﻿1
00:00:16,883 --> 00:00:19,253
تحتاج الى مساعدة؟

2
00:00:20,123 --> 00:00:22,328
كلا

3
00:00:25,332 --> 00:00:29,140
سأنشف الصحون إذن

4
00:00:29,141 --> 00:00:32,145
لا بأس

5
00:01:09,145 --> 00:01:10,230
!(دونا)، (دونا) -
كلا -

6
00:01:10,231 --> 00:01:13,093
لقد انتهيت من الشعور بالسوء بشأن هذا

7
00:01:13,094 --> 00:01:15,104
لقد مر اسبوع. لقد اوضحت موقفك

8
00:01:15,105 --> 00:01:18,678
انت ستنام على السرير معي الليلة

9
00:01:18,679 --> 00:01:20,415
اذهب الى الغرفة

10
00:01:20,416 --> 00:01:23,653
مازلت غاضب منك

11
00:01:28,532 --> 00:01:32,303
!انا غاضب

12
00:01:32,304 --> 00:01:34,906
غوردن)، هل نستطيع الذهاب الى النوم الآن؟)

13
00:01:52,509 --> 00:01:55,344
ماذا حدث هنا؟

14
00:01:55,345 --> 00:01:58,081
لا اعلم، ربما سقط؟

15
00:01:58,082 --> 00:02:00,051
عبر الغرفة؟

16
00:02:00,052 --> 00:02:02,856
ربما كان يرن أكثر من اللازم

17
00:02:02,857 --> 00:02:06,261
ماذا عن هذا؟ -
فشل ذريع -

18
00:02:09,430 --> 00:02:11,831
ستحتاج الى قاطع اسلاك

19
00:02:11,832 --> 00:02:13,701
يبدوا كذلك، صحيح؟

20
00:02:13,702 --> 00:02:16,770
من الأفضل ان اذهب الى شاحنتي؟

21
00:02:16,771 --> 00:02:18,906
خذ

22
00:02:21,409 --> 00:02:23,507
استخدم خاصتي

23
00:02:23,508 --> 00:02:25,943
أتعلمين، شركة الهاتف توظف دائماً

24
00:02:27,746 --> 00:02:30,446
حسناً، اتركهم على المكتب عندما تنتهي

25
00:02:42,621 --> 00:02:47,421
هذا الحاسوب الذي صنعتموه
ما مكتوب على غلافه؟

26
00:02:47,422 --> 00:02:49,089
اظننا فهمنا قصدك

27
00:02:49,090 --> 00:02:52,627
ما مكتوب؟

28
00:02:52,628 --> 00:02:54,762
(كارديف إليكتريك)

29
00:02:54,763 --> 00:02:56,594
(مكتوب (كارديف إليكتريك

30
00:02:59,564 --> 00:03:01,764
اسم من هذا؟

31
00:03:01,765 --> 00:03:04,132
لقد اتممت صفقة ب مئة ألف قطعة

32
00:03:04,133 --> 00:03:06,235
ستكون في الاسواق
في الأول من مارس

33
00:03:06,236 --> 00:03:08,901
انت تنظر الى ارباح صافة متوقعة
تفوق 40 مليون دولار

34
00:03:08,902 --> 00:03:11,135
عمري 65 سنة

35
00:03:11,136 --> 00:03:13,735
لماذا اريد 40 مليون دولار؟

36
00:03:13,736 --> 00:03:17,469
بنما استطيع ان اخذ 5 مليون
واستمتع، يا (جاك)؟

37
00:03:17,470 --> 00:03:19,568
هاتفي كان يرن ايضاً

38
00:03:19,569 --> 00:03:22,036
أناس تريد شراء هذه الشركة كاملة

39
00:03:22,037 --> 00:03:26,836
قد عرضوا علي الكثير لقاء إغلاقها

40
00:03:28,971 --> 00:03:31,568
...هذا المكتب

41
00:03:31,569 --> 00:03:33,635
ما مكتوب على جداره؟

42
00:03:33,636 --> 00:03:36,567
اللفتة في الرواق، ما مكتوب عليها؟

43
00:03:36,568 --> 00:03:38,201
انتبه يا ولد

44
00:03:38,202 --> 00:03:40,565
(مكتوب (كارديف إليكتريك -
اسم من هذا؟ -

45
00:03:40,566 --> 00:03:43,732
ليس اسمك فقط بل اسم والدك، صحيح؟

46
00:03:43,733 --> 00:03:46,563
بدأت في 1934

47
00:03:46,564 --> 00:03:49,429
أجهزة الراديو على الموجات القصيرة
(مصنوعة خارج (لونغفيو

48
00:03:49,430 --> 00:03:52,299
سمعت انه ادار طابق الإنتاج بنفسه

49
00:03:52,300 --> 00:03:54,132
انا لا اتحدث بشأن المال

50
00:03:54,133 --> 00:03:56,564
بل عن الميراث

51
00:03:56,565 --> 00:03:59,633
هذه الشركة تحولت كلياً
الى مجال الحاسوب الشخصي

52
00:03:59,634 --> 00:04:01,431
النفقات العامة تراجعت، والأرباح نمت

53
00:04:01,432 --> 00:04:03,729
اجعلي ادير الشركة وستصبح
كارديف إليكتريك) بارعة)

54
00:04:03,730 --> 00:04:06,198
وجاهزة للقرن الواحد والعشرين

55
00:04:12,302 --> 00:04:16,200
كلاكما اديرها

56
00:04:16,201 --> 00:04:18,136
...متساويان

57
00:04:19,639 --> 00:04:24,477
لأنك ماكر كالأفعى

58
00:04:24,478 --> 00:04:27,980
وأنت... أنت كالأرنب

59
00:04:27,981 --> 00:04:30,483
لكن انت العقل المخطط لهذا الحاسوب

60
00:04:30,484 --> 00:04:32,185
حسناً

61
00:04:35,391 --> 00:04:37,793
نريد 8 % من الشركة

62
00:04:37,794 --> 00:04:39,762
مخففة بالكامل

63
00:04:39,763 --> 00:04:42,265
أربع سنوات استحقاق
 .

64
00:04:45,335 --> 00:04:48,437
اتعلم، يجدر بي دفنكما في قبر ضحل

65
00:04:48,438 --> 00:04:50,605
واجلب شخص آخر لادارة هذه الشركة

66
00:04:50,606 --> 00:04:53,743
تباً، يجدر بي توفير النقود وادراتها بنفسي

67
00:04:53,744 --> 00:04:55,613
حظاً سعيد بذلك

68
00:04:55,614 --> 00:04:58,284
(هل ستصنع محلياً أو في (تايوان
لتوفير المال؟

69
00:04:58,285 --> 00:05:01,186
اليابان) لديها ) مرافق الانتاج أفضل
لكن الرسوم الجمركية صعبة

70
00:05:01,187 --> 00:05:04,490
(قد تكون قادر على عقد صفقة مع (إنتل
 إذا عرفت الى من تتحدث

71
00:05:04,491 --> 00:05:07,793
لكنه نفس الشخص الذي يدير صفقات
أي بي إم)، لذلك سيتطلب الأمر بعض الليونة)

72
00:05:07,794 --> 00:05:10,626
توجه الى 286 في المستقبل
(وحول الى (أ إم دي

73
00:05:10,627 --> 00:05:12,098
التف حول إنتل

74
00:05:12,099 --> 00:05:14,828
خصوصاً ان قطع (أ إم دي) تقريباً دائماً اسرع

75
00:05:14,829 --> 00:05:17,297
ميغاهرتز، والحد الأدنى من المال

76
00:05:17,298 --> 00:05:20,564
لكن لا ادري، ماذا رأيك (ناثان)؟

77
00:05:23,732 --> 00:05:26,166
8% -
لك واحد منا -

78
00:05:26,167 --> 00:05:28,667
ثمانية بالمئة مقسومة عليكما بالتساوي

79
00:05:28,668 --> 00:05:30,602
نستطيع تقبل هذا

80
00:05:30,603 --> 00:05:33,570
سنرى بشأن هذا، أليس كذلك؟

81
00:06:06,576 --> 00:06:11,826


82
00:06:35,327 --> 00:06:40,032
العملاق استيقظ

83
00:06:40,033 --> 00:06:43,649
حسناً هذه أول شحنة اختبار من المصنع

84
00:06:43,650 --> 00:06:47,851
لدينا 100 آلة هنا لذلك احتاج الجميع للقيام
بتفحصهن لضمان الجودة

85
00:06:47,852 --> 00:06:51,858
القطع والبرمجيات وأجزاء معطلة من الشاشة
وفتحات الادخال والاخراج

86
00:06:51,859 --> 00:06:52,710
قرصة التوتر

87
00:06:52,711 --> 00:06:55,727
قرصة التوتر ودرجة الحرارة الداخلية
تناسب والانتهاء

88
00:06:55,728 --> 00:06:59,234
تفحصوا كل مليميتر من الآلة

89
00:06:59,235 --> 00:07:01,467
العملاق) سيشحن في غضون 6 أسابيع.

