﻿1
00:00:08,926 --> 00:00:10,725
المستشار (كلاي بوركيت)

2
00:00:10,763 --> 00:00:12,836
المسؤول عن ادارة التخطيط والاسكان

3
00:00:12,873 --> 00:00:15,180
"يرحب بالمستأجر الجديد في "منزل كرانمير

4
00:00:15,218 --> 00:00:16,822
واحد من ثلاث مباني

5
00:00:16,869 --> 00:00:18,819
... في تطوير حقل شهداء اكسفورد الجديد

6
00:00:18,858 --> 00:00:21,127
الانجاز المذهل للهندسة الحديثة

7
00:00:21,164 --> 00:00:23,472
تغير افق اكسفورد إلى الابد

8
00:00:25,544 --> 00:00:26,679
المستشار (بوركيت) حريص على تسليم

9
00:00:26,726 --> 00:00:27,550
اول مجموعة مفاتيح

10
00:00:29,931 --> 00:00:31,416
للسيدة (اوليف رينولدز) وابنتتها (ساندرا)

11
00:00:31,440 --> 00:00:33,941
لقد تحقق هذا الحلم

12
00:00:34,000 --> 00:00:37,149
شقة في الطابق العلوي
انظروا فقط إلى المنظر

13
00:00:37,196 --> 00:00:39,991
يالهُ من عالم جديد شجاع

14
00:02:14,059 --> 00:02:16,730
عشرة دقائق يا سيدة (بارو)

15
00:03:06,071 --> 00:03:07,539
انا سأطارد المتهربين

16
00:03:23,289 --> 00:03:25,595
مرحباً؟

17
00:03:25,646 --> 00:03:27,746
المكتبة مغلقة

18
00:03:45,045 --> 00:03:46,912
مرحباً

19
00:04:34,825 --> 00:04:37,099
هل هناك خطب؟

20
00:04:37,138 --> 00:04:38,674
لقد اتيت مبكراً

21
00:04:38,722 --> 00:04:39,898
حسناً
كان (ديبرين) هنا وذهب

22
00:04:39,936 --> 00:04:42,736
هل هناك ادنى فكرة من كانوا؟

23
00:04:42,774 --> 00:04:44,350
مدمنين  ، كلاهما

24
00:04:44,398 --> 00:04:45,972
انا قصدت الاسم

25
00:04:46,010 --> 00:04:47,352
"انه تكريماً لذكرى "انغوس

26
00:04:47,391 --> 00:04:49,013
كيف ذلك؟

27
00:04:49,053 --> 00:04:50,753
حسناً ، تم اخلاء بقية المكان

28
00:04:50,802 --> 00:04:51,686
يمكنه ان يبيعها

29
00:04:53,883 --> 00:04:55,252
صباح الخير -
يا الهي ، ما هذا؟ -

30
00:04:55,301 --> 00:04:57,770
يجب ان تحصلوا على فرصة الطرق على الباب

31
00:04:57,809 --> 00:04:59,753
"انا وظلي "

32
00:04:59,801 --> 00:05:01,501
لم اعتقد إنك ستأتي حتى الساعة العاشرة

33
00:05:01,541 --> 00:05:04,135
"سمعته في "ار تي

34
00:05:04,174 --> 00:05:05,709
تساءلت عمّا إذا كان هناك اي اوجه تشابه

35
00:05:05,759 --> 00:05:07,575
مع ذلك المتشرد الذي كان
في الزقاق الشهر المنصرف

36
00:05:07,613 --> 00:05:09,849
حسناً ، انهما ميتان

37
00:05:09,889 --> 00:05:11,190
لذا هذا هو الامر

38
00:05:11,229 --> 00:05:12,357
... حسناً

39
00:05:12,405 --> 00:05:14,552
سأترككم لذلك

40
00:05:26,862 --> 00:05:28,631
(وين)؟

41
00:05:33,044 --> 00:05:34,207
قلت إنني سأسترجعها

42
00:05:34,247 --> 00:05:36,410
ليس جميعها

43
00:05:36,449 --> 00:05:38,293
ليس بعد ، لكن سيحدث ذلك

44
00:05:38,334 --> 00:05:41,506
هنالك ما يكفي من اجل ذلك الفرن

45
00:05:41,543 --> 00:05:43,543
الذي كنتِ تريدينه

46
00:05:43,592 --> 00:05:47,641
ومن الواضح شيء ما لنفسكِ

47
00:05:47,679 --> 00:05:50,448
ثوب جديد او اثنان

48
00:05:50,486 --> 00:05:51,727
فكرت في عطلة ، ربما

49
00:05:52,851 --> 00:05:54,054
من اين اتى هذا؟

50
00:05:55,177 --> 00:05:56,900
من اين؟

51
00:05:56,937 --> 00:05:58,466
لقد استعدتها

52
00:06:01,275 --> 00:06:02,476
انا استعدتها من المكان الذي ذهبت إليه

53
00:06:02,513 --> 00:06:03,538
(تشارلي)؟

54
00:06:04,787 --> 00:06:06,704
انا لا اصدقك

55
00:06:06,751 --> 00:06:07,606
(ويني)

56
00:06:09,804 --> 00:06:11,609
القليل من العمل الاضافي هنا وهناك

57
00:06:11,645 --> 00:06:12,858
إنها تُجمع

58
00:06:12,894 --> 00:06:14,661
عمل اضافي؟

59
00:06:14,698 --> 00:06:17,995
ماذا ، نوع من العمل الاضافي
الذي يترك مفاصلك خام

60
00:06:18,034 --> 00:06:19,714
والدماء على اصفادك؟

61
00:06:19,754 --> 00:06:20,890
هذا النوع من العمل الاضافي؟

62
00:06:21,988 --> 00:06:23,867
يمكنك الاحتفاظ بها

63
00:06:23,905 --> 00:06:25,745
لا اريد ايّ منها

64
00:06:40,416 --> 00:06:41,585
ايها الطبيب

65
00:06:41,623 --> 00:06:42,791
ايها المفتش

66
00:06:42,830 --> 00:06:46,945
(اوسبيرت بايج)
رئيس المكتبة

67
00:06:46,984 --> 00:06:49,399
تم العثور عليه من قبل (لوسي بارو)
احد الناشئين

68
00:06:49,436 --> 00:06:52,030
اصابة طعنة واحدة في الظهر

69
00:06:52,068 --> 00:06:55,581
اصابات دفاعية .. هجوم شرير جداً

70
00:06:55,628 --> 00:06:58,019
سبب الوفاة من المرجح ان يكون النزيف الشديد

71
00:06:59,092 --> 00:07:00,135
الوقت؟

72
00:07:00,173 --> 00:07:02,929
منذ 12 إلى 18 ساعة

73
00:07:02,967 --> 00:07:06,958
... المكتبة قد اغلقت عند الساعة
السابعة من يوم امس تقريباً ، لذا

74
00:07:08,631 --> 00:07:09,828
نصل خشبي

75
00:07:09,877 --> 00:07:12,067
اختيار غير عادي للسلاح

76
00:07:12,105 --> 00:07:16,661
الان ، بقدر ما استطيع ان ارى من توزيع الدم

77
00:07:16,698 --> 00:07:19,291
وقع الهجوم في هذا الممر

78
00:07:19,331 --> 00:07:21,167
هو حاول قطع مسافة

79
00:07:21,206 --> 00:07:24,364
قبل ان يموت بسبب اصابته

80
00:07:24,402 --> 00:07:27,311
سأكون قادراً على اخباركم
بالمزيد بعد تشريح الجثة

81
00:07:27,348 --> 00:07:28,190
هل يمكننا القول عند الساعة الـ2؟

82
00:07:36,009 --> 00:07:37,167
اثار حذاء بالوحل

83
00:07:37,213 --> 00:07:39,090
نعم

84
00:07:39,128 --> 00:07:42,162
تم العثور على ادلة من
الطين والاوساخ مع الدم

85
00:07:42,199 --> 00:07:44,391
وقد تم اخذ عينة من قبل الطب الشرعي

86
00:07:44,439 --> 00:07:47,789
سأخبرك كل شيء عند الحصول على النتائج

87
00:07:51,099 --> 00:07:52,380
هل لديه عائلة؟

88
00:07:52,419 --> 00:07:54,611
لا علم لي بذلك

89
00:07:54,648 --> 00:07:56,045
هو كان يعيش لوحده

90
00:07:56,084 --> 00:07:57,442
"في "جيريكو

91
00:07:57,482 --> 00:07:58,639
كيف كان؟

92
00:07:58,677 --> 00:08:00,917
يتصرف كما التقيته اول مرة

93
00:08:00,954 --> 00:08:03,232
مرفوض تماماً عندما تكون الاجواء ضده

94
00:08:03,271 --> 00:08:05,624
حيث كان الامر هكذا معظم الوقت

95
00:08:05,661 --> 00:08:07,537
... كان يفني حياته من اجل المكتبه

96
00:08:07,586 --> 00:08:10,934
والمشي ، طبعاً

97
00:08:10,973 --> 00:08:12,371
لقد كان حريص على التجول

98
00:08:14,083 --> 00:08:16,246
هل كان جيداً مع بقية زملائه؟

99
00:08:16,283 --> 00:08:18,753
اعتقد ذلك

100
00:08:18,801 --> 00:08:21,069
انا لم اكن هنا لفترة طويلة
... لذا

101
00:08:22,188 --> 00:08:24,025
من كان هنا ايضاً؟

102
00:08:24,064 --> 00:08:26,178
حسناً ، لم يكن هنالك سوى
بعض الذين يأتون بأنتظام

103
00:08:26,217 --> 00:08:27,460
اين كانوا يجلسون؟

104
00:08:27,499 --> 00:08:28,857
... انا

105
00:08:30,809 --> 00:08:33,326
الاستاذ (بوروز) كان يجلس هناك

106
00:08:33,363 --> 00:08:36,599
والدكتور (نيكلسون) كان يجلس هنا

107
00:08:41,422 --> 00:08:43,545
ماذا هم ، اساتذة؟

108
00:08:43,583 --> 00:08:44,856
نعم ، هذا صحيح

109
00:09:01,382 --> 00:09:05,449
"مذكرات الشخص الشهواني"

110
00:09:05,487 --> 00:09:06,932
اليست هذه جزء من مجموعة "فاي"؟

111
00:09:06,970 --> 00:09:08,521
نعم ، انا اعتقد ذلك

112
00:09:08,568 --> 00:09:09,726
نعم

113
00:09:09,764 --> 00:09:11,363
حسناً ، انا مهتم بمعرفة

114
00:09:11,400 --> 00:09:12,521
من الذي طلب ان يتم شراؤها

115
00:09:12,559 --> 00:09:13,428
بالطبع

116
00:09:14,874 --> 00:09:16,463
امهلني لحظة فقط

117
00:09:22,318 --> 00:09:23,678
مجموعة "فاي"؟

118
00:09:23,717 --> 00:09:25,700
نعم ، اعمال فاحشة او تشهيرية

119
00:09:25,737 --> 00:09:27,328
ليست متاحة لجميع القراء

120
00:09:27,367 --> 00:09:29,424
يجب تقديم طلب خاص
لأمين المكتبة للوصول إليها

121
00:09:29,462 --> 00:09:31,266
اياً من فعل هذا لـ(بايج)

122
00:09:31,312 --> 00:09:32,961
فقد كان يختبئ في المكتبة ، بعد اغلاقها

123
00:09:34,148 --> 00:09:35,299
هنالك الكثير من الاماكن

124
00:09:35,336 --> 00:09:36,450
هنا للأختباء فيها

125
00:09:36,496 --> 00:09:38,024
لقد كان الدكتور (نيكلسون)

126
00:09:38,070 --> 00:09:40,022
من قدم طلب لهذا الكتاب

127
00:09:40,068 --> 00:09:41,293
كان ينبغي ان اتذكر

128
00:09:41,330 --> 00:09:42,867
لأن السيد (بايج) لم
يكن سعيداً جداً حول ذلك

129
00:09:42,905 --> 00:09:44,399
لماذا ذلك؟

130
00:09:44,448 --> 00:09:46,265
كان الدكتور (نيكلسون) يسعى وراء

131
00:09:46,303 --> 00:09:47,972
كتاب او اخر من المجموعة

132
00:09:49,187 --> 00:09:50,517
حسناً ، سأكون ممتناً إن اعطتني قائمة

133
00:09:50,556 --> 00:09:51,653
ببقية الكتب التي طلبها

134
00:09:53,315 --> 00:09:54,934
لا اعتقد إنكِ تتذكرين اي شخص

135
00:09:54,973 --> 00:09:56,634
كان يرتدي حذاء فيه طين اليس كذلك؟

136
00:09:57,935 --> 00:09:59,266
كلا

137
00:09:59,304 --> 00:10:01,450
ما كان السيد (بايج) سيتحمل ذلك

138
00:10:01,498 --> 00:10:03,402
حسناً ، شكراً يا سيدة (بارو)

139
00:10:12,510 --> 00:10:13,648
صباح الخير

140
00:10:13,681 --> 00:10:14,996
انوي هذا اليوم ان ندرس

141
00:10:15,028 --> 00:10:16,312
"نظرية اكتمال "جيديل

142
00:10:16,344 --> 00:10:19,105
التي تنص على انه إذا كانت
هناك صيغة صالحة منطقياً

143
00:10:19,137 --> 00:10:23,012
ثم هناك خصم محدود .. دليل رسمي

144
00:10:23,043 --> 00:10:25,199
على الصيغة

145
00:10:26,475 --> 00:10:28,204
هل هذه مزحة؟

146
00:10:28,243 --> 00:10:30,169
من فعل هذا؟

147
00:10:31,682 --> 00:10:32,946
ما فعل هذا؟

148
00:10:45,198 --> 00:10:46,029
... حسناً

149
00:10:47,915 --> 00:10:50,207
اما ان يكون (اوسبيرت
بايج) امين مكتبة غير ملائم

