻿1
00:00:08,038 --> 00:00:10,697
كل شيء اقنعت نفسك بوجوده

2
00:00:10,698 --> 00:00:12,910
مجرد وهم

3
00:00:13,746 --> 00:00:15,225
ليس هناك وجود للذات

4
00:00:17,232 --> 00:00:19,097
خذ نفس عميق

5
00:00:22,535 --> 00:00:26,269
اسمح لنفسك ان تختبر كل شيء

6
00:00:26,270 --> 00:00:29,144
ولا شيء

7
00:00:29,145 --> 00:00:33,119
بينما تتنفس، تخلى عن الخوف

8
00:00:33,120 --> 00:00:36,858
...تستطيع اختيار ترك

9
00:00:36,859 --> 00:00:38,728
أنا بخير

10
00:00:38,729 --> 00:00:40,700
او ان تبقى في نسيان آمن

11
00:00:40,701 --> 00:00:43,001
من الألم والجهل -
(دونا) -

12
00:00:43,002 --> 00:00:47,911
آسفة -
وصفحة فارغة... -

13
00:00:47,912 --> 00:00:50,347
نحتاج الى الكثير من الروبيان على الثلج -
2000؟ -

14
00:00:50,348 --> 00:00:53,285
يفضل أن يكون من الخليج الأبيض -
وليس مجمد لأن الناس ستعرف ذلك -

15
00:00:53,286 --> 00:00:56,359
لكن 2000 دولار من أجل روبيان؟
هل ستحاول إغراق أحدهم فيه؟

16
00:00:56,360 --> 00:00:56,996
أنه أمر جنوني

17
00:00:56,997 --> 00:00:58,560
الأشخاص المهمين يعملون حفلة فخمة

18
00:00:58,561 --> 00:01:00,298
في (كوميدكس)، الفخامة هي الروبيان

19
00:01:00,299 --> 00:01:02,734
هل حصلنا على موقع ملائم؟ -
انا أنتظر الآن -

20
00:01:02,735 --> 00:01:05,108
كم سيكلفنا هذا؟ -
ثمانية عشر ألف دولار

21
00:01:07,865 --> 00:01:10,050
ألن تسألني 50 سؤال؟

22
00:01:10,051 --> 00:01:11,787
هل ستحقق مبيعات كبيرة

23
00:01:11,788 --> 00:01:14,896
نعم، سيدي. نعم، مرحباً

24
00:01:14,897 --> 00:01:18,266
الكابينة 27 في الطابق الثاني
معذرة، هل يمكنك الانتظار؟

25
00:01:18,267 --> 00:01:20,303
ميلين) ، هذا الهاتف معطل أيضاً )

26
00:01:20,304 --> 00:01:22,408
هل يمكنك احضار أحد لتصليحه -
نعم سيدي -

27
00:01:22,409 --> 00:01:25,279
مرحباً، معذرة بشأن هذا، ما الأمر؟

28
00:01:27,518 --> 00:01:30,551
سي-23
شكراً لك

29
00:01:31,686 --> 00:01:36,627
(كومودور)، (تاندي)، (كارديف إليكتريك)

30
00:01:36,628 --> 00:01:39,529
هذا ضخم، هذا ضخم

31
00:01:40,161 --> 00:01:42,392
أنه كبير جدا، لقد كنت هناك

32
00:01:49,949 --> 00:01:51,818
أنت على ما يرام؟

33
00:01:53,991 --> 00:01:56,225
أنت لست مستاءة بشأن المعرض

34
00:01:56,226 --> 00:01:57,996
ماذا؟

35
00:01:57,997 --> 00:02:00,399
لماذا أريد الذهاب الى المعرض؟

36
00:02:00,400 --> 00:02:02,301
انه من مخصص لرجال المبيعات

37
00:02:02,302 --> 00:02:05,206
يستطيعون تشغيل الحاسوب ورؤية ما فعلته

38
00:02:05,207 --> 00:02:07,411
صحيح

39
00:02:07,412 --> 00:02:11,047
سأشتاق لك بينما أنا هناك

40
00:02:12,249 --> 00:02:14,886
أجل، انا ايضاً

41
00:02:17,592 --> 00:02:19,327
هل أخبرت (غوردن) بعد؟

42
00:02:19,328 --> 00:02:21,930
أنا استمر بتأجيل الخبر
هل تظنين أنه سيستاء

43
00:02:21,931 --> 00:02:24,667
غوردن كلارك)؟)

44
00:02:24,668 --> 00:02:26,972
(كوميديكس)

45
00:02:26,973 --> 00:02:29,496
معرض مذهل -
سأصدق كلامك -

46
00:02:29,497 --> 00:02:32,311
من الصعب وصفه إذا لم تذهبي الى هناك

47
00:02:32,312 --> 00:02:33,880
أعني، لا أريد تضخيمه أو شيء

48
00:02:33,881 --> 00:02:35,983
لكنه مذهل

49
00:02:35,984 --> 00:02:38,151
ستكون هناك ألف كابينة هناك

50
00:02:38,152 --> 00:02:39,752
جميع الشخصيات المهمة ستظهر

51
00:02:39,753 --> 00:02:43,390
(ستيف جوبز)، (بيل غيتس)، (ميتش كابور)

52
00:02:43,391 --> 00:02:46,423
أي بي إم) تحجز طابقين في الفندق)
...والحفلة

53
00:02:46,424 --> 00:02:49,228
والحفلة لا تصدق

54
00:02:49,229 --> 00:02:51,698
أنا و(دونا) كنا هناك في 1981
بدأنا في الشقيفة

55
00:02:51,699 --> 00:02:53,333
وشقينا طريقنا الى الاسفل

56
00:02:56,836 --> 00:02:58,437
حجزت لنا غرفاً في (نورك) صحيح؟

57
00:02:58,438 --> 00:03:00,065
لأن البقاء هناك هو المفتاح

58
00:03:00,066 --> 00:03:02,341
وإلا سنمضي الاسبوع كله ننتظر تاكسي

59
00:03:02,342 --> 00:03:05,677
صدقيني، أعلم ذلك
لقد تعلمت بالتجربة

60
00:03:05,678 --> 00:03:08,213
مهلاً، انت ذاهب، ايضاً؟

61
00:03:08,214 --> 00:03:10,950
جو) قال أنه يحتاج فقط غرفة واحدة)

62
00:03:10,951 --> 00:03:13,954
أنت ذاهب الى المعرض بدوني؟

63
00:03:13,955 --> 00:03:16,755
متأسف، لقد نضمت ذلك في الأسبوع
الذي كنت فيه مريض

64
00:03:16,756 --> 00:03:19,093
نسيت أن أقول لك -
!كلام فاضي -

65
00:03:19,094 --> 00:03:20,182
كاميرون) لن تذهب أيضاً)

66
00:03:20,183 --> 00:03:22,462
إذا لم تذهب (كاميرون) فهذا يجعل
 الوضع على ما يرام

67
00:03:22,463 --> 00:03:24,531
اسمع، دورك ليس ضروري

68
00:03:24,532 --> 00:03:27,067
(أجل، أنا فقط بنيت الحاسوب اللعين، يا (جو

69
00:03:27,068 --> 00:03:29,403
المعرض متعلق بالبيع وهذا مجال اختصاصي

70
00:03:29,404 --> 00:03:31,606
ماذا عن النسخة التجريبية؟
ماذا لو حدثت مشكلة بالنظام؟

71
00:03:31,607 --> 00:03:33,727
كما حدث عندما عرضت جهاز (سمفوني)؟

72
00:03:36,238 --> 00:03:37,786
كنت أحاول عدم ذكر الموضوع

73
00:03:37,787 --> 00:03:40,404
لكن الحقيقة، الناس لا تزال تتذكر
ماذا حدث في 1981

74
00:03:40,405 --> 00:03:44,308
لا استطيع جعل ذلك يشتت
المشترين المحتملين

75
00:03:44,309 --> 00:03:47,207
لكن إن احجت الى مساعدة
أنت أول شخص سأتصل به

76
00:03:47,208 --> 00:03:49,075
أنا لم أبذل قصارى جهدي طوال تلك الشهور

77
00:03:49,076 --> 00:03:50,944
(من أجلك حتى تسرق المجد مع (العملاق

78
00:03:50,945 --> 00:03:53,979
ستراني يوم الأثنين في الكابينة سي-23

79
00:04:06,427 --> 00:04:09,797
تنفس ودع الخوف يخرج

80
00:04:09,798 --> 00:04:13,468
...أنت أخترت ترك

81
00:04:51,834 --> 00:04:54,467
هنت)؟)

82
00:04:56,137 --> 00:04:57,482
ماذا تفعل هنا؟

83
00:04:57,483 --> 00:05:00,587
دونا)، مرحباً)

84
00:05:00,588 --> 00:05:02,453
منذ متى أنت هنا؟ -
ليس طويلاً -

85
00:05:02,454 --> 00:05:05,760
...كنت

86
00:05:09,632 --> 00:05:13,938
هذه كانت غلطة -
كلا، كلا -

87
00:05:13,939 --> 00:05:18,109
...(فكرت أنه بعد (لوباك -
لا يجدر بي أن أكون هنا -

