1
00:00:19,603 --> 00:00:20,688
Morgane

2
00:00:24,442 --> 00:00:25,443
!Morgane

3
00:00:31,031 --> 00:00:32,616
Gdje je moja sestra

4
00:00:36,370 --> 00:00:37,371
.Daj mi je

5
00:00:39,081 --> 00:00:40,124
.elim je uti

6
00:00:43,043 --> 00:00:44,044
.Morgane

7
00:00:44,712 --> 00:00:45,796
!Morgane

8
00:00:47,298 --> 00:00:48,299
.Sluaj me

9
00:00:48,382 --> 00:00:51,427
Ako pomilja na neku
glupost, podsjeam te

10
00:00:51,510 --> 00:00:53,512
.da drim sve tvoje ljude

11
00:01:56,784 --> 00:01:57,785
.Morgane

12
00:01:58,828 --> 00:01:59,829
.Morgane

13
00:02:02,331 --> 00:02:03,374
!Morgane

14
00:02:07,920 --> 00:02:09,004
.Pusti ga

15
00:02:10,422 --> 00:02:12,424
.Rekao sam ti da ga pusti

16
00:02:13,217 --> 00:02:15,052
eli mu se pridruiti

17
00:02:15,135 --> 00:02:16,470
to je ovo

18
00:02:22,142 --> 00:02:23,477
.Uzela ga je s tijela

19
00:02:26,188 --> 00:02:28,732
.Rekao bih da nije bila sentimentalna

20
00:02:28,816 --> 00:02:30,317
...Pustila sam te da

21
00:02:30,401 --> 00:02:32,736
.Dok si traila ubojicu

22
00:02:33,612 --> 00:02:34,738
Zato -to

23
00:02:34,822 --> 00:02:37,157
Zato je tvoja sestra
ubila mojeg mua

24
00:02:41,370 --> 00:02:43,122
.Spasila sam te, Virginia

25
00:02:44,248 --> 00:02:49,670
.Jer si rekla koliko ti ona znai
.Samo zato si iva, a on nije

26
00:02:53,465 --> 00:02:54,466
.Odgovori

27
00:02:56,051 --> 00:02:57,553
.Ne znam zato

28
00:03:01,932 --> 00:03:03,350
.Mislim da zna

29
00:03:49,146 --> 00:03:52,066
!Idemo! Bre

30
00:04:05,996 --> 00:04:07,039
.Na tlo

31
00:04:07,498 --> 00:04:08,540
.Dolje

32
00:04:16,090 --> 00:04:17,925
.Dobro je. Svi su ovdje

33
00:04:19,426 --> 00:04:22,930
to je ovo, Victore
.Samo mirno i nee eskalirati-

34
00:04:23,013 --> 00:04:25,224
A da ja nogu eskaliram
u tvoje dupe

35
00:04:34,233 --> 00:04:36,193
.Morganovi, kao to si traila

36
00:04:37,569 --> 00:04:39,488
.Hoe i ostale -Ne

37
00:04:39,863 --> 00:04:43,200
Bit e nam osiguranje
.za sluaj da ova tura ne proe

38
00:04:47,037 --> 00:04:48,038
Gdje je John

39
00:04:50,124 --> 00:04:51,166
.Ne

40
00:04:54,253 --> 00:04:56,422
Koliko e ih jo umrijeti zbog tebe

41
00:04:56,547 --> 00:04:57,548
.Ti reci meni

42
00:04:59,383 --> 00:05:00,509
!ekaj

43
00:05:02,302 --> 00:05:03,637
!Daniele

44
00:05:04,221 --> 00:05:05,222
.Daniele

45
00:05:12,146 --> 00:05:13,397
Gdje se skriva

46
00:05:15,399 --> 00:05:16,775
Tko

47
00:05:16,859 --> 00:05:18,444
A to misli

48
00:05:19,987 --> 00:05:21,280
.Morgan Jones

49
00:05:28,662 --> 00:05:29,663
Onda

50
00:05:34,918 --> 00:05:36,670
.Sam sigurno nije

51
00:05:46,680 --> 00:05:47,973
Zna li, starkeljo

52
00:05:54,605 --> 00:05:55,898
.Nita ne znam

53
00:05:56,690 --> 00:05:58,484
.Uvijek to kae

54
00:05:59,693 --> 00:06:01,653
.Nemoj! Nita ne zna

55
00:06:02,362 --> 00:06:03,447
.Ustani

56
00:06:14,374 --> 00:06:16,335
.Ne mora znati

57
00:06:16,919 --> 00:06:18,337
.Ali netko zna

58
00:06:19,463 --> 00:06:20,589
Gdje je

59
00:06:25,219 --> 00:06:26,470
Gdje je Dakota

60
00:06:32,101 --> 00:06:33,102
A ti

61
00:06:34,937 --> 00:06:37,356
.Zbog neega te dri u aci

62
00:06:41,652 --> 00:06:44,530
to je dananjim ljudima

63
00:06:56,458 --> 00:06:57,459
.Dobro

64
00:06:58,293 --> 00:06:59,753
...Ako ete tako

65
00:07:05,884 --> 00:07:08,387
.Morgane, znam da slua

66
00:07:10,681 --> 00:07:12,683
.Vrlo je vano da me uje

67
00:07:13,976 --> 00:07:16,270
,Dakotu smjesta dovedi u Lawton

68
00:07:16,353 --> 00:07:19,606
inae e se dogoditi
.neto jako runo

69
00:07:33,287 --> 00:07:34,872
,Ako se ne oglasi

70
00:07:36,081 --> 00:07:40,836
Grace u pred svima

71
00:07:40,919 --> 00:07:42,838
.prosvirati mozak

72
00:07:45,424 --> 00:07:47,384
.Ne vjeruje mi Pitaj je

73
00:07:51,138 --> 00:07:53,557
.Nee nas ubiti. -Bogme hou

74
00:07:54,683 --> 00:07:56,393
.Bez nas nema nita

75
00:07:57,728 --> 00:07:58,979
.Glupost

76
00:07:59,354 --> 00:08:00,480
.Velika glupost

77
00:08:00,564 --> 00:08:01,982
!Ne. -Ne! Hej

78
00:08:02,065 --> 00:08:03,358
!Ne

79
00:08:03,734 --> 00:08:04,860
!Molim te! Ne

80
00:08:10,199 --> 00:08:14,494
.Zdravo, milo moje dijete. -teta
.Moglo je graditi budunost Lawtona

