1
00:00:08,500 --> 00:00:12,366
تـرجمة: د.سـامح نـور
drsamehnour@gmail.com

2
00:00:12,400 --> 00:00:15,500
في قلب جنوب شرق آسيا

3
00:00:15,533 --> 00:00:18,533
تقع جزيرة "بورنيو" الاستوائية

4
00:00:21,266 --> 00:00:24,000
ثالث أكبر جزيرة على الأرض

5
00:00:27,733 --> 00:00:30,933
هذا عالم مفقود

6
00:00:30,966 --> 00:00:33,833
موطن للجميل

7
00:00:33,866 --> 00:00:35,700
والغريب

8
00:00:43,266 --> 00:00:45,133
..حيث تطير السحالي

9
00:00:47,833 --> 00:00:50,300
..صارت النباتات آكلات لحم

10
00:00:52,766 --> 00:00:55,200
ويصطاد البشر تحت الماء

11
00:00:58,266 --> 00:01:00,800
قد تشبه الجنة

12
00:01:03,700 --> 00:01:08,133
لكن من شواطئها التي تغمرها الشمس

13
00:01:08,166 --> 00:01:12,233
مرورًا بالغابات العتيقة

14
00:01:12,266 --> 00:01:14,366
إلى قلبها الجبلي

15
00:01:16,700 --> 00:01:20,666
فإنها معاناة من أجل البقاء

16
00:01:20,700 --> 00:01:26,666
لكن أدّت تلك المعاناة إلى ملاءمات مذهلة

17
00:01:26,700 --> 00:01:31,500
وأثارت ربما أعظم تنوّع للحياة

18
00:01:31,533 --> 00:01:33,366
على أي جزيرة على الإطلاق

19
00:01:40,100 --> 00:01:43,033
بانعزالها في البحار الاستوائية الشاسعة

20
00:01:45,500 --> 00:01:50,833
فإنها موطن لحيوانات منبوذة مذهلة

21
00:01:50,866 --> 00:01:55,033
وثقافات بشرية مذهلة

22
00:01:55,066 --> 00:01:59,000
تحمل تلك الجزر العجيبة حياة قيّمة

23
00:01:59,033 --> 00:02:02,466
لا مثيل لها على كوكب الأرض

24
00:02:06,266 --> 00:02:14,125
"بورنيو"
"جزرٌ عجيبة"

25
00:02:15,166 --> 00:02:17,200
قبالة ساحل آسيا

26
00:02:17,233 --> 00:02:21,266
شرق "سنغافورة" ب330 ميل

27
00:02:21,300 --> 00:02:24,866
وشمال أستراليا بآلاف الأميال

28
00:02:24,900 --> 00:02:27,300
"تقع جزيرة "بورنيو

29
00:02:37,600 --> 00:02:41,833
شواطئها مهدّبة بمنغروف متشابك

30
00:02:41,866 --> 00:02:45,166
وغابات منغمرة

31
00:02:45,200 --> 00:02:47,633
تتخللها شبكة من الأنهار

32
00:02:52,633 --> 00:02:57,100
هذا العالم المشبّع بالماء آخر معقل

33
00:02:57,133 --> 00:03:00,666
الرئيسيات التي لا تتواجد
بمكانٍ آخر على الأرض

34
00:03:10,300 --> 00:03:12,000
قرد المَلمَلة

35
00:03:16,800 --> 00:03:22,733
أنف الذكر الطويل له غرضٌ أساسي

36
00:03:22,766 --> 00:03:24,400
اجتذاب الأنثى

37
00:03:28,900 --> 00:03:33,166
وخطْمه الضخم

38
00:03:33,200 --> 00:03:37,066
أمّن له مجموعة من الإناث الهائمات

39
00:03:48,066 --> 00:03:49,666
ونسلهنّ

40
00:03:53,866 --> 00:03:56,833
يستغرق هذا الرضيع سبع سنوات طوال

41
00:03:56,866 --> 00:03:59,800
حتى ينمو له أنف ينافس والده

42
00:04:03,366 --> 00:04:07,933
لكن بالنسبة لتلك القردة

43
00:04:07,966 --> 00:04:11,333
بطونها الجاحظة مفتاح بقائها

44
00:04:15,266 --> 00:04:17,833
يوجد طعامٌ ثمين قليل

45
00:04:17,866 --> 00:04:21,933
في الأوراق المُرّة لتلك الغابات المنغمرة

46
00:04:21,966 --> 00:04:25,200
طوّر اللملم أمعاءً ضخمة

47
00:04:25,233 --> 00:04:27,800
لاستخلاص الطيّب منها

48
00:04:34,800 --> 00:04:38,400
لكن لدى أصغر الأوراق غذاءٌ

49
00:04:38,433 --> 00:04:40,900
يستحق أكله

50
00:04:40,933 --> 00:04:45,066
فيجب أن يقود الذكر
قبيلته حتى ميلٍ يوميًا

51
00:04:45,100 --> 00:04:47,433
بحثًا عن أوراق نامية طازجة

52
00:05:08,333 --> 00:05:11,866
لكن طريقها مسدود دائمًا

53
00:05:11,900 --> 00:05:15,333
بإحدى الأنهار العديدة
التي تقطع الغابة

54
00:05:19,666 --> 00:05:22,300
يحرسها مفترسون ضخام

55
00:05:26,833 --> 00:05:28,833
كتمساح المياه المالحة

56
00:05:28,866 --> 00:05:32,833
الذي ينمو لطولٍ يناهز ستة عشر قدمًا

57
00:05:32,866 --> 00:05:34,733
وقد يزن حتى طنًا

58
00:05:39,266 --> 00:05:42,666
للوصول إلى الأوراق الصغيرة
الغَضّة على الجانب الآخر