150
00:10:50,243 --> 00:10:51,714
... للتوقف لفترة

151
00:10:51,751 --> 00:10:53,556
او شخص سبقنا إلى ذلك

152
00:10:56,046 --> 00:10:57,816
اثر الوحل من الحذاء

153
00:12:31,429 --> 00:12:32,555
انها ليست على مايرام

154
00:12:32,592 --> 00:12:33,718
إنها الرطوبة

155
00:12:33,755 --> 00:12:35,151
قد وصلت إلى صدرها

156
00:12:35,197 --> 00:12:36,314
الرطوبة؟

157
00:12:36,361 --> 00:12:37,486
نعم

158
00:12:37,523 --> 00:12:39,309
تعالي والقِ نظرة بنفسكِ

159
00:12:44,743 --> 00:12:46,911
هذه لبست رطوبة يا سيدة (رينولدز)

160
00:12:48,232 --> 00:12:49,358
منذ متى وهي هكذا؟

161
00:12:49,396 --> 00:12:51,182
منذ ان انتقلنا

162
00:12:51,219 --> 00:12:52,345
لقد حاولت ان اضع الطلاء عليها

163
00:12:52,383 --> 00:12:53,899
لكنها تعود مجدداً

164
00:12:53,936 --> 00:12:55,294
ليس انا فقط

165
00:12:55,331 --> 00:12:58,207
هذا يحدث في الكثير من الشقق الاخرى

166
00:13:03,909 --> 00:13:05,044
هل هناك اي شيء؟

167
00:13:05,093 --> 00:13:08,106
"حسناً ، ما لم يكون لخريطة "غاور

168
00:13:08,144 --> 00:13:09,210
اي تأثير

169
00:13:09,249 --> 00:13:11,245
ما هذا .. يوناني ، اليس كذلك؟

170
00:13:11,294 --> 00:13:13,534
الرياح ... رياح الالهة

171
00:13:13,573 --> 00:13:14,884
انظر إلى هذا

172
00:13:14,922 --> 00:13:15,862
"اتش . بي؟"

173
00:13:15,901 --> 00:13:17,123
"اتش . بي"

174
00:13:18,474 --> 00:13:19,657
كلا

175
00:13:19,696 --> 00:13:21,769
تخمينك مثل تخميني

176
00:13:21,818 --> 00:13:23,364
اتمنى اياً من قلب هذا المكان رأس على عقب

177
00:13:23,403 --> 00:13:25,076
إنه قد عثر على ما يبحث عنه

178
00:13:26,103 --> 00:13:28,470
سأستدعي الادلة الجنائية إلى هنا

179
00:13:28,509 --> 00:13:32,216
في الوقت الحالي ، يمكننا القيام
بجولة لأولئك القراء في المكتبة

180
00:13:56,384 --> 00:13:58,666
دكتور (نيكلسون)؟

181
00:13:58,704 --> 00:14:00,027
ماذا عن المرح والالاعيب؟

182
00:14:00,066 --> 00:14:01,905
ماذا عن المرح والالاعيب؟

183
00:14:01,944 --> 00:14:03,986
بقيت الاشياء في خزانته يا سيدي

184
00:14:04,024 --> 00:14:05,339
اجزاء من المعادن

185
00:14:05,386 --> 00:14:07,821
... حجاب ، اعتقد انك تسميها

186
00:14:07,860 --> 00:14:10,103
توجد كتابة يونانية او شيء عليها

187
00:14:10,141 --> 00:14:11,944
قال احد الطلاب الجامعيين ان شخص ما كان يكتب

188
00:14:11,982 --> 00:14:13,660
كلمة "دورا" على السبورة

189
00:14:15,856 --> 00:14:18,415
في مسرح المحاضرات ، وفي البرنامج التعليمي

190
00:14:18,453 --> 00:14:21,416
منذ متى هذا يحدث؟

191
00:14:21,454 --> 00:14:23,975
منذ شهر او نحو ذلك ، على ما اعتقد

192
00:14:24,013 --> 00:14:26,651
لقد عرضت الاتصال بالشرطة قبل ذلك

193
00:14:26,699 --> 00:14:28,731
لكنه لم يبدو إنه مهتماً جداً

194
00:14:28,769 --> 00:14:30,570
انت كنت في "بودليان" مساء يوم امس

195
00:14:30,609 --> 00:14:32,009
دكتور (نيكلسون)

196
00:14:32,047 --> 00:14:33,447
نعم

197
00:14:33,495 --> 00:14:35,048
نريد ان نعرف الوقت الذي وصلت به

198
00:14:35,087 --> 00:14:36,975
ما الوقت الذي غادرت به
إلى اين ذهبت من المكتبة

199
00:14:37,014 --> 00:14:38,174
وإن كان هناك اي شخص يمكنه ان يشهد لك

200
00:14:38,212 --> 00:14:39,612
... انا

201
00:14:39,650 --> 00:14:44,127
لقد .. وصلت عند الساعة الخامسة تقريباً

202
00:14:44,166 --> 00:14:45,651
غادرت قبل الساعة السابعة

203
00:14:45,690 --> 00:14:47,204
وعدت إلى المنزل

204
00:14:47,243 --> 00:14:49,323
هل يُمكن لأي احد تأكيد ذلك؟

205
00:14:49,361 --> 00:14:50,701
كانت زوجتي خارج المنزل

206
00:14:50,740 --> 00:14:52,526
هي عادت عند الساعة الحادية عشر تقريباً

207
00:14:52,564 --> 00:14:55,155
هل حدث وان رأيت اي احد
لا يأتي في العادة خارج المكان

208
00:14:55,194 --> 00:14:57,466
يتجول حول المكتبة عندما غادرت؟

209
00:14:57,505 --> 00:15:01,629
شخص ما يرتدي حذاء فيه وحل ربما؟

210
00:15:01,668 --> 00:15:02,843
حذاء فيه وحل؟

211
00:15:02,892 --> 00:15:03,940
كان هناك اثر وحل لحذاء

212
00:15:03,977 --> 00:15:05,394
على ارضية المكتبة

213
00:15:05,434 --> 00:15:08,307
حقاً

214
00:15:09,403 --> 00:15:12,073
كلا ... كلا

215
00:15:12,112 --> 00:15:13,882
اعتقد إنني كنت لأتذكر ذلك

216
00:15:15,084 --> 00:15:16,565
هل تعرف السيد (بايج) شخصياً؟

217
00:15:16,613 --> 00:15:20,221
... بصفته امين المكتبة ، نعم ، لكن

218
00:15:20,259 --> 00:15:22,625
كلا ، ليس شخصياً

219
00:15:24,231 --> 00:15:28,041
انا اسف ، لا يمكنني تقديم مساعدة اكبر

220
00:15:28,078 --> 00:15:31,494
... ما لم يكن هنالك اي شيء
اخر ، يمكنني تقديم المساعدة فيه

221
00:15:31,532 --> 00:15:33,014
هنالك امر واحد

222
00:15:33,062 --> 00:15:36,063
"ذلك الكتاب من مجموعة "فاي

223
00:15:36,111 --> 00:15:38,515
ذكريات .. ماذا كان يا (مورس)؟

224
00:15:38,554 --> 00:15:39,719
الشخص الشهواني

225
00:15:39,755 --> 00:15:41,920
الشخص الشهواني

226
00:15:41,968 --> 00:15:45,450
اعتقد ، الحيوية تذهب للعديد من الرجال

227
00:15:46,576 --> 00:15:47,740
انا اكتب بحث

228
00:15:47,779 --> 00:15:49,308
على الادب الادواردي

229
00:15:49,346 --> 00:15:50,866
إنه شائع جداً

230
00:15:50,914 --> 00:15:53,559
انا متأكد ، قد تمت قراءته عدت مرات

231
00:15:53,597 --> 00:15:56,128
انا قرأت "هولي مارتن" ثلاث مرات

232
00:15:56,166 --> 00:15:58,013
كل واحد منا لديه طريقته

233
00:15:58,052 --> 00:15:59,456
اعتقد إنك كنت تتلقى

234
00:15:59,494 --> 00:16:01,226
بعض الاشياء الفضولية

235
00:16:01,265 --> 00:16:02,342
في الخزنة الخاصة بك

236
00:16:04,150 --> 00:16:06,998
كان الوقت هو تقدير الحمال
الذي يُمكن الاعتماد عليه

237
00:16:07,036 --> 00:16:09,130
ليس حسب خبرتي

238
00:16:09,169 --> 00:16:11,022
فترة تجمع الطلاب للأعمال الخيرية

239
00:16:13,762 --> 00:16:15,007
يبدو الوقت متأخراً لهذه المناسبة

240
00:16:15,046 --> 00:16:16,099
كنت لأعتقد ذلك

241
00:16:17,227 --> 00:16:18,791
انا متأكد من إنه

242
00:16:18,830 --> 00:16:20,963
سيتم العثور على المسؤولين

243
00:16:21,012 --> 00:16:22,458
إنها مسألة متعلقة بالكلية

244
00:16:22,497 --> 00:16:24,708
لا يوجد شيء للشرطة لتنخرط فيه

245
00:16:24,756 --> 00:16:26,900
... حسناً

246
00:16:26,934 --> 00:16:28,503
إن غيرت رأيك
انت تعرف كيف تصل إلينا

247
00:16:35,471 --> 00:16:38,110
إنه جمبري احفوري

248
00:16:38,148 --> 00:16:40,617
نوع من القريدس .. منقرض الان
بالطبع

249
00:16:40,664 --> 00:16:42,729
لقد حملته بنفسي وانا في نزهة

250
00:16:42,777 --> 00:16:43,935
في عطلة الصيف عام
1932

251
00:16:43,973 --> 00:16:45,847
في المانيا

252
00:16:45,885 --> 00:16:47,396
هل هذا اختصاصك يا استاذ (بوروز)؟

253
00:16:47,444 --> 00:16:49,118
لو كان كذلك ، لو كان كذلك

254
00:16:49,156 --> 00:16:50,351
للأسف ، كلا

255
00:16:50,389 --> 00:16:51,910
علم الجيولوجيا هو اختصاصي

256
00:16:51,948 --> 00:16:54,463
اعتقد إن الاحافير هي ملحق

257
00:16:54,502 --> 00:16:57,935
ابتهاجي الخاص هو طوابع البريد

258
00:16:57,973 --> 00:16:59,647
جمع الطوابع ودراستها

259
00:16:59,685 --> 00:17:04,591
هذا بشأن السيد (بايج) المسكين ، اليس كذلك؟

260
00:17:04,629 --> 00:17:06,226
انت سمعت بذلك -
نعم ، لقد سمعت -

261
00:17:07,784 --> 00:17:09,257
إنه شيء فظيع ، بالطبع
إنه فظيع

262
00:17:09,295 --> 00:17:11,772
ماذا كنت تفعل في المكتبة؟

263
00:17:11,811 --> 00:17:14,086
لقد طُلب مني تقييم عدد من الامور

264
00:17:14,125 --> 00:17:15,922
رسائل ، وثائق تاريخية

265
00:17:15,961 --> 00:17:17,834
ومجموعة طوابق كبيرة

266
00:17:17,873 --> 00:17:21,258
تُركت للكلية من قبل الراحل السيد (تيغاردن)

267
00:17:21,306 --> 00:17:22,655
وهل هي؟ ذات قيمة؟

268
00:17:22,703 --> 00:17:24,892
... واحد او اثنين من الطوابع ذو اهمية

269
00:17:24,930 --> 00:17:27,370
... على الرسائل ، بشكل غريب بما فيه الكفاية

270
00:17:27,407 --> 00:17:29,598
ولكن لا شيء مذهل في المجموعة الرئيسية

271
00:17:29,636 --> 00:17:31,873
ومتى غادرت المكتبة؟

272
00:17:31,911 --> 00:17:33,987
عند رنين جرس العشر دقائق

273
00:17:34,026 --> 00:17:35,623
عند الساعة السابعة الا عشر دقائق او نحو ذلك

274
00:17:35,660 --> 00:17:37,899
هل رآك اي احد وانت تغادر؟

275
00:17:37,937 --> 00:17:39,572
بقية القارئين ، على ما اعتقد

276
00:17:39,610 --> 00:17:41,962
ذهبت إلى غرفتي في الكلية
، وبعدها عدت إلى المنزل

277
00:17:42,001 --> 00:17:43,196
هل رآك اي احد في الكلية؟

278
00:17:43,244 --> 00:17:45,471
السيد (جينكينز)  ، البواب
كان في واجبه

279
00:17:45,510 --> 00:17:46,668
وهنا؟

280
00:17:46,706 --> 00:17:49,020
حسناً ، انا اعيش لوحدي

281
00:17:49,068 --> 00:17:50,702
انا انوي البقاء اعزب للأبد

282
00:17:51,975 --> 00:17:53,209
عجوز متحجر اخر

283
00:17:54,528 --> 00:17:56,566
انا وانت كلانا ايها الاستاذ

284
00:17:56,603 --> 00:17:58,994
لقد تلقيت ثلاث مكالمات اخرى من السكان

285
00:17:59,032 --> 00:18:00,190
الامر اصبح سخيفاً

286
00:18:00,228 --> 00:18:01,472
راحلة لأنقاذ العالم يا (فيف)؟

287
00:18:03,067 --> 00:18:04,263
متى ستفعل اي شيء

288
00:18:04,302 --> 00:18:05,813
بشأن الشكاوي في "منزل كارنمر"؟

289
00:18:05,851 --> 00:18:07,372
إنه في متناول اليد

290
00:18:07,410 --> 00:18:08,844
مع احترامي ، ايها المستشار (بوركيت)