81
00:08:14,912 --> 00:08:16,288
.Sve e biti u redu

82
00:08:16,413 --> 00:08:18,749
.Samo ti i ja. ao mi je

83
00:08:19,917 --> 00:08:21,210
!Evo me

84
00:08:25,464 --> 00:08:26,506
.Morgan

85
00:08:28,091 --> 00:08:30,385
.Ubij me, vie nee vidjeti sestru

86
00:08:32,763 --> 00:08:35,349
.To vrijedi i za moje prijatelje

87
00:08:35,849 --> 00:08:40,103
Trebala bih se uplaiti
to si ujahao kao Emile

88
00:08:40,229 --> 00:08:42,231
Trebala bi. -Zato

89
00:08:43,690 --> 00:08:45,192
.Jer ti je doao kraj

90
00:08:46,318 --> 00:08:49,363
,Sve to jesi, to si bila

91
00:08:49,821 --> 00:08:52,574
,to si imala
.sve e ti biti oduzeto

92
00:08:52,908 --> 00:08:56,912
,A to je strano. Znam
.i meni je jednom doao kraj

93
00:08:58,038 --> 00:08:59,122
Je li kraj

94
00:08:59,539 --> 00:09:02,918
,Prema mojem raunu
.ima jednu, a ja ih imam mnogo

95
00:09:03,001 --> 00:09:06,588
Zato mi reci gdje je moja sestra

96
00:09:07,756 --> 00:09:09,341
ili u krenuti redom

97
00:09:10,133 --> 00:09:11,885
!i ubijati jedno po jedno

98
00:09:18,058 --> 00:09:20,060
.Morate uti istinu o Virginiji

99
00:09:20,143 --> 00:09:22,813
.Nema se to rei
.Lae i licemjerna je-

100
00:09:22,896 --> 00:09:25,107
.Kako da ne. -Odredila je pravila

101
00:09:25,315 --> 00:09:29,528
Unitit e sve to zaprijeti
.budunosti koju gradi

102
00:09:29,611 --> 00:09:31,154
!Zbog toga ste ivi

103
00:09:31,238 --> 00:09:33,824
!Ali ona ih ne slijedi
.Prokletstvo-

104
00:09:34,074 --> 00:09:35,951
.Camerona nije ubila Janis

105
00:09:37,035 --> 00:09:40,330
,Ubila ga je Dakota
.a Virginia je zatakala

106
00:09:40,414 --> 00:09:44,001
!Dosta! -Smjestila je i ubila Janis

107
00:09:45,002 --> 00:09:47,921
Rekla sam ti da e doi dan
.kad u te pozvati

108
00:09:48,005 --> 00:09:49,673
.Doao je. Poni od starca

109
00:09:49,756 --> 00:09:51,258
.Ona je kriva za sve

110
00:09:51,341 --> 00:09:53,927
Nisam te titila
Dala ti topli krevet

111
00:09:54,011 --> 00:09:57,139
John je doznao istinu. -A tebi

112
00:09:57,597 --> 00:10:00,100
.O laima koje vam servira
Nisam te spasila-

113
00:10:00,809 --> 00:10:02,769
.Platio je ivotom

114
00:10:03,020 --> 00:10:04,896
!Nemojte ga sluati

115
00:10:05,147 --> 00:10:07,149
!Ubij starca, Victore! Smjesta

116
00:10:07,232 --> 00:10:10,402
Uvjerila vas je
,u svoju viziju budunosti

117
00:10:10,485 --> 00:10:12,863
.ali ovdje za nju nema mjesta

118
00:10:13,739 --> 00:10:14,740
.Nije ga ni bilo

119
00:10:16,491 --> 00:10:17,534
...Victore

120
00:10:18,327 --> 00:10:19,328
.Molim te

121
00:10:19,661 --> 00:10:22,622
.U pravu je
.Uz nju ete zavriti kao Cameron

122
00:10:22,748 --> 00:10:25,083
to to radi
.Idui je netko od nas-

123
00:10:25,167 --> 00:10:28,337
.Ti, ako ne spusti taj pitolj
to to radi

124
00:10:29,171 --> 00:10:31,256
.Rekla si mi da budem spreman

125
00:10:32,299 --> 00:10:33,300
.Spreman sam

126
00:10:34,551 --> 00:10:35,552
.Kao i oni

127
00:10:37,637 --> 00:10:39,097
.Povjerila si mi vojsku

128
00:10:40,307 --> 00:10:43,018
Trebala si paziti
.kako u je upotrijebiti

129
00:10:51,818 --> 00:10:55,072
...Reci mi gdje je Dakota
.Vie ne moe nareivati-