59
00:05:42,700 --> 00:05:45,600
فيلزم المجموعة العبور

60
00:05:45,633 --> 00:05:47,566
لكن الذكر متردّد

61
00:06:00,433 --> 00:06:04,566
لكن تُبادر الأنثى الألفا

62
00:06:37,433 --> 00:06:39,633
تتبعها بقية القبيلة سريعًا

63
00:07:02,600 --> 00:07:06,033
أصوات خوضها الماء تنتشر سبعمئة قدم

64
00:07:06,066 --> 00:07:09,033
عبر الماء

65
00:07:09,066 --> 00:07:11,833
وقد تجذب انتباهًا غير مرغوب

66
00:07:21,566 --> 00:07:23,966
لكن على نقيض القردة الأخرى

67
00:07:24,000 --> 00:07:26,900
اللملمات سباحات ماهرات

68
00:07:26,933 --> 00:07:30,733
للنجاة هنا، طوّرَت أقدامًا مكفَّفة

69
00:07:41,233 --> 00:07:45,600
في النهاية، يتقدّم الذكر المتردّد

70
00:08:00,000 --> 00:08:03,200
لكن تخلّفَت أم ورضيعها

71
00:08:17,833 --> 00:08:20,800
يجب أن يتشبّث الصغير خوفًا على حياته

72
00:09:23,666 --> 00:09:26,666
نجحت العائلة بأكملها تلك المرة

73
00:09:31,133 --> 00:09:33,300
حتى أضعفها

74
00:09:38,500 --> 00:09:42,133
يمكنهم أخيرًا اقتيات الأوراق النضرة الغضّة

75
00:09:48,400 --> 00:09:53,366
تحديات العيش هنا في تلك
البيئة الجميلة لكن الصعبة

76
00:09:53,400 --> 00:09:57,800
دفعَت تلك القردة لتخاطر
بحيواتها بحثًا عن الطعام

77
00:09:57,833 --> 00:10:01,500
لتغيّر سلوكها وأجسادها

78
00:10:04,000 --> 00:10:07,733
بتلك الطريقة بأرجاء "بورنيو" كافة

79
00:10:07,766 --> 00:10:12,133
تأقلَمَ أكثر من ستة آلاف نوع فريد

80
00:10:12,166 --> 00:10:17,666
لمجابهة تلك التحديات لآلاف السنوات

81
00:10:17,700 --> 00:10:22,700
تتطوّر من أسلافٍ
انعزلت هنا قبل أمدٍ طويل

82
00:10:27,900 --> 00:10:30,733
"كانت تتصل "بورنيو" سابقًا بـ"تايلاند

83
00:10:30,766 --> 00:10:33,000
و "ماليزيا" الأم

84
00:10:33,033 --> 00:10:35,766
جزء من يابسة ضخمة

85
00:10:35,800 --> 00:10:38,700
تأوي إحدى أقدم الغابات على الأرض

86
00:10:40,700 --> 00:10:45,100
لكن عندما ولَّى آخر عصرٍ
جليدي قبل عشرة آلاف عام

87
00:10:45,133 --> 00:10:47,566
ارتفعت مستويات البحر

88
00:10:47,600 --> 00:10:51,166
لتحصر "بورنيو" وغاباتها العتيقة

89
00:10:56,833 --> 00:10:59,633
المياه الضحلة المحيطة موطنٌ الآن

90
00:10:59,666 --> 00:11:03,333
لإحدى أغنى الشعاب المرجانية بالعالم

91
00:11:17,300 --> 00:11:22,033
الشِعب الواحد قد يدعم
أنواعًا من المرجان أكثر

92
00:11:22,066 --> 00:11:24,966
من البحر الكاريبي كافة

93
00:11:48,933 --> 00:11:54,133
بالنسبة للبشر الذين
"يعيشون على ساحل "بورنيو

94
00:11:54,166 --> 00:11:57,100
الوصول إلى تلك الثروات المغمورة

95
00:11:57,133 --> 00:12:00,000
قادهم إلى ملاءمة مذهلة

96
00:12:24,500 --> 00:12:27,766
باجاو لاو.. غجر البحر

97
00:12:30,666 --> 00:12:35,400
بعد أجيال من الغوص، تغيّرَت أجسادهم

98
00:12:43,033 --> 00:12:47,800
طحالاتهم أضخم خمسين بالمئة من المعدّل

99
00:12:47,833 --> 00:12:49,733
يُعتقد أنها تمنح دماءَهم

100
00:12:49,766 --> 00:12:52,033
بأوكسجين أكثر من أجل الغوص

101
00:12:55,066 --> 00:12:58,200
يمكنهم حبس أنفاسهم
لأكثر من ثلاث دقائق

102
00:12:58,233 --> 00:13:02,666
ويقضون ستين بالمئة من
يومهم في الصيد تحت الماء

103
00:13:02,700 --> 00:13:05,800
أطول من أي إنسان آخر

104
00:13:30,933 --> 00:13:34,166
"استقرّ باجاو لاو على سواحل "بورنيو

105
00:13:34,200 --> 00:13:36,400
قبل قرابة ألف عام

106
00:13:39,700 --> 00:13:43,200
قد تبعد قرىً مثل "تاتاغان" عشرين ميلاً

107
00:13:43,233 --> 00:13:46,600
عن أقرب مدينة

108
00:13:46,633 --> 00:13:49,500
لكن قرابة المئتين الذين يعيشون هنا

109
00:13:49,533 --> 00:13:55,133
لا يزالون يركنون إلى البحر
من أجل جميع احتياجاتهم تقريبًا

110
00:14:08,466 --> 00:14:14,166
راجاميل والي" وابنه"
فيديل" صيادان تقليديان"