291
00:18:08,883 --> 00:18:10,757
هذا ما كنا نتحدث عنه الشهر الفائت

292
00:18:10,804 --> 00:18:13,233
انسة (ثيرزداي)
الموظفة الصغيرة

293
00:18:13,271 --> 00:18:15,069
ارى إنكِ تدربينها بشكل جيد

294
00:18:15,108 --> 00:18:16,867
إنه ليس مضحكاً إن كنت تعيش هناك فعلاً

295
00:18:16,905 --> 00:18:20,214
"منازل صالحة للسكن"
كان هذا وعدك الانتخابي

296
00:18:20,252 --> 00:18:22,452
ولا زلت محافظاً على كل كلمة

297
00:18:22,490 --> 00:18:23,686
سأنظر في الامر

298
00:18:23,723 --> 00:18:26,240
انسة (لانسبوري)
دوني ملاحظة

299
00:18:26,278 --> 00:18:29,146
الان ، إن سمحتوا لي
انا متأخر على القاعة

300
00:18:31,602 --> 00:18:33,915
(ساندرا)؟

301
00:18:35,435 --> 00:18:37,271
هل غسلتي يديكِ؟

302
00:18:39,259 --> 00:18:40,416
كيف تشعرين؟

303
00:18:40,455 --> 00:18:43,046
افضل قليلاً

304
00:18:43,093 --> 00:18:44,489
هيا ، إذن

305
00:18:44,527 --> 00:18:45,684
لقد حضرت لكِ بعض الحساء

306
00:18:50,904 --> 00:18:51,823
... امي

307
00:18:51,860 --> 00:18:54,690
هذا يحدث مجدداً

308
00:18:54,737 --> 00:18:56,689
صحيح .. هيا

309
00:19:11,325 --> 00:19:12,913
"بلبلة ، "منزل كارنمر

310
00:19:19,376 --> 00:19:20,733
كانت هناك مكالمات متعددة من السكان

311
00:19:20,771 --> 00:19:22,167
اسمع ، يمكنك الذهاب إلى
هناك والعودة في 40 دقيقة

312
00:19:22,205 --> 00:19:24,443
لقد سأل المدير

313
00:19:24,481 --> 00:19:25,561
حسناً

314
00:19:50,438 --> 00:19:51,594
ماذا يحدث؟

315
00:19:51,632 --> 00:19:52,713
امي ، ما الذي يحدث؟

316
00:19:52,752 --> 00:19:54,071
لماذا المصابيح تفعل ذلك؟

317
00:19:54,110 --> 00:19:56,183
لا اعرف ... حسناً ، علينا الذهاب

318
00:19:57,418 --> 00:19:59,090
هيا .. فلنركض
حسناً؟

319
00:19:59,129 --> 00:20:00,812
هيا بنا ، امسكي والدتكِ
هذا صحيح ، هيا بنا

320
00:20:00,849 --> 00:20:02,284
... هيا ، هيا

321
00:20:02,322 --> 00:20:04,120
اركضي  هيا
لا بأس ، لا بأس

322
00:20:13,842 --> 00:20:14,884
(مورس) إلى غرفة المعلومات

323
00:20:14,923 --> 00:20:16,356
"جميع الوحدات إلى "منزل كارنمر

324
00:20:16,395 --> 00:20:17,953
نحن بخير
هيا بنا ، هيا بنا

325
00:20:17,992 --> 00:20:20,143
هيا بنا ، هيا بنا

326
00:20:23,374 --> 00:20:24,454
من هنا  ، من هنا
من هنا

327
00:20:24,492 --> 00:20:25,964
لا بأس يا عزيزتي

328
00:20:26,012 --> 00:20:27,484
لا بأس ، كل شي سيكون على مايرام الان

329
00:20:27,523 --> 00:20:29,952
انا هنا ، انا هنا يا عزيزتي

330
00:20:30,000 --> 00:20:31,395
استمري يا عزيزتي
استمري ، استمري

331
00:20:34,464 --> 00:20:36,251
(ساندرا) ، اركضي

332
00:22:06,400 --> 00:22:08,324
ماذا نفعل؟

333
00:22:08,362 --> 00:22:10,079
من اين نبدأ؟

334
00:22:10,117 --> 00:22:12,313
الاطفاء والاسعاف قادمين
من جميع انحاء المقاطعة

335
00:22:12,350 --> 00:22:13,683
اغاثة الحزب الوطني الافريقي قادمين

336
00:22:13,721 --> 00:22:14,932
ماذا حدث؟

337
00:22:14,979 --> 00:22:16,893
ما حدث غير مهم في الوقت الراهن

338
00:22:16,931 --> 00:22:18,461
كل ما يهم الان هو الحفاظ على الحياة

339
00:22:18,498 --> 00:22:19,672
هل تعتقد إن اي شخص نجا من هذا؟

340
00:22:19,710 --> 00:22:21,079
لا اعرف

341
00:22:21,117 --> 00:22:23,670
لكن إن نجوا
الامر متروك لنا لأخراجهم

342
00:22:23,708 --> 00:22:24,844
عند البوابة

343
00:22:24,881 --> 00:22:27,424
اين هم ضباطي؟

344
00:22:27,462 --> 00:22:29,498
ممتاز ... (ويليام) ، (بينسون)
(دايفز)

345
00:22:29,536 --> 00:22:31,066
فلنقوم بتنظيم السلسلة البشرية -
نعم يا سيدي-

346
00:22:31,103 --> 00:22:32,784
البدأ بأزالة بعض الانقاض

347
00:22:32,830 --> 00:22:34,745
لكن انتبهوا ، لا اريد المزيد من الخسائر

348
00:22:34,783 --> 00:22:36,497
نعم يا سيدي

349
00:23:06,583 --> 00:23:09,483
يبدو إن الحادث قد وقع بدون سابق انذار

350
00:23:09,522 --> 00:23:11,982
تم قطع جانب من المبنى عن البقية

351
00:23:12,021 --> 00:23:15,167
العدد الاجمالي للضحايا غير معروف بعد

352
00:23:15,206 --> 00:23:17,900
لو حدث الانهيار خلال ساعات الليل

353
00:23:17,940 --> 00:23:19,704
يُمكن للمرء ان يكون
متأكداً من ان عدد القتلى

354
00:23:19,743 --> 00:23:22,399
سيكون اعلى بكثير

355
00:23:22,438 --> 00:23:24,241
ارسلت جلالة الملكة رسالة تعاطف

356
00:23:24,280 --> 00:23:25,466
لذوي المفقودين

357
00:23:40,795 --> 00:23:43,807
علينا الخروج من هنا

358
00:23:43,848 --> 00:23:45,849
نترك الامر للشرطة
لا يوجد شيء يمكننا فعله

359
00:23:45,889 --> 00:23:48,101
حسناً  ، يمكننا ان نكون هنا

360
00:23:48,151 --> 00:23:49,982
انا يمكنني ان اكون هنا

361
00:23:50,022 --> 00:23:52,985
واحد منا عليه ذلك

362
00:23:53,035 --> 00:23:55,697
للمساعدة في الاستبانة

363
00:23:57,709 --> 00:23:58,830
مهما كان ما تفكر به

364
00:24:01,292 --> 00:24:04,424
اطفئ هذه السجارة

365
00:26:32,516 --> 00:26:34,388
صحيح ، قفوا

366
00:26:34,426 --> 00:26:37,236
الخبر بأن تستمر الحياة

367
00:26:37,274 --> 00:26:40,168
العمل كالمعتاد ، جميعاً

368
00:26:40,205 --> 00:26:42,743
إذن ، اين نحن في تحقيق (بودليان)؟

369
00:26:42,790 --> 00:26:43,680
(مورس)؟

370
00:26:43,727 --> 00:26:45,994
... انا

371
00:26:46,031 --> 00:26:48,017
المتوفي هو (اوسبيرت بايج)

372
00:26:48,064 --> 00:26:49,974
امين مكتبة اقدم في (بودليان)

373
00:26:50,012 --> 00:26:51,970
سلاح الجريمة كان ازميل خشبي
تم العثور عليه في موقع الجريمة

374
00:26:52,007 --> 00:26:53,450
لا توجد عليه بصمات اصابع

375
00:26:53,487 --> 00:26:55,210
الشيء المثير للأهتمام هو اثار الحذاء الموحل

376
00:26:55,248 --> 00:26:58,292
تم العثور عليها في المكان
وكانت تؤدي إلى الجثة

377
00:26:58,339 --> 00:26:59,509
إنها عند الادلة الجنائية

378
00:26:59,546 --> 00:27:01,744
اي شيء يبدو إنه دافعاً؟

379
00:27:01,782 --> 00:27:03,307
تم قلب شقة (بايج) رأس على عقب يا سيدي

380
00:27:03,345 --> 00:27:04,630
... ولكن بالنسبة لما كانوا يبحثون عنه

381
00:27:04,669 --> 00:27:07,067
"كان هنالك خريطة الصرف الصحي لـ"بينسويلا

382
00:27:07,105 --> 00:27:08,909
كان مكتوب عليها شيء او اثنين

383
00:27:08,947 --> 00:27:10,146
نعم ، كان (بايج) متسكع

384
00:27:10,184 --> 00:27:11,583
ماذا كان مكتوب على الخريطة؟ -
"اتش. بي" -

385
00:27:11,622 --> 00:27:13,109
وشيء باللغة اليونانية

386
00:27:13,148 --> 00:27:14,548
الرياح

387
00:27:14,586 --> 00:27:15,910
على ما يبدو ، رياح الالهة

388
00:27:15,948 --> 00:27:17,349
حسناً ، اعتقد إنه يمكننا ان نتركهم

389
00:27:17,387 --> 00:27:19,027
خارج قائمة المشتبه بهم

390
00:27:19,066 --> 00:27:20,590
بالحديث عن ذلك

391
00:27:20,629 --> 00:27:22,193
قلت إثنين من الاكادميين ، اليس كذلك؟

392
00:27:22,231 --> 00:27:23,669
هذا صحيح
دكتور (نيكلسون) و الاستاذ (بوروز)

393
00:27:23,707 --> 00:27:25,471
"كلاهما في كلية "غارستانغ

394
00:27:25,510 --> 00:27:27,352
كلاهما يملكان حجة غياب -
حسناً -

395
00:27:27,391 --> 00:27:29,184
من اللطيف ان تأتي بنتائج للمديرية

396
00:27:29,232 --> 00:27:30,911
لسماع الاخبار

397
00:27:32,464 --> 00:27:33,624
اتصلت امينة المكتبة المبتدئة

398
00:27:33,672 --> 00:27:35,552
الانسة (بارو)

399
00:27:35,591 --> 00:27:37,144
لقد حصلت على قائمة الكتب التي كنت تريدها

400
00:27:38,948 --> 00:27:40,032
هل يمكنك التعامل مع هذا؟ -
نعم ، بالطبع -

401
00:27:40,070 --> 00:27:41,153
إبقني على اطلاع

402
00:27:46,707 --> 00:27:48,434
حسناً

403
00:27:50,189 --> 00:27:51,512
لقد كان شيء سيء يوم امس

404
00:27:51,551 --> 00:27:52,874
حسناً ، هناك الكثير كان اسوأ

405
00:27:54,073 --> 00:27:56,068
كلها على حد سواء

406
00:27:58,111 --> 00:27:59,713
لماذا لا تأخذ اجازة لعدة ايام؟

407
00:27:59,751 --> 00:28:02,350
يمكنني تولي عملك

408
00:28:02,389 --> 00:28:03,828
اعتقد الان ليس وقتاً مناسباً

409
00:28:03,876 --> 00:28:06,494
حسناً ، إن غيرت رأيك

410
00:28:06,534 --> 00:28:09,539
افضل ان اكون مشغولاً ، شكراً لك

411
00:28:20,510 --> 00:28:22,017
مرحباً

412
00:28:22,063 --> 00:28:24,536
مرحباً -
انا اعتقد إن قائمة الكتب معكِ -

413
00:28:24,583 --> 00:28:26,871
تلك التي طلبها الدكتور
(نيكلسون) من مجموعة "فاي

414
00:28:26,909 --> 00:28:28,071
نعم

415
00:28:28,108 --> 00:28:29,234
نعم

416
00:28:29,271 --> 00:28:31,019
شكراً لكِ

417
00:28:31,056 --> 00:28:32,609
اخشى إنها مقالة

418
00:28:32,646 --> 00:28:33,968
قديمة بذيئة

419
00:28:34,005 --> 00:28:35,827
لم يكن السيد (بايج) مسروراً

420
00:28:35,864 --> 00:28:39,203
غالباً ما وبخ البروفيسور بشأن هذا الموضوع

421
00:28:39,241 --> 00:28:40,719
إلى جانب ذلك ، لقد كان لا شيء

422
00:28:40,756 --> 00:28:42,273
بجانب جداله مع الاستاذ (بوروز)

423
00:28:42,310 --> 00:28:44,476
ذلك الاسبوع -
اي جدال ؟ -

424
00:28:44,514 --> 00:28:46,458
شيء ما له علاقة بالتبرع ، او شيء ما

425
00:28:46,495 --> 00:28:48,978
مع عائلة (تيغاردن) او شيء ما

426
00:28:49,015 --> 00:28:51,340
الاستاذ والسيد (بايج)
كان لديهم جدال حول ذلك

427
00:28:53,125 --> 00:28:54,689
حسناً ، إن صادفتِ ذلك
فسأكون ممتناً لرؤيته

428
00:28:55,751 --> 00:28:58,169
بالطبع

429
00:28:58,218 --> 00:28:59,772
اسمح لي يا سيدي

430
00:28:59,811 --> 00:29:01,286
هل جاء الاستاذ (بوروز) اليوم؟

431
00:29:01,335 --> 00:29:03,095
اعتقد انه يتناول الغداء خارجاً يا سيدي

432
00:29:03,134 --> 00:29:04,403
اوه

433
00:29:04,452 --> 00:29:05,680
ماذا عن الدكتور (نيكلسون)
هل هو موجود؟

434
00:29:05,719 --> 00:29:07,067
لقد خرج لتوه يا سيدي

435
00:29:07,116 --> 00:29:10,674
لكن انا ارى المتعة
والالعاب التي اخبرتك عنها

436
00:29:10,723 --> 00:29:12,356
مازالت مستمرة -
كيف ذلك؟ -

437
00:29:12,405 --> 00:29:16,504
لقد وصلت رسالة اخرى إلى بريده يا سيدي

438
00:29:16,544 --> 00:29:18,834
سلمت من قبل من؟

439
00:29:18,883 --> 00:29:20,722
شخص او اشخاص مجهولين

440
00:29:20,761 --> 00:29:22,079
انا اعتقد إن هذه هي العبارة
اليس كذلك؟

441
00:29:22,118 --> 00:29:23,476
انا لم ارى شيء

442
00:29:23,513 --> 00:29:25,727
لقد وصلت عندما كنت اقوم بعملي

443
00:29:25,764 --> 00:29:27,671
حسناً ، هل يمكنني رؤيتها؟

444
00:29:27,708 --> 00:29:29,374
نعم ، بالطبع

445
00:29:35,465 --> 00:29:37,183
ها نحن ذا

446
00:29:37,222 --> 00:29:38,469
شكراً لك

447
00:29:45,069 --> 00:29:46,824
صحيح ، حسناً ، سأحتفظ بهذه
شكراً لك

448
00:29:46,872 --> 00:29:48,589
ممتاز يا سيدي
كما تشاء

449
00:29:48,627 --> 00:29:50,307
سأخبر الدكتور (نيكلسون)