88
00:05:18,110 --> 00:05:23,750
هل يمكنك ان تنسي رؤيتي؟

89
00:05:23,751 --> 00:05:26,919
طبعاً، لا تقلق

90
00:05:26,920 --> 00:05:29,992
لكنك لا تستطيع القدوم هكذا

91
00:05:29,993 --> 00:05:31,996
أعلم ذلك، لن يحدث هذا مجدداً

92
00:05:31,997 --> 00:05:34,530
أعدك

93
00:05:34,531 --> 00:05:38,035
دونا)، أريدك أن تعرفي)

94
00:05:38,036 --> 00:05:40,504
أظنك امرأة مذهلة

95
00:05:47,143 --> 00:05:49,811
كل شيء على ما يرام هناك؟

96
00:05:49,812 --> 00:05:52,448
لاحظت أنكم حفرتم المرج في الخلف

97
00:05:54,784 --> 00:05:58,049
أريد التأكد من عدم وجود عشب ضار

98
00:05:58,050 --> 00:05:59,851
احتاج الانتباه منه

99
00:05:59,852 --> 00:06:04,122
كلا، الحرارة قضت على بعض العشب

100
00:06:04,123 --> 00:06:05,858
لم نسقها بشكل كافي

101
00:06:05,859 --> 00:06:08,197
حقاً

102
00:06:16,712 --> 00:06:19,047
دونا)؟)

103
00:06:19,048 --> 00:06:21,550
أحتاج للتحدث معك

104
00:06:30,861 --> 00:06:33,496
اسمعي، اعلم انني وعدتك

105
00:06:33,497 --> 00:06:36,500
بمناقشة شراء أي شيء تتعدى قيمته 50 دولار

106
00:06:36,501 --> 00:06:39,169
لكن قبل ان تغضبي
كان هذا وضع طارئ

107
00:06:39,170 --> 00:06:40,571
كان علي التصرف بسرعة

108
00:06:40,572 --> 00:06:42,038
ماذا تقصد بطارئ؟

109
00:06:42,039 --> 00:06:43,706
جو) يحاول منعي من الذهاب الى المعرض)

110
00:06:43,707 --> 00:06:45,648
وليس علي أن أقول لك كم مخادع هو

111
00:06:45,649 --> 00:06:47,545
لكن لم تكن هناك سوى غرفة واحد
في الفندق

112
00:06:47,546 --> 00:06:49,448
والرحلات الى (لاس فيغاس) غالية

113
00:06:49,449 --> 00:06:53,886
كان علي صرف ال455 دولار في بطاقة إئتمان

114
00:06:54,755 --> 00:06:58,123
علي الذهاب الى هناك

115
00:06:58,124 --> 00:07:01,763
تصرف كما تشاء

116
00:07:01,764 --> 00:07:04,266
هل أنت متأكدة؟

117
00:07:06,470 --> 00:07:09,072
دونا) أنت الأفضل)

118
00:07:09,073 --> 00:07:11,406
يا الهي، شكراً لك

119
00:07:11,407 --> 00:07:13,187
علي اختيار بدلة اخذها

120
00:07:13,188 --> 00:07:15,079
اسمعي، اعلم انك تظنين
انني ابدوا أنيق بالأزرق

121
00:07:15,080 --> 00:07:18,085
لكني لا أريد المخاطرة بأن يظن أحدهم
(انني مع (أي بي إم

122
00:07:21,756 --> 00:07:23,458
(صباح الخير (ميلين -
(جون) -

123
00:07:23,459 --> 00:07:26,092
الآن، عزيزتي، تعرفني أنني لا استطيع
الحديث عن العمل

124
00:07:26,093 --> 00:07:28,413
من دون شرب القهوة

125
00:07:31,431 --> 00:07:35,631
نايثان) لم أدري أنك قادم)

126
00:07:35,632 --> 00:07:37,665
هل أجلب لك أي شيء؟

127
00:07:37,666 --> 00:07:39,999
قهوة بالكريمة. (ميلين) تعرف كيف تحبها

128
00:07:40,000 --> 00:07:41,700
كلا، شكراً

129
00:07:50,610 --> 00:07:52,644
لماذا أتيت؟

130
00:07:52,645 --> 00:07:55,848
قبل فترة قصيرة طلبت مني نقود
 من أجل مشروع الحاسوب

131
00:07:55,849 --> 00:07:59,117
طلبت مني جمعه كما أتذكر

132
00:07:59,118 --> 00:08:02,353
حمداً لله انك فعلت
كنت قادرة على تحويل بعض الامور ...

133
00:08:02,354 --> 00:08:04,290
لقد اعدت النظر

134
00:08:05,529 --> 00:08:06,964
ارى ذلك

135
00:08:06,965 --> 00:08:09,432
(ظننت اذا أراد صديقي القديم (جون بوزورث

136
00:08:09,433 --> 00:08:11,101
أراد شيء مني

137
00:08:11,102 --> 00:08:13,706
يجدر بي إعطائه

138
00:08:17,346 --> 00:08:21,149
لا يزال الوقت مبكراً
على الشرب، أليس كذلك يا جون؟

139
00:08:29,960 --> 00:08:32,462
هل تستمع يا (ناثان)؟

140
00:08:32,463 --> 00:08:34,533
(مرحباً (بوز

141
00:08:34,534 --> 00:08:36,968
ماذا تظنين نفسك فاعلة
بالدخول دون إذن الى هنا؟

142
00:08:36,969 --> 00:08:39,070
ماذا؟ -
ما اسمك مجدداً؟ -

143
00:08:39,071 --> 00:08:42,573
(كاميرون) -
(أخرجي من مكتبي يا (كاميرون -

144
00:08:42,574 --> 00:08:45,077
لماذا أنا واضع سكيرتيرة؟

145
00:08:45,078 --> 00:08:47,919
لا تجعلني أقولها مجدداً -
حسناً -

146
00:08:49,548 --> 00:08:53,688
يا الهي ، (جون) أنت متوتر اليوم

147
00:08:56,558 --> 00:08:59,226
إذا لم تمانع، عندي اجتماع

148
00:09:04,031 --> 00:09:07,737
قلقي الرئيسي هو تمييز هذا الحاسوب من غيره

149
00:09:07,738 --> 00:09:09,427
الصحافة ستريد مقارنته بغيره

150
00:09:09,428 --> 00:09:10,451
(نظام تشغيل (كاميرون

151
00:09:10,452 --> 00:09:12,838
مختلف عن غيره في السوق

152
00:09:12,839 --> 00:09:14,874
كاميرون)؟)

153
00:09:14,875 --> 00:09:19,079
نعم، انه تفاعلي

154
00:09:19,080 --> 00:09:21,413
استطيع رؤيته لك

155
00:09:21,414 --> 00:09:23,215
أنت في الطريق الخطأ

156
00:09:23,216 --> 00:09:26,953
اذا اردت هذه ان تتميز

157
00:09:26,954 --> 00:09:30,152
عن باقي الأجهزة الاخرى في المعرض
عليك التوقف عن الحديث عن الآلة

158
00:09:30,153 --> 00:09:32,588
وبدأ التحدث عن الناس التي صنعوها

159
00:09:32,589 --> 00:09:34,724
لقد نزفوا من أجله

160
00:09:34,725 --> 00:09:36,425
المستقبل قادم سواء رضينا أم لا

161
00:09:36,426 --> 00:09:39,194
لكنه لا يشملنا

162
00:09:39,195 --> 00:09:42,400
والوصول الى هناك ليس مجاني
هناك ثمن

163
00:09:42,401 --> 00:09:45,034
الناس التي صرفت النقود
يريدون أخذ الاستحسان

164
00:09:45,035 --> 00:09:48,238
لكن الاستحسان يستحقه
 الذي صنعوا الحاسوب

165
00:09:52,744 --> 00:09:55,145
هذه الآلة هي المستقبل

166
00:09:56,749 --> 00:09:59,317
أجعلهم يرون ذلك

167
00:10:10,498 --> 00:10:12,763
جون بوزورث) أنت قيد الاعتقال)

168
00:10:13,240 --> 00:10:15,165
هل نستطيع فعل هذا خارجا؟

169
00:10:15,166 --> 00:10:17,134
سنفعل هذا هنا -
ماذا يجري؟ -

170
00:10:17,135 --> 00:10:19,162
اجلس سيدي -
احرص على ان يلمس أحد هذه الحواسيب -