111
00:14:14,200 --> 00:14:17,066
لكن عليهما التأقلم على العالم المعاصر

112
00:14:25,000 --> 00:14:32,411
ثَمّ الكثير من البلاستيك
يُطرح على الشاطئ

113
00:14:35,648 --> 00:14:41,521
لا أدري أنّى تأتي
جميع تلك القمامة

114
00:14:43,900 --> 00:14:47,366
البلاستيك بلاء محيطاتنا المعاصرة

115
00:14:47,400 --> 00:14:51,333
لكنه بالنسبة إلى "راجاميل" و"فيديل" فرصة

116
00:14:57,900 --> 00:14:59,966
يُعلّم "راجاميل" ابنَه

117
00:15:00,000 --> 00:15:04,200
كيف يحوّل ذلك البلاستيك لشيء نافع

118
00:15:13,966 --> 00:15:19,592
يجب أن يشبه الطُعمُ
الجيد السلطعون الأزرق

119
00:15:22,157 --> 00:15:24,716
العينان مهمّان

120
00:15:24,717 --> 00:15:29,270
لأنه بدون العينين لا يبدو سلطعونًا

121
00:16:02,540 --> 00:16:11,997
متى يكون الطُعم بالماء يتحرّك كالسلطعون

122
00:16:40,200 --> 00:16:42,500
يجب أن يكون الطُعمُ مقنعًا

123
00:16:42,533 --> 00:16:45,366
..لخداع أذكى قاطني الشعاب

124
00:16:49,433 --> 00:16:51,100
أخطبوط الشعاب

125
00:17:23,333 --> 00:17:25,066
بتقنية صيده الجديدة

126
00:17:25,100 --> 00:17:29,866
بوسع "رجاميل" صيد
أخاطب تكفي عائلته بأكمله

127
00:17:32,433 --> 00:17:38,388
ظللتُ أصيد الأخاطب منذ طفولتي

128
00:17:43,155 --> 00:17:47,547
،آمل أن يتعلّم ابني
وعندما يكبر

129
00:17:47,582 --> 00:17:51,731
يستطيع صيد الأخطبوط أيضًا

130
00:17:55,300 --> 00:17:59,233
،بالتأقلم على التغيّرات
يستمر الباجاو لاو بالاقتيات

131
00:17:59,266 --> 00:18:02,333
على إحدى أغنى الشعاب
المرجانية في بحارنا

132
00:18:05,433 --> 00:18:07,300
لكن عندما تتقدمون للداخل

133
00:18:07,333 --> 00:18:11,966
تصير الأجواء أصعب
لتُصعّب الحياة إلى أقصاها

134
00:18:14,866 --> 00:18:19,833
بعد عشرة أميال فقط من الساحل
يقع عالم غابات بخاري

135
00:18:19,866 --> 00:18:21,766
إحدى آخر الأجزاء الباقية

136
00:18:21,800 --> 00:18:24,466
لغابة مطيرة منخفضة عتيقة

137
00:18:27,866 --> 00:18:31,300
"تغطّي منطقة أكبر من "كاليفورنيا

138
00:18:31,333 --> 00:18:36,000
أقل من ميل مربع
يحمل آلاف أنواع الأشجار

139
00:18:43,666 --> 00:18:47,233
لكن تسود مجموعة من العمالقة

140
00:18:47,266 --> 00:18:48,866
مجنحيات الثمر

141
00:18:51,333 --> 00:18:54,900
بارتفاعها حتى 330 قدمًا

142
00:18:54,933 --> 00:18:58,600
فإنها أطول أشجار
الغابات المطيرة بالعالم

143
00:19:06,733 --> 00:19:10,166
تشكّل فروعها عالمًا مظللاً فريدًا

144
00:19:16,333 --> 00:19:19,966
يأوي أضخم حيوان يقطن الأشجار

145
00:19:22,100 --> 00:19:24,433
إنسان غاب بورنيو

146
00:19:34,066 --> 00:19:40,600
في إنسان الغاب، الرابطة
بين الأم والرضيع بالغة القوة

147
00:19:40,633 --> 00:19:42,700
وسيبقى ذلك الصغير مع والدته

148
00:19:42,733 --> 00:19:44,666
حتى ثمانية أعوام

149
00:19:48,566 --> 00:19:50,733
لديه الكثير ليتعلمه

150
00:19:50,766 --> 00:19:55,700
أغلب أوراق الغابة سامّة

151
00:19:55,733 --> 00:19:59,866
لكن بوسع والدته
التعرّف على قرابة 500 نوعٍ

152
00:19:59,900 --> 00:20:01,466
آمن ليأكله

153
00:20:07,466 --> 00:20:08,933
الرائع رغم ذلك

154
00:20:08,966 --> 00:20:11,933
نعلم الآن أن معرفتهم صارت أكبر

155
00:20:17,600 --> 00:20:19,700
توينتي نولوزا" أحد أفراد مجموعة"