130
00:10:55,864 --> 00:10:57,616
.Vie je nee vidjeti

131
00:10:58,033 --> 00:10:59,534
.Smjestite je uz Janis

132
00:11:00,911 --> 00:11:01,912
.Nemoj

133
00:11:01,995 --> 00:11:05,123
.Moemo na laki ili na tei nain

134
00:11:06,041 --> 00:11:07,501
.Ti odlui

135
00:11:21,348 --> 00:11:23,058
.Odstupite! Ne moramo dalje

136
00:11:23,141 --> 00:11:24,309
!Nemoj

137
00:11:24,935 --> 00:11:27,979
!Morgane! -Nitko ni makac

138
00:11:29,606 --> 00:11:30,607
!Pusti je

139
00:11:31,108 --> 00:11:33,068
!Ako se priblii, pucam

140
00:11:33,151 --> 00:11:35,070
!Dovedi mi Dakotu

141
00:11:35,153 --> 00:11:36,405
!Daniele

142
00:11:38,615 --> 00:11:40,200
!Dolje! -Poskidaj ih

143
00:11:40,450 --> 00:11:41,701
!Svi, dolje

144
00:11:55,799 --> 00:11:56,883
!Luci

145
00:11:59,052 --> 00:12:01,763
!Luci, doi

146
00:12:06,601 --> 00:12:08,770
!Kad ga puste, napast emo s boka

147
00:12:20,949 --> 00:12:23,577
!Ustani! Ui

148
00:12:26,621 --> 00:12:28,039
!Previe ih je

149
00:12:28,123 --> 00:12:30,459
.Zasad. Vodi ih u Southpaw

150
00:12:30,542 --> 00:12:32,752
U prednosti smo
.ako nekoga drimo

151
00:12:32,836 --> 00:12:33,837
!Ginny! -Idi

152
00:12:58,111 --> 00:12:59,112
.Pozovi ih

153
00:12:59,988 --> 00:13:01,531
!Pozovi ih

154
00:13:01,990 --> 00:13:04,159
,Sa mnom e umrijeti Grace i Daniel

155
00:13:04,242 --> 00:13:07,037
.da i ne spominjem ono milo djetece

156
00:13:07,871 --> 00:13:09,331
.Zna to mora

157
00:13:11,041 --> 00:13:14,169
.Ako i pristanem, nee preivjeti

158
00:13:14,252 --> 00:13:15,378
.Sama neu

159
00:13:16,379 --> 00:13:18,006
!Predaj je, Morgane

160
00:13:18,089 --> 00:13:20,842
!Ne! Dri Grace i Daniela

161
00:13:20,926 --> 00:13:22,719
!Imamo rendere, nai emo ih

162
00:13:22,802 --> 00:13:25,472
Nee. Spasi me
.ako eli njih spasiti

163
00:13:25,889 --> 00:13:28,517
!Nemoj! Zaalit e

164
00:13:31,895 --> 00:13:33,146
.Sranje. Ustani

165
00:13:33,438 --> 00:13:35,273
!Morgane

166
00:13:35,649 --> 00:13:36,942
.Ui

167
00:13:37,025 --> 00:13:39,319
!to radi, dovraga Morgane

168
00:13:40,695 --> 00:13:41,905
!Nai emo vas

169
00:13:58,463 --> 00:13:59,839
.Ne! -Dri se

170
00:13:59,923 --> 00:14:01,007
.Gotovo

171
00:14:02,926 --> 00:14:03,927
.Gotovo

172
00:14:09,849 --> 00:14:10,934
.Pozovi ih

173
00:14:14,187 --> 00:14:17,107
.Dokai mi da su Grace i Daniel dobro

174
00:14:17,774 --> 00:14:20,235
.Zato bih -Jer si iva

175
00:14:21,403 --> 00:14:23,446
.Ja sam svoje odradio. Pozovi ih

176
00:14:30,954 --> 00:14:31,997
.Planina

177
00:14:33,206 --> 00:14:34,791
Southpaw. Dobro si

178
00:14:35,875 --> 00:14:38,545
.Jesam. Neka ih Morgan uje

179
00:14:40,505 --> 00:14:42,591
.Mi smo. Na sigurnom smo

180
00:14:45,969 --> 00:14:47,345
GRIT

181
00:14:47,429 --> 00:14:49,848
.Ja sam u vodotornju blizu Grita

182
00:14:53,059 --> 00:14:54,477
.Tako da zna gdje sam

183
00:14:55,604 --> 00:14:57,063
.Javit u se

184
00:14:57,147 --> 00:14:59,065
.Primljeno. ekamo

185
00:15:03,278 --> 00:15:05,905
,Zaustavio sam krvarenje
.ali metak je jo unutra

186
00:15:06,615 --> 00:15:09,784
.Umrijet e ako ne primi pomo

187
00:15:14,914 --> 00:15:16,666
.Ovdje ivi -Ne

188
00:15:21,338 --> 00:15:22,631
.Namijenio si Grace

189
00:15:29,429 --> 00:15:31,014
.uvala sam je

190
00:15:32,349 --> 00:15:35,602
.I dijete. Mora znati
.Nita se ne mijenja-

191
00:15:35,685 --> 00:15:38,813
I dalje ne elim
.da bude blizu djeteta

192
00:15:40,523 --> 00:15:43,276
.eli me ubiti. -Da, ali ne mogu

193
00:15:43,360 --> 00:15:45,779
.Ne mogu dok dri Daniela i Grace

194
00:15:47,238 --> 00:15:49,032
.Ali ne sluti ti na dobro

195
00:15:50,367 --> 00:15:52,619
.Preivio si i gore. -Jesam

196
00:15:54,204 --> 00:15:57,332
.Ali ne tako kako misli
to ti to znai-

197
00:16:01,503 --> 00:16:04,214
Napokon sam doznao
.tko me spasio u Guduri

198
00:16:04,839 --> 00:16:05,924
.Da -Da

199
00:16:06,007 --> 00:16:07,926
.Tko -Tvoja sestra

200
00:16:08,760 --> 00:16:11,888
!Kako ga sere

201
00:16:13,264 --> 00:16:16,393
.Nikako nije mogla doi
.Ali dola je-

202
00:16:17,018 --> 00:16:19,145
.Mnogo toga ne zna o njoj

203
00:16:19,646 --> 00:16:22,065
.Zato te spasila Zbog mene -Da

204
00:16:22,565 --> 00:16:24,317
.Mislila je da u te ubiti

205
00:16:24,651 --> 00:16:25,735
Kako zna

206
00:16:30,615 --> 00:16:31,950
Njezin rukopis

207
00:16:34,869 --> 00:16:38,289
Ne poznaje me, ali ula sam
.tvoju poruku. Mora i ti