450
00:29:50,345 --> 00:29:52,148
سأخبره بنفسي عندما اراه -
ممتاز -

451
00:29:52,187 --> 00:29:55,151
هل عثرت على الاستاذ (بوروز) في منزله

452
00:29:55,190 --> 00:29:57,031
يوم امس؟ -
نعم لقد رأيته -

453
00:29:57,070 --> 00:29:58,989
إنه رجل لطيف ، اليس كذلك؟ -
نعم انه كذلك -

454
00:29:59,036 --> 00:30:00,514
... احد المفضلين لدي

455
00:30:00,552 --> 00:30:01,953
إن سمح البواب بشيء كهذا

456
00:30:01,992 --> 00:30:03,871
كان محترماً جداً دائماً

457
00:30:03,910 --> 00:30:05,397
ليس مثل البعض

458
00:30:07,277 --> 00:30:08,754
انت لن تفكر بالنظر إليه الان يا سيدي

459
00:30:08,793 --> 00:30:10,319
... لكن

460
00:30:10,357 --> 00:30:13,234
لقد كان يلعب القمار

461
00:30:13,272 --> 00:30:16,112
لكن اعتقد ان الحياة تخرجه من افضل ما لدينا

462
00:30:16,160 --> 00:30:17,321
هذا امر محير

463
00:30:17,359 --> 00:30:18,801
كيف ذلك؟

464
00:30:18,839 --> 00:30:20,367
اعتقد إنه مثل معظم الرجال يا سيدي

465
00:30:21,482 --> 00:30:24,086
فتاة ما قد علق امال لها

466
00:30:34,032 --> 00:30:35,348
سيدة (تيغاردن)؟

467
00:30:35,396 --> 00:30:36,876
الرقيب المحقق (مورس)
"تايمز فالي"

468
00:30:36,914 --> 00:30:39,122
بالطبع .. تفضل

469
00:30:39,160 --> 00:30:40,678
تعازيي

470
00:30:40,717 --> 00:30:42,482
شكراً لرؤيتي بعد هذا الاشعار القصير

471
00:30:48,571 --> 00:30:50,251
هل لديك ادنى فكرة عمّا موجود في الوصية؟

472
00:30:50,289 --> 00:30:52,258
اي شيء وكل شيء

473
00:30:52,296 --> 00:30:54,773
كان الجدّ مثقفاً

474
00:30:54,812 --> 00:30:57,060
بحوثه ، مجاميع الطوابع ، الرسائل

475
00:30:57,098 --> 00:30:59,786
لكنه لم يترك وراءه قائمة او اي شيء

476
00:30:59,824 --> 00:31:01,544
حقاً؟ لأنه تم ذكر قائمة جرد

477
00:31:01,582 --> 00:31:03,512
لا علم لي بذلك

478
00:31:03,550 --> 00:31:04,913
لا يمكنني الا ان افترض إنه قد تم تجميعها

479
00:31:04,952 --> 00:31:06,508
من قبل اولئك الذين يفحصون المجموعة

480
00:31:07,631 --> 00:31:08,630
(تيغاردن)

481
00:31:08,678 --> 00:31:09,792
اسم غريب

482
00:31:09,840 --> 00:31:11,837
... يجب ان تكون حديقة اشجار او بستان

483
00:31:11,875 --> 00:31:13,200
... (بومغارتن)

484
00:31:13,239 --> 00:31:15,639
الا ان مسؤول الهجرة قد اساء الانصات

485
00:31:15,678 --> 00:31:17,003
إذن عائلتكِ المانية

486
00:31:17,041 --> 00:31:18,483
بالاصل

487
00:31:18,531 --> 00:31:21,247
جاءت عائلة جدي من انكلترا عام
1911

488
00:31:24,291 --> 00:31:26,741
هذه شقيقه (اميل)

489
00:31:26,779 --> 00:31:28,535
لقد كان فيزيائي قبل الحرب
في برلين

490
00:31:28,583 --> 00:31:31,302
قال جدي إنه (انشتاين) اخر

491
00:31:31,340 --> 00:31:33,384
رجل عظيم جداً

492
00:31:33,423 --> 00:31:36,026
او كان سيكون كذلك ، لو عاش

493
00:31:37,427 --> 00:31:39,310
معسكر العمل

494
00:31:39,348 --> 00:31:41,037
"لمصنع "في2" في "ميتلباو

495
00:31:41,076 --> 00:31:43,073
العائلة بأكملها

496
00:31:43,121 --> 00:31:47,279
...(اميل) ، زوجته ، ابنته

497
00:31:47,317 --> 00:31:49,324
(ديبورا) ، تمت تسميتي على اسمها

498
00:31:49,363 --> 00:31:50,803
هل تقرأين العبري؟

499
00:31:50,841 --> 00:31:52,369
قليلاً

500
00:31:55,009 --> 00:31:58,619
... هل لديكِ ادنى فكرة عن

501
00:31:58,658 --> 00:32:00,214
معنى هذه؟

502
00:32:02,537 --> 00:32:04,420
"ايمي"
إنها تعني الحقيقة .. لماذا؟

503
00:32:04,468 --> 00:32:06,186
حسناً  ، قد يكون لها بعض التأثير على القضية

504
00:32:06,224 --> 00:32:09,586
ماذا عن هذا؟

505
00:32:09,634 --> 00:32:10,949
"ما فيت"

506
00:32:10,987 --> 00:32:12,552
الموت

507
00:32:12,591 --> 00:32:15,193
تذكرني بقصة اعتاد جدي على اخباري بها

508
00:32:15,241 --> 00:32:17,604
عندما كنت صغيرة

509
00:32:17,642 --> 00:32:19,600
"هل تعرف ما معنى "المكر؟

510
00:32:58,896 --> 00:33:00,742
اخشى إنه لا يمكنني مساعدتك

511
00:33:00,781 --> 00:33:02,108
ليس لدي فكرة عمّا يعنيه

512
00:33:02,146 --> 00:33:03,397
هل انت متأكد من هذا؟

513
00:33:03,436 --> 00:33:06,041
وجدنا واحدة منها في سلة المهملات

514
00:33:06,079 --> 00:33:08,042
بالقرب من المكان الذي كنت تجلس فيه في
"بودليان"

515
00:33:08,090 --> 00:33:11,695
والاخرى في مكان البريد الخاص بك

516
00:33:11,734 --> 00:33:13,897
انا لا اعرف شيء مثلك

517
00:33:13,945 --> 00:33:15,099
اياً كان من تركها

518
00:33:15,148 --> 00:33:16,668
لابد من إنه قد اعتقد
إنها تعني شيئاً بالنسبة لك

519
00:33:18,032 --> 00:33:19,754
حسناً ، إذن
إنهم مخطئون جداً

520
00:33:19,792 --> 00:33:21,561
اعتقد ان هنالك اشياء ايضاً

521
00:33:21,600 --> 00:33:23,764
قد كُتب على السبورة اثناء المحاضرات

522
00:33:23,812 --> 00:33:26,151
انا لا اتذكر

523
00:33:26,189 --> 00:33:28,014
حسناً ، وفقاً لأولئك الحاضرين
"لقد كانت الكلمة "دورا

524
00:33:28,052 --> 00:33:29,641
هل هذا يعني اي شيء بالنسبة لك؟

525
00:33:29,679 --> 00:33:30,943
كلا

526
00:33:30,981 --> 00:33:32,654
حقاً؟

527
00:33:32,692 --> 00:33:34,157
لأن بدا الطلاب وكأنهم يعتقدون

528
00:33:34,195 --> 00:33:36,058
إنك كنت مشتتاً بسبب هذه الكلمة

529
00:33:36,106 --> 00:33:37,847
لماذا سأكون هكذا؟

530
00:33:37,885 --> 00:33:39,871
انا لم التقي بأي احد يحمل هذا الاسم

531
00:33:39,909 --> 00:33:43,085
حقاً ، انا في حيرة لمعرفة

532
00:33:43,123 --> 00:33:44,312
العلاقة بين هذه الاشياء

533
00:33:44,350 --> 00:33:45,815
"والطعن في مكتبة "بودليان

534
00:33:47,250 --> 00:33:48,790
إنه يكذب

535
00:33:48,828 --> 00:33:50,816
بالطبع إنه يكذب .. لكن لماذا؟

536
00:33:50,854 --> 00:33:53,154
هنالك ربط بين (نيكلسون) و (اوسبيرت بايج)

537
00:33:53,192 --> 00:33:55,769
انا ، انا لم اكتشفه بعد

538
00:33:55,807 --> 00:33:56,958
ستعرفه عندما تركز

539
00:33:57,005 --> 00:33:58,146
انت بحاجة لبعض النوم

540
00:33:58,194 --> 00:33:59,344
انا بحاجة للمشروب

541
00:33:59,382 --> 00:34:00,647
هل تريد كأساً؟

542
00:34:00,685 --> 00:34:03,187
لا يمكنني

543
00:34:03,225 --> 00:34:04,850
لقد مرّ بعض الوقت

544
00:34:04,897 --> 00:34:07,000
انا لست رفيق جيداً هذه الايام

545
00:34:07,038 --> 00:34:08,187
نعم

546
00:34:08,225 --> 00:34:10,250
العب لعبة تجميع العيدان في الصباح

547
00:34:46,902 --> 00:34:48,310
حسناً يا رفيقي

548
00:34:48,346 --> 00:34:49,453
دكتور

549
00:34:49,490 --> 00:34:50,595
سيدي

550
00:34:50,640 --> 00:34:53,264
إذن ما الذي لم يستطيع الانتظار؟

551
00:34:53,310 --> 00:34:55,512
احدى الجثث قد انتشلت من تحت الانقاض

552
00:34:55,557 --> 00:34:56,736
فتى ، في الخمسينات

553
00:34:56,773 --> 00:34:59,104
لا يوجد شيء لتحديد هويته

554
00:34:59,140 --> 00:35:03,180
لقد علمت هذا من فريق الاطفاء الذين انتشلوه

555
00:35:03,216 --> 00:35:04,971
من ما يُمكن ان يكون القبو

556
00:35:05,008 --> 00:35:08,289
"هو لم يمُت بأنهيار "منزل كارنمر

557
00:35:08,325 --> 00:35:10,044
لقد تم اطلاق النار عليه

558
00:35:10,080 --> 00:35:12,365
مرتين من الخلف
الايدي مقيدة

559
00:35:12,402 --> 00:35:13,855
جاءت الرصاصات من نفس السلاح

560
00:35:35,444 --> 00:35:36,801
الذي تم اطلاق النار به على (جورج فانسي)

561
00:35:38,626 --> 00:35:42,658
اياً من كان هذا
فهو ميت منذ عام تقريباً

562
00:35:42,697 --> 00:35:45,840
"مغطى بأساس "منزل كارنمر

563
00:35:45,888 --> 00:35:47,474
يجب ان نعرف اسمه

564
00:35:47,522 --> 00:35:48,680
هل لديك اي شيء لمتابعته؟

565
00:35:48,718 --> 00:35:50,112
ماتراه هنا فقط

566
00:35:51,708 --> 00:35:53,342
"سيارات اجرة "ماغدلين

567
00:35:53,380 --> 00:35:55,329
شركة (ايدي نيرو) القديمة

568
00:35:55,368 --> 00:35:58,196
جاءت المواصفات من (دينكلي)

569
00:35:58,244 --> 00:35:59,352
في الاعلى

570
00:35:59,391 --> 00:36:02,859
حسب الاسم في القضية

571
00:36:02,907 --> 00:36:03,977
"اتش . بي"

572
00:36:07,246 --> 00:36:08,287
(مورس)؟

573
00:36:08,325 --> 00:36:09,959
نحن نحقق في مقتل

574
00:36:09,998 --> 00:36:11,947
(اوسبيرت بايج)

575
00:36:11,985 --> 00:36:13,342
"امين المكتبة في "بودليان

576
00:36:13,380 --> 00:36:14,823
لقد طُعن حتى الموت قبل ليلتين

577
00:36:16,325 --> 00:36:18,511
في شقته
"هنالك خريطة لمنطقة "غاور

578
00:36:18,550 --> 00:36:20,134
"يبدأ بـ"اتش .بي

579
00:36:20,173 --> 00:36:23,818
نعم ، لقد حصلت للتو على
النتائج من الطب الشرعي

580
00:36:23,866 --> 00:36:26,983
اثر الوحل الذي عُثر عليه في الشقة متوافقة

581
00:36:27,017 --> 00:36:28,837
"مع تلك التي عُثر عليها في مكتبة "بودليان

582
00:36:28,872 --> 00:36:32,754
الطين ، الحجر الجيري
اثار الحصى الناعم

583
00:36:34,208 --> 00:36:35,557
رمل البحر ، على الارجح

584
00:36:35,592 --> 00:36:37,873
بسبب استدارة الجسيمات

585
00:36:40,275 --> 00:36:42,334
صحيح
إذن من يعرف بشأن هذا؟

586
00:36:42,382 --> 00:36:44,732
نحن فقط
حتى الان

587
00:36:44,771 --> 00:36:46,431
لقد فعل دكتور (ديبرين) خيراً

588
00:36:46,470 --> 00:36:49,344
بأبلاغي انا والرقيب (سترينج) اولاً

589
00:36:49,383 --> 00:36:51,859
انا اعتقد .. للوقت الحالي ، على الاقل

590
00:36:51,898 --> 00:36:54,043
يجب ان يتم احتواء هذه المعلومات

591
00:36:54,082 --> 00:36:56,752
بين ضباط المدينة السابقين

592
00:36:56,791 --> 00:36:59,267
حسناً ، إذن
نحن متجاهلون ، اليس كذلك؟

593
00:36:59,305 --> 00:37:00,459
اين هو (ثيرزداي)؟

594
00:37:03,164 --> 00:37:05,747
لا احد يفترض إن المحقق (ثيرزداي)