156
00:20:19,733 --> 00:20:21,600
ظلت تدرس إنسان الغاب هنا

157
00:20:21,633 --> 00:20:23,300
لأكثر من عشرين عامًا

158
00:20:26,166 --> 00:20:28,666
إحدى أطول الدراسات الجارية من نوعها

159
00:20:28,700 --> 00:20:30,300
بأي مكان بالعالم

160
00:20:33,466 --> 00:20:39,024
أرافق إنسان الغاب يوميًا تقريبًا

161
00:20:48,196 --> 00:20:52,525
بالنسبة لي، تمثّل عائلتي

162
00:20:57,985 --> 00:21:02,014
..بمجرّد النظر إلى أعينها

163
00:21:02,049 --> 00:21:05,591
أرى ذكاءها

164
00:21:09,900 --> 00:21:13,200
إنسانُ غابٍ معيّن قاد الباحثين

165
00:21:13,233 --> 00:21:16,366
إلى اكتشاف فائق

166
00:21:17,602 --> 00:21:22,540
عرفت "إنده" لأربعة عشر عامًا الآن

167
00:21:24,456 --> 00:21:31,056
نهضتُ باكرًا ذات يوم
لأتبع "إنده" مع زملائي

168
00:21:31,091 --> 00:21:39,016
لكنها بدَت مُتعَبة ومتألّمة

169
00:21:44,569 --> 00:21:49,979
فجأة رأيتها تلتقط ورقة وتمضغها

170
00:21:50,014 --> 00:21:54,190
حتى صارت عجينة رغوية

171
00:21:59,205 --> 00:22:05,997
ثمّ حكّتها في مفصلها المؤلم

172
00:22:08,433 --> 00:22:10,333
سنوات حمل رضيع ثقيل

173
00:22:10,366 --> 00:22:11,700
لها تأثيراتها

174
00:22:15,366 --> 00:22:19,433
يبدو أن "إنده" تعاني من آلام المفاصل

175
00:22:19,466 --> 00:22:21,766
العجينة الطبية التي صنعتها تحتوي

176
00:22:21,800 --> 00:22:26,666
على مضادات التهاب قوية
يُعتقد أنها تخفّف آلامها

177
00:22:31,066 --> 00:22:34,533
دراية "إنده" الواسعة
بتلك الغابات القديمة

178
00:22:34,566 --> 00:22:37,533
تتضمّن علاجًا لالتهاب المفاصل

179
00:22:45,733 --> 00:22:48,166
هذه المرّة الأولى لحيوان

180
00:22:48,200 --> 00:22:51,966
نكتشفه يتطبّب بمضادات الالتهابات

181
00:22:55,000 --> 00:23:00,166
تخيّلوا ما قد نكتشفه بعد
في تلك الظُلّة الغنية؟

182
00:23:04,600 --> 00:23:08,900
تسعون بالمئة من أحياء
غابات "بورنيو" بالأعلى هنا

183
00:23:14,066 --> 00:23:17,766
قد تحمل الشجرة الواحدة
ألف نوعٍ مختلف

184
00:23:23,933 --> 00:23:28,566
أدّى ذلك لمنافسة ضارية
على الطعام والمساحة

185
00:23:38,000 --> 00:23:42,633
للنجاة في تلك الظُلل المزدحمة

186
00:23:42,666 --> 00:23:45,933
تطوّرَت الحياة بطرق مدهشة

187
00:24:09,366 --> 00:24:14,500
لدى "بورنيو" أكثر من عشرين
نوعٍ من الزواحف المتزلّقة