90
00:07:01,468 --> 00:07:03,901
يجب أن يكون كامل

91
00:07:10,777 --> 00:07:12,377
(ديبي)

92
00:07:12,378 --> 00:07:15,080
غوردن) لا اعرف كيف افحص حاسوب)

93
00:07:15,081 --> 00:07:16,916
كلا، هذا لك

94
00:07:16,917 --> 00:07:18,917
لقد تحملتني انا و(جو) طويلاً

95
00:07:18,918 --> 00:07:20,217
انت تستحقين واحد

96
00:07:20,218 --> 00:07:22,617
شكراً لك

97
00:07:22,618 --> 00:07:24,385
هل رأيت (جو)؟

98
00:07:24,386 --> 00:07:27,459
(هو في مكتب (بوزورث -
حسناً، شكراً -

99
00:07:39,507 --> 00:07:40,809
تسائلت كم من سيتغرق

100
00:07:40,810 --> 00:07:42,445
حتى تأخذ المكتب بالزاوية

101
00:07:42,446 --> 00:07:43,981
احتجت التفلزيون

102
00:07:43,982 --> 00:07:45,680
جائت اول شحنة اختبار

103
00:07:45,681 --> 00:07:48,449
جعلت الجميع يفحصونها فحصاً دقيقاً

104
00:07:48,450 --> 00:07:50,488
هل فاتتك المباراة النهائية البارحة؟

105
00:07:50,489 --> 00:07:54,410
سجلتها على شريط فيديو -
الريد سكينز) مازالوا سيخسرون) -

106
00:07:54,440 --> 00:07:58,017
انس أمر المباراة
شاهد هذا الاعلان

107
00:08:12,975 --> 00:08:15,143
(جو) -
أخبرني ان هذا ليس مذهل -

108
00:08:15,144 --> 00:08:17,114
اخبرني ان هذا لم يكن أفضل اعلان تسويقي

109
00:08:17,115 --> 00:08:18,851
قد رأيته في هذه الصناعة

110
00:08:18,852 --> 00:08:21,119
(نعم، لقد كان متقن. الفتاة التي تشبه (كاميرون

111
00:08:21,120 --> 00:08:22,718
ترمي المطرقة على الشاشة

112
00:08:22,719 --> 00:08:24,787
وتحرر العبيد الغرباء

113
00:08:24,788 --> 00:08:27,526
هم يقولون العالم بأنهم
(سيتفوقون على (آي بي إم

114
00:08:27,527 --> 00:08:29,861
حسناً، انا ايضاً لم أرى اي حاسوب فيه

115
00:08:29,862 --> 00:08:31,496
تخميني هو، بمعرفة هؤلاء

116
00:08:31,497 --> 00:08:33,332
الماكنتوش) شيء ثانوي

117
00:08:33,333 --> 00:08:35,501
ومن دون فائدة. إذا اردت لعبة
فاشتري واحدة من هذه

118
00:08:35,502 --> 00:08:37,636
تريد حاسوب، فاشتري جهازنا

119
00:08:37,637 --> 00:08:39,804
الناس ستشتري (العملاق) لكن هل سيتذكرونه؟

120
00:08:39,805 --> 00:08:41,873
...إذا قمنا بتأجيل الشحن لبضعة أشهر

121
00:08:41,874 --> 00:08:43,744
قطعة لا. نحن بحاجة الى ضمان الجودة

122
00:08:43,745 --> 00:08:45,914
أعط المصنع الضوء الأخضر
وابدأ بالشحن

123
00:08:45,915 --> 00:08:48,475
ألا تريده ان يكون عظيم؟ -
جو) إذا استمرينا بالعبث بهذا الشيء) -

124
00:08:48,476 --> 00:08:49,517
سينتهي المطاف به معلقاً
"معلن عنه ولكنه غير متوفر للشراء"

125
00:08:49,518 --> 00:08:52,087
ماذا عن واجهة مستخدم رسومية؟
...نستطيع فعلها

126
00:08:52,088 --> 00:08:53,656
(كن واقعي يا (جو

127
00:08:53,657 --> 00:08:55,391
أتظن أن نظام تشغيل (كاميرون) أبطئ الحاسوب؟

128
00:08:55,392 --> 00:08:57,527
...ليس لدينا حتى القطع القادرة على فعل

129
00:08:57,528 --> 00:08:58,995
إذن برنامج مذهل

130
00:08:58,996 --> 00:09:01,365
نقوم بتصميم برنامج مدهش

131
00:09:01,366 --> 00:09:03,767
نضعه مع الحاسوب كتركيبة

132
00:09:03,768 --> 00:09:05,603
غوردن) ما هو برنامج (لوتس 1-2-3) الخاص بنا؟)

133
00:09:05,604 --> 00:09:08,675
"(برنامجنا؟ هو "(لوتس1-2-3

134
00:09:08,676 --> 00:09:11,379
(نحن صنعنا حاسوب شيبه ب(آي بي إم

135
00:09:11,380 --> 00:09:14,180
انت ادرت حاسوب. لديك واحد

136
00:09:14,181 --> 00:09:18,746
انت بحاجة الى بيع حاسوبك، اتفقنا؟

137
00:09:24,122 --> 00:09:26,021
(هي حقاً تشبه (كاميرون

138
00:09:30,781 --> 00:09:33,047
ومجدداً، هذا فقط لفهم

139
00:09:33,048 --> 00:09:34,848
الدائرة التي ارثها

140
00:09:34,849 --> 00:09:37,216
:ارجوك أجيبي على كل واحد من الاسئلة بالتالي

141
00:09:37,217 --> 00:09:39,450
"في الطليعة"، "متقدمة، "على المسار الصحيح"

142
00:09:39,451 --> 00:09:41,920
"متخلفة" او "خارج المسار الصحيح"

143
00:09:41,921 --> 00:09:44,355
كيف تقيمين جودة عملك في العموم؟

144
00:09:44,356 --> 00:09:46,958
"متخلفة"

145
00:09:48,027 --> 00:09:50,566
تريدين التوضيح؟

146
00:09:50,567 --> 00:09:54,103
...(في الواقع، كنت مشتتة منذ رحيل (هانت

147
00:09:54,104 --> 00:09:56,871
...(معذرة، اقصد السيد (ويتمارش

148
00:09:56,872 --> 00:10:00,778
ولبعض الوقت
...كنت عالقة في

149
00:10:00,779 --> 00:10:02,847
لن اسميها علاقة غرامية

150
00:10:03,781 --> 00:10:06,583
علاقة عاطفية، ربما

151
00:10:06,584 --> 00:10:08,787
لكنه رحل ليؤسس شركة بنائاً على أفكار

152
00:10:08,788 --> 00:10:11,761
سرقها من زوجي

153
00:10:15,232 --> 00:10:17,936
كيف تقيمين وقت عملك؟

154
00:10:17,937 --> 00:10:20,769
"خارج المسار الصحيح" -
لماذا؟ -

155
00:10:20,770 --> 00:10:24,510
ذهب الى (فيغاس) في شهر نوفمبر
لثلاثة أيام ولم أخبر أحداً