595
00:37:05,785 --> 00:37:07,290
لديه اي علاقة بالأمر

596
00:37:07,338 --> 00:37:08,606
ليس في الوقت الحالي

597
00:37:08,644 --> 00:37:10,873
نحن علينا التأكد منه

598
00:37:10,911 --> 00:37:13,293
خبر من خلال الهاتف بأنه اصبح مقرب من (بوكس)

599
00:37:13,331 --> 00:37:15,161
انت كنت مقرب جداً من قيادة القتال الجوي

600
00:37:15,199 --> 00:37:17,667
إن القيادة ليست بموقع للتساؤل هنا

601
00:37:32,294 --> 00:37:33,940
انتِ خارجة ، اليس كذلك؟

602
00:37:33,978 --> 00:37:35,345
كلا ، ليس الليلة

603
00:37:35,384 --> 00:37:37,800
حسناً

604
00:37:37,838 --> 00:37:41,573
لقد رأيت شخص ما

605
00:37:41,611 --> 00:37:43,776
مسؤولة خدمات اجتماعية

606
00:37:46,904 --> 00:37:48,714
حسناً

607
00:37:48,752 --> 00:37:51,601
لا يمكننا الذهاب بهذا الطريق

608
00:37:51,649 --> 00:37:52,969
كلا

609
00:37:53,007 --> 00:37:55,297
انت تنام في غرفة (سام) القديمة
وانا في غرفتنا

610
00:37:55,336 --> 00:37:56,982
انا لم اطلب هذا ابداً

611
00:37:57,020 --> 00:38:00,514
كلا

612
00:38:00,553 --> 00:38:02,680
حسناً ، لكنه قد حدث الان

613
00:38:02,727 --> 00:38:04,172
حقاً؟

614
00:38:05,932 --> 00:38:07,665
اعتقد ذلك

615
00:38:09,753 --> 00:38:11,640
حسناً

616
00:38:12,921 --> 00:38:15,341
ليس من الضروري ان يكون الامر بغيض

617
00:38:15,380 --> 00:38:16,474
كلا

618
00:38:19,583 --> 00:38:20,957
هو ، اليس كذلك؟

619
00:38:20,996 --> 00:38:22,981
"هو؟"

620
00:38:23,020 --> 00:38:24,433
هو ، عند قاعة الرقص ... لقد لحقت بكِ

621
00:38:26,487 --> 00:38:29,798
كلا يا (فريد)  ، ليس بسببه
إنه بسببك

622
00:38:34,726 --> 00:38:36,267
احتفظي بالمنزل -
انا لا اريده -

623
00:38:36,305 --> 00:38:38,726
بعد اليوم اكثر مما اردت الفرن

624
00:38:38,764 --> 00:38:40,469
او ملابس ، او عطلة

625
00:38:40,508 --> 00:38:42,415
إذن ماذا تريدين يا (وينفريد)؟

626
00:38:42,453 --> 00:38:45,553
اردت استعادة زوجي ، الرجل الذي تزوجت به

627
00:38:48,223 --> 00:38:49,691
انا لا اريد المنزل

628
00:38:49,729 --> 00:38:52,715
ولا اريد النقود

629
00:38:52,753 --> 00:38:54,470
الرب يعلم ما الذي فعلته لتحصل عليها

630
00:38:58,208 --> 00:39:00,192
لم يكن الامر متعلق بالنقود ابداً

631
00:39:00,229 --> 00:39:03,539
لم يكن لدينا نقوداً من
قبل .. لم يكن الامر مهماً

632
00:39:05,723 --> 00:39:07,716
لم يكن الامر مهماً ابداً

633
00:39:10,377 --> 00:39:12,008
نحن لدينا بعضنا البعض

634
00:39:13,200 --> 00:39:14,917
... حسناً

635
00:39:16,587 --> 00:39:18,454
اعطيني ما تريدين ان اوقع عليه

636
00:39:18,493 --> 00:39:21,193
وانا سأوقع عليه

637
00:39:21,421 --> 00:39:23,457
هل هذا متجر بيع النظارات (دينكلي)؟

638
00:39:23,494 --> 00:39:25,643
الرقيب المحقق (مورس)
"تايمز فالي"

639
00:39:25,682 --> 00:39:27,840
لقد احضرت زوج من النظارات عند هذا الصباح

640
00:39:27,878 --> 00:39:29,717
قالت موظفة الاستقبال لديكم
بأنها ستقوم بمقارنة الوصفة الطبية

641
00:39:29,755 --> 00:39:31,557
مع اي مرضى لديكم

642
00:39:31,594 --> 00:39:34,335
يبدأ اسمهم بحرف
"اتش . بي"

643
00:39:34,373 --> 00:39:36,250
... (هوليس)

644
00:39:38,409 --> 00:39:41,027
(بينكز)

645
00:39:41,065 --> 00:39:42,754
لقد فاته موعدان ، اليس كذلك؟

646
00:39:42,792 --> 00:39:45,608
وهل لديك عنوان للسيد (بينكز)؟

647
00:40:03,166 --> 00:40:04,976
مرحباً؟

648
00:40:45,758 --> 00:40:47,153
هل حصلت على هذه الارقام؟

649
00:40:49,180 --> 00:40:50,397
هل رأيت (مورس)؟

650
00:40:50,433 --> 00:40:51,853
إنه غير موجود في القبو

651
00:40:51,889 --> 00:40:53,527
لقد ترك خبراً
إنه يتابع التحقيقات

652
00:40:53,564 --> 00:40:55,285
اي تحقيقات؟

653
00:40:55,321 --> 00:40:56,658
لا اعرف
هو الكلب الخاص بك

654
00:40:56,695 --> 00:40:58,489
إنه ليس كلب اي احد ... لا لي ولا لك

655
00:40:58,535 --> 00:41:01,125
انا لم اعني ذلك -
اريدك ان تنتبه -

656
00:41:01,162 --> 00:41:03,726
انت ستعامل زملائك بأحترام ، او سأعرف السبب

657
00:41:03,762 --> 00:41:04,943
إسمع ، حسناً
لا تغضب عليّ

658
00:41:07,012 --> 00:41:08,431
... انا فقط اقول بأنه

659
00:41:08,480 --> 00:41:09,688
تقول ماذا؟

660
00:41:09,738 --> 00:41:11,853
حسناً ، إنه ليس ... واحد منا

661
00:41:13,126 --> 00:41:14,207
بالحديث عن ذلك

662
00:41:18,955 --> 00:41:20,276
مهلاً ، انت على مايرام

663
00:41:20,315 --> 00:41:22,454
نحن جميعنا اصدقاء هنا

664
00:41:24,471 --> 00:41:26,065
من اين يأتي هذا؟

665
00:41:26,107 --> 00:41:27,351
رؤية بأننا اصدقاء جميعاً

666
00:41:27,393 --> 00:41:28,935
لماذا تهتم؟ -
افرض إنني اهتم -

667
00:41:28,977 --> 00:41:30,821
إنها مجرد معلومات

668
00:41:32,271 --> 00:41:36,446
لتجاهل امر تعرف إنه خاطئ

669
00:41:36,484 --> 00:41:39,731
لقد فات الاوان لتكون صاحب ضمير يا (فريد)

670
00:41:41,989 --> 00:41:44,115
لا تنفق كل شيء في آن واحد

671
00:42:00,579 --> 00:42:01,980
(كلايف بوركيت)

672
00:42:02,029 --> 00:42:03,863
مستشار التخطيط والاسكان

673
00:42:03,911 --> 00:42:05,630
الرقيب المحقق (مورس)
"تايمز فالي"

674
00:42:05,669 --> 00:42:08,194
انا ابحث عن اي معلومات يمكن
ان تكون لديك بشأن (هوليز بينكز)

675
00:42:08,233 --> 00:42:10,316
... (هوليز بينكر)

676
00:42:10,355 --> 00:42:12,478
شكراً يا انسة (لانسبوري)

677
00:42:12,516 --> 00:42:14,119
اعتقد ، إنه كان مساح اداري هنا

678
00:42:14,158 --> 00:42:16,443
نعم ، نعم
لقد كان كذلك

679
00:42:16,483 --> 00:42:18,086
ماذا تريد ان تعرف بشأنه؟

680
00:42:18,124 --> 00:42:20,246
حسناً  ، ماذا فعل بالمجلس
عندما غادر

681
00:42:20,286 --> 00:42:21,496
ما تنطوي عليه واجباته فقط

682
00:42:21,534 --> 00:42:22,936
بأتصال مع من؟

683
00:42:22,974 --> 00:42:24,857
ليست هنالك اي مشكلة ، اليس كذلك؟ -
كلا -

684
00:42:24,895 --> 00:42:27,056
مجرد .. مجرد استفسار عام

685
00:42:27,104 --> 00:42:28,900
... حسناً ، إنه

686
00:42:28,938 --> 00:42:30,946
اعتقد إنه غادر قبل عام

687
00:42:30,984 --> 00:42:33,433
قدم استقالته ، و هكذا كان الامر

688
00:42:33,471 --> 00:42:35,075
اعتقد إنه عثر على وظيفة اخرى

689
00:42:35,113 --> 00:42:36,314
في شمال شرقي البلاد

690
00:42:36,352 --> 00:42:37,831
حسناً ، اود ان اراها
لو سمحت

691
00:42:38,955 --> 00:42:40,319
عفواً؟

692
00:42:40,357 --> 00:42:42,038
رسالة استقالته

693
00:42:42,076 --> 00:42:44,400
من المفترض انها موجودة في مكان ما

694
00:42:44,448 --> 00:42:46,811
نعم ، انا اعلم انا
كان يُمكن ان افكر بذلك ، نعم

695
00:42:46,849 --> 00:42:49,048
نعم

696
00:42:49,087 --> 00:42:50,412
في الواقع ، اتعلم امراً؟

697
00:42:50,451 --> 00:42:51,449
هذا ليس الوقت المناسب جداً

698
00:42:51,497 --> 00:42:52,938
... مع كل شيء

699
00:42:52,976 --> 00:42:54,541
هل تعتقد إنه يمكننا البحث عنها لاحقاً؟

700
00:42:54,580 --> 00:42:57,385
نعم ، نعم
بالطبع

701
00:42:57,423 --> 00:42:59,545
هل هناك اي فكرة عمّا حدث في "كارنمر"؟

702
00:42:59,583 --> 00:43:00,986
الغاز

703
00:43:01,024 --> 00:43:02,589
صحيح

704
00:43:02,628 --> 00:43:04,751
حسناً ، إن عثرت على خطاب استقالة (بينكز)

705
00:43:04,789 --> 00:43:05,989
عندها اود ان اراها

706
00:43:06,038 --> 00:43:07,996
بالطبع

707
00:43:12,558 --> 00:43:15,123
انسة (ثيرزداي)
سيدة (وال)

708
00:43:15,170 --> 00:43:17,533
(مورس)... ماذا تفعل؟

709
00:43:17,571 --> 00:43:19,732
انا ابحث عن بعض
المعلومات بشأن (هوليز بينكز)

710
00:43:19,771 --> 00:43:21,096
لقد كان مساح اداري هنا

711
00:43:21,134 --> 00:43:22,460
اخشى إنني لا اعرفه

712
00:43:22,498 --> 00:43:23,660
انا اعرف (هوليز)

713
00:43:23,699 --> 00:43:25,024
لقد كان هنا منذ اعوام ... دقيق جداً

714
00:43:25,062 --> 00:43:27,943
استقال دون سابق انذار قبل حوالي عام

715
00:43:27,982 --> 00:43:29,989
دون سابق انذار؟ -
رحل فقط -

716
00:43:30,028 --> 00:43:31,871
قال المستشار (بوركيت) انه قدم استقالته

717
00:43:31,910 --> 00:43:33,869
اول مرة اسمع بهذا

718
00:43:33,907 --> 00:43:35,069
حسناً

719
00:43:35,117 --> 00:43:37,998
ما هي طباع (بوركيت)؟

720
00:43:38,037 --> 00:43:40,562
ليس اكثر غموضاً من اي سياسي اخر

721
00:43:40,601 --> 00:43:44,807
... كما تعلم ، قال الكثير
بأنه لم يبني حقل شهداء

722
00:43:44,846 --> 00:43:46,325
غالي جداً

723
00:43:46,372 --> 00:43:47,535
لقد اثبت إنهم مخطئين

724
00:43:47,573 --> 00:43:48,736
كيف ذلك؟

725
00:43:48,774 --> 00:43:49,773
... يظهر افعاله التي
يؤمن بها وليس مجرد كلاماً

726
00:43:49,811 --> 00:43:53,624
حسناً ، اموال اشخاص اخرين

727
00:43:53,662 --> 00:43:56,063
كانت سمعته على  المحك

728
00:43:56,102 --> 00:44:00,192
جعله جزءاً من تعهده الانتخابي لعام
1964؟

729
00:44:00,231 --> 00:44:01,508
لقد تضاعفت اغلبيته

730
00:44:01,546 --> 00:44:02,911
حسناً

731
00:44:04,591 --> 00:44:06,761
افضل بداية لفعل شيء ما

732
00:44:06,800 --> 00:44:08,202
سأكون في المكتب يا (جوني)

733
00:44:08,241 --> 00:44:09,240
شكراً لكِ -
ايها الرقيب -

734
00:44:13,004 --> 00:44:15,011
كيف تبلون في "منزل كارنمر"؟

735
00:44:16,490 --> 00:44:18,372
... لدينا اشخاص مبعثرون
في جميع انحاء المدينة

736
00:44:18,411 --> 00:44:20,696
"حجزنا لهم للمبيت ولوجبة
الافطار ، في كنيسة "ألجيش المخلص