188
00:24:23,200 --> 00:24:25,400
أكثر من أي جزيرة أخرى على الأرض

189
00:24:48,466 --> 00:24:52,700
في الليل، تخرج شخصيات جديدة

190
00:24:59,400 --> 00:25:03,600
منها مخلوقٌ لديه مفتاح مصدر طعامٍ

191
00:25:03,633 --> 00:25:05,566
غير متاحٍ للأغلبية

192
00:25:15,500 --> 00:25:19,366
حشرة المصباح المبهرَجة

193
00:25:25,466 --> 00:25:30,266
تتغذّى مباشرة من الأشجار العملاقة

194
00:25:30,300 --> 00:25:35,566
باستخدام خرطومٍ
متخصص، كمصاصة الشراب

195
00:25:35,600 --> 00:25:37,633
لمصّ النسغ السكري

196
00:25:47,433 --> 00:25:51,766
تُطرد أي زيادة ببراعة

197
00:25:51,800 --> 00:25:55,566
بملعقة زنبركية في بطنه

198
00:26:11,666 --> 00:26:14,433
"لكن لا يضيع شيءٌ في "بورنيو

199
00:26:20,933 --> 00:26:23,633
إحدى أنواع الأبراص الحاذقة

200
00:26:23,666 --> 00:26:26,166
عرفت طريقها نحو وجبة مجانية

201
00:26:28,466 --> 00:26:30,266
ما عليها سوى الانتظار

202
00:26:39,900 --> 00:26:43,166
أنفها متموضعٌ بدقة في خط النار

203
00:27:05,933 --> 00:27:09,266
الحيوات المذهلة للحيوانات هنا

204
00:27:09,300 --> 00:27:13,933
يشكّلها الصراع على الطعام

205
00:27:13,966 --> 00:27:18,666
لكن النزاع بحثًا عن شريكٍ قوي بالمثل

206
00:27:18,700 --> 00:27:22,833
في تلك الغابات، يسودُ هواءَ الليل صوتُ

207
00:27:22,866 --> 00:27:26,333
مئة وثمانين نوعًا من الضفادع

208
00:27:31,200 --> 00:27:33,300
تغنّي من أجل الشريك

209
00:27:39,900 --> 00:27:43,133
كلما ضخُم الضفدع، دوَّى نداؤه

210
00:27:51,633 --> 00:27:58,100
لكن ضفدع الشجر الذكر
لا يتعدّى ظُفر الإصبع

211
00:27:58,133 --> 00:28:00,233
عليه القيام بشيء مميّز

212
00:28:00,266 --> 00:28:05,266
لو أراد أن تسمعه الإناث القريبة

213
00:28:05,300 --> 00:28:07,766
قد تكون على بعد ياردات فقط

214
00:28:09,766 --> 00:28:12,733
لكن أصوات الضفادع الأخرى تصمّ الآذان

215
00:28:17,266 --> 00:28:20,633
لكن هذا الذكر الصغير لديه حيلة

216
00:28:28,133 --> 00:28:30,200
يبحث عن تجويف شجرة

217
00:28:45,900 --> 00:28:49,600
حجم التجويف وشكله ضروريان

218
00:28:58,666 --> 00:29:01,400
ثمّ يقوم بشيء مذهل

219
00:29:04,466 --> 00:29:06,700
يقوم بالتحقق من الصوت

220
00:29:11,200 --> 00:29:12,800
منخفضٌ للغاية

221
00:29:15,233 --> 00:29:17,166
يُغيّر النغمة

222
00:29:21,466 --> 00:29:22,966
مرتفعٌ للغاية

223
00:29:27,533 --> 00:29:28,866
هذه هي

224
00:29:44,766 --> 00:29:50,733
في هذا التردد المحدد
يرنّ تجويف الشجرة

225
00:29:50,766 --> 00:29:55,966
ليضخّم الصوت وينشر النداء

226
00:29:56,000 --> 00:30:00,200
لأكثر من 160 قدمًا عبر الغابة

227
00:30:07,200 --> 00:30:10,433
بالنسبة للأنثى، يَطرب أذنيها

228
00:30:22,633 --> 00:30:27,433
بالتوجيه السمعي الرائع

229
00:30:27,466 --> 00:30:29,733
يمكنها التوجّه نحو نداءاته

230
00:30:48,400 --> 00:30:51,200
يجتمع الزوجان الصغيران أخيرًا

231
00:30:55,700 --> 00:30:58,733
بخفائها عن المفترسين
يستمر تجويف الشجرة

232
00:30:58,766 --> 00:31:01,966
بصُنع حضانة مثالية لشراغفهما

233
00:31:16,633 --> 00:31:20,266
مقارنة بالحياة الوفيرة
..في قمم الأشجار

234
00:31:24,333 --> 00:31:27,600
فأرضية الغابة عالمٌ مُقفر

235
00:31:30,266 --> 00:31:34,733
في تلك الغابات المنخفضة
التي تبعد عن الساحل ثلاثين ميلاً تقريبًا

236
00:31:34,766 --> 00:31:39,633
تمتص جذور الأشجار
العملاقة أغلب المغذّيات

237
00:31:39,666 --> 00:31:43,200
فتخلّف التربة مقفرة

238
00:31:43,233 --> 00:31:46,900
منذ انفصال "بورنيو" قبل عشرة آلاف عام

239
00:31:46,933 --> 00:31:50,600
يُعتقد أن أغلب الثدييات الضخمة قد هلكت

240
00:31:50,633 --> 00:31:53,233
بشحيح الطعام بالأسفل هنا

241
00:31:53,266 --> 00:31:56,000
فمن قاوَمَ تَقلّص

242
00:32:10,566 --> 00:32:13,233
تنحصر في ملاذها الواقي من الغابة

243
00:32:19,166 --> 00:32:22,533
دبّة الشمس البورنيوية بالغة الندرة

244
00:32:24,866 --> 00:32:27,666
بوزنِ 130 باوند فقط

245
00:32:27,700 --> 00:32:30,300
فإنها أصغر الدببة بالعالم

246
00:32:41,066 --> 00:32:44,466
هذا الفرع الساقط هدية ثمينة

247
00:32:48,466 --> 00:32:51,200
مليء بيرقات الخشب والخنافس

248
00:32:57,366 --> 00:33:01,500
لا تُضيّع شيئًا، حتى
الدودة الألفية الضارة

249
00:33:07,266 --> 00:33:11,266
لكن لا تكفي لسدّ رمق
تلك الدبّة الصغيرة

250
00:33:13,800 --> 00:33:17,100
الجائزة الحقيقية بالأعلى

251
00:33:19,500 --> 00:33:22,466
...بتوجيه حاسة شمّها الاسثنائية

252
00:33:26,733 --> 00:33:29,400
رائحة العسل الجميلة

253
00:33:40,300 --> 00:33:44,466
بالنسبة للدببة الأضخم
فتلك الخلية النحلية بعيدة المنال

254
00:33:54,833 --> 00:33:58,966
لكن صِغر حجمها
يساعد بتخفيف الجاذبية

255
00:34:10,500 --> 00:34:15,266
بالمخالب الحادة واللبادات
الخشنة على أقدامها

256
00:34:15,300 --> 00:34:18,333
يمكنها الارتقاء حتى 130 قدمًا

257
00:34:18,366 --> 00:34:20,566
أعلى من أي دبّ آخر

258
00:35:00,400 --> 00:35:04,800
حتى تنجح بالوصول لقمم
"أشجار غابات "بورنيو

259
00:35:04,833 --> 00:35:09,033
صارت تلك البهلوانية
الصغيرة قردًا أكثر من دبة

260
00:35:27,366 --> 00:35:31,066
بالنسبة للمحصورين بأرضية الغابة المقفرة

261
00:35:31,100 --> 00:35:35,033
يحتاج البقاء إلى حلول مبتكَرة

262
00:35:38,500 --> 00:35:44,633
في أعماق الغابة
علامات غامضة تخطط مسارات الغابة

263
00:35:44,666 --> 00:35:47,400
خلّفها صيادون بارعون

264
00:35:47,433 --> 00:35:49,800
قطنوا غابة تلك الجزيرة

265
00:35:49,833 --> 00:35:54,366
لأكثر من أربعة آلاف عام

266
00:35:54,400 --> 00:36:00,266
"إيتات نياتو" و"جيران جانغان"
برونيان بنويان أصليان