171
00:10:19,163 --> 00:10:21,537
الجميع، اهدئوا وابقوا في اماكنكم

172
00:10:21,538 --> 00:10:23,638
سنغلق هذه الشركة

173
00:10:23,639 --> 00:10:25,106
بمجرد حصولنا على ما نريد

174
00:10:25,107 --> 00:10:27,042
سيتم تفتيشكم وجعلكم ترحلون

175
00:10:27,043 --> 00:10:29,178
ممنوع أخذ أي شيء من ممتلكات الشركة

176
00:10:29,179 --> 00:10:30,815
الآن، اجلسوا

177
00:10:30,816 --> 00:10:32,985
وسنخرجكم في اقرب فرصة

178
00:10:32,986 --> 00:10:35,687
ابتعدوا عن لوحات المفاتيح يا جماعة

179
00:10:35,688 --> 00:10:37,990
توقف عن الطباعة

180
00:10:45,286 --> 00:10:47,966
ابق حيث انت

181
00:11:17,232 --> 00:11:19,576
يظنون (جون) فعل ذلك؟

182
00:11:19,577 --> 00:11:22,581
افتح الباب ذلك

183
00:11:31,881 --> 00:11:34,425
هل لديك مفتاح لهذه الغرفة؟

184
00:11:34,426 --> 00:11:36,891
نعم

185
00:11:42,564 --> 00:11:44,397
هيا

186
00:11:58,070 --> 00:12:01,106
سيدي، خذ ممتلكاتك الشخصية وأخرج

187
00:12:01,107 --> 00:12:04,910
...لكني -
الآن -

188
00:12:04,911 --> 00:12:07,115
أخرج هذا من هنا

189
00:12:14,591 --> 00:12:17,027
هو غير موجود. سأخبره انك جئت

190
00:12:17,028 --> 00:12:18,997
كلا، شكراً لك, لا بأس

191
00:12:18,998 --> 00:12:21,565
سأتحدث معه لاحقاً

192
00:12:21,566 --> 00:12:25,036
ينما أنت هنا، أحتاجك ان
 توقعي بطاقته الوداعية

193
00:12:25,037 --> 00:12:27,072
بطاقته الوداعية؟

194
00:12:27,073 --> 00:12:30,808
ألم تسمعي؟ انتما قريبنا من بعضكما

195
00:12:32,944 --> 00:12:36,848
هل... هل تم نقله؟ -
استقال -

196
00:12:43,025 --> 00:12:46,129
هل قال اين سيذهب؟
هل سيغادر (دالاس)؟

197
00:12:46,130 --> 00:12:48,531
هو لم يقل وانا لم اسأل

198
00:12:59,606 --> 00:13:00,495
هل تعلمين أي شيء؟

199
00:13:00,496 --> 00:13:02,510
لنعد لبيتك، ونجد حل

200
00:13:02,511 --> 00:13:04,591
حسناً، أراك هناك

201
00:13:16,088 --> 00:13:19,359
هم يبحثون عن دليل اختراق
جريمة حاسوب

202
00:13:19,360 --> 00:13:22,793
بوزورث) لا يستطيع فعل ذلك)
هو يعرف ثلاثة أشخاص يمكنهم

203
00:13:22,794 --> 00:13:25,529
هل انت مشتركة في هذا؟

204
00:13:25,530 --> 00:13:27,996
بوزورث) قدم لي؟)

205
00:13:27,997 --> 00:13:30,733
طلب مني اذا اعرف عن ال414
عن الاختراق

206
00:13:30,734 --> 00:13:32,473
كان الأمر سهلاً جداً

207
00:13:32,474 --> 00:13:35,064
كأن البنك لم يكن لديه نظام حماية

208
00:13:35,065 --> 00:13:37,664
أنا آسفة

209
00:13:37,665 --> 00:13:39,799
(كنا سنرجع المال لحساب (كارديف

210
00:13:39,800 --> 00:13:41,834
بمجرد ان نبيع الحواسيب
وعند عودتنا من المعرض

211
00:13:41,835 --> 00:13:43,903
ظننت انهم لن يلاحظوا

212
00:13:43,904 --> 00:13:45,672
فاليخرج الجميع

213
00:13:45,673 --> 00:13:46,985
كله سوء تفاهم

214
00:13:46,986 --> 00:13:48,653
انه ليس سوء تفاهم

215
00:13:48,654 --> 00:13:50,486
.سنضحك على هذا بعد 24 ساعة

216
00:13:50,487 --> 00:13:52,687
.(جوردون), أنت مخطئ

217
00:13:54,224 --> 00:13:58,563
ماذا يجري؟

218
00:13:58,564 --> 00:14:01,463
هل علمت بشأن هذا؟ -
.لم أعرف أي شيء عن هذا -

219
00:14:01,464 --> 00:14:03,098
.بلى, فعلت. كنت متورطاً

220
00:14:03,099 --> 00:14:05,501
.لم أكن متورطاً -
.بلى, كنت -

221
00:14:05,502 --> 00:14:08,204
...كنت متورطاً من الـ -
.أنا فعلتها -

222
00:14:08,762 --> 00:14:10,763
.كنت أحاول إنقاذ الشركة -

223
00:14:10,764 --> 00:14:12,667
.نفد المال منا تماماً

224
00:14:12,668 --> 00:14:14,270
.أنتما مثاليان لبعضكما

225
00:14:14,271 --> 00:14:15,972
.كلاكما مضطربان -
,لو لم أفعل هذا -

226
00:14:15,973 --> 00:14:17,841
.لتم إيقاف عملك منذ أسابيع

227
00:14:17,842 --> 00:14:19,640
.لتم إهمال كل عملك

228
00:14:19,641 --> 00:14:22,608
.لا تتصرفي كأنكي بعتي المخبوزات
.لقد سرقتي بنكاً

229
00:14:22,609 --> 00:14:24,678
.لقد كان مال (كارديف)

230
00:14:24,679 --> 00:14:26,179
,عندما نبيع الحاسوب

231
00:14:26,180 --> 00:14:28,080
...لعدنا ثم بعض

232
00:14:28,081 --> 00:14:30,649
.كان عليكِ اللجوء إلي
.لقمنا بعمل خطة

233
00:14:30,650 --> 00:14:32,316
.الأن مهننا جميعاً في خطر

234
00:14:32,317 --> 00:14:35,851
.مهنكم؟ من الممكن أن أذهب للسجن

235
00:14:35,852 --> 00:14:38,988
.يا إلهي, أنتما. أنا غبي جداً
.يا إلهي, أنا غبي

236
00:14:38,989 --> 00:14:41,691
.توقف عن إدخالي في هذا
.أنا منزعج مثلك تماماً

237
00:14:41,692 --> 00:14:43,624
لا, ستخرج بنجاح
.من هذا بطريقة ما

238
00:14:43,625 --> 00:14:46,660
,كل مرة يحدث شيء فظيع
.يبدوا أنك تستفيد

239
00:14:46,661 --> 00:14:48,631
إكتشاف شركة (أي بي أم)
,أننا عكسنا هندسة حاسوبهم

240
00:14:48,632 --> 00:14:50,634
فقدان (كاميرون) عملها
.على الـ(ـبيوس)

241
00:14:50,635 --> 00:14:53,135
ماذا؟ -
.أجل -

242
00:14:53,136 --> 00:14:56,037
لقد أعلنه للدعاية
.و ترككِ تتألمين

243
00:14:56,038 --> 00:14:59,042
<i>ألم يذكر هذا لكِ في
حديثكما بعد الجنس؟</i>

244
00:14:59,043 --> 00:15:01,343
هل هذا حقيقي؟

245
00:15:01,344 --> 00:15:03,843
.أراهن بأنك من سلم (بوز)

246
00:15:03,844 --> 00:15:06,713
.الأن أنت الأفضل -
.(جو), أجبني -

247
00:15:06,714 --> 00:15:10,850
,أجل, فعلتها. للدعاية
.التي حصلنا عليها

248
00:15:10,851 --> 00:15:13,250
أسف لأنكِ حظيتي بيوم
.سيئ من أجل مشروعنا

249
00:15:13,251 --> 00:15:13,990
يوم سيء"؟"

250
00:15:13,991 --> 00:15:16,854
هل أنتِ قي موقع
يسمع بالحكم الأن؟

251
00:15:16,855 --> 00:15:18,722
و لماذا بحق الجحيم
.تهاجمني, يا (جوردون)

252
00:15:18,723 --> 00:15:21,057
.هي سرقت المال -
.وضعت حياتي في ذلك الحاسوب -

253
00:15:21,058 --> 00:15:23,092
كأنني لم أفعل؟ -
.لقد أعطيته إسماً و مقبضاً -

254
00:15:23,093 --> 00:15:24,894
.لم تبني شيء لعين

255
00:15:24,895 --> 00:15:26,898
.إنه محق. أنت تدمر الأشياء فقط

256
00:15:26,899 --> 00:15:28,667
.لم تنشأ أي شيء أبداً

257
00:15:28,668 --> 00:15:30,869
.لقد أنشأت كلاكما

258
00:15:41,251 --> 00:15:44,788
إذاً, إنتهى؟ كل شيء؟

259
00:15:44,789 --> 00:15:47,191
...عدنا لـ

260
00:15:47,192 --> 00:15:48,993
عدنا للبداية؟

261
00:15:48,994 --> 00:15:51,763
...يا إلهي, أنا

262
00:15:51,764 --> 00:15:54,001
<i>.لا أصدق بأن هذا يحصل مجدداً</i>

263
00:15:54,002 --> 00:15:57,705
أي فتح في شركة
(تكساس إنسترومنتس)؟

264
00:15:57,706 --> 00:16:00,708
<i>(دونا), ماذا أفعل؟</i>

265
00:16:00,709 --> 00:16:03,711
.(جوردون), أنا أسفة
...أنا... أنا فقط

266
00:16:03,712 --> 00:16:05,713
.لا أستطيع التعامل مع هذا الأن

267
00:16:05,714 --> 00:16:07,615
<i>(دونا)...؟</i>

268
00:16:07,616 --> 00:16:09,618
.أنا أسفة, لدي إجتماع

269
00:16:09,619 --> 00:16:11,822
(دونا)؟

270
00:16:20,699 --> 00:16:22,734
ربما ينتهي بي الأمر أنام
.على أريكة أبوي مجدداً