156
00:10:24,511 --> 00:10:26,412
حسناً

157
00:10:26,413 --> 00:10:29,277
كيف تشعرين تجاه مستقبلك في (تكساس انسترمينت)؟

158
00:10:29,278 --> 00:10:33,350
هل تظن... هل تستطيع كتابة "غير متوفر"؟

159
00:10:34,584 --> 00:10:37,318
لأنني صراحة لا أرى مستقبل

160
00:10:40,623 --> 00:10:44,357
اعتقد اننا نستطيع منحك اسبوعان

161
00:10:44,358 --> 00:10:48,559
في الواقع، افضل ان يكون اليوم
هو يومي الأخير

162
00:10:56,764 --> 00:10:58,833
هل تريدن الذهاب للغداء سيدتي؟

163
00:11:00,436 --> 00:11:04,337
لقد طردت -
تهانينا -

164
00:11:07,581 --> 00:11:10,645
انا اعطيته تمويل. كانوا تقريباً يعطونه بالمجان

165
00:11:10,646 --> 00:11:11,566
ما رأيك؟

166
00:11:11,567 --> 00:11:14,013
أظن هذا أكثر شيء مفرط ومبتذل

167
00:11:14,014 --> 00:11:15,981
رأيته في حياتي

168
00:11:15,982 --> 00:11:19,188
والجميع سينظر لنا عندما نقودها

169
00:11:19,189 --> 00:11:22,024
دعهم ينظرون

170
00:11:41,807 --> 00:11:43,910
برنامج ضغط الرسومات مدهش

171
00:11:43,911 --> 00:11:45,915
كذلك برنامج تشكيل الوجه

172
00:11:45,916 --> 00:11:47,549
نحن مستقرون عند 2400 بود

173
00:11:47,550 --> 00:11:49,649
كيف حال برنامجي الثابت؟

174
00:11:49,650 --> 00:11:51,217
المودم في حال ثابتة

175
00:11:51,218 --> 00:11:53,854
هل لديك اذن بالدخول الى هذه الأشياء؟

176
00:11:53,855 --> 00:11:56,557
هل تمزح؟ إذا اكتشف المدير ذلك
سيشتاط غضباً

177
00:11:56,558 --> 00:11:59,059
هل تعلم كم عدد التوصيلات التي
نستطيع حملها في على 3ب5؟

178
00:11:59,060 --> 00:12:01,028
نستطيع لعب (زورك) على هذا

179
00:12:01,029 --> 00:12:03,531
نستطيع صنع ألعاب خاصة بنا

180
00:12:03,532 --> 00:12:06,235
يا إلهي، كل شيء متعلق بالألعاب معكم يا رفاق

181
00:12:06,236 --> 00:12:08,705
عليك الاعتراف، انه امر رائع -
نعم، أعلم ذلك -

182
00:12:08,706 --> 00:12:10,542
أري ذلك لرئيسك
الناس ستقفز إذا استطاعوا

183
00:12:10,543 --> 00:12:12,345
نقل البيانات بهذه السرعة عبر شبكة الهتف

184
00:12:12,346 --> 00:12:16,917
عندها لن نصبح شركة هاتف بعد الآن

185
00:12:16,918 --> 00:12:18,841
نحن ربما حتى لا
نتحدث عن التصحيح

186
00:12:18,842 --> 00:12:20,121
ماذا؟

187
00:12:20,122 --> 00:12:23,127
ما الأمر -
لدينا مشكلة بالعملاق -

188
00:12:23,128 --> 00:12:26,464
في التصنيع أو التصميم؟
لأنه إذا كان في التصنيع، استطيع عمل اتصال هاتفي

189
00:12:26,465 --> 00:12:28,506
صدقاً، نحن لا نعرف بعد -
ماذا تقصد بكلامك؟ -

190
00:12:28,507 --> 00:12:30,233
لا نستطيع إعداده بورة صحيحة
ونحاول معرفة السبب

191
00:12:30,234 --> 00:12:32,401
انها تسبب إيقاف الجهاز من تلقاء نفسه

192
00:12:32,402 --> 00:12:35,037
جميع حواسيب الاختبار؟ -
(كلا، فقط حاسوب (ديبي -

193
00:12:35,038 --> 00:12:38,146
ماذا فعلت به؟ هل اسقطته ارضاً؟
هل اسقطت شيء عليه؟

194
00:12:38,147 --> 00:12:39,046
هل اعرته الى حبيبك؟

195
00:12:39,047 --> 00:12:39,861
او شيء؟ -
كلا -

196
00:12:39,862 --> 00:12:41,641
ديبي)، ماذا فعلت؟) -
لم أفعل أي شيء -

197
00:12:41,642 --> 00:12:44,299
هذه أجهزة حساسة. لا تستطيعين
رميها في مؤخرة سيارتك

198
00:12:44,300 --> 00:12:46,332
غوردن) انا آسفة) -
 عليك ان تكوني حذرة معهم -

199
00:12:46,333 --> 00:12:48,991
لا يبدوا ان القطع متضررة
هذه ليست المشكلة

200
00:12:48,992 --> 00:12:50,102
إذن لدينا جهاز واحد عاطل

201
00:12:50,103 --> 00:12:52,698
جهاز واحد عاطل من أصل خمسة فحصناها حتى الآن

202
00:12:52,699 --> 00:12:56,002
إذن واحد من أصل خمسة حواسيب لديه عيب؟
هذا يعني 20000 وحدة

203
00:12:56,003 --> 00:12:58,279
هذا يعني 20000 حاسوب معاد الى المتجر

204
00:12:58,280 --> 00:12:58,938
بالضبط

205
00:12:58,939 --> 00:13:00,671
 كل شيء على ما يرام؟-
كلا، لدينا مشكلة -

206
00:13:00,672 --> 00:13:03,006
كم هي سيئة؟ -
لا نعلم بعد -

207
00:13:03,007 --> 00:13:04,807
ربما مستوى 2 أو مستوى 3

208
00:13:04,808 --> 00:13:06,874
هل ستسبب تأجيل الشحن؟

209
00:13:06,875 --> 00:13:10,040
علينا فحص كل حاسوب اختبار

210
00:13:10,041 --> 00:13:13,009
ربما هذه فرصة

211
00:13:13,010 --> 00:13:15,114
ربما نؤجل طرحه شهر او شهرين
لإصلاح العيب

212
00:13:15,115 --> 00:13:16,983
وإجراء بعض التحسينات

213
00:13:16,984 --> 00:13:19,550
ثم يأتي شهر مارس، والمتاجر
ستحتوي على رفوف فارغة

214
00:13:19,551 --> 00:13:21,651
انا جعلت (دينيس) يطير بالدرجة الأولى
(قادماً من (نيو جرسي

215
00:13:21,652 --> 00:13:23,352
في نهاية فبراير
من أجل الإطلاق للناس

216
00:13:23,353 --> 00:13:25,657
هذا تكاليفه أكبر من رحلة طيران وحفلة

217
00:13:25,658 --> 00:13:28,124
لدينا فريق برنامج ينتظر في الانحاء
بينما نكتشف العيب

218
00:13:28,125 --> 00:13:30,662
دعني انسق معهم
ونبني برنامج مذهل

219
00:13:30,663 --> 00:13:33,498
،بحلول الوقت الذي يتم إصلاح الخطأ
متاجر (كومبيوتر لاند) لن تحتوي على حواسيب فقط

220
00:13:33,499 --> 00:13:35,299
بل حواسيب في داخلها برنامج مذهل

221
00:13:35,300 --> 00:13:37,034
نسكون في المقدمة مجدداً

222
00:13:37,035 --> 00:13:39,502
الآن هذا شيء يدعوا للاحتفال

223
00:13:39,503 --> 00:13:41,171
انظر، اعلم ان هذا امر مؤسف

224
00:13:41,172 --> 00:13:44,275
 لكن الحياة تكون قاسية، صحيح؟

225
00:13:48,781 --> 00:13:50,406
حسناً، استمعوا

226
00:13:50,407 --> 00:13:52,340
لدينا مشكلة صغيرة بالشحن

227
00:13:52,341 --> 00:13:54,540
وهذا يعني ان لدينا بعض الوقت الاضافي
ولان هذا طبيعتنا