267
00:36:00,300 --> 00:36:03,200
لا يزالان يركنان إلى معرفتهما القوية بالغابة

268
00:36:03,233 --> 00:36:04,833
للبحث عن الطعام

269
00:36:10,513 --> 00:36:13,897
شجرة الأنتيار هامّة للبنويين

270
00:36:13,932 --> 00:36:17,064
لأنها مصدر حياتنا

271
00:36:30,966 --> 00:36:34,833
اللحاء المقطوع ينضح سمًا قاتلاً

272
00:36:37,900 --> 00:36:41,033
متى يتركّز، فيكون بالغ القوّة

273
00:36:41,066 --> 00:36:45,366
حيث يوقّف قلب الإنسان في ثواني

274
00:36:45,400 --> 00:36:49,266
المزيج السميك يصنع سهامًا سامة قاتلة

275
00:36:51,357 --> 00:36:54,354
السهام المصنوعة من
نسغ تلك الشجرة ستُطعم

276
00:36:54,389 --> 00:36:58,479
مئات العائلات

277
00:37:11,200 --> 00:37:13,833
يستهدف "جيران" و"إيتات" فريسة

278
00:37:13,866 --> 00:37:16,500
تتوارى بالأعلى في ظُلّة الغابة

279
00:37:25,400 --> 00:37:30,801
قاذف السهام صامت

280
00:37:30,836 --> 00:37:36,248
الصائد الماهر يجب
أن يتحرّك بصمتٍ أيضًا

281
00:38:10,366 --> 00:38:12,733
العصفور الأزرق الخيالي الشائع

282
00:38:12,766 --> 00:38:14,266
إنه صيدٌ نحيل

283
00:38:14,300 --> 00:38:17,766
لا يكفيهما، ناهيكم عن عائلتَيهما

284
00:38:22,766 --> 00:38:26,800
لكن لدى البنويّان طريقة
بارعة للوصول إلى الأخريات

285
00:38:30,866 --> 00:38:32,300
بطول المسار

286
00:38:32,333 --> 00:38:35,633
يغرسون عِصيًّا يتركان بها رسائل

287
00:38:38,633 --> 00:38:42,866
ريشة واحدة تعني اصطيادهما طيرًا صغيرًا

288
00:38:42,900 --> 00:38:46,333
والورقة المطوية الخاوية
يعني أنهما جائعان

289
00:38:46,366 --> 00:38:48,733
وفي حاجة إلى الطعام

290
00:38:48,766 --> 00:38:52,566
إنها لغة إرشادية
"قديمة معروفة بـ"أورو

291
00:38:54,488 --> 00:38:58,807
لكل علامة قصة

292
00:38:59,068 --> 00:39:04,047
بوسعها إخبارك الكثير عن الغابة

293
00:39:04,384 --> 00:39:12,031
وتلك الرسائل قد تنقذ حتى حياتك

294
00:39:12,032 --> 00:39:15,633
بأكثر من خمسين رمزًا مختلفًا

295
00:39:15,666 --> 00:39:17,133
بوسع البنويّين التواصل

296
00:39:17,166 --> 00:39:20,600
عبر مئة ميل مربع من الغابة المنخفضة

297
00:39:22,978 --> 00:39:26,230
أنا وحيدٌ وجائع
تعالوا وقابلوني رجاءً جانب النهر

298
00:39:27,566 --> 00:39:31,457
اصطدنا خنزيرًا كبيرًا، وسنتشاركه معك
انتظر هنا

299
00:39:31,492 --> 00:39:34,818
ساعدوني، عضّني ثعبانٌ

300
00:39:34,853 --> 00:39:39,378
انضمّوا إليّ، تعالوا بسرعة
ولا تقلقوا، مزاجي جيّد

301
00:39:41,366 --> 00:39:44,566
وجد "جيران" و"إيتات" ملحوظة ترحيبية

302
00:39:44,600 --> 00:39:46,566
خلّفها صيّادون زملاء

303
00:39:52,600 --> 00:39:57,236
اصطدنا أيّلاً، تعالوا وشاركونا

304
00:40:06,966 --> 00:40:12,115
من عاداتنا أنه لو ظَفَرت عائلة بصيدٍ

305
00:40:12,150 --> 00:40:15,402
نتشاركه جميعًا

306
00:40:30,100 --> 00:40:32,066
بلغتهم الإرشادية الفريدة

307
00:40:32,100 --> 00:40:33,500
وروابطهم المشتركة

308
00:40:33,533 --> 00:40:35,466
تغلّب البنويّون على تحدّيات

309
00:40:35,500 --> 00:40:39,166
البحث عن طعام يكفي في
" أرضية غابات "بورنيو

310
00:40:44,000 --> 00:40:47,833
"مع كل خطوة للداخل، تتغيّر "بورنيو

311
00:40:49,000 --> 00:40:53,733
على بُعد خمسين ميلاً عن الساحل
يبدأ الارتفاع بالظهور

312
00:40:53,766 --> 00:40:56,166
والغابة المنخفضة

313
00:40:56,200 --> 00:41:00,266
تُفسح المجال لكهوف عملاقة

314
00:41:00,300 --> 00:41:04,466
وكهف "دير" إحدى
أكبر الحجرات تحت الأرض

315
00:41:04,500 --> 00:41:07,033
في العالم

316
00:41:07,066 --> 00:41:11,233
..باتساع 700 قدم ببعض الأماكن

317
00:41:11,266 --> 00:41:14,500
فإنه ضخم لتحلّق عبره طائرة ضخمة

318
00:41:18,233 --> 00:41:25,333
ويحمل سرًا عن سبب شُحّ الطعام
في تلك الغابات المنخفضة