208
00:16:41,084 --> 00:16:43,169
to si napravila tom djetetu

209
00:16:49,676 --> 00:16:50,760
.O, ne

210
00:16:54,514 --> 00:16:56,224
.Moram je vidjeti

211
00:16:56,975 --> 00:16:59,769
.Pusti Daniela i Grace. Pusti ih

212
00:16:59,853 --> 00:17:01,271
!Ne

213
00:17:02,105 --> 00:17:04,315
.ao mi je, prvo je moram vidjeti

214
00:17:04,399 --> 00:17:08,278
.Nee ii
.Molim te, moram joj rei osobno-

215
00:17:08,361 --> 00:17:09,446
to

216
00:17:10,905 --> 00:17:13,950
.Nemoj mi lagati
.Reci ako eli da te odvedem

217
00:17:14,033 --> 00:17:15,869
.Ne mogu

218
00:17:18,872 --> 00:17:19,914
to

219
00:17:29,132 --> 00:17:30,800
.Nije mi sestra

220
00:17:36,765 --> 00:17:38,183
.Ki mi je

221
00:17:38,266 --> 00:17:39,309
...Ona je

222
00:17:49,986 --> 00:17:51,196
To je istina

223
00:17:59,662 --> 00:18:00,955
.Bila sam mlada

224
00:18:01,873 --> 00:18:03,625
.Roditelji su se sramili

225
00:18:04,626 --> 00:18:05,627
...Rekli

226
00:18:06,461 --> 00:18:07,921
...Rekli su

227
00:18:10,757 --> 00:18:11,883
Moe li trati

228
00:18:12,342 --> 00:18:14,636
to -Moe li trati

229
00:18:14,719 --> 00:18:15,804
Zeza me

230
00:18:15,887 --> 00:18:19,057
Zato uope pitam
.Nemamo izbora. Doi

231
00:18:21,893 --> 00:18:22,894
.Ui

232
00:18:39,577 --> 00:18:40,620
.Prokletstvo

233
00:18:43,373 --> 00:18:45,625
.Dobro si -Ma izvrsno

234
00:18:51,756 --> 00:18:53,091
Tko su sad ti

235
00:18:53,591 --> 00:18:56,135
Nisu bili dovoljno dobri
.za tvoje naselje

236
00:19:00,932 --> 00:19:04,269
,Pogodili su spremnik
.neemo daleko dospjeti

237
00:19:04,352 --> 00:19:05,478
.Sranje

238
00:19:10,483 --> 00:19:12,527
Moe li trati
Ovaj put pita-

239
00:19:19,075 --> 00:19:20,285
!Idemo

240
00:19:25,999 --> 00:19:27,000
!Onamo

241
00:19:27,083 --> 00:19:29,627
!Otila je onamo! Pokret

242
00:19:29,711 --> 00:19:31,212
!Ratrkajte se! -Brzo

243
00:19:32,505 --> 00:19:33,506
.Naite je

244
00:19:34,757 --> 00:19:35,884
!Ratrkajte se

245
00:19:35,967 --> 00:19:38,428
.Ne moemo pobjei
.Moramo ih pobiti

246
00:19:38,553 --> 00:19:39,721
.Previe ih je

247
00:19:39,804 --> 00:19:42,390
Preivjet emo samo
.ako ih ostavimo iza sebe

248
00:19:43,391 --> 00:19:44,434
!U zaklon

249
00:19:44,934 --> 00:19:46,019
!Odvui u ih

250
00:19:46,561 --> 00:19:48,062
!Razdvojite se! -Ovuda

251
00:20:15,882 --> 00:20:18,968
,Ne. Ako e me ubiti
.bar mi pokai lice

252
00:20:19,844 --> 00:20:20,845
!Nemoj

253
00:20:21,304 --> 00:20:22,388
!Dovraga

254
00:20:22,472 --> 00:20:25,308
S njom e umrijeti
.i meni vani ljudi

255
00:20:26,517 --> 00:20:28,311
!Vie te neu ekati

256
00:20:32,106 --> 00:20:34,734
.Ne znam te. Nisi iz moje franize

257
00:20:36,277 --> 00:20:37,654
.Ali ja znam tebe

258
00:20:42,283 --> 00:20:44,494
!Rekao sam ti da e biti mrtvih

259
00:20:45,828 --> 00:20:47,747
.Lo si kao i ona

260
00:20:47,830 --> 00:20:48,915
to si rekla

261
00:20:50,083 --> 00:20:52,001
.Lo si kao i ona

262
00:20:52,085 --> 00:20:55,880
,Pretvara se da pomae
.a samo nanosi bol

263
00:20:55,964 --> 00:20:59,968
Doi e vrijeme kad e dobiti
.to je zasluila, ali to nije sada

264
00:21:01,511 --> 00:21:03,262
.Sherry! -Moramo ii

265
00:21:05,640 --> 00:21:06,808
.Idemo

266
00:21:06,891 --> 00:21:08,017
.Idemo

267
00:21:26,995 --> 00:21:28,371
.Moramo nastaviti

268
00:21:31,749 --> 00:21:33,334
Rekla si istinu

269
00:21:33,960 --> 00:21:35,169
Za Dakotu

270
00:21:36,796 --> 00:21:40,299
Zato bih lagala
.Da te odvedem k njoj-

271
00:21:41,676 --> 00:21:44,804
Jer si vidjela Alin film
.i zna da imam sina

272
00:21:45,179 --> 00:21:48,057
.Ne bih lagala o neemu takvom

273
00:21:48,141 --> 00:21:50,184
.Kako da ne. -Moram je vidjeti

274
00:21:52,311 --> 00:21:55,064
Kamo me vodi
.U mjesto koje gradim-

275
00:21:55,815 --> 00:21:58,693
Kako si ga naao
.Nisam ja, nego Isaac-

276
00:21:59,902 --> 00:22:02,864
.Isaac -Da, bio je tvoj render

277
00:22:06,743 --> 00:22:08,870
.Danas su svi protiv mene

278
00:22:10,288 --> 00:22:11,998
Dakota je ondje, s njim

279
00:22:12,540 --> 00:22:16,210
.Isaac je mrtav
.Ondje je njegova ena Rachel

280
00:22:22,050 --> 00:22:25,011
.ekaj. Pusti nas da zajedno odemo

281
00:22:25,720 --> 00:22:30,099
,Otii emo nekamo daleko
.vie nas nikad nee vidjeti

282
00:22:31,059 --> 00:22:32,101
.Molim te

283
00:22:33,061 --> 00:22:35,938
Zato misli
da e htjeti ii s tobom

284
00:22:36,981 --> 00:22:38,566
.Ne pita ozbiljno. -Idemo

285
00:22:38,649 --> 00:22:40,568
.Ne pita ozbiljno

286
00:22:41,110 --> 00:22:43,321
.Mogao bi me ubiti bez premiljanja

287
00:22:43,404 --> 00:22:45,907
.Sve si ih odvela od mene

288
00:22:47,075 --> 00:22:48,242
,Upucala si me

289
00:22:49,285 --> 00:22:52,872
,ostavila me da umrem
,ubojicu poslala da mi odrubi glavu

290
00:22:53,164 --> 00:22:56,084
a tvoja ki ubila je
.mojeg prijatelja

291
00:22:56,167 --> 00:22:57,752
!Da, ubio bih te da mogu

292
00:23:00,046 --> 00:23:03,049
Volio bih napraviti
.ba to to eli Dakota

293
00:23:04,467 --> 00:23:08,304
Ali ne dam da to bude
.razlog zato sam preivio

294
00:23:09,931 --> 00:23:12,850
Trebala si me dokrajiti
.u Guduri. -Jesam

295
00:23:13,142 --> 00:23:16,062
Zato nisi Zato

296
00:23:16,145 --> 00:23:19,649
Jer me ono u tebi
to te tjera da sve riskira

297
00:23:19,732 --> 00:23:22,151
zbog jedne osobe
...podsjea na ono to ja

298
00:23:22,276 --> 00:23:23,778
.Nismo jednaki

299
00:23:25,738 --> 00:23:26,739
...Morgane

300
00:23:29,492 --> 00:23:31,160
.Svi smo jednaki

301
00:23:36,332 --> 00:23:37,750
Idemo, moe

302
00:23:47,802 --> 00:23:49,470
.Naradio si se

303
00:23:53,933 --> 00:23:56,102
.Jesam, i nisam jedini

304
00:24:01,357 --> 00:24:04,610
Zato si je doveo
to radi, dovraga-

305
00:24:05,903 --> 00:24:08,990
.Vidjela sam vaa trupla
.Preobrazili ste se

306
00:24:09,323 --> 00:24:10,575
.Trebala si bolje gledati

307
00:24:10,658 --> 00:24:13,411
Bilo je preopasno
.javiti voki-tokijem

308
00:24:13,911 --> 00:24:16,706
,Izgubila je Lawton
.ali dri Daniela i Grace

309
00:24:17,957 --> 00:24:20,668
Morao sam pristati
.na razmjenu za Dakotu

310
00:24:21,085 --> 00:24:24,213
,Dovedite njezinu sestru
.samo ih tako moemo spasiti