228
00:13:54,541 --> 00:13:57,505
(لن نضيع الوقت بلعب (بونغ
وتدوير إبهام يدنا

229
00:13:57,548 --> 00:13:58,750
سنعمل على الاستفادة منه

230
00:13:58,751 --> 00:14:01,173
اعلم انكم تتشوقون

231
00:14:01,174 --> 00:14:03,334
لكتابة برنامج عظيم

232
00:14:03,661 --> 00:14:06,357
جيد، لأن اليوم
(كارديف إليكتريك)

233
00:14:06,358 --> 00:14:09,092
قد دخلت صناعة البرمجيات

234
00:14:09,093 --> 00:14:13,597
وفي غضون 60 يوم
(أريد برنامج مذهل جاهز للشحنه مع (العملاق

235
00:14:13,598 --> 00:14:17,335
برنامج راقي لجهازنا الراقي

236
00:14:17,336 --> 00:14:20,273
الآن هذه سماء زرقاء. لديكم أفكار
اريد سماعها

237
00:14:20,274 --> 00:14:22,309
ثم أريدكم ان تصنعوها

238
00:14:22,310 --> 00:14:24,846
هل انتم قادرون على مثل هذا التحدي؟

239
00:14:24,847 --> 00:14:26,282
بالتأكيد

240
00:14:27,020 --> 00:14:29,155
.جيد, جيد, جيد

241
00:14:33,605 --> 00:14:35,228
كيف كان أول يوم عطلة لكِ؟

242
00:14:35,229 --> 00:14:38,397
.كان بهيجاً

243
00:14:38,398 --> 00:14:40,963
أين الفتيات؟

244
00:14:40,964 --> 00:14:42,498
.في حفلة مبيت

245
00:14:42,499 --> 00:14:44,969
أتريد أن نحظى بخاصتنا؟

246
00:14:47,375 --> 00:14:50,512
إذاً, ما مدى سوئه؟

247
00:14:50,513 --> 00:14:53,251
.سيؤخر الشحن بالتأكيد

248
00:14:56,657 --> 00:14:59,627
.أعتقد أن (جو) قام بذلك عمداً

249
00:15:01,664 --> 00:15:04,397
.لـ - لا أفهم المنفعة من ذلك

250
00:15:04,398 --> 00:15:06,896
.لا يستطيع العيش في الواقع

251
00:15:06,897 --> 00:15:09,231
دائماً يطارد خيالاً ما, أتعلمين؟

252
00:15:09,232 --> 00:15:13,733
.لا يكتفي أبداً -
.لا أعلم متى سينهي الأمر -

253
00:15:13,734 --> 00:15:16,035
.لا يهم

254
00:15:16,036 --> 00:15:19,035
الحقيقة هي أنني لا
.أستطيع الوثوق به

255
00:15:24,581 --> 00:15:26,103
.لقد عملت بشدة اليوم

256
00:15:26,104 --> 00:15:30,871
.و خاطرت بالكثير لتأتي هنا
.كلانا فعل

257
00:15:30,872 --> 00:15:33,739
لا نستطيع السماح
.لشيء بتخريب هذا

258
00:15:35,905 --> 00:15:39,206
ماذا تقصدين؟

259
00:15:39,207 --> 00:15:41,439
.أعتقد أنك تعرف ما أقصده

260
00:15:47,041 --> 00:15:50,107
لدي 3 فرق تجري تشخيصاً
,على حاسوب (3 بي 5)

261
00:15:50,108 --> 00:15:52,611
تفحص لتتأكد إن قمتم
.بعطبه بأي شكل

262
00:15:52,612 --> 00:15:56,212
أيضاً لدي أشخاص يفحصون الشبكة
.بأكملها ليروا إن تَضَرَرَت

263
00:15:56,213 --> 00:15:59,548
.هيا, يا (إيلاي)
.لَستَ بهذا الغباء

264
00:15:59,549 --> 00:16:03,120
تعلم أن بإمكان الشبكة بث البيانات
.أسرع بكثير مما نسمح لها

265
00:16:03,121 --> 00:16:07,388
يمكننا تغير المراحل, الإرسال عبر
...موجات الراديو, نعمل تصحيح للأخطاء

266
00:16:07,389 --> 00:16:09,390
.أياً يكن ما نريده

267
00:16:09,391 --> 00:16:11,593
جهاز تحويل موجاتكم
.غير مصدق عليه

268
00:16:11,594 --> 00:16:14,127
.نحن نفرض كيف يتم الوصول للشبكة

269
00:16:14,128 --> 00:16:17,297
أتفهمين؟

270
00:16:17,298 --> 00:16:21,500
إذاً, دعني أخمن. (الخطوط الجنوبية)
تعد شبكة بياناتها الخاصة؟

271
00:16:25,139 --> 00:16:27,340
لمن تعملين حقاً؟

272
00:16:30,945 --> 00:16:34,515
.لا أحد. ليس بعد الأن

273
00:16:39,973 --> 00:16:44,193
مخزن
عمل
(دونا)

274
00:17:06,469 --> 00:17:09,171
حسناً, ماذا لدينا؟

275
00:17:09,172 --> 00:17:11,072
.هيا, لنحمس الأمر

276
00:17:11,073 --> 00:17:13,971
.أنت, لنسمع فكرتك

277
00:17:16,306 --> 00:17:18,611
.إنها تقويم لأشكال القمر

278
00:17:18,612 --> 00:17:21,081
إذاً تكتب التاريخ و يعطيك

279
00:17:21,082 --> 00:17:23,850
.أشكال القمر الأتية

280
00:17:23,851 --> 00:17:26,451
.للـ25 سنة القادمة

281
00:17:26,452 --> 00:17:28,586
إذاً, كـ, في عيد ميلادي في 1997,

282
00:17:28,587 --> 00:17:31,993
.سيكون على شكل أحدب متزايد

283
00:17:31,994 --> 00:17:35,664
حسناً. ماذا أيضاً؟

284
00:17:35,665 --> 00:17:37,200
.أنت

285
00:17:37,201 --> 00:17:39,603
.إحذر, ستحب هذا

286
00:17:39,604 --> 00:17:42,639
.محاكي... رعاية للنحل

287
00:17:42,640 --> 00:17:45,842
.كامل الـ"ـصعوبة." التطرف

288
00:17:45,843 --> 00:17:47,445
تبدأ بثلاث خليات و
...أنت قادر على

289
00:17:47,446 --> 00:17:49,176
يا شباب, تطبيق رائع هو شيء

290
00:17:49,177 --> 00:17:52,212
,يريده الجميع
.يجب عليهم إمتلاكه

291
00:17:52,213 --> 00:17:54,646
.فكروا بأمور أجلى

292
00:17:57,882 --> 00:18:02,621
ماذا, إذاً (كاميرون) كانت الوحيدة
منكم التي تملك أفكاراً حقيقية؟

293
00:18:02,622 --> 00:18:07,023
حسناً, ما هي أفكارك, يا رجل؟

294
00:18:12,132 --> 00:18:16,568
♪ ...صوتك يتقطر لداخل أذني ♪

295
00:18:16,569 --> 00:18:18,204
...(دونا)

296
00:18:18,205 --> 00:18:19,740
.أعلم كيف سأفعلها

297
00:18:19,741 --> 00:18:21,811
.ألقي الخبر علي

298
00:18:21,812 --> 00:18:24,845
ما هي نقطة ضعف (جو)؟

299
00:18:24,846 --> 00:18:26,346
.الملابس الغير رسمية

300
00:18:26,347 --> 00:18:28,747
.لا, (كاميرون)

301
00:18:28,748 --> 00:18:30,549
إنه واقع في حبها, تعلمين؟

302
00:18:30,550 --> 00:18:33,518
بالطبع أعلم. علي أي كوكب كنت؟

303
00:18:33,519 --> 00:18:35,520
سأسلمها للفدراليين

304
00:18:35,521 --> 00:18:37,388
لإختراق أنظمة البنك مع (بوزورث)

305
00:18:37,389 --> 00:18:39,656
.إلا إذا ترك (جو) شركة (كادريف).