271
00:16:22,735 --> 00:16:25,069
سمعت بأنه أخذ المال
.ليدفع ديون المقامرة

272
00:16:25,070 --> 00:16:26,971
.سباق الأحصنة. إنه مدمن

273
00:16:26,972 --> 00:16:29,174
يجب أن يكون السجن
.مكان جيداً لعلاج ذلك

274
00:16:29,175 --> 00:16:31,266
لهذا لا توظف فتى كبير جيد عتيق

275
00:16:31,267 --> 00:16:32,677
.ليدير عمل حواسيبك

276
00:16:32,678 --> 00:16:34,679
أراهن بأنهم أرسلوه
.بعيداً لبعض الوقت

277
00:16:34,680 --> 00:16:37,682
<i>على الأقل يعرف من أين ستأتي
.وجبات طعامه للعشر سنين القادمة</i>

278
00:16:37,683 --> 00:16:39,751
<i>هل تحدثت معه أبداً عن الرموز؟</i>

279
00:16:39,752 --> 00:16:42,987
.إنه كرجل الكهف -
.إنه قذر -

280
00:17:01,017 --> 00:17:03,352
<i>مرحباً؟ -
.(جو مكميلان), شركة (كهربائيات كارديف)</i>

281
00:17:03,353 --> 00:17:05,121
<i>كيف حالك, يا (جيم)؟ -
.مرحباً, يا (جو) -</i>

282
00:17:05,122 --> 00:17:07,358
هل سنراك في (فيجاس) هذه السنة؟

283
00:17:07,359 --> 00:17:08,960
لهذا أتصل بك؟

284
00:17:08,961 --> 00:17:11,027
.أردت إعطائك فرصة للإنضمام مبكراً

285
00:17:11,028 --> 00:17:14,961
,طلب صغير الأن, قبل مؤتمر (كومديكس)
.قبل أن ترتفع الأسعار جداً

286
00:17:14,962 --> 00:17:17,898
<i>.أعتقد بأننى سنبقى مع (أي بي أم)</i>

287
00:17:17,899 --> 00:17:19,332
لكن (أي بي أم) لا
.تصنع حاسوباً محمولاً

288
00:17:19,333 --> 00:17:22,066
<i>.حسناً, ليس واحداً أعلنوا عنه</i>

289
00:17:23,746 --> 00:17:25,571
أين سمعت هذه الإشاعة؟

290
00:17:25,572 --> 00:17:27,541
<i>.لا أعلم. الجميع يتحدث عن هذا</i>

291
00:17:27,542 --> 00:17:30,576
<i>هل هناك موعد إصدار؟ -
.مبكراً العام القادم كما يقال -</i>

292
00:17:30,577 --> 00:17:33,109
<i>.شكراً لك, يا (جيم) -
.بالطبع. راهن على ذلك -</i>

293
00:17:54,998 --> 00:17:57,495
.أخيراً أنزلتهم

294
00:17:57,496 --> 00:17:59,598
لما لا تنامي, يا عزيزتي؟

295
00:17:59,599 --> 00:18:01,968
.تبدين فظيعة

296
00:18:01,969 --> 00:18:04,901
لا, أريد الإنتظار إلى
.أن يعود (جوردون)

297
00:18:04,902 --> 00:18:07,738
هل إتصل بعد؟ -
.لا -

298
00:18:09,153 --> 00:18:11,577
...هذا الشيء كان يحص كثيراً منذ.

299
00:18:11,578 --> 00:18:13,980
منذ أن حفر حفرة في
الحديقة الخلفية؟

300
00:18:13,981 --> 00:18:16,882
(أمي), هذا الشيء كان
.يحصل لي منذ أن إلتقينا

301
00:18:16,883 --> 00:18:19,518
.أنا أسأل فحسب, يا عزيزتي

302
00:18:19,519 --> 00:18:21,120
هل العمل بخير, على الأقل؟

303
00:18:25,562 --> 00:18:27,399
سيترك (هنت) شركة
.(تكساس إنسترومنتس)

304
00:18:27,400 --> 00:18:29,232
يا إلهي. ماذا حصل؟

305
00:18:29,233 --> 00:18:32,037
هل طرد؟ -
.لا, لقد إستقال -

306
00:18:32,038 --> 00:18:34,075
.بلا إشعار -
.حسناً, إنهم يحبونه هناك -

307
00:18:34,076 --> 00:18:37,356
لماذا قد يفعل شيء كهذا؟

308
00:18:41,256 --> 00:18:44,255
.أمي, أعتقد أنني إرتكبت خطأ

309
00:18:46,990 --> 00:18:48,923
...عندما كنا في (لوبوك)

310
00:18:48,924 --> 00:18:51,993
.شيء كهذا كان مقدراً

311
00:18:51,994 --> 00:18:54,027
.أمي, لم أنم معه

312
00:18:54,028 --> 00:18:56,627
إذاً عن ماذا نتحدث
حقاً, يا عزيزتي؟

313
00:18:56,628 --> 00:18:58,965
...لا أعلم. لا أعلم. أنا فقط

314
00:18:58,966 --> 00:19:02,132
,ظننت... ظننت أنه لم يكن مهتماً

315
00:19:02,133 --> 00:19:05,136
لكن بعدها جاء هنا ليلة
.البارحة, خارج المنزل

316
00:19:05,137 --> 00:19:07,873
و؟ -
.حسناً, لا شيء, حقاً -

317
00:19:07,874 --> 00:19:09,608
,لقد إهتاج و رحل

318
00:19:09,609 --> 00:19:12,875
و أعتقد أنه كان
.بالخارج لفترة طويلة

319
00:19:12,876 --> 00:19:15,079
هل يعلم (جوردون)؟

320
00:19:16,914 --> 00:19:19,114
أمي, ماذا سأفعل؟

321
00:19:19,115 --> 00:19:21,517
,أنا و أبيكِ نحبكِ

322
00:19:21,518 --> 00:19:24,252
,و نحب (جوردون) لأنكِ تحبينه

323
00:19:24,253 --> 00:19:27,452
,لكن ها أنتِ, تعيسة

324
00:19:27,453 --> 00:19:30,221
تستمرين في دعم هذا المنزل تماماً

325
00:19:30,222 --> 00:19:32,990
بينما يخرج لمكان
.لا يعلمه إلا الله

326
00:19:32,991 --> 00:19:34,994
سنستمر في دعمكِ

327
00:19:34,995 --> 00:19:36,995
,و نساعدكِ بأي طريقة ممكنة

328
00:19:36,996 --> 00:19:39,228
.و سنفعل هذا بسعادة حتى نموت

329
00:19:39,229 --> 00:19:41,731
لكن, يا (دونا), يجب أن تفكري بحذر

330
00:19:41,732 --> 00:19:45,235
.لماذا ينتهي الأمر بنا هنا دائماً

331
00:19:45,236 --> 00:19:47,337
و يجب أن تكتشفي ما هو الأفضل

332
00:19:47,338 --> 00:19:51,208
.لكِ و لإطفالكِ

333
00:20:56,631 --> 00:20:58,816
ماذا تفعل؟

334
00:20:58,817 --> 00:21:00,716
.مرحباً, عزيزتي

335
00:21:05,963 --> 00:21:08,188
هل هذا (العملاق)؟

336
00:21:08,189 --> 00:21:12,024
.أجل, أيضاً أحضرت حليباً
.لاحظت بأنه نفد منا

337
00:21:12,025 --> 00:21:15,061
(جوردون), هل سرقت
هذا؟ أليس هذا دليلاً؟

338
00:21:15,062 --> 00:21:19,329
,لا, لا, لا. لو كان دليلاً
.لصادروه

339
00:21:19,330 --> 00:21:22,166
.(جوردون), هذا ليس جيداً
...لا أعلم بما تفكر, لكن

340
00:21:22,167 --> 00:21:25,133
(دونا), أحتاج منكِ التوقف
,عن النظر إلي و التفكير

341
00:21:25,134 --> 00:21:27,669
بـ"ـها نحن مجدداً. إنه
".وضع التناغم مجدداً

342
00:21:27,670 --> 00:21:29,773
لأنه ليس كذلك, حسناً؟ -
...(جوردون) -

343
00:21:29,774 --> 00:21:33,347
.أنظري, يا (دونا), إنه ليس كذلك
.أعدكِ

344
00:21:33,348 --> 00:21:37,453
.أنظري, هذا... هذا هنا, هذا هراء

345
00:21:39,190 --> 00:21:41,058
.حسناً, كنتي محقة بسحب القابس

346
00:21:41,059 --> 00:21:43,361
كنتي محقة بإخبار والدكِ أن
.يتوقف عن إعطائنا المال