311
00:24:30,261 --> 00:24:32,430
.Drimo se svojeg dijela

312
00:24:33,306 --> 00:24:36,475
Uskoro e se ti
.morati drati svojega

313
00:24:50,281 --> 00:24:53,159
Podsjea me na farmu
.djeda i bake blizu Templea

314
00:24:53,242 --> 00:24:56,204
.Nisi se dola prisjeati. Ovuda

315
00:25:08,424 --> 00:25:09,967
Kako se zove

316
00:25:11,469 --> 00:25:12,803
.Jo nema ime

317
00:25:14,555 --> 00:25:16,682
Rachel. Tko je to

318
00:25:16,766 --> 00:25:18,100
.Ne smije biti ovdje

319
00:25:19,310 --> 00:25:20,937
.Isaac to ne bi htio

320
00:25:21,020 --> 00:25:22,438
.Nee se zadrati

321
00:25:26,359 --> 00:25:27,568
Gdje je Dakota

322
00:25:29,111 --> 00:25:30,238
.U crkvi

323
00:25:30,571 --> 00:25:32,698
.Mogu li je vidjeti -Da

324
00:25:32,782 --> 00:25:35,076
.Morgane. Ovdje je Strand

325
00:25:36,077 --> 00:25:37,578
.Doveo je drutvo

326
00:25:42,124 --> 00:25:43,125
.Evo

327
00:25:45,878 --> 00:25:48,256
.Koliko -Ne znam

328
00:25:48,339 --> 00:25:51,384
,Bar desetak
.uglavnom rendera na uzvisini

329
00:25:51,467 --> 00:25:52,885
!Znamo da je unutra

330
00:25:53,386 --> 00:25:55,721
.Na ulj je stala mnogima od nas

331
00:25:56,222 --> 00:25:57,390
.I nismo jedini

332
00:26:11,946 --> 00:26:12,947
.Zaboravi

333
00:26:13,030 --> 00:26:14,991
.Dovraga. -Ovdje je i MRAP

334
00:26:21,956 --> 00:26:24,125
!Gdje je -Ne budite glupi

335
00:26:24,208 --> 00:26:25,251
!Pokaite je

336
00:26:25,334 --> 00:26:27,128
!Idemo! -elimo pravdu

337
00:26:27,628 --> 00:26:29,380
.Hajde! -Okrueni ste

338
00:26:29,463 --> 00:26:31,507
Virginia! -Gdje je Virginia

339
00:26:31,590 --> 00:26:32,591
!Izai

340
00:26:34,427 --> 00:26:37,555
.Neki su laki na okidau
to emo uiniti

341
00:26:40,057 --> 00:26:41,600
to e im

342
00:26:43,894 --> 00:26:45,396
to e vam, Victore

343
00:26:45,479 --> 00:26:47,857
.Jednostavno. Pravda

344
00:26:48,316 --> 00:26:51,569
,Prava stvar
.a ne njezina izopaena verzija

345
00:26:53,154 --> 00:26:57,158
.Neemo je predati
.Nee nam se vratiti Grace i Daniel

346
00:27:03,080 --> 00:27:05,708
Pitaj ga to e biti
.ako je ne predamo

347
00:27:06,792 --> 00:27:07,960
Ako je ne predamo

348
00:27:13,341 --> 00:27:14,383
.Odvest emo je

349
00:27:14,967 --> 00:27:17,595
.ujete Ozbiljan je. -Sranje

350
00:27:17,678 --> 00:27:20,723
.Nee se probiti
.Ali netko e stradati-

351
00:27:20,806 --> 00:27:22,391
.Ondje je Sherry. -Znam

352
00:27:22,475 --> 00:27:24,143
.Razgovarat u sa Strandom

353
00:27:24,685 --> 00:27:25,686
Posluat e te

354
00:27:26,604 --> 00:27:28,814
Ne, ali obeala sam mu
.da u pokuati

355
00:27:30,149 --> 00:27:31,901
.Dobro. -Samo malo

356
00:27:33,027 --> 00:27:34,111
.U pravu si

357
00:27:34,570 --> 00:27:36,489
.Poznajem veinu onih ljudi

358
00:27:36,906 --> 00:27:40,743
,Ako se ne budu mogli probiti
.unitit e sve to budu mogli

359
00:27:41,035 --> 00:27:43,204
.Ima bolji prijedlog -Imam

360
00:27:48,209 --> 00:27:50,669
Mijenjam dogovor. -Kako

361
00:27:52,630 --> 00:27:54,340
.Izai u

362
00:27:55,299 --> 00:27:56,884
.Neka ostane kako jest

363
00:27:56,967 --> 00:27:58,302
Zauzvrat

364
00:27:59,428 --> 00:28:01,305
.Dakota smije ovdje ivjeti

365
00:28:01,389 --> 00:28:03,015
.Dobit e drugu priliku

366
00:28:04,850 --> 00:28:07,770
.Za Johna sam kriva ja, a ne ona

367
00:28:08,521 --> 00:28:09,522
.Ubit e te

368
00:28:10,773 --> 00:28:14,235
,Ako te ne ubiju Strand i renderi
.Sherry sigurno hoe

369
00:28:23,202 --> 00:28:25,496
.Mislila sam da sam joj potrebna

370
00:28:27,039 --> 00:28:28,791
.Moda joj je potrebno ovo

371
00:28:33,629 --> 00:28:34,964
.Prvo razgovarajte

372
00:28:35,673 --> 00:28:37,091
.Nemoj me tjerati

373
00:28:38,217 --> 00:28:41,303
.Ovako e biti lake
.Samo u otii

374
00:28:42,972 --> 00:28:46,767
.Ali ima jo neto, Morgane
Ma nemoj to-

375
00:28:50,438 --> 00:28:52,064
.Spremna sam umrijeti

376
00:28:53,816 --> 00:28:57,445
Ali ini mi se da ele
.zakrenuti noem, da osjetim

377
00:28:59,780 --> 00:29:03,409
.Ne elim im to dati
to trai, Virginia-

378
00:29:03,868 --> 00:29:06,912
Grace i Daniele mogu
.osloboditi ovog trena

379
00:29:07,997 --> 00:29:11,333
Mogu se pobrinuti da vie nitko
.zbog mene ne strada