306
00:18:39,657 --> 00:18:41,658
أليس هذا شريراً بعض الشيء؟

307
00:18:41,659 --> 00:18:44,658
ستدمر كامل حياة (كاميرون)
للتخلص من (جو) فقط؟

308
00:18:44,659 --> 00:18:48,158
.إسترخي. لن أفعل هذا حقاً

309
00:18:48,159 --> 00:18:49,727
.سأهدد بذلك فحسب

310
00:18:49,728 --> 00:18:51,095
.(جو) ذكي جداً لينخدع بهذا

311
00:18:51,096 --> 00:18:52,995
ماذا سيحصل عندما يكشف خدعتك

312
00:18:52,996 --> 00:18:55,694
و يدرك أنك لا تملك
الجرأة لإكمال هذا؟

313
00:18:55,695 --> 00:18:57,827
.لا, لا, لا, لا -
...إنتظر, إنتظر, إلا إذا -

314
00:18:57,828 --> 00:19:01,830
.أريته إثباتاً

315
00:19:01,831 --> 00:19:06,205
كرابط الإرسال هذا من برنامج إدارة
.تبادل المعلومات الخاص بالبنك

316
00:19:06,206 --> 00:19:08,605
إنه يظهر تغيير رموز المعاملات

317
00:19:08,606 --> 00:19:12,410
جميعها أعيد توجيهها
.لحاسوب مكتب (كاميرون)

318
00:19:12,411 --> 00:19:15,881
.(دونا), هذا مصيغ للطابعة

319
00:19:15,882 --> 00:19:18,916
.لا يعلم (جو) هذا

320
00:19:35,968 --> 00:19:38,634
.لا أستطيع فعل هذا بدونكِ

321
00:19:40,871 --> 00:19:42,739
فعل ماذا, يا (جو)؟

322
00:19:42,740 --> 00:19:46,445
...(كاميرون)

323
00:19:46,446 --> 00:19:48,046
.عودي لـ(ـكارديف)

324
00:19:48,047 --> 00:19:50,580
.تستطيعين فعل ما تشائين

325
00:19:50,581 --> 00:19:52,384
...ستحصلين على حرية تصرف تامة

326
00:19:52,385 --> 00:19:55,490
.لا -
.لا بأس, لا تعملي لـ(ـكارديف) -

327
00:19:55,491 --> 00:19:58,592
.بل لشركتكِ
.سأوظفكِ كمشتري

328
00:19:58,593 --> 00:20:01,161
.لن يتوجب عليكِ روؤية وجهي أبداً
.فقط... أحتاجكِ

329
00:20:01,162 --> 00:20:03,432
.يا إلهي, أنت مثير للشفقة

330
00:20:03,433 --> 00:20:06,902
.يمكننا بدأ شركتنا الخاصة

331
00:20:06,903 --> 00:20:09,436
.سأترك (كارديف)

332
00:20:09,437 --> 00:20:11,139
,يمكننا الذهاب لـ(ـكاليفورنيا)
.الذهاب لأي مكان

333
00:20:11,140 --> 00:20:14,278
.يمكننا البدأ من الصفر

334
00:20:14,279 --> 00:20:16,445
.أريد أن أكون معكِ

335
00:20:17,614 --> 00:20:21,451
.هذا يبدوا لطيفاً

336
00:20:21,452 --> 00:20:25,088
.يمكننا بناء شيء معاً, شراكة

337
00:20:25,089 --> 00:20:27,790
.نبني مُستَقبَلَنا الخاص

338
00:20:28,592 --> 00:20:31,861
.أجل -
.أجل -

339
00:20:31,862 --> 00:20:34,799
.ما عدا أنك لست المُستَقبَل

340
00:20:36,770 --> 00:20:39,137
.أنت مُلحَق

341
00:20:39,138 --> 00:20:40,605
.لفترة, لقد خدعتني

342
00:20:40,606 --> 00:20:45,878
.أعنني, ظننت أنني سمعت نبضة قلب

343
00:20:45,879 --> 00:20:47,712
.لكن لم تكن نبضة قلب

344
00:20:47,713 --> 00:20:51,019
.كانت صدى

345
00:20:51,020 --> 00:20:54,358
...أحببتك

346
00:20:54,359 --> 00:20:57,493
.لأنك رددت أفكاري إلي

347
00:20:57,494 --> 00:21:00,064
.و تظاهرت أنها خاصتك

348
00:21:04,907 --> 00:21:08,877
أتريد معرف الحقيقة؟

349
00:21:08,878 --> 00:21:10,547
أنت تماما كما كنت

350
00:21:10,548 --> 00:21:13,509
في اليوم الذي تركتك فيه
.أمك تسقط عن السطح

351
00:21:14,685 --> 00:21:17,719
.أجل

352
00:21:17,720 --> 00:21:21,586
...مجرد فتى صغير حزين

353
00:21:21,587 --> 00:21:24,690
.مع الكثير من الإمكانيات الضائعة

354
00:21:49,908 --> 00:21:51,774
أين كنت بحق الجحيم؟

355
00:21:51,775 --> 00:21:54,476
.إن الوقت بعد 11:30
.من اللطيف أن تأتي

356
00:21:54,477 --> 00:21:57,013
.تعال هنا, ستريد رؤية هذا

357
00:21:58,280 --> 00:22:01,416
.لم يأتي أحدهم للعمل اليوم

358
00:22:01,417 --> 00:22:02,985
أين هم؟

359
00:22:02,986 --> 00:22:04,655
.(نيّل), أخبره

360
00:22:04,656 --> 00:22:06,989
ذهبوا جميعاً للعمل
.لـدى شركة (ميوتني)

361
00:22:06,990 --> 00:22:09,590
.لم أسمع بها مسبقاً

362
00:22:09,591 --> 00:22:13,629
,حسناً
.هذا أفضل جزء

363
00:22:13,635 --> 00:22:15,653
<font color="#840000">مرحباً في
(ميوتني)</font>

364
00:22:15,731 --> 00:22:19,236
حسناً, أحتاج منكما شراء
حواسيب (إكس تي)

365
00:22:19,237 --> 00:22:21,505
للرفوف بقدر الإمكان إلى
.أن تصل البطاقة لحدها

366
00:22:21,506 --> 00:22:24,745
حسناً, حسناً, لكن برنامج جهاز تحويل
.الموجات يواجه الكثير من الأعطاب

367
00:22:24,746 --> 00:22:26,619
.لا يمكننا توقع الأخطاء -
...حسناً -

368
00:22:26,620 --> 00:22:28,580
,علينا العمل على أرقام التواصل
.الواجهة, الألعاب

369
00:22:28,581 --> 00:22:29,227
.حسناً

370
00:22:29,228 --> 00:22:31,116
سيكون رائعاً أن نحظى
.بشخص متخصص في القطع

371
00:22:31,117 --> 00:22:34,780
.تباً

372
00:22:34,781 --> 00:22:37,416
.من المفضل أن يكون بالغاً

373
00:22:37,417 --> 00:22:39,787
.حسناً

374
00:22:59,534 --> 00:23:00,934
,إذاً, لا أستطيع الدفع لكِ

375
00:23:00,935 --> 00:23:03,536
لكن يمكنني أن أعرض عليكِ
.نسبة من ملكية الشركة

376
00:23:03,537 --> 00:23:05,304
لماذا أنا؟

377
00:23:05,305 --> 00:23:07,439
منزلي مليء بقردة مبرمجين
.خارجين عن السيطرة

378
00:23:07,440 --> 00:23:10,039
أحتاج شخصاً بخبرة
حقيقية في القِطَع

379
00:23:10,040 --> 00:23:13,609
.و إنتباه للتفاصيل

380
00:23:13,610 --> 00:23:17,912
حسناً, ما الفكرة؟ -
.الوصل بين الناس -

381
00:23:17,913 --> 00:23:21,910
تتصلين, تلعبين ألعاباً عبر خطوط
.الهاتف مع بشريين حقيقييّن

382
00:23:21,911 --> 00:23:24,413
,نحن نكتب برمجة الواجهة
.الألعاب, كل شيء

383
00:23:24,414 --> 00:23:26,334
لكن خطوط الهاتف
.ليست سريعة كفاية

384
00:23:26,335 --> 00:23:30,953
لدي مبدل للمراحل و مرسل موجات راديو
.يتخطى سرعة 9600 نبضة في الثانية

385
00:23:30,954 --> 00:23:34,857
إشترك في خدمتنا. تحصل على موجه
.إشارات و برنامج في البريد