737
00:44:20,735 --> 00:44:22,463
حتى البعض محشور في تنقيب طلاب سنة التخرج

738
00:44:22,502 --> 00:44:25,902
... إنه ، إنه ليس مثالي
على المدى الطويل ، لكن

739
00:44:25,940 --> 00:44:29,513
على الاقل إنهم في مكان
امن وجاف للوقت الراهن

740
00:44:29,513 --> 00:44:31,270
كيف هي الامور معك؟

741
00:44:31,270 --> 00:44:33,594
اليوم هو نفس اليوم التالي

742
00:44:34,871 --> 00:44:37,244
انا لم اقصد العمل .. لقد قصدتك انت

743
00:44:37,282 --> 00:44:40,163
إنه نفس الشيء
اليس كذلك؟

744
00:44:40,201 --> 00:44:41,690
هل رأيتِ والدكِ مؤخراً؟

745
00:44:41,728 --> 00:44:44,370
ليس كثيراً .. لماذا؟

746
00:44:44,408 --> 00:44:46,492
حسناً ، انا اتساءل فقط إن كان على مايرام

747
00:44:46,530 --> 00:44:48,297
لم يكن على طبيعته مؤخراً

748
00:44:48,336 --> 00:44:50,420
.. حسناً

749
00:44:50,458 --> 00:44:52,100
على اي حال

750
00:44:52,139 --> 00:44:53,301
هذا هو الامر

751
00:44:53,339 --> 00:44:54,780
... انا

752
00:45:04,355 --> 00:45:05,556
(برايت)

753
00:45:05,603 --> 00:45:07,361
صباح الخير يا سيدي

754
00:45:08,965 --> 00:45:10,002
الغداء

755
00:45:10,040 --> 00:45:13,450
نعم ، سأكون مسروراً

756
00:45:13,488 --> 00:45:14,967
بالطبع

757
00:45:17,455 --> 00:45:19,702
"انا مصدوم بشأن "منزل كارنمر

758
00:45:19,740 --> 00:45:21,296
اولئك الفقراء

759
00:45:21,344 --> 00:45:22,621
نعم

760
00:45:22,659 --> 00:45:25,223
هذا بشأن السيد (بايج) ، اليس كذلك؟

761
00:45:25,263 --> 00:45:26,828
حسناً ، بصورة جزئية

762
00:45:26,866 --> 00:45:29,113
اعتقد انه كان لديك معه جدال ذلك الاسبوع

763
00:45:29,152 --> 00:45:30,957
بخصوص جرد في غير موضعه؟

764
00:45:30,995 --> 00:45:33,157
شيء له علاقة بتبرع (تيغاردن) ، اليس كذلك؟

765
00:45:33,195 --> 00:45:34,722
ضائع

766
00:45:34,760 --> 00:45:36,441
ليس في غير محله

767
00:45:36,479 --> 00:45:38,727
انا شعرت بحالة من الفوضى بسبب ذلك

768
00:45:38,765 --> 00:45:39,850
تفضل لو سمحت

769
00:45:41,848 --> 00:45:44,489
والجزء الاخر؟

770
00:45:46,496 --> 00:45:48,215
اردت ان اسأل بشأن (هوليز بينكز)

771
00:45:48,254 --> 00:45:49,415
اعتقد إنك تعرفه

772
00:45:49,464 --> 00:45:50,625
اسمك مكتوب في دفتر العناوين الخاص به

773
00:45:50,664 --> 00:45:52,748
نعم ، لقد كان (هوليز) طالب عندي

774
00:45:52,787 --> 00:45:55,389
"وعضو زميل في نادي "زملاء المشي السعداء

775
00:45:55,427 --> 00:45:58,308
لقد ادينا "سانتياغو دي كومبوستلا" معاً

776
00:45:58,357 --> 00:45:59,471
عالم جيولوجيا جيد

777
00:46:00,594 --> 00:46:02,919
هل ذكره (بايج)؟

778
00:46:02,957 --> 00:46:04,118
كلا ، ليس لي

779
00:46:04,157 --> 00:46:05,723
لماذا؟

780
00:46:05,761 --> 00:46:07,163
لقد كان اسمه مكتوب في
دفتر عناوين (بينكز) ايضاً

781
00:46:07,202 --> 00:46:09,362
من المفترض انهم يعرفان بعضهما

782
00:46:11,408 --> 00:46:14,212
... جزيرة غاور

783
00:46:14,250 --> 00:46:16,057
هل هذا سيكون مكاناً مشهوراً للمشاة؟

784
00:46:16,095 --> 00:46:18,495
للجميع ... المصطافون

785
00:46:19,658 --> 00:46:22,260
نعم

786
00:46:22,308 --> 00:46:23,825
متى رأيته اخر مرة ، (بينكز)؟

787
00:46:25,064 --> 00:46:26,669
لم افعل منذ سنوات

788
00:46:26,707 --> 00:46:27,955
حسناً ، هو كتب لي

789
00:46:29,117 --> 00:46:30,279
قبل عام

790
00:46:30,318 --> 00:46:33,122
بشأن اسفنج "فارينغدون" المرصوص بالحصى

791
00:46:33,160 --> 00:46:35,167
نعم ، هذا ما كان -
ما هذا؟ -

792
00:46:35,206 --> 00:46:37,165
إنها جزء من الرمل الاخضر
تشكلت في العصر الطباشيري

793
00:46:37,203 --> 00:46:39,729
وماذا اراد ان يعرف؟

794
00:46:39,767 --> 00:46:42,332
"إن تم العثور عليه في مكان اخر غير "ويلكشام

795
00:46:42,371 --> 00:46:45,098
"تمتد إلى قرية "كروسويل" و "فيرنهام

796
00:46:45,136 --> 00:46:47,575
لكن "ويلكشام" هو المكان الوحيد
الذي يتم فيه استخراج المحاجر

797
00:46:47,624 --> 00:46:50,139
الاجمالية ، بشكل رئيسي

798
00:46:50,188 --> 00:46:53,030
المشي هناك جميل ، إن ذهبت في يوم ما

799
00:47:51,475 --> 00:47:53,162
قد يأتي وقت للبحث اكثر

800
00:47:53,200 --> 00:47:54,568
في نشاطات (نيرو)

801
00:47:54,607 --> 00:47:56,660
لكن الرجل قد مات

802
00:47:56,698 --> 00:47:58,066
إن مات شخص اخر وذكر اسمه في ذلك

803
00:47:58,105 --> 00:48:00,956
هذا سيجعله اقرب لمواجهة العدالة

804
00:48:00,995 --> 00:48:04,570
هذا رأي كبار الضباط في الشعبة

805
00:48:04,618 --> 00:48:06,699
كنت اعتقد ، القليل من كبار المسؤولين

806
00:48:06,748 --> 00:48:07,788
عن مساعد رئيس الشرطة

807
00:48:09,475 --> 00:48:11,325
انا انقل لك بعض المسائل التشغيلية

808
00:48:11,363 --> 00:48:14,822
كما قد اوضحت لي

809
00:48:14,862 --> 00:48:16,104
هنالك بعض الامور هنا

810
00:48:16,152 --> 00:48:17,993
"تذهب ما وراء اكسفورد و "تايمز فالي

811
00:48:18,041 --> 00:48:20,084
تعالج على افضل وجه في لندن

812
00:48:21,452 --> 00:48:23,966
مثل هذه المسائل التشغيلية

813
00:48:24,005 --> 00:48:25,802
تهم مستشار التخطيط والاسكان

814
00:48:25,840 --> 00:48:28,029
هل لي ان اسأل في اي مجال؟

815
00:48:28,077 --> 00:48:32,493
انا هنا بصفة استشارية بحتة يا (ريجنالد)

816
00:48:32,540 --> 00:48:34,452
مستكشف للمشاكل وحلها ، إن كنت ترغب بذلك

817
00:48:34,490 --> 00:48:35,648
نعم

818
00:48:35,686 --> 00:48:37,759
انا افهم

819
00:48:37,799 --> 00:48:39,356
ما المشكلة التي تنوي تصويبها
هذا اليوم ايها المستشار؟

820
00:48:39,395 --> 00:48:40,475
اتمنى  ، ليس انا

821
00:48:42,702 --> 00:48:44,375
"احد زملائك من "كاولي

822
00:48:44,423 --> 00:48:47,291
كان يتدخل بشكل لا لزوم له

823
00:48:47,329 --> 00:48:51,114
بمسائل ... ذات طبيعة حساسة

824
00:48:51,152 --> 00:48:53,944
مسائل  ، تداعيات محتملة

825
00:48:53,991 --> 00:48:56,897
لبعض ادارات الحكومة المحلية

826
00:48:56,936 --> 00:48:58,130
(مورس) ، اليس كذلك؟

827
00:48:58,168 --> 00:48:59,488
حماسه

828
00:48:59,526 --> 00:49:03,560
يستحق الثناء ، لكنه ليس في محله

829
00:49:03,598 --> 00:49:05,472
انا في قسم المرور يا سيدي

830
00:49:05,511 --> 00:49:08,980
لا ارى يمكنني التأثير عليه

831
00:49:09,018 --> 00:49:11,772
حسناً  ، هذا يقودني إلى وجهة نظري الثانية

832
00:49:11,810 --> 00:49:13,760
يبدو الامر مضيعة مخيفة للموارد

833
00:49:13,798 --> 00:49:16,236
بأن يكون شرطي يملك خبرتك وقدرتك

834
00:49:16,274 --> 00:49:17,909
مغلقاً عليه في قسم المرور

835
00:49:17,947 --> 00:49:20,576
ليس هنالك داعٍ لتكون خجولاً

836
00:49:20,623 --> 00:49:23,013
جميعنا رجال هنا

837
00:49:23,052 --> 00:49:26,283
رئيس المديرية ينتقل إلى
شرطة العاصمة لندن العام المقبل

838
00:49:26,321 --> 00:49:28,472
حيث إن هذا يترك مكان شاغر في المديرية

839
00:49:28,510 --> 00:49:31,148
ستكون طريقة جيدة لأنهاء خدمة المرء

840
00:49:31,186 --> 00:49:35,134
وبعض الاخبار الجيدة حيث
زوجتك بأشد الحاجة لها ، انا متأكد

841
00:49:35,172 --> 00:49:36,568
زوجتي؟

842
00:49:38,240 --> 00:49:39,674
ربما اكون قد ذكرت ذلك

843
00:49:42,628 --> 00:49:43,708
عفواً يا سيدي

844
00:49:47,369 --> 00:49:48,928
لدي موعد سابق في مكان اخر

845
00:49:50,324 --> 00:49:51,729
ايها المستشار

846
00:50:00,993 --> 00:50:02,562
.. انا

847
00:50:02,600 --> 00:50:04,967
لدي صديق في الماسونية الملكية

848
00:50:05,006 --> 00:50:08,056
بعض علاجات السرطان التجريبية الجديدة

849
00:50:08,103 --> 00:50:09,460
التي يتم النظر فيها في اميركا

850
00:50:09,508 --> 00:50:11,673
عدد قليل من المرضى

851
00:50:11,711 --> 00:50:13,799
مناسبين للمشاركة في التجربة

852
00:50:13,837 --> 00:50:17,051
التي يجري وضعها

853
00:50:17,090 --> 00:50:19,938
انا افهم

854
00:50:19,976 --> 00:50:22,025
... إن غيرت رأيك

855
00:50:22,064 --> 00:50:24,074
لماذا الاصدقاء موجودين؟

856
00:50:26,316 --> 00:50:29,126
نحن لسنا اصدقاء ايها المستشار

857
00:50:29,164 --> 00:50:33,301
ولا يسعدني ان اقول
إننا من المرجح ان نكون اصدقاء

858
00:50:43,683 --> 00:50:46,359
هل انت على مايرام؟

859
00:50:46,399 --> 00:50:49,204
اطفال يا (مورس)

860
00:50:49,244 --> 00:50:52,330
نساء واطفال

861
00:50:52,380 --> 00:50:54,004
عائلات تم تدميرها

862
00:50:57,772 --> 00:51:00,120
"عندما هدموا الاحياء الفقيرة في "اوكسبينس

863
00:51:00,157 --> 00:51:02,196
كان من المفترض ان تكون بداية جديدة

864
00:51:02,234 --> 00:51:03,605
عالم شجاع جديد

865
00:51:03,643 --> 00:51:05,756
.. آمن ونظيف و

866
00:51:07,250 --> 00:51:10,265
كيف انتهى بهذا الشكل؟

867
00:51:10,303 --> 00:51:11,758
تسرب الغاز

868
00:51:11,796 --> 00:51:13,788
اليس هذا هو الرد الرسمي؟

869
00:51:13,834 --> 00:51:16,691
الكذبة الرسمية

870
00:51:16,728 --> 00:51:19,358
نحن نتحدث عن فشل هيكلي كارثي

871
00:51:19,396 --> 00:51:21,002
انفجار الغاز او لا

872
00:51:21,039 --> 00:51:23,041
من المفترض ان يتحملوا اي شيء من هذا القبيل

873
00:51:23,078 --> 00:51:24,487
إنه القانون

874
00:51:24,525 --> 00:51:26,836
حسناً ، من المعروف إن الناس يخرقون القانون

875
00:51:29,285 --> 00:51:30,576
ما رأيك بـ(بوركيت)؟

876
00:51:33,536 --> 00:51:34,788
... حصل حقل الشهداء على اسمه

877
00:51:34,827 --> 00:51:36,244
إنها ارثه

878
00:51:36,283 --> 00:51:37,505
من الصعب ان يعرض ذلك للخطر

879
00:51:37,544 --> 00:51:39,117
هل هذا ما تريد ان تسألني؟

880
00:51:39,165 --> 00:51:40,737
بشكل جزئي

881
00:51:40,776 --> 00:51:41,999
انا مهتم اكثر بأي شيء يمكنكِ ان تخبريني به

882
00:51:42,038 --> 00:51:43,493
"بشأن "تجمع الرياح الاربعة

883
00:51:45,027 --> 00:51:47,094
شركة (جورج ماكيفين) القديمة .. انت تعرفه

884
00:51:47,133 --> 00:51:49,647
.. افنية ويعمل في كل مكان هنا

885
00:51:49,686 --> 00:51:50,938
"سمرسيت"