319
00:41:35,200 --> 00:41:39,133
عندما تغرب الشمس، يبدأ خروجٌ عظيم

320
00:41:41,600 --> 00:41:45,100
تخرج من الكهوف عبر الجزيرة

321
00:41:45,133 --> 00:41:48,166
ملايين الخفافيش تنتشر عبر الغابة

322
00:42:03,100 --> 00:42:08,433
ظلت بازات الخفافيش تنتظر تلك اللحظة

323
00:42:25,366 --> 00:42:28,133
تلتهم تلك الوجبة السهلة

324
00:42:32,900 --> 00:42:36,066
لكن تأثيره محدودٌ
على أعداد الخفافيش

325
00:42:39,800 --> 00:42:43,933
الخفافيش أكثر الثدييات
عددًا على الجزيرة

326
00:42:43,966 --> 00:42:47,066
وتأثيرها عظيم

327
00:42:49,933 --> 00:42:51,966
الخفافيش من كهف "دير" وحده

328
00:42:52,000 --> 00:42:53,266
يُعتقد أنها تلتقط

329
00:42:53,300 --> 00:42:57,533
حتى 33 طنًا من
حشرات الغابات كل ليلة

330
00:43:12,266 --> 00:43:16,133
ترجع إلى الكهوف فجرًا حتى تجثم

331
00:43:16,166 --> 00:43:18,966
حيث يسقط إخراجها كالمطر

332
00:43:21,366 --> 00:43:25,366
لتبني على مرّ القرون جبالاً من السماد

333
00:43:25,400 --> 00:43:27,766
بارتفاعٍ يتعدّى خمسين قدمًا

334
00:43:33,666 --> 00:43:35,600
تتغذّى عليها إحدى

335
00:43:35,633 --> 00:43:39,000
أضخم حشود الصراصير

336
00:43:39,033 --> 00:43:40,633
في العالم

337
00:43:53,433 --> 00:43:56,400
بالإضافة إلى الكثير
من المخلوقات الأخرى

338
00:43:59,300 --> 00:44:03,700
..حريشات بطول قدم

339
00:44:03,733 --> 00:44:06,533
...عناكب الكهف الضخمة

340
00:44:11,500 --> 00:44:13,333
..حتى سلطعون الكهف

341
00:44:22,200 --> 00:44:25,633
هذا الحشد كنزُ "بورنيو" المفقود

342
00:44:27,966 --> 00:44:31,300
قرابة نصف مغذّيات الغابة الثمينة

343
00:44:31,333 --> 00:44:36,066
تنتهي متوارية داخل تلك الكهوف

344
00:44:36,100 --> 00:44:40,933
تسلبها الخفافيش من
الغابات المقفرة بالخارج

345
00:44:52,166 --> 00:44:53,533
،مئة ميلٍ للداخل

346
00:44:53,566 --> 00:44:56,433
،يمتدّ عبر منتصف الجزيرة

347
00:44:56,466 --> 00:44:59,200
أقسى العوالم كافة

348
00:44:59,233 --> 00:45:02,700
عالمٌ أثارَ تنوّعًا أعظم

349
00:45:06,366 --> 00:45:10,700
جبالٌ تأوي مخلوقات أعجب

350
00:45:10,733 --> 00:45:13,066
لا نظير لها على الأرض

351
00:45:16,666 --> 00:45:19,500
تمتدّ سلاسلها لأكثر من خمسمئة ميل

352
00:45:19,533 --> 00:45:21,566
عبر منتصف الجزيرة

353
00:45:26,166 --> 00:45:30,500
،بارتفاعٍ يناهز 13 ألف قدمٍ
فيُعدّ جبل "كينابالو" إحدى

354
00:45:30,500 --> 00:45:33,300
أعلى القمم في جنوب شرق آسيا

355
00:45:38,800 --> 00:45:40,600
الهواء الرطب من الأسفل

356
00:45:40,633 --> 00:45:45,066
يبرد ويتكثّف إلى غطاء كثيف من السحب

357
00:45:50,766 --> 00:45:53,500
تُمطر هنا تقريبًا كل يوم

358
00:46:03,300 --> 00:46:07,100
يزيل الماء أي جودة في التربة

359
00:46:11,233 --> 00:46:16,066
تقع غابات قزمة محمية في أودية

360
00:46:16,100 --> 00:46:19,200
تقزّمَت الأشجار بنقص المغذّيات

361
00:46:23,766 --> 00:46:27,433
تلك الأجواء القاسية دفعَت
إحدى مجموعات النباتات

362
00:46:27,466 --> 00:46:30,200
إلى أطوال استثنائية حتى تعيش

363
00:46:44,166 --> 00:46:45,733
النباتات الإبريقية

364
00:46:51,833 --> 00:46:54,800
صارت آكلات لحم

365
00:47:02,566 --> 00:47:05,833
بتقديم الرحيق

366
00:47:05,866 --> 00:47:08,500
يغوي النبات ضحاياه

367
00:47:13,100 --> 00:47:15,466
إلى حافة زلِقة

368
00:47:20,533 --> 00:47:26,400
تقع بالأسفل بركة
من إنزيمات هاضمة قاتلة

369
00:47:26,433 --> 00:47:29,366
لا مناص منها

370
00:47:50,233 --> 00:47:52,833
تُحلّ الأجسام الأسيرة ببطء

371
00:47:52,866 --> 00:47:56,966
في وعاء الإبريق الشبيه بالمعدة

372
00:47:57,000 --> 00:47:58,833
ليزوّد النبات بالمغذّيات

373
00:47:58,866 --> 00:48:00,866
الشحيحة في التربة

374
00:48:08,200 --> 00:48:12,000
تحتوي "بورنيو" على أكثر من
أربعين نوعًا من نبات الإبريق