386
00:23:39,090 --> 00:23:41,452
إنتظري, ما هذا حقاً؟

387
00:23:41,453 --> 00:23:43,786
هل توظيفي هذا نوع من الإنتقام؟

388
00:23:43,787 --> 00:23:45,956
طريقة مريضة لترديها لـ(ـجوردون)؟

389
00:23:45,957 --> 00:23:48,660
لأنني لست بيدقاً ما

390
00:23:48,661 --> 00:23:50,495
في أي لعبة شطرنج منحرفة

391
00:23:50,496 --> 00:23:52,130
.يلعبها ثلاثتكم

392
00:23:52,131 --> 00:23:53,664
.(دونا)

393
00:23:55,467 --> 00:23:58,631
.أشعر بالإطراء, شكراً

394
00:23:58,632 --> 00:24:00,064
.لكن, لا, شكراً

395
00:24:01,700 --> 00:24:04,869
.حسناً. إفعلي ما تشائين

396
00:24:18,518 --> 00:24:21,086
أردت رؤيتي؟

397
00:24:21,087 --> 00:24:24,655
...أنظر, يا (جو) -
.إحتفظ بأنفاسك -

398
00:24:24,656 --> 00:24:26,355
.لقد تمكنت مني

399
00:24:26,356 --> 00:24:30,024
رحل المبرمجون. قُضِيَ على أي
.فرصة بصنع التطبيق الرائع

400
00:24:31,160 --> 00:24:34,432
.أنت محق. إنه جاهز

401
00:24:34,433 --> 00:24:36,667
.حسناً

402
00:24:36,668 --> 00:24:39,773
هل أظهرت أي صناديق
فحص نفس المشكلة؟

403
00:24:39,774 --> 00:24:41,743
.فقط الواحد

404
00:24:41,744 --> 00:24:44,945
ألف آلة من بين مئة ألف, 1% ؟

405
00:24:44,946 --> 00:24:47,080
.سيكون معدل الإرجاع أقل

406
00:24:47,081 --> 00:24:50,978
.لن نشعر به حتى في حساب الأرباح

407
00:24:53,513 --> 00:24:55,883
إذاً, ماذا تقول, بالضبط؟

408
00:24:55,884 --> 00:24:57,818
.إشحنه

409
00:25:01,435 --> 00:25:03,020
على ماذا نعمل؟

410
00:25:03,021 --> 00:25:05,223
.فقط محرك طباعة

411
00:25:13,603 --> 00:25:16,138
.أعتقد أن الخياط صممه بغرابة

412
00:25:16,139 --> 00:25:21,608
.(جوردون), هذا يبدوا جيداً جداً عليك
.تبدو عظيماً

413
00:25:21,609 --> 00:25:23,541
,حسناً, تعلمين
...سيكون (جو)

414
00:25:23,542 --> 00:25:25,542
.إن (جو) (جو)

415
00:25:25,543 --> 00:25:28,344
.أنت كن على طبيعتك. هاك

416
00:25:31,650 --> 00:25:33,517
.لا أعلم

417
00:25:39,090 --> 00:25:42,491
.أعطيني 10 دقائق -
.سنتأخر -

418
00:25:42,492 --> 00:25:45,962
.حسناً, إنه حاسوبي
.يمكنهم إنتظاري

419
00:26:00,921 --> 00:26:03,545
تحدث مع شركة (هيرقليز)

420
00:26:03,546 --> 00:26:05,314
عن وضع محرك الصورة و الأشكال

421
00:26:05,315 --> 00:26:08,319
مباشرة بلوحتنا الأم من
.أجل الإصدار التالي

422
00:26:08,320 --> 00:26:10,088
.مذهل

423
00:26:10,089 --> 00:26:12,622
...أسف... (دونا)

424
00:26:12,623 --> 00:26:14,559
,(غايل), أعتذر
.هذه زوجتي (دونا)

425
00:26:14,560 --> 00:26:16,165
.سعيدة جداً بلقائكِ

426
00:26:16,166 --> 00:26:17,025
.شكراً لكِ, أشعر بالمثل

427
00:26:17,774 --> 00:26:19,035
.(جوردون), (جوردون)
...تعال أخبرهم

428
00:26:19,036 --> 00:26:20,904
هلا عذرتموني للحظة؟

429
00:26:20,905 --> 00:26:24,206
.كنحلة مشغولة

430
00:26:24,207 --> 00:26:26,543
إذاً, ماذا تعملين؟

431
00:26:26,544 --> 00:26:30,244
.لسـ... لست أعمل حالياً

432
00:26:35,255 --> 00:26:38,251
.إذاً, إنه يبدوا عظيماً بدون اللحية -
.أجل -

433
00:26:38,252 --> 00:26:40,300
تجعله يبدو كأنه
المسؤول, أتعلمين؟

434
00:26:42,098 --> 00:26:45,800
...حسناً

435
00:27:00,747 --> 00:27:03,713
.حسناً, لقد بعتوا أول حاسوب لكم

436
00:27:03,714 --> 00:27:07,152
.و الذي يذكرني

437
00:27:11,257 --> 00:27:14,525
ماذا... ماذا نفعل هنا؟

438
00:27:14,526 --> 00:27:17,131
.هنا. قِفي هنا تماماً

439
00:27:17,132 --> 00:27:18,633
.حسناً

440
00:27:27,308 --> 00:27:29,675
(جوردون)؟

441
00:27:33,883 --> 00:27:37,419
.أعطني يدكِ

442
00:27:37,420 --> 00:27:40,721
.وعدتكِ قبل 9 سنين

443
00:27:40,722 --> 00:27:43,159
.(جوردون)

444
00:27:47,131 --> 00:27:49,064
إنه كالأصلي تماما

445
00:27:49,065 --> 00:27:51,928
.بنفس الشيفرة الأبجدية

446
00:27:56,638 --> 00:28:00,074
".أنا "دارف" أنت جداً "غيرب

447
00:28:00,075 --> 00:28:03,310
سأقوم بـ"دارفـ"ـكي
".إلى أن أ"زوف

448
00:28:05,347 --> 00:28:08,212
.(جوردون), إنهم يطلبونك

449
00:28:23,989 --> 00:28:26,158
.حسناً, أيها الجميع, إستمعوا

450
00:28:26,159 --> 00:28:28,772
أود دعوتكم جميعاً
للخارج في موقف السيارات

451
00:28:28,773 --> 00:28:31,247
حيث أول شحنة من
(عمالقة) (كارديف)

452
00:28:31,248 --> 00:28:33,817
تنتظر أن تُعَمَد من
.أجل رحلتها الأولى

453
00:28:46,318 --> 00:28:49,103
حسناً, أولاً, أود أن أبداً

454
00:28:49,104 --> 00:28:51,868
بقول أنني لما كنت
واقفاً هنا الليلة

455
00:28:51,869 --> 00:28:53,675
أمامكم جميعاً

456
00:28:53,676 --> 00:28:56,261
.لولا (جو مكميلان)

457
00:28:56,262 --> 00:28:58,630
.لما وقف أحدنا هنا

458
00:28:58,631 --> 00:29:02,188
أحياناً توجب عليه جرنا
,للأمام راكلاً و صارخاً

459
00:29:02,189 --> 00:29:04,957
.لكن في النهاية, كُنتَ محقاً

460
00:29:04,958 --> 00:29:08,630
(عملاق) شركة (كارديف) هو
.تجسيد لكل ما أنت عليه

461
00:29:08,631 --> 00:29:10,866
يظهر مدى و قوة رؤياك

462
00:29:10,867 --> 00:29:13,968
.و أفضل قدراتك كقائد

463
00:29:13,969 --> 00:29:17,509
.نخب شريكي, (جو مكميلان)

464
00:29:17,510 --> 00:29:19,245
!نخب (جو)

465
00:29:19,246 --> 00:29:23,250
و نخب زوجتي... أين (دونا)؟

466
00:29:23,251 --> 00:29:28,057
نخب شريكي الأخر, الذي
.بدونه لكنت ضائعاً تماماً