886
00:51:50,977 --> 00:51:53,936
" بعض .. شركة جرافات البحر في "ويلز

887
00:51:53,975 --> 00:51:57,216
كما زود بمواد لمقر القسم الجديد

888
00:51:57,255 --> 00:52:00,166
حقاً؟

889
00:52:00,205 --> 00:52:01,826
"هل لديه اي علاقة بـ"دار كرانمر؟

890
00:52:01,865 --> 00:52:05,271
كان لديهم عقد متعلق
بالخرسانة ، على ما اعتقد

891
00:52:05,310 --> 00:52:06,484
غير تابع للمجلس

892
00:52:06,523 --> 00:52:08,144
قبل ان يتم اغلاقه

893
00:52:09,153 --> 00:52:10,812
حسناً

894
00:52:12,511 --> 00:52:14,258
وماذا عن (هوليز بينكز)؟

895
00:52:15,846 --> 00:52:17,936
لقد كان مساح اداري حتى العام الفائت

896
00:52:17,973 --> 00:52:19,450
كلا

897
00:52:19,487 --> 00:52:20,732
كلا ، انا لم اصادفه .. لماذا؟

898
00:52:20,769 --> 00:52:23,676
امين المكتبة (بايج)
"في "بودليان

899
00:52:23,713 --> 00:52:25,301
طُعن حتى الموت

900
00:52:25,339 --> 00:52:27,930
هل تعتقد إن هذا له علاقة بما حدث هنا؟

901
00:52:29,713 --> 00:52:31,070
لا اعرف

902
00:52:31,107 --> 00:52:32,231
هذا محتمل

903
00:52:32,268 --> 00:52:34,329
انا افتش في الارجاء

904
00:52:34,367 --> 00:52:35,528
من يعلم؟

905
00:52:35,565 --> 00:52:38,119
شخص ما يعرف

906
00:53:53,471 --> 00:53:55,391
"انا افهم إن لديك اعمال في "غاور

907
00:53:55,421 --> 00:53:56,347
جرافات البحر

908
00:53:56,377 --> 00:53:57,615
"ناش بانك"
ماذا عنه؟

909
00:53:57,645 --> 00:53:59,121
هل ذهب (هوليز بينكز) إلى هناك؟

910
00:54:00,367 --> 00:54:02,800
(هوليز بينكز)
لقد كان مساحاً

911
00:54:02,838 --> 00:54:05,044
كلا

912
00:54:05,083 --> 00:54:06,279
حقاً؟ هذه مفاجئة

913
00:54:06,317 --> 00:54:07,676
كما يبدو إنه مهتماً بشركتك

914
00:54:07,714 --> 00:54:09,829
"تجمع الاجنحة الاربعة"

915
00:54:13,063 --> 00:54:14,978
لقد قمت بتوفير الخرسانة لتطوير
ميدان الشهداء

916
00:54:15,017 --> 00:54:16,615
الم تفعل ذلك؟

917
00:54:16,653 --> 00:54:17,897
ماذا كان اسمك؟

918
00:54:17,935 --> 00:54:20,644
الرقيب المحقق (مورس)
"تايمز فالي"

919
00:54:20,691 --> 00:54:22,088
حسناً ايها الرقيب المحقق (مورس)
"من "تايمز فالي

920
00:54:22,127 --> 00:54:23,563
دعني اخبرك بشيء ما

921
00:54:23,601 --> 00:54:26,281
إن موقع البناء ليس مكاناً للفتيان الصغار

922
00:54:26,318 --> 00:54:29,304
اصحاب الايدي الناعمة والقمصان النظيفة

923
00:54:29,352 --> 00:54:30,663
إنه عمل قذر

924
00:54:30,702 --> 00:54:32,464
عمل خطير

925
00:54:32,502 --> 00:54:33,621
عمل للرجال

926
00:54:33,660 --> 00:54:36,694
الحوادث تحدث

927
00:54:36,732 --> 00:54:38,130
يبدو هذا وكأنه تهديداً

928
00:54:39,249 --> 00:54:41,526
إنها نصيحة يا بُني

929
00:54:41,565 --> 00:54:42,685
هل سبق وان رأيت معركة بالمجرفة؟

930
00:54:42,723 --> 00:54:44,398
هكذا اعتاد البحارة

931
00:54:44,436 --> 00:54:47,671
على تسوية خلافاتهم في الموقع

932
00:54:47,709 --> 00:54:49,432
سبق وان رأيت معركة بين شقيقين بالمجرفة

933
00:54:49,470 --> 00:54:50,628
استمرت لـ20 دقيقة

934
00:54:50,667 --> 00:54:52,542
إنه شيء سيء

935
00:54:52,580 --> 00:54:54,820
والضجة

936
00:54:54,858 --> 00:54:56,294
لقد انتهت عندما

937
00:54:56,332 --> 00:54:59,567
خلع احدهما ذراع الاخر من كتفه

938
00:54:59,605 --> 00:55:00,521
عُدّ للمنزل

939
00:55:00,559 --> 00:55:02,866
هيا ، عدّ إلى المنزل

940
00:55:02,904 --> 00:55:05,649
"انسى امر (هوليز بينكز)
و شركة "الرياح الاربعة

941
00:55:05,686 --> 00:55:07,279
اخشى إنه لا يمكنني ذلك يا سيد (ميكفين)

942
00:55:07,317 --> 00:55:08,393
هذا سيء جداً

943
00:55:10,023 --> 00:55:11,177
الولاد سيرونك طريق
العودة إلى سيارتك بشكل امن

944
00:55:11,215 --> 00:55:13,483
لا بأس ، يمكنني تدبر ذلك

945
00:55:49,565 --> 00:55:52,233
اللعنة

946
00:56:15,080 --> 00:56:16,161
هل هناك اي اخبار؟

947
00:56:18,149 --> 00:56:21,973
I لقد اجريت بحثاً عن المسدس
الذي استخدم على (جورج)

948
00:56:23,531 --> 00:56:25,768
لقد كنا نبحث في المكان الخاطئ

949
00:56:25,806 --> 00:56:29,716
لقد كان يستخدم في انتزاع الاجور عام1964

950
00:56:29,755 --> 00:56:34,095
وكان من بين ضباط التحقيق المحقق (روني بوكس)

951
00:56:34,142 --> 00:56:35,930
(روني) قتله -
حسناً -

952
00:56:35,968 --> 00:56:37,488
إن قمنا بأجراء ضده
يجب ان يكون وثيقاً

953
00:56:37,527 --> 00:56:40,720
نحن نتهمه بقتل زميله في الشرطة

954
00:56:40,758 --> 00:56:43,387
اعتماداً على المدى البعيد
نحن لدينا فرصة واحدة

955
00:56:43,425 --> 00:56:44,582
علينا التمسك

956
00:56:44,629 --> 00:56:46,140
ما هذا يا (جيم)؟

957
00:56:47,736 --> 00:56:49,247
... انا

958
00:56:49,285 --> 00:56:51,006
لقد اتيت لرؤية (مورس)

959
00:56:51,044 --> 00:56:53,434
هل هذا صحيح؟

960
00:56:53,472 --> 00:56:54,954
حسناً ، انتما لديكم عمل

961
00:56:54,992 --> 00:56:56,589
انا لن اؤخركم

962
00:56:57,984 --> 00:56:58,906
سيدي

963
00:57:04,749 --> 00:57:05,948
إلى اين ذهبت؟

964
00:57:05,987 --> 00:57:08,904
لقد طرأ شيء ما

965
00:57:08,952 --> 00:57:10,870
قال المحقق (جاغو)
إنه متعلق بمتابعة التحقيقات

966
00:57:10,909 --> 00:57:12,348
اي تحقيقات؟

967
00:57:12,387 --> 00:57:15,390
إنه لا شيء ، على الارجح

968
00:57:15,428 --> 00:57:19,554
"كانت المديرية تسأل عن
مجهول في "منزل كارنمر

969
00:57:19,592 --> 00:57:21,991
قال إنك تعرف بشأنه

970
00:57:22,029 --> 00:57:24,793
ما الامر ... شيء خارج عن القوانين؟

971
00:57:26,318 --> 00:57:29,878
قال إن جميع  اعضاء "كاولي" يعلمون بذلك

972
00:57:31,797 --> 00:57:33,918
انا لا اعلم

973
00:57:44,482 --> 00:57:45,921
(مورس)

974
00:57:47,370 --> 00:57:48,963
انسة (تيغاردن)
مساء الخير

975
00:57:51,371 --> 00:57:52,925
نعم ، بعد نصف ساعة تقريباً؟

976
00:57:54,451 --> 00:57:56,533
حسناً ، حتى ذلك ... شكراً لكِ

977
00:57:59,133 --> 00:58:00,774
لقد جاء من المديرية

978
00:58:00,812 --> 00:58:03,854
اياً كان ما تفعله ، يريدونه
ان يمر من خلال المديرية

979
00:58:03,892 --> 00:58:06,579
حسناً ، لا يمكنني مساعدتهم

980
00:58:06,617 --> 00:58:09,131
هيا ، يمكننا التحدث بصراحة

981
00:58:09,179 --> 00:58:10,340
هل يمكننا ؟

982
00:58:10,378 --> 00:58:12,374
بالطبع
هذا انا وانت

983
00:58:12,413 --> 00:58:14,255
لا اشعر بهذه الطريقة

984
00:58:14,303 --> 00:58:18,256
" في الواقع ، انا لا اشعر بهذه
الطريقة منذ ذهابي إلى "بوابة كاسل

985
00:58:18,304 --> 00:58:19,503
اشعر بأنك مقرب من (بوكس)

986
00:58:19,542 --> 00:58:21,585
كلا ، لا بأس بهذا

987
00:58:21,624 --> 00:58:23,140
الامور تتغير

988
00:58:23,178 --> 00:58:25,020
انت غير مدين لي بأي شيء

989
00:58:25,059 --> 00:58:28,187
لكنني لا ادين له بأي شيء اخر

990
00:58:28,225 --> 00:58:30,547
بالتأكيد ليس الولاء

991
00:58:30,585 --> 00:58:33,550
إنه ليس مديري .. ولن يكون كذلك

992
00:58:39,277 --> 00:58:41,395
كما تعلم ، هنالك حدّ

993
00:58:41,433 --> 00:58:44,874
امل فقط ان تكون في الجانب الصحيح من الامر

994
00:59:07,499 --> 00:59:10,173
كلها هنا ، كل قرش منها

995
00:59:10,212 --> 00:59:11,534
انا لا افهم

996
00:59:11,572 --> 00:59:13,451
ما الذي لا تفهمه؟

997
00:59:13,489 --> 00:59:14,811
لقد اصابني الجنون ، هذا كل شيء

998
00:59:14,850 --> 00:59:16,613
لقد انتهى

999
00:59:16,651 --> 00:59:18,165
اشرب مشروباً

1000
00:59:18,204 --> 00:59:19,412
انت لا تركز جيداً

1001
00:59:20,523 --> 00:59:21,644
انا اركز في التفكير

1002
00:59:21,683 --> 00:59:23,925
للمرة الاولى منذ وقت طويل

1003
00:59:23,963 --> 00:59:25,679
ربما للمرة الاولى منذ مقتل (جورج فانسي)

1004
00:59:25,727 --> 00:59:26,800
(فانسي)؟

1005
00:59:28,362 --> 00:59:30,921
هذا ما تمكنت منه من التعقب؟

1006
00:59:30,960 --> 00:59:32,157
ليس له علاقة بهذا

1007
00:59:32,195 --> 00:59:33,518
له علاقة بكل هذا

1008
00:59:36,240 --> 00:59:38,157
لقد وقف من اجل شيء ما

1009
00:59:38,195 --> 00:59:40,111
انا اعتبر هذا ، قد اغضب على قبره

1010
00:59:40,149 --> 00:59:41,348
اسمع

1011
00:59:41,396 --> 00:59:43,034
لا يوجد سبيل للعودة

1012
00:59:43,073 --> 00:59:43,993
إن كان هذا ما يقلقك

1013
00:59:45,545 --> 00:59:46,743
انه مائل

1014
00:59:46,791 --> 00:59:49,062
العالم مائل

1015
00:59:49,110 --> 00:59:50,509
كان هكذا دائماً

1016
00:59:50,547 --> 00:59:51,947
لا يمكننا اصلاحه

1017
00:59:51,985 --> 00:59:53,901
يمكننا ان نحاول

1018
00:59:53,939 --> 00:59:57,543
... الجميع يتدخل بالامر

1019
00:59:57,582 --> 00:59:58,817
لرؤية اقل منا

1020
01:00:02,775 --> 01:00:04,932
نحن نحمي الناس

1021
01:00:04,970 --> 01:00:06,129
في كل مرة نظهر بها

1022
01:00:06,168 --> 01:00:08,928
لأن هذا عملنا

1023
01:00:08,966 --> 01:00:11,209
ليس في هذا الامر
ليس من اجل الرشوة

1024
01:00:11,247 --> 01:00:13,010
هذا لا يجعلنا مختلفين عن (ايدي نيرو)

1025
01:00:13,049 --> 01:00:14,122
نحن لسنا مختلفين

1026
01:00:16,642 --> 01:00:19,479
هنالك نوعين من الناس يا (فريد)