380
00:29:13,210 --> 00:29:14,628
.Ako ti to obavi

381
00:29:15,588 --> 00:29:19,425
Ne eli da moje ubojstvo
.bude jedini razlog zato si preivio

382
00:29:20,217 --> 00:29:22,470
.Ubij me i borbi je kraj

383
00:29:23,179 --> 00:29:25,681
.Ovo mjesto ima sigurnu budunost

384
00:29:48,037 --> 00:29:49,079
.Evo

385
00:29:50,372 --> 00:29:51,499
.Javi

386
00:30:23,656 --> 00:30:25,407
...Prije nego to umrem

387
00:30:30,412 --> 00:30:35,125
Znajte da sam sve radila
.kako bih vas odrala na ivotu

388
00:30:38,295 --> 00:30:42,049
Ba kao i sada
.kad prihvaam svoju sudbinu

389
00:30:44,051 --> 00:30:46,345
.Pod uvjetom da je udijeli Morgan

390
00:30:46,929 --> 00:30:48,556
.Moda niste razumjeli

391
00:30:49,098 --> 00:30:51,976
.Mi smo htjeli imati to zadovoljstvo

392
00:30:52,518 --> 00:30:54,270
.Pustila je Grace i Daniela

393
00:30:54,979 --> 00:30:56,897
.Ovo je bio uvjet. -Morgane

394
00:30:57,231 --> 00:30:58,482
.Mora dopustiti

395
00:31:17,126 --> 00:31:18,168
.Ovdje

396
00:31:21,964 --> 00:31:23,048
!Hajde

397
00:32:39,083 --> 00:32:40,209
!Boe! Hajde

398
00:32:42,878 --> 00:32:44,713
...Hajde. Nemoj

399
00:32:44,797 --> 00:32:47,132
.Nemoj mi se sada ustrtariti

400
00:32:49,093 --> 00:32:50,135
.Hajde

401
00:32:50,219 --> 00:32:53,931
Rekla si da si sve radila
.zbog budunosti svojeg djeteta

402
00:32:55,099 --> 00:32:56,892
to ovdje radimo

403
00:32:57,726 --> 00:33:00,562
!to radimo -to ti radi

404
00:33:00,646 --> 00:33:01,980
!Bre, proklet bio

405
00:33:02,064 --> 00:33:03,732
!Idemo! Hajde

406
00:33:04,066 --> 00:33:06,068
!Moe ti to! Oni to i ele

407
00:33:06,151 --> 00:33:07,319
!Znam to ele

408
00:33:07,403 --> 00:33:10,114
!Hajde! Boe

409
00:33:10,197 --> 00:33:12,199
!Molim te! eli

410
00:33:12,282 --> 00:33:16,620
Ako na ovim temeljima gradimo
!budunost, nismo bolji od tebe

411
00:33:17,287 --> 00:33:18,831
!Nismo bolji od nje

412
00:33:18,914 --> 00:33:20,958
!Dosta! -Nije

413
00:33:23,544 --> 00:33:24,920
.Nije dosta

414
00:33:25,379 --> 00:33:27,339
.Ovo Ovo je samo kraj

415
00:33:28,757 --> 00:33:30,718
.Nema ovdje zadovoljtine

416
00:33:31,218 --> 00:33:33,095
eli zadovoljtinu, Victore

417
00:33:33,595 --> 00:33:35,639
!Onda moramo zakrenuti noem

418
00:33:37,433 --> 00:33:38,559
...Mora

419
00:33:39,435 --> 00:33:41,311
!Mora osjetiti

420
00:33:43,772 --> 00:33:45,107
!Mora rei istinu

421
00:33:48,527 --> 00:33:50,529
Reci istinu! -to

422
00:33:50,904 --> 00:33:52,740
to to radi

423
00:33:52,906 --> 00:33:53,949
.Natrag

424
00:34:20,601 --> 00:34:21,894
to e ona ovdje

425
00:34:23,061 --> 00:34:24,563
.Nestrpljivi su

426
00:34:24,646 --> 00:34:27,900
,Kau da je mora predati
.inae e doi po nju

427
00:34:30,068 --> 00:34:31,695
.Napokon su ti okrenuli lea

428
00:34:32,070 --> 00:34:33,906
.Neto ti mora rei

429
00:34:34,490 --> 00:34:35,866
Zato je nisi ubio

430
00:34:36,366 --> 00:34:37,451
.Morgane

431
00:34:38,577 --> 00:34:39,787
.Javit u se

432
00:34:41,330 --> 00:34:43,540
.Zbog tebe sam riskirala glavu

433
00:34:44,124 --> 00:34:48,420
,Ako bilo to pokua
.nee dobiti novu priliku

434
00:34:58,514 --> 00:35:02,684
Sve sam radila samo
.da se maknem od tebe

435
00:35:04,102 --> 00:35:07,189
.A sada si ovdje
.Znam to misli o meni-

436
00:35:08,273 --> 00:35:10,776
...Ali znaj da je sve to sam radila

437
00:35:10,859 --> 00:35:14,154
.Ne elim te sluati
!Ne elim te ni gledati

438
00:35:15,239 --> 00:35:19,284
.Htjela sam da normalno ivi
.Nisi se ponaala kao da ti je stalo-

439
00:35:21,453 --> 00:35:22,496
Zato

440
00:35:23,747 --> 00:35:25,749
Ne znam. -Zato

441
00:35:30,337 --> 00:35:33,048
.Ne znam. Nisam znala

442
00:35:34,383 --> 00:35:36,552
.Ubila si nae roditelje

443
00:35:37,261 --> 00:35:38,512
...Nisu ti bili

444
00:35:41,807 --> 00:35:43,225
!Ubila si ih

445
00:35:43,809 --> 00:35:45,143
.Daj mi sekundu

446
00:35:45,727 --> 00:35:50,566
.Daj mi sekundu, molim te
.Nisu ti bili roditelji

447
00:35:51,441 --> 00:35:52,985
.A ja ti nisam sestra

448
00:35:54,361 --> 00:35:55,612
.Ja sam ti majka

449
00:36:02,953 --> 00:36:03,954
.Ne

450
00:36:04,037 --> 00:36:07,583
.Mora me posluati
.Nizato nisi kriva

451
00:36:08,125 --> 00:36:09,126
.Ne

452
00:36:09,710 --> 00:36:12,546
,Kad si dola na ovaj svijet

453
00:36:12,629 --> 00:36:15,883
.nisu zatitili ni tebe ni mene

454
00:36:16,341 --> 00:36:18,010
.Morala sam te odvesti

455
00:36:18,552 --> 00:36:19,720
...Hoe rei

456
00:36:20,345 --> 00:36:24,641
Ubila si ih zbog mene
Da je sve to bilo za mene