467
00:29:28,058 --> 00:29:30,229
.أحبكِ, عزيزتي

468
00:29:30,230 --> 00:29:32,834
.أحبك, أيضاً, يا (جوردون)

469
00:29:32,835 --> 00:29:35,436
.ستغادر هذه الشحنة عند الفجر

470
00:29:35,437 --> 00:29:37,605
!حظاً سعيداً و بالتوفيق

471
00:29:49,790 --> 00:29:52,758
!(العملاق)! (العملاق)! (العملاق)

472
00:29:58,468 --> 00:30:00,937
.حاذري رأسكِ

473
00:30:05,105 --> 00:30:07,273
.أعطيني دقيقة فقط

474
00:30:19,247 --> 00:30:22,384
.لا أصدق هذا

475
00:30:22,385 --> 00:30:25,322
.فقط لا يبدوا واقعياً

476
00:30:25,323 --> 00:30:27,756
.أجل

477
00:30:32,095 --> 00:30:35,598
,حسناً, سأراك في المكتب صباحاً

478
00:30:35,599 --> 00:30:38,433
.مشرق و مبكراً -
.أراك حينها -

479
00:30:39,567 --> 00:30:42,767
.شكراً

480
00:30:42,768 --> 00:30:44,970
.على كل شيء

481
00:30:56,490 --> 00:31:01,529
أتتذكر عندما تبعنا (جو)
لفيلم (عودة الجيداي)؟

482
00:31:03,865 --> 00:31:07,136
أتعتقد أنه شاهد الفيلم حتى؟

483
00:31:07,137 --> 00:31:10,940
.أعلم أنه لم يفعل

484
00:31:10,941 --> 00:31:14,608
قبل بضعة أشهر, دعوت المبرميجن
.بمجموعة من حيوانات الـ(ـإي وَكس)

485
00:31:14,609 --> 00:31:17,745
لم يملك أدنى فكرة
.عن ما كنت أتحدث

486
00:31:18,981 --> 00:31:22,516
إذاً لماذا تناول الفشار؟

487
00:31:22,517 --> 00:31:27,353
أعتقد أنه أراد أن
.يبدو طبيعياً أكثر

488
00:31:42,464 --> 00:31:44,197
.اللعين

489
00:31:44,198 --> 00:31:45,965
هل صدمنا شخص ما؟

490
00:31:45,966 --> 00:31:47,869
لقد صدمت سيارة
.(بورش) للتو, يا صاح

491
00:31:47,870 --> 00:31:51,567
.أمل أنك تملك تأميناً عظيماً

492
00:31:51,568 --> 00:31:54,173
.إبقي في السيارة

493
00:31:54,174 --> 00:31:58,744
,يا رجل! بحق الجحيم
...لقد صدمت الـ

494
00:31:58,745 --> 00:32:00,644
!المفاتيح -
.إنها في السيارة -

495
00:32:16,727 --> 00:32:19,396
!إنتظر! إنتظر, زوجتي

496
00:32:19,397 --> 00:32:21,399
!زوجتي

497
00:32:25,770 --> 00:32:27,871
.تباً

498
00:33:07,749 --> 00:33:11,584
♪ و ما تراه هو ما تراه حقاً ♪

499
00:33:11,585 --> 00:33:13,752
♪ ,ما, ما ♪
♪ ...ما, ما ♪

500
00:33:33,933 --> 00:33:36,468
♪ و ما تراه, تشعر به ♪

501
00:33:36,469 --> 00:33:38,936
♪ .يصبح حقيقة ♪

502
00:33:38,937 --> 00:33:41,269
♪ .يأخذك بعيداً ♪

503
00:33:51,076 --> 00:33:53,609
♪ ,هل, هل ♪
♪ هل, هل ♪

504
00:33:53,610 --> 00:33:55,746
♪ هل, هل, هل ♪

505
00:33:55,747 --> 00:33:57,950
♪ ...هل, هل, هل ♪

506
00:34:57,080 --> 00:35:00,134
.حتى حظي المزيد

507
00:35:00,135 --> 00:35:03,501
حسناً, إذاً خاصة (جوني) هي المفتتة و
.خاصة (هايلي) هي (المليئة بالقشدة

508
00:35:03,502 --> 00:35:06,471
.لا, خاصتي المليئة بالقشدة
.المفتتة مقرفة

509
00:35:06,472 --> 00:35:08,406
.أكره القشدة حقاً

510
00:35:08,407 --> 00:35:10,507
ماذا عن المشمش؟ -
!يع -

511
00:35:10,508 --> 00:35:13,178
.هذا مقزز حقاً

512
00:35:13,179 --> 00:35:16,247
لماذا يوجد حلوى الهلام
على صندوق طعامكِ؟

513
00:35:16,248 --> 00:35:18,651
.كنا سنأكل هذا -
.هذه تحليتي لما بعد الغداء. -

514
00:35:18,652 --> 00:35:21,090
.هذا يحوي الكثير من السكر -
.لا, ليس كذلك

515
00:35:21,091 --> 00:35:23,127
إنتقل أل (برازويل) خلال
.عطلة نهاية الأسبوع

516
00:35:23,128 --> 00:35:25,962
.أرأيتي؟ كان هناك شاحنة

517
00:35:30,168 --> 00:35:32,737
يا فتيات, لما لا تذهبن للعربة؟

518
00:35:36,707 --> 00:35:39,077
حسناً, سأعود للمنزل
بحلول الخامسة كالمعتاد

519
00:35:39,078 --> 00:35:41,377
.و ستوصل (روز) الأطفال

520
00:35:43,211 --> 00:35:45,112
.أحبكِ

521
00:35:45,113 --> 00:35:48,384
.أحبك, أيضاً

522
00:35:54,921 --> 00:35:56,589
هل ربطم الأحزمة؟ -
.أجل -

523
00:35:56,590 --> 00:35:59,259
.ها هو غدائكم

524
00:35:59,260 --> 00:36:00,887
.أعلم مسبقاً أنني لن أكله

525
00:36:00,888 --> 00:36:01,727
.بالتأكيد

526
00:36:12,268 --> 00:36:16,137
(دونا), كانت هناك
لحظة في تلك الليلة

527
00:36:16,138 --> 00:36:18,638
...حيث ظننت

528
00:36:18,639 --> 00:36:21,470
ظننت أنني سأفقدكِ

529
00:36:21,471 --> 00:36:24,570
.و لا أريد فقدانكِ أبداً

530
00:36:24,571 --> 00:36:28,105
,لا أستطيع فقدانكِ
,لكن أكثر من هذا

531
00:36:28,106 --> 00:36:32,713
لا تستطيعين الجلوس
.هنا و تقلقي فحسب

532
00:36:32,714 --> 00:36:37,744
يجب أن تفعلي أياً
.يكن ما تريدينه

533
00:36:40,879 --> 00:36:42,414
.تعالي و إعملي في (كارديف)

534
00:36:42,415 --> 00:36:44,918
أريدكِ أن تكوني
.المهندسة الرئيسية

535
00:36:44,919 --> 00:36:46,454
,أنا تعب من إدارة كل شيء

536
00:36:46,455 --> 00:36:50,960
,و أي ما نفعله تالياً
.يجب أن يكون كبيراً

537
00:36:50,961 --> 00:36:55,627
.(دونا), إنها... إنها تحتاجكِ

538
00:36:55,628 --> 00:36:59,628
.شكراً لك

539
00:36:59,629 --> 00:37:02,626
شكراً لك, لا تعلم
...ما يعنيه هذا لي

540
00:37:02,627 --> 00:37:04,991
حقاً؟ -
.أن تطلب مني... -

541
00:37:04,992 --> 00:37:06,661
.بالطبع

542
00:37:09,129 --> 00:37:11,461
لكن لا أعتقد أن (كارديف)

543
00:37:11,462 --> 00:37:13,795
.أفضل مكان لي حالباً

544
00:37:13,796 --> 00:37:17,995
.حـ -حسناً

545
00:37:17,996 --> 00:37:22,164
,حسناً, حسناً, تعلمين
عليكِ العمل

546
00:37:22,165 --> 00:37:25,498
في أي مكان تريدين
العمل فيه, حسناً؟

547
00:37:25,499 --> 00:37:28,634
.إذهبي إلى أين يأخذكِ قلبكِ

548
00:37:28,635 --> 00:37:31,705
.سأدعمكِ مهما يكن

549
00:37:32,507 --> 00:37:35,639
.كنت أفكر

550
00:37:35,640 --> 00:37:39,477
في الواقع تلقيت عرضاً من
مكان أخر قبل فترة قصيرة