347
00:21:43,362 --> 00:21:45,797
كنت تعلم؟ منذ متى تعـ...؟

348
00:21:47,051 --> 00:21:48,065
أنظري, كنت غاضباً

349
00:21:48,066 --> 00:21:50,435
.لوقت طويل, لكني لست بعد الأن

350
00:21:50,436 --> 00:21:53,107
كنتي محقة. حسناً؟

351
00:21:53,108 --> 00:21:56,545
هل أنتِ قلقة بشأني؟ هل
هذا ما هو عليه الأمر؟

352
00:21:56,546 --> 00:21:59,247
دعيني أقلق هذه المرة, حسناً؟

353
00:21:59,248 --> 00:22:01,816
سأتولى هذا. لدي خطة, حسناً؟

354
00:22:01,817 --> 00:22:03,385
سأعثر على (كاميرون) و (جو)

355
00:22:03,386 --> 00:22:05,089
و سنفعل هذا معاً, حسناً؟

356
00:22:05,090 --> 00:22:07,426
أحتاجهم. لا أستطيع
.فعل هذا لوحدي

357
00:22:07,427 --> 00:22:09,296
لا تستطيع فعل ماذا لوحدك؟

358
00:22:09,297 --> 00:22:11,803
.الذهاب لمؤتمر (كومديكس)
سأذهب لمؤتمر (كومديكس)

359
00:22:11,804 --> 00:22:13,768
.و أبيع العملاق, كما خططنا تماما

360
00:22:13,769 --> 00:22:15,172
.تباً لـ(ـناثان كارديف)

361
00:22:15,173 --> 00:22:17,342
.هذا جنون. هذا مخبول

362
00:22:17,343 --> 00:22:21,177
أحبك, لكن (كاميرون) الأن
.مجرمة مطلوبة من نوع ما

363
00:22:21,178 --> 00:22:22,860
و من يعلم أين...؟ -
.أعلم بأنه جنون -

364
00:22:22,861 --> 00:22:24,477
.أعلم, لكنكِ مجنونة, أيضاً

365
00:22:24,478 --> 00:22:27,312
.لا, لا, إنسي هذا, لكنكِ كذلك

366
00:22:27,313 --> 00:22:29,313
,كلانا مجنونان ثم فجأة

367
00:22:29,314 --> 00:22:31,780
.قررتي أن تكوني العاقلة

368
00:22:31,781 --> 00:22:32,545
...نعم, لأن

369
00:22:32,546 --> 00:22:35,315
,إحتجتي للعناية بي
.لكنكِ لستي بحاجة

370
00:22:35,316 --> 00:22:37,816
.أنظري, كوني مجنونة معي

371
00:22:37,817 --> 00:22:40,351
.أريدكِ خلفي, يا (دونا)

372
00:22:40,352 --> 00:22:43,053
.أحتاجكِ أن تدعميني في هذا

373
00:22:43,054 --> 00:22:47,123
.أنا خلفك, يا (جوردون)
.تعلم بأنني هنا من أجلك

374
00:22:47,124 --> 00:22:49,359
.شكراً لكِ

375
00:22:49,360 --> 00:22:52,593
إستمعي, يعتقد المبرمجون أن
.(كاميرون) ذهبت لـ(ـأوستين)

376
00:22:52,594 --> 00:22:54,430
إن رحلت الأن, يمكنني
.الوصول لهناك بحلول الصباح

377
00:22:54,431 --> 00:22:58,168
ثم (جو), ثم هنا لحزم
.الأمتعة, ثم مؤتمر (كومديكس)

378
00:22:58,169 --> 00:23:00,203
.سأبيع حاسوباً

379
00:23:00,204 --> 00:23:02,806
.حاسوبي الخاص, كما قلت دائماً

380
00:23:02,807 --> 00:23:05,141
.يمكنني أن أعدكِ بذلك

381
00:23:06,644 --> 00:23:08,247
.أحبكِ

382
00:23:24,195 --> 00:23:27,162
<i>مرحباً؟ -
.أمي, إنه أنا -</i>

383
00:23:27,163 --> 00:23:28,462
عزيزتي, ما الخطب؟

384
00:23:28,463 --> 00:23:30,597
<i>هل كل شيء بخير؟</i>

385
00:23:34,032 --> 00:23:37,200
يجب أن أتي مع الفتيات للبقاء
.عندكِ لفترة من الزمن

386
00:23:37,201 --> 00:23:40,904
<i>حسناً. هل حدثتي (جوردون) عن هذا؟</i>

387
00:23:42,705 --> 00:23:46,106
هل يمكنكِ المجيء و أخذهم
أول شيء في الصباح؟

388
00:23:46,107 --> 00:23:47,829
سأحدث (جوردون) عندما يعود للمنزل

389
00:23:47,830 --> 00:23:50,243
و لا أريدهم أن يكونوا
.هنا عندما أفعل

390
00:23:58,088 --> 00:24:00,747
.اللعبة التالية على حسابي

391
00:24:03,237 --> 00:24:04,604
يا إلهي, لدفعت مالاً

392
00:24:04,605 --> 00:24:07,172
لأراك تقتحم شركة
.(كهربائيات كارديف)

393
00:24:07,173 --> 00:24:09,206
هل يعلم (جو) بأنه في مرأبك؟

394
00:24:09,207 --> 00:24:11,476
.لا, جئت لكِ أولاً

395
00:24:11,477 --> 00:24:14,093
أنظري, أعلم أنه كان بيننا
,علاقة عمل أقل من مثالية

396
00:24:14,094 --> 00:24:16,245
.و سأخذ بعض اللوم على هذا

397
00:24:16,246 --> 00:24:18,483
أجل, و لقد كانت أحمقاً معي
.خارج العمل أيضاً, أيضاً

398
00:24:18,484 --> 00:24:21,185
حسناً, لنركز على
صفاتنا المشتركة.

399
00:24:21,186 --> 00:24:23,321
ماذا إن أخذنا (العملاق)
لمؤتمر (كومديكس) على أي حال؟

400
00:24:23,322 --> 00:24:25,690
تعلمين؟ و ستبدأ الطلبات؟

401
00:24:25,691 --> 00:24:28,091
أعني, لن يرفض (كارديف)
.هذا النوع من المال

402
00:24:28,092 --> 00:24:29,732
.سيضطر لإعادة فتح القسم

403
00:24:29,733 --> 00:24:31,326
لماذا تهتم إن جئت حتى؟

404
00:24:31,327 --> 00:24:34,462
.لأنكِ مسؤولة عن نصف الآلة

405
00:24:34,463 --> 00:24:37,367
.نحن الموهبة, ليس (جو)

406
00:24:39,173 --> 00:24:42,641
.لا, أنا في مشاكل كافية كما هو

407
00:24:42,642 --> 00:24:46,680
,حسناً, حسناً. حسناً
.إستحق المحاولة

408
00:24:46,681 --> 00:24:49,586
و أريدكِ أن تعلمي
أنه رغم إختلافاتنا

409
00:24:49,587 --> 00:24:53,423
و لا أفهم تماما ما هي
,وظيفة نظام تشغيلكِ الخاص

410
00:24:53,424 --> 00:24:55,659
.سأحاول أن أعطيها حقها في العرض

411
00:24:55,660 --> 00:24:57,430
.أعلم ماذا تفعل
.لن ينجح

412
00:24:57,431 --> 00:24:59,198
حسناً, حسناً, دعيني
.أتأكد أنني فهمت الأمر

413
00:24:59,199 --> 00:25:01,668
إنه أفضل من (نظام تشغيل القرص) الخاص
بـ(ـمايكروسوفت) لأنه يفعل أشياء

414
00:25:01,669 --> 00:25:03,203
كأن يسألكِ كيف كان يومكِ

415
00:25:03,204 --> 00:25:05,173
.يصححكِ إن قمتي بكتابة أمر خاطئ

416
00:25:05,174 --> 00:25:07,276
.إنتظري, لا, أعلم ما سأقول

417
00:25:07,277 --> 00:25:11,114
.إنه كأن تحظي بأمكِ في حاسوبكِ

418
00:25:11,115 --> 00:25:13,751
كيف هذا؟

419
00:25:17,289 --> 00:25:19,590
.هيا, يا (جو). نعلم أنك بالداخل

420
00:25:19,591 --> 00:25:21,222
.إفتح

421
00:25:21,223 --> 00:25:23,121
<i>(rings doorbell)</i>

422
00:25:23,122 --> 00:25:24,856
.إنه على الأغلب يختبئ

423
00:25:24,857 --> 00:25:27,691
حسناً, ماذا نفعل الأن؟

424
00:25:27,692 --> 00:25:29,256
.خذ هذه كإشارة أن لا نتورط

425
00:25:29,257 --> 00:25:31,125
.إنتظري, إنتظري, هيا

426
00:25:31,126 --> 00:25:33,194
,هل تحميلن 30 ألف؟
,لأنني بالتأكيد لا أحمل

427
00:25:33,195 --> 00:25:34,773
,و تقريباً الأن شيكات كشكنا

428
00:25:34,774 --> 00:25:37,263
.جناحنا, و رحلتنا إرتفعت

429
00:25:37,264 --> 00:25:40,500
و إن كنا نتصارح حقاً مع
.بعض, إنه ليس بمتحدث سيء