457
00:36:25,642 --> 00:36:27,269
,Sve to sam radila

458
00:36:28,770 --> 00:36:30,272
,sve to sam gradila

459
00:36:31,481 --> 00:36:35,402
sluilo je tome da ti se ne dogodi
.ono to se dogodilo meni

460
00:36:37,529 --> 00:36:38,697
Zato mi nisi rekla

461
00:36:39,156 --> 00:36:43,410
.Mislila sam da u te tako zatititi
.To sam mislila i za Lawton

462
00:36:46,246 --> 00:36:49,625
Pokuala sam te maknuti
.od runoe ovog svijeta

463
00:36:49,708 --> 00:36:51,585
.Pokazati drukiji svijet

464
00:36:52,169 --> 00:36:55,005
Ali to to sam zato morala
.raditi bilo je runo

465
00:36:55,088 --> 00:36:58,091
,Za mene je to bio posao
.neto to sam morala

466
00:36:59,426 --> 00:37:01,136
.Uvijek sam te voljela. -Ne

467
00:37:01,219 --> 00:37:04,348
Uvijek sam te voljela
i mislim da sam uspjela

468
00:37:04,431 --> 00:37:08,393
,pruiti ti drugu priliku
.u mjestu koje zasluuje

469
00:37:08,477 --> 00:37:11,688
.Ali mora htjeti. Mora se truditi

470
00:37:11,772 --> 00:37:13,649
.uje li me -Svejedno je

471
00:37:13,732 --> 00:37:15,901
.Zato -Ubijala sam

472
00:37:16,985 --> 00:37:18,111
.Ubijala si

473
00:37:20,781 --> 00:37:23,909
Zato si me donijela na svijet
.Nemoj tako-

474
00:37:24,701 --> 00:37:26,787
!Nisam se smjela roditi! -Nemoj

475
00:37:26,870 --> 00:37:29,831
!Kao ni nitko od nas. Dosta
.Nemoj, molim te-

476
00:37:53,063 --> 00:37:54,564
Kako je, Victore

477
00:37:55,399 --> 00:37:56,775
.Sjea se

478
00:37:57,317 --> 00:37:59,152
.O tome emo drugi put

479
00:37:59,903 --> 00:38:01,238
Gdje su svi

480
00:38:05,784 --> 00:38:08,203
.Gdje je ona -Unutra

481
00:38:10,122 --> 00:38:11,415
.Jo je iva

482
00:38:14,251 --> 00:38:15,669
...Zna, John

483
00:38:17,462 --> 00:38:19,923
Neto mi je rekao
.pri zadnjem susretu

484
00:38:20,382 --> 00:38:24,094
Da je tlo na kojem stojimo
.natopljeno krvlju. Imao je pravo

485
00:38:25,012 --> 00:38:27,597
Mnogo smo ubijali
.da doemo dovde

486
00:38:27,681 --> 00:38:31,518
.Radi pobjede
I pobijedili smo, je li tako

487
00:38:33,270 --> 00:38:35,647
Ali John je htio
.da ubijanjima doe kraj

488
00:38:35,731 --> 00:38:40,193
.I ja elim da im doe kraj
Zar vi to ne elite

489
00:38:41,069 --> 00:38:43,488
.Ponimo tako to emo je potedjeti

490
00:38:44,448 --> 00:38:47,075
.Neka ivi sa svojim djelima

491
00:38:59,838 --> 00:39:04,843
.Neka ostane dok nam opet ne zatreba
.Molim se Bogu da nee

492
00:39:06,344 --> 00:39:07,888
.O tome ne odluuje ti

493
00:39:09,306 --> 00:39:11,099
.Nije dovoljno

494
00:39:11,183 --> 00:39:13,977
!Ovi ljudi patili su zbog nje

495
00:39:14,061 --> 00:39:15,604
!Smjesta je dovedi

496
00:39:15,687 --> 00:39:16,772
!Hej

497
00:39:17,606 --> 00:39:18,648
.Smiri se

498
00:39:18,857 --> 00:39:20,776
.Virginia je nanijela tetu

499
00:39:20,901 --> 00:39:23,236
Ne dajmo da zbog
.ovog sukoba nanese jo

500
00:39:39,544 --> 00:39:41,421
.Nadam se da zna to radi

501
00:39:49,346 --> 00:39:52,140
Ako ste spremni potovati zakone

502
00:39:52,224 --> 00:39:54,851
,i temelje koje ovdje polaemo

503
00:39:55,727 --> 00:39:57,646
.i vie ste nego dobrodoli

504
00:39:59,189 --> 00:40:01,483
.Prije sam od vas traio da ivite

505
00:40:02,818 --> 00:40:04,111
.Samo ivite

506
00:40:05,737 --> 00:40:08,365
.Nadam se da emo danas poeti

507
00:40:09,991 --> 00:40:11,118
.Ovdje

508
00:40:51,700 --> 00:40:53,493
.Sarah. -Mo-Mo

509
00:40:54,619 --> 00:40:55,745
.Rabine

510
00:41:03,253 --> 00:41:04,254
Dobro si

511
00:41:17,893 --> 00:41:19,311
.ao mi je

512
00:41:20,353 --> 00:41:21,396
Zato

513
00:41:23,148 --> 00:41:24,733
.to mi je ovoliko trebalo

514
00:41:26,735 --> 00:41:28,403
.Ne mora se ispriavati

515
00:41:30,197 --> 00:41:33,033
.Da se nisi borio, ne bih bila ovdje

516
00:41:34,868 --> 00:41:37,078
Ne bi bio ni on. -On

517
00:41:38,663 --> 00:41:39,664
Deko je

518
00:41:40,415 --> 00:41:43,460
.Ne znam pouzdano
.Imam predosjeaj

519
00:41:47,172 --> 00:41:48,256
.Doi

520
00:41:51,426 --> 00:41:52,469
Ne svia ti se

521
00:41:53,470 --> 00:41:57,390
Moda si morao raditi
.neto to nisi htio

522
00:41:59,851 --> 00:42:01,561
...Ali ono maloprije

523
00:42:04,356 --> 00:42:06,358
.I dalje si onaj stari

524
00:42:10,320 --> 00:42:11,613
.Ne znam, Grace

525
00:42:27,420 --> 00:42:28,755
.Napisao ga je John

526
00:42:29,005 --> 00:42:31,258
.Mislio je da te vie nee vidjeti

527
00:42:32,509 --> 00:42:35,428
.Mislio sam da bi ga morala primiti

528
00:42:51,278 --> 00:42:52,320
.Medena

529
00:42:53,196 --> 00:42:54,239
.Samo malo

530
00:43:01,371 --> 00:43:03,039
Zato ne doe sa mnom

531
00:43:03,123 --> 00:43:06,876
Jer unutra neu nai
.ono to traim

532
00:43:06,960 --> 00:43:08,878
to to trai

533
00:43:08,962 --> 00:43:13,550
.Imao si pravo
,Mogla sam ubiti Ginny

534
00:43:14,426 --> 00:43:16,386
.a nije bilo onako kako sam mislila

535
00:43:17,512 --> 00:43:21,016
Nije mi se inilo
.da sam prolost ostavila iza sebe