375
00:48:12,033 --> 00:48:16,000
أعظمُ جمعٍ بالعالم

376
00:48:16,033 --> 00:48:20,133
ومنها إبريق همسيليانا

377
00:48:20,166 --> 00:48:23,866
في إثْر شيئٍ أكبر من الحشرات

378
00:48:32,266 --> 00:48:34,266
خفاشٌ صوفي

379
00:48:40,933 --> 00:48:45,400
بدل استخدام الرحيق طُعمًا

380
00:48:45,433 --> 00:48:48,166
جفن الإبريق المسطّح مشكّل بإتقان

381
00:48:48,200 --> 00:48:50,266
لعكس تردد الخفاش الصوتي

382
00:48:54,166 --> 00:48:56,333
فيجذبه للداخل

383
00:49:25,866 --> 00:49:28,200
لكن الخفاش الصوفي آمن

384
00:49:30,233 --> 00:49:32,200
بعد الصيد الليلي

385
00:49:32,233 --> 00:49:34,700
يحتاج ذلك الخفاش لمكانٍ يُؤويه

386
00:49:37,433 --> 00:49:41,166
بدل الوقوع في تلك البركة المميتة

387
00:49:41,200 --> 00:49:44,666
يتسّع الخفاش مرتاحًا
في كأس الإبريق المدببة

388
00:49:56,733 --> 00:49:58,600
في حرارة النهار

389
00:49:58,633 --> 00:50:02,333
جدران الإبريق الشمعية
تحافظ على برودة ضيفها

390
00:50:13,500 --> 00:50:15,166
استفادة النبات

391
00:50:15,200 --> 00:50:17,433
إنما تتّضح

392
00:50:17,466 --> 00:50:18,866
في الغسَق

393
00:50:28,133 --> 00:50:31,200
يستيقظ الضيف الليلي

394
00:50:52,200 --> 00:50:54,900
ليخلّف وراءه جائزته

395
00:50:57,633 --> 00:51:01,500
مجددًا، إنه إخراج
الخفاش المليء بالمغذّيات

396
00:51:01,533 --> 00:51:07,000
وأمّن ذلك النبات توصيل زاده يوميًا

397
00:51:21,400 --> 00:51:23,900
بالعيش في موطنه المُقفر

398
00:51:23,933 --> 00:51:27,466
فهذا النبات المذهل
"كجميع الأحياء في "بورنيو

399
00:51:27,500 --> 00:51:30,366
شكّله نضاله حتى يحيا

400
00:51:35,466 --> 00:51:38,566
لكن بوصول صناعة
قطع الأشجار والزراعة

401
00:51:38,600 --> 00:51:41,000
في الخمسين عامًا الفائتة

402
00:51:41,033 --> 00:51:43,600
تغيَّر كل ذلك

403
00:51:51,566 --> 00:51:56,700
اليوم، أزيلت أكثر من
نصف غاباتها المطيرة العتيقة

404
00:52:03,233 --> 00:52:04,833
بقطعها من أجل الأخشاب

405
00:52:04,866 --> 00:52:08,033
فتحوّلت أغلب الأرض إلى مزارع شاسعة

406
00:52:08,066 --> 00:52:10,966
لمحاصيل مثل زيت النخيل

407
00:52:18,000 --> 00:52:20,833
،بتدمير الغابات

408
00:52:20,866 --> 00:52:23,266
"الباحثون مثل "توينتي نولوزا

409
00:52:23,300 --> 00:52:26,433
يتزايد قلقهم

410
00:52:26,466 --> 00:52:30,666
"من مستقبل أشهر قاطني "بورنيو

411
00:52:32,700 --> 00:52:35,133
إنسان الغاب

412
00:52:41,700 --> 00:52:45,131
لو فقدنا إنسان الغاب

413
00:52:45,166 --> 00:52:52,206
لفقدنا إحدى أهم أجزاء حياتنا

414
00:52:58,086 --> 00:53:03,984
مازال هناك الكثير لنتعلمه منها

415
00:53:15,200 --> 00:53:18,466
رغم تحدّيات تلك الجزيرة

416
00:53:18,500 --> 00:53:22,233
إنسان الغاب، كحال أغلب
"الأحياء في "بورنيو

417
00:53:22,266 --> 00:53:26,866
عاشت في تلك الغابات لآلاف السنوات

418
00:53:26,900 --> 00:53:30,900
لكن ربما لا تتحمّل تأثير العالم العصري

419
00:53:37,700 --> 00:53:40,066
..من شعابها المرجانية المزدهرة

420
00:53:42,966 --> 00:53:44,600
..وغاباتها العتيقة

421
00:53:46,633 --> 00:53:49,133
..وقمم الجبال البعيدة

422
00:53:52,233 --> 00:53:56,000
قد تبدو "بورنيو" جنّة

423
00:53:56,033 --> 00:54:02,600
لكن للبقاء هنا
اضطرت الحياة للتأقلم بطرق استثنائية

424
00:54:02,633 --> 00:54:06,033
فأدّت إلى تنوّع لا نظير له

425
00:54:08,366 --> 00:54:15,866
وجعَلت "بورنيو" جزيرة
عجائب فريدة لكن هشّة

426
00:54:19,100 --> 00:54:25,600
الحلقة القادمة، نستكشف
أنأى سلاسل جزرٍ على الأرض

427
00:54:25,633 --> 00:54:29,100
"هاواي"

428
00:54:29,133 --> 00:54:31,233
من الغابات النضرة

429
00:54:31,266 --> 00:54:33,733
إلى التلال الرملية المائية الضحلة

430
00:54:33,766 --> 00:54:36,500
والشعاب الاستوائية

431
00:54:36,533 --> 00:54:39,566
تأوي "هاواي" حياة برية استثنائية

432
00:54:39,600 --> 00:54:42,700
عاشت أمام كل الظروف

433
00:54:42,733 --> 00:54:44,800
في تلك الجزيرة العجيبة

434
00:54:47,700 --> 00:55:15,933
تـرجمة: د.سـامح نـور
drsamehnour@gmail.com