430
00:25:41,434 --> 00:25:43,632
.لديكِ مفتاح

431
00:25:45,435 --> 00:25:49,705
.تباً, لقد أخلى المكان. لقد رحل

432
00:25:49,706 --> 00:25:53,143
.لم يرحل, إنه يعيش هكذا فحسب

433
00:25:53,144 --> 00:25:55,348
عمداً؟

434
00:25:56,216 --> 00:26:00,582
يا إلهي, لا أعرف
.شيء عن هذا الشخص

435
00:26:02,653 --> 00:26:04,723
.بجانب أنه يحب الزجاج

436
00:26:04,724 --> 00:26:07,694
.سأتصل بـ(ـدونا)
.لا أريدها أن تقلق

437
00:26:49,745 --> 00:26:50,912
<font color="#4040ff">العملاق</font>

438
00:26:51,145 --> 00:26:52,921
<font color="#4040ff">ما هو إسمك؟</font>

439
00:26:55,659 --> 00:26:56,759
<font color="#4040ff">(دونا)</font>

440
00:26:57,890 --> 00:26:59,965
<font color="#4040ff">مرحباً, يا (دونا)
ماذا تريدين أن تفعلي؟</font>

441
00:27:06,927 --> 00:27:08,243
<font color="#4040ff">أعثر على طريق العودة؟</font>

442
00:27:08,267 --> 00:27:10,909
<font color="#4040ff">أسف, يا (دونا). لم أعثر على
.برنامج يدعى طريق العودة</font>

443
00:27:10,933 --> 00:27:12,951
<font color="#4040ff">هل يمكنني مساعدتك بشيء أخر؟</font>

444
00:27:18,139 --> 00:27:20,707
<font color="#4040ff">.لا. شكراً لك</font>

445
00:27:22,217 --> 00:27:24,309
<font color="#4040ff">.لديك أخلاق جيدة</font>

446
00:28:08,260 --> 00:28:10,844
<i>...لا أتذكر. لقد مر</i>

447
00:28:10,845 --> 00:28:13,781
<i>.هيا
.أريد أن أسمع عن ذلك</i>

448
00:28:13,782 --> 00:28:16,117
.بصراحة, لا أتذكر حتى

449
00:28:16,118 --> 00:28:17,720
.سأخبرك مرتي الأولى

450
00:28:17,721 --> 00:28:19,790
.حسناً -
...حسناً -

451
00:28:19,791 --> 00:28:22,360
.كان, حاسوب (أبل 2)

452
00:28:22,361 --> 00:28:24,763
.يا إلهي, بحق المسيح
.أشعر بأنني كبير جداً

453
00:28:24,764 --> 00:28:26,432
.أنا بخير -
.حسناً -

454
00:28:26,433 --> 00:28:30,238
خليل أمي الجديد أحضره
.لي في عيد الميلاد

455
00:28:30,239 --> 00:28:33,442
محاولة مثيرة للشفقة
.ليجعلني أحبه

456
00:28:34,877 --> 00:28:37,478
لكن بحلول السنة
الجديدة كنت قد فككته

457
00:28:37,479 --> 00:28:39,714
.و جمعته أربع مرات

458
00:28:39,715 --> 00:28:44,118
كم إستغرق منكي أن
تفككي خليل أمكي؟

459
00:28:44,119 --> 00:28:45,885
.صمد حتى عيد الفصح

460
00:28:49,653 --> 00:28:52,288
.أنتِ لا تذكرين عائلتكِ أبداً

461
00:28:52,289 --> 00:28:54,821
.لا يوجد الكثير ليقال

462
00:28:56,890 --> 00:28:59,393
.حسناً

463
00:28:59,394 --> 00:29:02,428
حسناً, كان الوقت بضع
أسابيع قبل عيد الميلاد

464
00:29:02,429 --> 00:29:05,494
و رأيت حاسوب الـ(ألتير) على
غلاف مجلة (كهربائيات مشهورة)

465
00:29:05,495 --> 00:29:07,430
.و كان علي الحصول على تلك العدة

466
00:29:07,431 --> 00:29:10,164
لكني كنت في المدرسة و
,غارقا في قروض الدراسة

467
00:29:10,165 --> 00:29:12,263
و أنفقت لتوي أخر قرش لدي

468
00:29:12,264 --> 00:29:14,433
,على شراء خاتم خطوبة لـ(ـدونا)

469
00:29:14,434 --> 00:29:17,168
.الذي كلف مالاً جدياً لم أملكه

470
00:29:17,169 --> 00:29:20,273
.دعني أخمن. ماسة كبيرة

471
00:29:20,274 --> 00:29:24,212
أنا و (دونا) إعتدنا على أن
,نكتب رسائل حب صغيرة لبعض

472
00:29:24,213 --> 00:29:28,083
...لكن كانت مشفرة. نحن

473
00:29:28,084 --> 00:29:30,655
...طورنا أبجديتنا المشفرة

474
00:29:30,656 --> 00:29:33,522
.مهاويس حواسيب

475
00:29:33,523 --> 00:29:36,192
,على أي حال
صممت الخاتم بنفسي

476
00:29:36,193 --> 00:29:38,428
,و أدرجت الشيفرة عليه

477
00:29:38,429 --> 00:29:40,297
الطريقة الوحيدة لحل رموزنا

478
00:29:40,298 --> 00:29:42,266
.كانت خلال خاتم خطوبة (دونا)

479
00:29:42,267 --> 00:29:46,138
إنتظر, عرضت عليها الزواج

480
00:29:46,139 --> 00:29:47,340
بخاتم فك شيفرات؟

481
00:29:47,341 --> 00:29:49,709
.أعلم -
.(جوردون), مذهل -

482
00:29:49,710 --> 00:29:52,377
كنت بعمر 23, تعلمين؟

483
00:29:52,378 --> 00:29:56,148
,على أي حال, إنها تحب الألغاز
و كان أمراً لطيفاً, تعلمين؟

484
00:29:56,149 --> 00:29:58,386
كان من بلاتنوم و
.الياقوت الأزرق و أمور

485
00:29:58,387 --> 00:30:01,286
على أي حال, كنت سأعطيه
.لها خلال العطلة

486
00:30:01,287 --> 00:30:03,553
حسناً, جاء عيد الميلاد

487
00:30:03,554 --> 00:30:07,292
و أذهب لإحضار الخاتم و إختفى

488
00:30:07,293 --> 00:30:09,192
.كان عليكِ رؤيتي

489
00:30:09,193 --> 00:30:12,462
أعني, لقد قلبت الشقة
.رأس على عقب بحثاً عنه

490
00:30:12,463 --> 00:30:14,831
ثم تأتي (دونا) حاملة هديتي

491
00:30:14,832 --> 00:30:16,465
و تصرخ علي

492
00:30:16,466 --> 00:30:20,168
لأتوقف عن تفتيش الشقة
.و أفتح هديتها

493
00:30:20,169 --> 00:30:22,835
.و كانت هناك, عدة حاسوب (ألتير)

494
00:30:22,836 --> 00:30:25,703
و علمت أنها لم تستعر
المال من أبويها

495
00:30:25,704 --> 00:30:28,739
.لأنها لم تخبرهم عن علاقتنا بعد

496
00:30:28,740 --> 00:30:34,409
هل تصدقين
أنها عثرت على خاتم الخطوبة

497
00:30:34,410 --> 00:30:37,312
و رهنته لتحضر لي حاسوب (ألتير)؟

498
00:30:37,313 --> 00:30:40,313
,و قالت لي

499
00:30:40,314 --> 00:30:43,883
يمكنك أن تشتري لي خاتماً"
".عندما نبيع حاسوبنا الأول

500
00:30:45,221 --> 00:30:47,356
.أجل

501
00:30:47,357 --> 00:30:50,423
.من الصعب تخيلك و (دونا) في عمري

502
00:30:50,424 --> 00:30:53,358
.أحضرته لها

503
00:30:53,359 --> 00:30:55,429
ماذا, خاتم فك الشفرة؟

504
00:30:55,430 --> 00:30:57,200
.أجل, الأسبوع الماضي

505
00:30:57,201 --> 00:31:00,837
علمت بأننا سنتقن الأمر في
.(كومديكس) و نبيع (العملاق)

506
00:31:00,838 --> 00:31:02,771
لذا جعلت نفس الصائغ في (بيركيلي)

507
00:31:02,772 --> 00:31:05,607
.يصنع واحد و يرسله للمكتب

508
00:31:05,608 --> 00:31:08,714
.إنه مخبأ في مرأبي الأن

509
00:31:08,715 --> 00:31:11,715
سأعطيه لها عندما
.أعود الأسبوع القادم

510
00:31:11,716 --> 00:31:15,454
.مذهل

511
00:31:16,558 --> 00:31:20,260
.أمل أن نبيع (العملاق)

512
00:31:20,261 --> 00:31:23,063
.سنفعل

513
00:31:30,873 --> 00:31:32,442
.بحق المسيح

514
00:31:35,649 --> 00:31:37,651
ماذا تفعل هنا؟

515
00:31:37,652 --> 00:31:41,322
.لن أبقى. جئت لأسألك سؤالاً فحسب

516
00:31:41,323 --> 00:31:43,891
جئت كل الطريق من (نيو
يروك) لتسألني سؤالاً؟

517
00:31:43,892 --> 00:31:45,327
من السهل المعرف عندما تكذب

518
00:31:45,328 --> 00:31:47,097
.عندما أنظر إليك مباشرة

519
00:31:49,333 --> 00:31:53,568
.لتخبرني بالأمر -
هل تطور شركة (أي بي أم) حاسوباً محمولاً؟ -