536
00:43:21,099 --> 00:43:22,475
.Jer nisi

537
00:43:23,476 --> 00:43:25,061
.Ali unutra moe poeti

538
00:43:25,145 --> 00:43:28,315
Nije mi se inilo
,da prolost ostavljam iza sebe

539
00:43:28,398 --> 00:43:30,317
.ali inilo mi se da poinjem

540
00:43:31,234 --> 00:43:33,028
.Dobro -Dobro

541
00:43:33,862 --> 00:43:35,322
.Ne mogu doi

542
00:43:35,572 --> 00:43:37,615
.Ma daj! -Nisam kao ti

543
00:43:39,367 --> 00:43:40,410
...I

544
00:43:42,287 --> 00:43:45,457
I mislim da u s njima uspjeti
.prije nego s tobom

545
00:43:47,834 --> 00:43:48,918
.Dobro

546
00:44:10,231 --> 00:44:12,734
A kamo e ti
.Ovo nije mjesto za mene-

547
00:44:13,610 --> 00:44:16,863
.Traio si da ne zaboravim tko sam
.Ja sad to traim od tebe

548
00:44:16,946 --> 00:44:21,701
Znam, ali jo uvijek prijeti ono
.zbog ega je Virginia okupila vojsku

549
00:44:21,785 --> 00:44:24,537
.Ne moete se pretvarati
.Ne pretvaramo se-

550
00:44:24,621 --> 00:44:28,500
.Onda doi sa mnom
.Sa svime se moemo zajedno suoiti

551
00:44:29,167 --> 00:44:32,962
I ja sam to htjela, ali jasno si
.dao do znanja da ne eli

552
00:44:34,547 --> 00:44:36,174
Zato bih ti vjerovala

553
00:44:37,967 --> 00:44:40,345
.Ne mora. Pokazat u ti

554
00:44:41,471 --> 00:44:42,764
.Dat u ti razlog

555
00:45:23,805 --> 00:45:24,931
.Izvadila sam metak

556
00:45:26,057 --> 00:45:28,435
.June. Vratila si se

557
00:45:30,812 --> 00:45:33,231
.Nekoliko dana odmora i moe ii

558
00:45:42,115 --> 00:45:44,284
.ivot si mi spasila ve drugi put

559
00:45:46,411 --> 00:45:47,412
.Hvala

560
00:45:49,038 --> 00:45:52,417
.Razgovarali smo
.Dopustit emo ti ono to si traila

561
00:45:52,917 --> 00:45:57,338
Otii e s Dakotom. Nije joj
.potrebno ovo mjesto, nego ti

562
00:45:57,881 --> 00:45:59,466
...Ako se opet pojavite

563
00:45:59,549 --> 00:46:01,176
.Jasno mi je. Nestat emo

564
00:46:01,259 --> 00:46:04,179
Slijedite rijeno korito
.i naii ete na prijevoj

565
00:46:04,262 --> 00:46:06,431
.Tako vas renderi nee nai

566
00:46:07,432 --> 00:46:10,977
,Hvala. -To nije zbog tebe
.nego zbog nje

567
00:46:12,270 --> 00:46:13,480
.Dovest emo Dakotu

568
00:46:14,439 --> 00:46:15,773
.Previt u je

569
00:46:31,498 --> 00:46:33,875
...Razumijem ako te ne zanima, ali

570
00:46:35,376 --> 00:46:37,670
.Za mnogo ti se toga moram ispriati

571
00:46:38,421 --> 00:46:40,256
.Nema to veze s tobom

572
00:46:40,715 --> 00:46:44,636
,Svugdje me slijedi
.poput kazne iz prolosti

573
00:46:51,476 --> 00:46:52,769
.Imala sam ker

574
00:46:55,813 --> 00:46:57,065
.Zvala se Rose

575
00:46:58,983 --> 00:47:00,151
.Razboljela se

576
00:47:03,655 --> 00:47:04,656
.Zatitila sam je

577
00:47:07,283 --> 00:47:09,744
Na kraju su umrli
.svi preivjeli iz mojeg logora

578
00:47:09,827 --> 00:47:14,332
Jasno da je moju ljubav
.ubila ki koju je netko titio

579
00:47:15,625 --> 00:47:17,919
.To sam na neki nain zasluila

580
00:47:18,878 --> 00:47:20,755
.Samo si titila svoje dijete

581
00:47:21,839 --> 00:47:23,132
.Ba kao i ja

582
00:47:32,892 --> 00:47:34,018
Jesi li znala

583
00:47:36,604 --> 00:47:38,648
U Lawtonu, prije Camerona

584
00:47:39,440 --> 00:47:41,943
Jesi li znala
za to je Dakota sposobna

585
00:47:42,860 --> 00:47:44,362
I ipak si je titila

586
00:47:44,946 --> 00:47:47,156
.Sve bih uinila za svoju ker

587
00:48:01,045 --> 00:48:03,673
.Dakota je Johna ubila ovim pitoljem

588
00:48:13,016 --> 00:48:16,352
Ja svoju ker nisam titila
.nakon to je nekoga ubila

589
00:48:16,728 --> 00:48:18,563
...Neto sam te bila pitala. -June

590
00:48:18,646 --> 00:48:20,940
Rekla si da ne zna
.zato ga je ubila

591
00:48:21,024 --> 00:48:22,650
.Ne. -To nije bila istina

592
00:48:23,610 --> 00:48:24,861
.Ti, Virginia

593
00:48:25,028 --> 00:48:26,654
...Ti si razlog. -June

594
00:48:26,779 --> 00:48:28,281
!Uvijek si bila. -ekaj

595
00:48:40,376 --> 00:48:41,377
June

596
00:48:42,337 --> 00:48:43,713
June, to se dogodilo

597
00:48:45,006 --> 00:48:46,132
Dobro si

598
00:48:47,884 --> 00:48:48,968
.Ne

599
00:48:50,928 --> 00:48:51,929
.Ne

600
00:48:55,850 --> 00:48:56,851
!June

601
00:49:01,439 --> 00:49:02,607
!June