551
00:37:39,478 --> 00:37:42,779
.و سأقبله

552
00:37:42,780 --> 00:37:44,714
ماذا؟

553
00:37:44,715 --> 00:37:48,148
...هذا... هذا
.هذا مذهل

554
00:37:48,149 --> 00:37:50,317
.هذ... هذا خبر عظيم

555
00:37:50,318 --> 00:37:51,787
أين؟

556
00:37:51,788 --> 00:37:54,654
.حسناً, ليستمع الجميع

557
00:37:56,291 --> 00:38:00,395
أريد منكم فقط أن تبقوا
.بضعة أمور في عقلكم

558
00:38:00,396 --> 00:38:05,466
.أولاً, لست رئيستكم
.لا أحد هنا يملك ألقاب

559
00:38:05,467 --> 00:38:07,467
.لقبك هو إسمك الأول

560
00:38:07,468 --> 00:38:09,000
.خاصتي هو (كاميرون)

561
00:38:09,001 --> 00:38:11,571
.مرحباً, يا (كاميرون) -
.مرحباً -

562
00:38:11,572 --> 00:38:15,244
.أيضاً, هذا ليس مشروعي
.هذا مشروعنا

563
00:38:15,245 --> 00:38:18,680
مما يعني أنك ستحصد
.ما تزرعه بالضبت

564
00:38:18,681 --> 00:38:22,084
.بالنسبة لي, إنه كل شيء

565
00:38:22,085 --> 00:38:24,520
,لنا جميعاً
.يجب أن يكون كل شيء

566
00:38:24,521 --> 00:38:26,155
غير ذلك لما نقوم به على الإطلاق؟

567
00:38:28,559 --> 00:38:31,499
.صحيح

568
00:38:31,500 --> 00:38:33,603
.شكراً لكم

569
00:38:36,008 --> 00:38:40,611
.شيء أخر واحد فقط

570
00:38:40,612 --> 00:38:43,782
.سيريد الكثير من الناس أن نفشل

571
00:38:43,783 --> 00:38:46,385
.لكن هذا لأننا المُستَقبَل

572
00:38:46,386 --> 00:38:48,920
.و لا شيء مخيف أكثر من هذا

573
00:38:48,921 --> 00:38:50,287
!نعم

574
00:38:50,288 --> 00:38:52,390
!المُستَقبَل

575
00:38:52,391 --> 00:38:56,025
!حسناً! للمستقل -
!نعم -

576
00:38:56,026 --> 00:38:57,693
!(دونا كلارك)

577
00:38:57,694 --> 00:39:01,398
.مرحباً, مرحبا بكِ في (ميوتني)

578
00:39:01,399 --> 00:39:03,232
على عكس الحواسيب"
,المحمولة الأخرى

579
00:39:03,233 --> 00:39:05,100
",(العملاق) ليس ثِقلاً على الظهر

580
00:39:05,101 --> 00:39:07,070
.هراء-هراء-هراء

581
00:39:07,071 --> 00:39:09,772
".فوق كل شيء, إنه سريع جداً"

582
00:39:09,773 --> 00:39:13,972
ها أنتم. "أيضاً قيمة حكيمة
"...بسعر منخفض هكذا

583
00:39:13,973 --> 00:39:16,609
.يبدو جيداً بالنسبة لي -
.أجل -

584
00:39:16,610 --> 00:39:18,943
على الرغم من كون شاشة"
الـ(ـأل سي دي)

585
00:39:18,944 --> 00:39:20,943
".صعبة القرائة في الضوء الساطع

586
00:39:20,944 --> 00:39:22,378
.هراء

587
00:39:22,379 --> 00:39:24,247
,ماذا فعل
أخذ الحاسوب للشاطئ؟

588
00:39:24,248 --> 00:39:26,617
.حسناً, ها نحن ذا

589
00:39:26,618 --> 00:39:28,986
فوق كل شيء, حاسوب"
(كارديف) المحمول (العملاق)

590
00:39:28,987 --> 00:39:31,286
يقف كمنافس قوي

591
00:39:31,287 --> 00:39:33,458
في إقامة الحواسيب
".الخالية من الإضافات

592
00:39:33,459 --> 00:39:35,661
.حسناً -
.يمكننا أخذ هذا للبنك -

593
00:39:35,662 --> 00:39:37,662
هذا جيد, صحيح؟

594
00:39:37,663 --> 00:39:42,266
...مئة ألف وحدة -
إذاً, ما التالي؟ -

595
00:39:42,267 --> 00:39:46,238
ماذا سنفعل تالياً؟

596
00:39:46,239 --> 00:39:50,343
لو كان (جو مكميلان) هنا, لجعلنا
.نبني سفينة فضائية لعينة

597
00:39:50,344 --> 00:39:52,112
أعثر أحد على هذا الشخص أبداً؟

598
00:39:52,113 --> 00:39:54,816
أعتقد أنه طباخ مقالي
.في مطعم (كيل)

599
00:40:02,292 --> 00:40:04,826
ظهيرة سعيدة. أتحتاج لوقود؟

600
00:40:04,827 --> 00:40:07,028
.لا, شكراً

601
00:40:07,029 --> 00:40:09,799
أين وجهتك؟

602
00:40:09,800 --> 00:40:11,767
.مرصد (فيسك)

603
00:40:11,768 --> 00:40:14,501
هل هذا في الجوار؟
.لا أجده على الخريطة

604
00:40:14,502 --> 00:40:17,836
.لهذا لأنهم بنوه منذ سنتين فقط

605
00:40:17,837 --> 00:40:19,671
إنه من هنا, رغم ذلك, صحيح؟

606
00:40:19,672 --> 00:40:22,339
بالتأكيد, بضعة
.عشرات الكيلومترات

607
00:40:22,340 --> 00:40:24,774
هناك طريق خاص على
بعد ساعة تقريباً

608
00:40:24,775 --> 00:40:26,742
.من الجنوب

609
00:40:26,743 --> 00:40:29,478
هذا الطريق فقط أتربة
.و أثار أحصنة قديمة

610
00:40:29,479 --> 00:40:31,044
.هضبة ريفية

611
00:40:31,045 --> 00:40:34,750
فكرت بأنني سأسلك
.الطريق التصويري

612
00:40:42,324 --> 00:40:44,828
هل تمانع إن تركت عربتي هنا؟

613
00:40:44,829 --> 00:40:47,966
أنت نوع من مراقبي النجوم؟

614
00:40:47,967 --> 00:40:51,000
.أجل

615
00:40:51,001 --> 00:40:53,003
.سأعتني بعربتك من أجلك

616
00:40:53,004 --> 00:40:55,840
.شكراً

617
00:40:55,841 --> 00:40:58,543
تعلم أنه لا يوجد أحد في
.مرصد (فيسك), ما عدا واحدة

618
00:40:58,544 --> 00:41:00,014
.تعيش هناك أغلب أوقات السنة

619
00:41:00,015 --> 00:41:02,651
ألا تنزل أبداً؟ -
.ليس حقاً -

620
00:41:02,652 --> 00:41:05,051
رأيتها في البلدة
.مرة تشتري البقالة

621
00:41:05,052 --> 00:41:08,391
سار كفاية. لست متأكداً
.أنها معتادة على الزوار

622
00:41:08,392 --> 00:41:11,060
.لا تدعها تطلق النار عليك

623
00:41:15,499 --> 00:41:18,035
.سأكون حذراً

624
00:41:21,307 --> 00:41:23,668
ما الذي تريد رؤيته هناك؟

625
00:41:27,516 --> 00:41:28,984
.(ليف)

626
00:41:28,985 --> 00:41:30,317
.(هذه قطعة, يا (دونا

627
00:41:32,819 --> 00:41:35,354
...أجل, هل تريدين رؤية مكـ

628
00:42:00,160 --> 00:42:07,509
Abood34 ترجمة: سامح سعد و