520
00:31:53,569 --> 00:31:55,506
.نحن نفعل

521
00:31:55,507 --> 00:31:57,945
حتى تستطيع سحق آلتي؟

522
00:31:57,946 --> 00:31:59,846
<i>سحقي؟</i>

523
00:31:59,847 --> 00:32:02,247
.لم يكن لي دخل في الأمر
.الفريق في (بوكا)

524
00:32:02,248 --> 00:32:03,848
لمرة واحدة, هل يمكنك
إخباري الحقيقة؟

525
00:32:03,849 --> 00:32:05,586
,قد يصمدك الأمر, يا (جو)

526
00:32:05,587 --> 00:32:08,156
.لكنك لست محور الكون

527
00:32:08,157 --> 00:32:10,526
,حتى لو كنت تصنع حاسباً محمولاً

528
00:32:10,527 --> 00:32:12,124
هل تعتقد أنه يمكنني تغيير مسار

529
00:32:12,125 --> 00:32:14,760
حاملة الطائرات التي
,هي (أي بي أم)

530
00:32:14,761 --> 00:32:17,162
أجعلهم يصنعون واحداً
حتى أستطيع أذيتك؟

531
00:32:17,163 --> 00:32:19,196
.أنت خارج عقلك

532
00:32:19,197 --> 00:32:20,763
,إن أشعرك هذا بتحسن

533
00:32:20,764 --> 00:32:23,331
نحن على الأقل على
.بعد سنة من الإصدار

534
00:32:26,995 --> 00:32:30,299
الأن, لو أردت سؤالي عن
,الحواسيب, لإتصلت بي

535
00:32:30,300 --> 00:32:32,601
لذا لما لا تجلس و تخبرني
لماذا أنت هنا حقاً؟

536
00:32:32,602 --> 00:32:35,639
.حصلت على ما جئت لأجله -
!إجلس -

537
00:32:43,645 --> 00:32:48,350
.الأن... لنبدأ من جديد

538
00:32:50,888 --> 00:32:53,860
.كُنتَ في (دالاس) منذ شهر نيسان

539
00:32:55,728 --> 00:32:58,360
أين كنت قبل ذلك؟

540
00:33:02,205 --> 00:33:04,470
,بعد أن تكرمت بإعطائي الحقيقة

541
00:33:04,471 --> 00:33:07,307
...قدت حول البلاد لأكتشف

542
00:33:07,308 --> 00:33:10,680
إن كنت إبنها أو إبنك؟

543
00:33:13,248 --> 00:33:16,718
,حتى لو كانت ميتة
لا بد من أنها عاشت

544
00:33:16,719 --> 00:33:19,522
.حياة كاملة بعد أن أبعدتها

545
00:33:20,825 --> 00:33:24,126
.أماكن زارتها, أشخاص عرفتهم

546
00:33:24,127 --> 00:33:25,694
,تحدثت لكل شخص إستطعت

547
00:33:25,695 --> 00:33:28,597
أحال العثور على الجزء
.منها الذي كان أنا

548
00:33:28,598 --> 00:33:31,700
.(جو)

549
00:33:31,701 --> 00:33:34,672
هل أذكرك بها؟

550
00:33:34,673 --> 00:33:37,442
ألهذا تكرهني؟

551
00:33:39,378 --> 00:33:41,413
.أحبك

552
00:33:42,682 --> 00:33:45,918
.و أحببت أمك

553
00:33:45,919 --> 00:33:48,453
جعلتني أضن أنها تخلت عني

554
00:33:48,454 --> 00:33:50,254
ثم أخبرتني أنها ميتة

555
00:33:50,255 --> 00:33:52,589
.قبل أن تموت بـ23 سنة

556
00:33:52,590 --> 00:33:54,159
.لن أناقش هذا مجدداً

557
00:33:54,160 --> 00:33:56,761
.أبعدتها لأنها أوشكت على قتلك

558
00:33:56,762 --> 00:34:00,333
.و, نعم, نعم, كذبت لأحميك

559
00:34:00,334 --> 00:34:02,101
<i>!تركتك تسقط, بحق السماء</i>

560
00:34:02,102 --> 00:34:03,800
.على الأقل أخذتني للأعلى

561
00:34:03,801 --> 00:34:05,568
.لأنها كانت منتشية

562
00:34:05,569 --> 00:34:08,172
.أرادتني أن أكون حالماً

563
00:34:08,173 --> 00:34:10,472
.أمك لم تكن حالمة

564
00:34:10,473 --> 00:34:14,279
.كانت ضائعة

565
00:34:14,280 --> 00:34:17,549
,حالم حقيقي, شخص يهم

566
00:34:17,550 --> 00:34:20,751
.يجعل شيء من العدم

567
00:34:22,188 --> 00:34:26,025
.و هذا يحدث فقط بالعمل الشاق

568
00:34:28,225 --> 00:34:30,627
.أنت تفهم هذا

569
00:34:30,628 --> 00:34:32,965
.فَهِمتَ هذا دائماً

570
00:34:34,637 --> 00:34:37,136
,أنت تشبهني في هذا الأمر

571
00:34:37,137 --> 00:34:39,438
.و شكراً لله

572
00:34:47,281 --> 00:34:49,485
,الأن, إن عدت
.سأعثر على مكان لك

573
00:34:49,486 --> 00:34:52,453
.ستعود للمسار الصحيح قريباً

574
00:34:52,454 --> 00:34:54,454
في (أي بي أم)؟

575
00:34:56,356 --> 00:34:58,660
.يملك الناس ذاكرة قصيرة

576
00:34:58,661 --> 00:35:00,864
.ليس أنا

577
00:35:04,467 --> 00:35:07,602
<i>(جو), أنت و أنا كلانا علمنا</i>

578
00:35:07,603 --> 00:35:11,544
يجب عليك العودة
.للواقع في النهاية

579
00:35:13,179 --> 00:35:15,079
.أنت هنا الأن

580
00:35:16,215 --> 00:35:18,484
.إنهى الجزء الصعب

581
00:35:22,123 --> 00:35:25,554
أريد أن أكون المسؤول
.عن الحاسوب المحمول

582
00:35:25,555 --> 00:35:27,558
.أدير الأمر بكله

583
00:35:31,532 --> 00:35:35,433
.هذا ما تريده, سأحل الأمر

584
00:35:42,475 --> 00:35:44,675
.سعيد بعودتك, يا بني

585
00:35:57,207 --> 00:35:59,039
ماذا تفعلين هنا؟

586
00:35:59,040 --> 00:36:01,640
.جئنا للبحث عنك ليلة أمس

587
00:36:03,212 --> 00:36:04,880
هل نمت في سريري؟

588
00:36:04,881 --> 00:36:07,325
أجل, تعلم, يجب عليك
.حقاً أن تحضر أريكة

589
00:36:07,326 --> 00:36:08,659
...تعلم, أنا و (دونا)

590
00:36:08,660 --> 00:36:11,061
.توقف, جئت هنا لأحضر أغراضي فحسب

591
00:36:11,728 --> 00:36:13,363
سترحل؟

592
00:36:13,364 --> 00:36:15,767
سأعود لـ(ـأي بي أم)

593
00:36:15,768 --> 00:36:18,566
.لبناء حاسوب محمول سيعيش حقاً

594
00:36:18,567 --> 00:36:19,377
هل تمازحني؟

595
00:36:19,378 --> 00:36:21,370
.هذا ما كان علي فعله من البداية

596
00:36:21,371 --> 00:36:24,443
عد لي (أي بي أم), عد
.لكل شيء تدافع عنه

597
00:36:24,444 --> 00:36:25,951
<i>.هذا سيكون أنت تخذلنا</i>

598
00:36:25,952 --> 00:36:28,519
.أخبرتك للتو أنني كنت مخطأ

599
00:36:28,520 --> 00:36:31,353
.أخيراً فهمت الأمر
.أخيراً فهمت كيف تعمل

600
00:36:31,354 --> 00:36:32,920
<i>.عظيم, أخرج من شقتي -
.لا, لا -</i>

601
00:36:32,921 --> 00:36:36,058
,طوال كل هذا الشيء
.أَرَدتَ التحكم, تتخذ كل قرار

602
00:36:36,059 --> 00:36:38,026
لديك كل شخص في الشركة
.ينحني لعظمتك

603
00:36:38,027 --> 00:36:41,163
لكن عندما أخيراً
تواجه فرصة حقيقية

604
00:36:41,164 --> 00:36:44,034
لتكون ذي بصيرة و تقود المعركة
,التي تستحق القتال من أجلها

605
00:36:44,035 --> 00:36:45,670
.ستتخطى الأمر فحسب

606
00:36:45,671 --> 00:36:48,105
تعلم, يمكنك تحريف
,كلمة جيدة, يا (جو)

607
00:36:48,106 --> 00:36:49,341
رغم أنك لست مهندساً

608
00:36:49,342 --> 00:36:51,110
,و لست بالتأكيد ذو بصيرة

609
00:36:51,111 --> 00:36:52,611
.لكن لم أعتقد أبداً أنك جبات

610
00:36:52,612 --> 00:36:55,247
!و أنت لا تعلم أبداً متى تصمت

611
00:36:56,513 --> 00:36:58,181
.نلت منك

612
00:36:58,182 --> 00:37:00,217
أحضر هذه الحماسة لمؤتمر
.(كومديكس) و سنفوز

613
00:37:00,218 --> 00:37:03,183
(كومديكس)؟ -
.فكر بالأمر -

614
00:37:03,184 --> 00:37:06,888
كم من شركة تم سحب مديرها التنفيذي
في أصفاد الأسبوع الماضي؟

615
00:37:06,889 --> 00:37:09,122
.هناك أكثر من ألف عارض هناك

616
00:37:09,123 --> 00:37:12,125
إنه شبه مستحيل أن
,تظهر في كل تلك الضجة

617
00:37:12,126 --> 00:37:15,295
لكن سيصطف الناس ليشاهدوا الحطام
,الذي هو (كهربائيات كارديف)

618
00:37:15,296 --> 00:37:18,664
.و عندما يفعلون, سنذهلهم

619
00:37:22,235 --> 00:37:24,434
.لكننا لا نملك (العملاق)

620
00:37:24,435 --> 00:37:27,569
.سرقته, أخذته. أعدته

621
00:37:27,570 --> 00:37:29,437
...أنت

622
00:37:31,407 --> 00:37:32,908
سرقته؟

623
00:37:32,909 --> 00:37:35,210
.أنت مجنون

624
00:37:35,211 --> 00:37:36,977
.أنت محق تماما

625
00:37:36,978 --> 00:37:39,245
قبل 8 أشهر, كنت
مهندس مبيعات تعيس

626
00:37:39,246 --> 00:37:41,048
الذي كان جزئه المفضل في
.اليوم هو الخروج من العمل

627
00:37:41,049 --> 00:37:43,551
البارحة, إقتحمت مسرح جريمة

628
00:37:43,552 --> 00:37:47,292
<i>لسرقة حاسوب حديث
.ساعدت في إنشائه</i>

629
00:37:47,293 --> 00:37:50,961
,(كاميرون), المبرمجة اللامعة
بعيدة أشهر من الحصول على شهادة جامعية

630
00:37:50,962 --> 00:37:53,633
و مهنة واعدة في
,البرمجة, تركت المدرسة

631
00:37:53,634 --> 00:37:56,338
<i>إنتهى بها الأمر تقتحم
.حواسيب بنك وطني</i>

632
00:37:56,339 --> 00:38:00,006
,(جون بوزورث), فتى (تيكساس) القديم جيد

633
00:38:00,007 --> 00:38:02,944
رئيس نادي معجبين "أنا
."أكره (جو مكميلان)

634
00:38:02,945 --> 00:38:06,313
قام بتدبير خطة لإختلاس
الألاف من الدولارات

635
00:38:06,314 --> 00:38:07,580
.فقط ليبقي هذا المشروع حياً

636
00:38:07,581 --> 00:38:09,949
,أنت... جعلتنا جميعاً مجانين

637
00:38:09,950 --> 00:38:13,251
لذا لا تتصرف كأنك
.فجأة وجدت العقلانية

638
00:38:13,252 --> 00:38:16,453
.لدينا (العملاق). إنه مستعد للذهاب

639
00:38:16,454 --> 00:38:20,193
الشيء الوحيد الذي
.نحتاجه هو المال

640
00:38:20,194 --> 00:38:22,164
أنا أسف؟

641
00:38:22,165 --> 00:38:26,034
نحن... نحن... نحن نحتاج...
...تعلم

642
00:38:26,035 --> 00:38:28,472
.نحتاج مالك, يا (جو)

643
00:38:28,473 --> 00:38:33,006
.هذا هو كل ما أملكه

644
00:38:33,007 --> 00:38:34,376
ماذا؟

645
00:38:34,377 --> 00:38:38,109
,هذه الملابس, تلك السيارة
.هذا كل ما أملكه

646
00:38:39,174 --> 00:38:41,073
.أنا أسف, يا (جوردون)

647
00:38:41,074 --> 00:38:44,142
أعتقد بأن شخصاً ما كان
.يصدق تمثيلي بعد كل شيء

648
00:38:45,864 --> 00:38:47,811
كم تساوي السيارة؟

649
00:38:58,550 --> 00:39:02,219
.يا لها من سيارة جميلة -
.دعها ترحل -

650
00:39:03,322 --> 00:39:06,289
,أنظري, أنا أخبركِ
.يا (دونا), أنا فترة نجاح

651
00:39:06,290 --> 00:39:08,391
.كلاهما موافقان

652
00:39:08,392 --> 00:39:10,859
أقنعت (جو) أن يبيع سيارته (البورش)

653
00:39:10,860 --> 00:39:13,061
لذا الأن لدينا مال
.كافي لـ(ـكومديكس)

654
00:39:14,897 --> 00:39:16,763
ما هذا؟

655
00:39:25,337 --> 00:39:27,305
.سأتي معك

656
00:39:27,306 --> 00:39:29,874
ستأتين؟

657
00:39:29,875 --> 00:39:32,910
(دونا). ماذا عن الفتيات؟

658
00:39:32,911 --> 00:39:35,781
.إنهم عند والدي
.أعتقد أنني مجنونة

659
00:39:45,642 --> 00:39:47,586
.خبر جيد... (دونا) أتية

660
00:39:47,587 --> 00:39:50,524
.مذهل. الأكثر الأمرح

661
00:39:50,525 --> 00:39:53,162
يجب علينا التوقف عند
.مكان أخير قبل الرحيل

662
00:40:00,103 --> 00:40:01,871
.أدخلي

663
00:40:10,183 --> 00:40:12,384
.حضوركِ فكرة غبية جداً

664
00:40:14,385 --> 00:40:16,352
(باري) هو محاميك؟

665
00:40:16,353 --> 00:40:19,090
.لا

666
00:40:19,091 --> 00:40:21,690
.لا

667
00:40:21,691 --> 00:40:24,458
(باري) يقوم بالأعمال
.الورقية, لكنه صديقي

668
00:40:24,459 --> 00:40:27,664
.دفع كفالتي قبل أن أطلب منه حتى

669
00:40:29,133 --> 00:40:32,131
لن يصدقوا أبداً أنك
.فعلت هذا لوحدك

670
00:40:32,132 --> 00:40:35,970
.ليس لديك المعرفة التقنية

671
00:40:35,971 --> 00:40:38,609
هل علمتي أن البنك اللعين

672
00:40:38,610 --> 00:40:41,376
كان يستخدم أجهزة (ديس-20) تعمل
على (نظام معالجة مجموع العمليات)

673
00:40:41,377 --> 00:40:43,746
لإدارة حساب عمليات الإتصال
نظام مشاركة الوقت؟

674
00:40:43,747 --> 00:40:46,649
,أنا لا أمازحكِ. إتضح
,إن فعلتيه بسرعة كافية

675
00:40:46,650 --> 00:40:48,484
,قبل أن تنفذ معالجات الإستثناء

676
00:40:48,485 --> 00:40:50,685
يمكنكي تنفيذ أمر الإلغاء
للخروج من البرنامج

677
00:40:50,686 --> 00:40:52,786
ثم تتركين جالسة بجلسة تواصل

678
00:40:52,787 --> 00:40:54,854
بحساب لديه صلاحيات
,مثيرة للإهتمام جداً

679
00:40:54,855 --> 00:40:57,756
بما فيها التحكم ببرنامج
.التحكم بالبروتوكولات

680
00:40:59,325 --> 00:41:01,696
.حظيت بمعلمة جيدة

681
00:41:04,433 --> 00:41:05,967
الأن, لماذا جئتي؟

682
00:41:05,968 --> 00:41:09,338
.سنذهب لـ(ـكومديكس)

683
00:41:09,339 --> 00:41:12,375
بلا مزاح. كيف دبرتم هذا؟

684
00:41:12,376 --> 00:41:15,445
.إنها نوعاً ما عملية شاذة

685
00:41:15,446 --> 00:41:17,846
حسناً, هذا كما يجب
.أن يكون تماماً

686
00:41:20,986 --> 00:41:24,355
.سأكون بخير

687
00:41:24,356 --> 00:41:26,525
.هيا, الأن

688
00:41:33,367 --> 00:41:35,906
.إذهبي لأـ(ـكومديكس)

689
00:41:35,907 --> 00:41:38,377
.أذهليهم

690
00:41:38,378 --> 00:41:40,746
.إفعلي هذا من أجلي

691
00:41:43,683 --> 00:41:46,183
.أخرجي من هنا بحق الجحيم

692
00:42:05,717 --> 00:42:08,701
حسناً, الجميع مستعد؟

693
00:42:08,702 --> 00:42:10,942
.نعم -
.نحن جاهزون -

694
00:42:11,840 --> 00:42:14,541
,(نحن ذاهبون الى (فيغاس
!(كومديكس)

695
00:42:17,840 --> 00:42:20,611
Abood34 ترجمة: سامح سعد و