1027
01:00:19,527 --> 01:00:22,038
اولئك الذين يأخذون

1028
01:00:22,076 --> 01:00:24,999
والذين يؤخذ منهم

1029
01:00:25,037 --> 01:00:26,235
اعرف في اي جانب انا

1030
01:00:26,274 --> 01:00:28,439
وكذلك انا

1031
01:00:28,478 --> 01:00:31,075
سأفعل هذا دائماً

1032
01:00:31,113 --> 01:00:34,074
لقد غاب عن بالي

1033
01:00:34,113 --> 01:00:35,914
اعتقدت إنني مدين

1034
01:00:35,953 --> 01:00:37,707
لقد كنت مخطئ

1035
01:00:37,745 --> 01:00:41,501
هذه الوظيفة لا تدين لي بأي شيء

1036
01:00:41,549 --> 01:00:42,383
لذا انا سأعيدها

1037
01:00:45,267 --> 01:00:46,504
الامر لا ينجح بهذه الطريقة

1038
01:00:46,542 --> 01:00:50,135
إنه يحصل كما اقول انا

1039
01:00:50,183 --> 01:00:53,461
كيف تعيش حياتك هو امر يخصك

1040
01:00:53,499 --> 01:00:55,138
ليس عليك القلق بشأن طريقة عيشي لحياتي

1041
01:00:55,176 --> 01:00:57,055
انا سأقدم طلب نقل

1042
01:00:57,093 --> 01:00:58,175
لن اكون تحت مسؤوليتك

1043
01:01:00,131 --> 01:01:01,467
إنتبه لنفسك

1044
01:01:11,775 --> 01:01:13,041
لقد كنت اغلق المنزل

1045
01:01:13,079 --> 01:01:15,443
عندما صادفت مجموعة من الرسائل

1046
01:01:15,490 --> 01:01:17,221
في الجزء الخلفي من
المكتب الكتابة الخاص بجدي

1047
01:01:17,259 --> 01:01:19,272
حسناً ، النسخ

1048
01:01:19,310 --> 01:01:21,164
اتخيل إن النسخ الاصلية قد ذهبت

1049
01:01:21,202 --> 01:01:22,743
مع بقية مواد التركة

1050
01:01:22,781 --> 01:01:23,940
"إلى كلية "غارستانغ

1051
01:01:23,978 --> 01:01:25,941
في البداية ، انا اعتقدت إن جدي

1052
01:01:25,980 --> 01:01:28,059
... قد احتفظ بها من اجل الختم

1053
01:01:28,097 --> 01:01:30,175
كانوا من "اوسلو" ، من صديق هناك

1054
01:01:30,213 --> 01:01:32,014
لكنني لم استطع ان افهم لماذا صنع نسخاً

1055
01:01:32,052 --> 01:01:34,724
إن كان مهتماً بالختم فقط

1056
01:01:34,762 --> 01:01:36,161
هل تقرأ اللغة الالمانية؟

1057
01:01:36,209 --> 01:01:38,201
كلا  ، كلا ، اخشى إنني لا اعرف

1058
01:01:38,239 --> 01:01:39,800
إنها بشأن عمي الاكبر (اميل)

1059
01:01:39,839 --> 01:01:40,998
وعائلته

1060
01:01:41,036 --> 01:01:41,956
(اميل) ، عالم؟

1061
01:01:41,994 --> 01:01:43,833
عالم فيزيائي -
عالم فيزيائي انا اسف -

1062
01:01:43,871 --> 01:01:46,075
لقد كان جزء من مجموعة "مينتر هان" في بيرلين

1063
01:01:46,113 --> 01:01:47,386
الذين يقومون بالبحوث عن العناصر الثقيلة

1064
01:01:47,434 --> 01:01:49,350
لكن مع اقرار القوانين العرقية

1065
01:01:49,388 --> 01:01:51,428
الامور اصبحت مستحيلة بالنسبة له

1066
01:01:52,702 --> 01:01:54,062
نعم  ، انا لا اشك بهذا

1067
01:01:54,101 --> 01:01:55,259
فرّ العديد من زملائه من المانيا

1068
01:01:55,297 --> 01:01:56,858
لكنه كان وطنياً

1069
01:01:56,897 --> 01:01:59,895
يخشى ان يقع عمله في الايدي الخطأ

1070
01:01:59,934 --> 01:02:02,452
قام بتهريب دفاتر ملاحظاته من المانيا

1071
01:02:02,490 --> 01:02:05,565
لشخص ما قد التقى به اثناء
القاء المحاضرات في اكسفورد

1072
01:02:05,604 --> 01:02:08,918
شخص ما تبين بأنه قد قام بخيانته

1073
01:02:11,436 --> 01:02:12,720
حسناً

1074
01:02:12,758 --> 01:02:14,032
انت اردت رؤيتي

1075
01:02:14,079 --> 01:02:15,717
سيد العبادة

1076
01:02:15,756 --> 01:02:17,154
شخص ما يهدد الاعمال الجيدة

1077
01:02:17,192 --> 01:02:19,511
وسمعة هذا النزل

1078
01:02:19,548 --> 01:02:20,746
شخص تعرفه انت

1079
01:02:20,784 --> 01:02:22,345
كيف ذلك؟

1080
01:02:22,384 --> 01:02:24,021
(مورس) ، يا اخي

1081
01:02:26,138 --> 01:02:29,538
دعنا لا نتعامل بشكل كاذب؟

1082
01:02:29,576 --> 01:02:32,574
علينا التحقق من تحقيقاته

1083
01:02:32,612 --> 01:02:35,688
ان كنت تفعل من اجله القليل من الخير

1084
01:02:35,726 --> 01:02:38,800
إن طعنت بسببه ، حسناً

1085
01:02:38,838 --> 01:02:42,277
لا يُمكن ان تؤذي فرصك ، إذن ، هل يمكن ذلك؟

1086
01:02:42,316 --> 01:02:45,035
المحقق (سترينج)

1087
01:02:45,073 --> 01:02:47,353
المحقق؟

1088
01:02:50,265 --> 01:02:53,866
... لمن يحافظون على قسمهم يا اخي

1089
01:02:53,904 --> 01:02:55,995
كل شيء ممكناً

1090
01:03:23,885 --> 01:03:25,128
قضية (بايج)

1091
01:03:26,775 --> 01:03:29,106
...صادفت السيدة (تيغاردن) مجموعة من الرسائل

1092
01:03:29,144 --> 01:03:31,591
... حسناً ، نسخ من الرسائل

1093
01:03:31,639 --> 01:03:33,884
" اكتشفت إنها اعطيت لكلية "غارتسانغ

1094
01:03:33,922 --> 01:03:35,607
كجزء من ميراث عائلة (تيغاردن)

1095
01:03:35,655 --> 01:03:37,100
بخصوص؟

1096
01:03:37,139 --> 01:03:38,661
بخصوص الجانب الالماني من العائلة

1097
01:03:38,709 --> 01:03:40,548
(بومغارتنز)

1098
01:03:43,563 --> 01:03:45,172
انت تتذكر إن (بوروز) قال

1099
01:03:45,211 --> 01:03:47,098
إنه كان يذهب للمشي لمسافات
طويلة في القارة قبل الحرب

1100
01:03:47,137 --> 01:03:49,555
البحث عن الحجر؟ -
هذا صحيح -

1101
01:03:49,593 --> 01:03:51,278
حسناً  ، في احدى الرحلات

1102
01:03:51,317 --> 01:03:55,979
هو التقى ووقع في حب
(ديبورا بومغارتن) .. اليهودية

1103
01:03:56,018 --> 01:03:57,626
هي لقت حتفها ، مع عائلتها

1104
01:03:57,664 --> 01:03:59,398
في مخيم عمل يدعى
"ميتيلبو دورا"

1105
01:04:00,679 --> 01:04:02,086
"انا اعرف "ميتيلبو

1106
01:04:02,124 --> 01:04:03,656
صواريخ
"في -2 "

1107
01:04:03,694 --> 01:04:06,420
لقد كان والدها عالم فيزياء قبل الحرب

1108
01:04:06,468 --> 01:04:07,749
القى محاضرات في اكسفورد

1109
01:04:07,788 --> 01:04:11,246
حيث صادق طالب في حصة الرياضيات

1110
01:04:11,284 --> 01:04:13,057
"في كلية "غارستانغ

1111
01:04:13,095 --> 01:04:14,780
(دورا)

1112
01:04:14,819 --> 01:04:16,708
ما كان مكتوباً على سبورة (نيكلسون)

1113
01:04:16,745 --> 01:04:17,709
بالضبط

1114
01:04:17,757 --> 01:04:19,356
لذا وفقاً لهذه الحروف

1115
01:04:19,404 --> 01:04:22,371
وعد (نيكلسون) بأخراج (بومغارتنز) من المانيا

1116
01:04:22,409 --> 01:04:23,661
لكنهم عندما وصلوا إلى السفارة

1117
01:04:23,700 --> 01:04:24,904
لم يسمع بهم اي احد

1118
01:04:24,943 --> 01:04:27,476
لماذا سيخونهم (نيكلسون)؟

1119
01:04:27,514 --> 01:04:29,046
اعتقدت (بومغارتن) إن (نيكلسون)

1120
01:04:29,084 --> 01:04:31,050
لم يكن مهتماً الا بدفاتر الملاحظات

1121
01:04:31,087 --> 01:04:33,621
حيث إنه ارسلها قبله إلى
اكسفورد ، لحفظها بشكل امن

1122
01:04:33,660 --> 01:04:35,914
و (بوروز)؟ -
بعد عشرين عام -

1123
01:04:35,952 --> 01:04:37,878
كان (بوروز) يطلع على وصية (تيغاردن)

1124
01:04:37,917 --> 01:04:39,410
عثر على هذه الرسائل وملاحظات البنك

1125
01:04:39,449 --> 01:04:42,136
"تم العثور عليها من قبل
سيدة (بارو) في مكتبة "بودليان

1126
01:04:43,387 --> 01:04:44,554
تستخدم للتداول

1127
01:04:44,592 --> 01:04:47,279
من اجل (دورا)

1128
01:04:47,318 --> 01:04:48,647
الان ، انا اعتقد

1129
01:04:48,686 --> 01:04:50,458
إن (بوروز) و (بايج) كان بينهما جدال كبير

1130
01:04:50,496 --> 01:04:53,068
من اجل الاشياء التي
اخرجها (بايج) من المكتبة

1131
01:04:54,628 --> 01:04:57,846
انا اتساءل فقط ما هي اهميته

1132
01:04:57,884 --> 01:05:01,622
ربما (بوروز) كان يبحث عليها في شقة (بايج)

1133
01:05:14,836 --> 01:05:19,739
الجيولوجيا تعلم المرء الصبر

1134
01:05:19,778 --> 01:05:21,441
... طوال حياتي

1135
01:05:21,481 --> 01:05:24,598
... حسناً ، الجزء المهم منها

1136
01:05:24,637 --> 01:05:27,427
لقد حزنت على مصيرها

1137
01:05:27,466 --> 01:05:29,707
ولكن لمعرفة إنه كان يُمكن تجنبه؟

1138
01:05:29,747 --> 01:05:32,954
كان ينبغي تفاديه؟

1139
01:05:32,993 --> 01:05:36,360
... كان من المفترض ان تكون لدينا حياة معاً

1140
01:05:38,432 --> 01:05:41,220
لقد سلب (نيكلسون) هذا مني

1141
01:05:41,260 --> 01:05:43,172
حسناً ، اسوأ .. اسوأ من ذلك بكثير

1142
01:05:43,212 --> 01:05:45,124
لقد تركهم يموتون

1143
01:05:45,164 --> 01:05:48,361
اردته ان يدفع ثمن ذلك

1144
01:05:48,400 --> 01:05:51,020
لذا انت بدأت هذا الامر

1145
01:05:51,060 --> 01:05:52,644
الاشياء التي وضعت في الخزنة الخاصة به

1146
01:05:52,684 --> 01:05:54,755
التمثال الصغير للمسخ

1147
01:05:54,795 --> 01:05:58,370
كلمة "دورا" التي كُتبت على سبورته

1148
01:05:59,824 --> 01:06:00,633
هل اكتشف (بايج)

1149
01:06:00,659 --> 01:06:01,500
الورقة النقدية "ميتيبلو دورا" التي لديك؟

1150
01:06:01,526 --> 01:06:02,386
هل كان يدرك إنك كنت

1151
01:06:02,412 --> 01:06:03,117
وراء حرب الاعصاب تلك مع (نيكلسون)؟

1152
01:06:03,143 --> 01:06:03,957
الهذا السبب انت قتلته؟

1153
01:06:05,977 --> 01:06:08,909
لم يكن لي اي علاقة بأي شيء مع (بايج)

1154
01:06:11,625 --> 01:06:16,488
لقد تركت الورقة النقدية في
مكتبة "بودليان" عن طريق الخطأ

1155
01:06:16,529 --> 01:06:17,820
مع قائمة الطوابع الخاصة بي

1156
01:06:17,872 --> 01:06:19,637
كنت اعتقد انها قد ضاعت

1157
01:06:19,679 --> 01:06:22,084
إذن انت ذهبت إلى شقة
(بايج) للبحث عن الورقة النقدية

1158
01:06:22,126 --> 01:06:23,427
كلا

1159
01:06:23,468 --> 01:06:27,515
حتى وان عثر عليها (اوسبيرت بايج)

1160
01:06:27,557 --> 01:06:29,281
ما كنت اعني ان اقوم بأي شيء له

1161
01:06:29,322 --> 01:06:31,006
انا اعترف بالباقي بحرية

1162
01:06:31,046 --> 01:06:34,320
لم يحصل (جاسبر نيكلسون) على اقل مما يستحقه

1163
01:06:35,652 --> 01:06:37,552
لكن (بايج)؟

1164
01:06:37,593 --> 01:06:40,842
لم يكن للأمر علاقة به

1165
01:06:40,879 --> 01:06:42,649
نحن نعرف من كان يرسل لك تلك الرسائل

1166
01:06:42,686 --> 01:06:43,863
وبقية الامر

1167
01:06:43,910 --> 01:06:45,632
ونحن نعرف السبب

1168
01:06:45,670 --> 01:06:47,599
لقد تم التحدث اليهم ،
انت لن تحصل على المزيد

1169
01:06:47,636 --> 01:06:50,027
لكن لا يمكنني القول إنني
لا اشعر ببعض التعاطف

1170
01:06:50,064 --> 01:06:53,875
للشخص المسؤول عن ذلك ، بالنظر لما فعلته

1171
01:06:53,913 --> 01:06:55,175
ماذا فعلت؟

1172
01:06:55,212 --> 01:06:57,056
انت وعدت (اميل بومغارتن) وعائلته

1173
01:06:57,094 --> 01:06:59,296
بأنكم ستأخذهم إلى برّ الامان

1174
01:06:59,333 --> 01:07:01,414
لكن في النهاية ، انت تركتهم لينالوا مصيرهم

1175
01:07:02,515 --> 01:07:06,082
لقد حاولت .. ان اخرجهم

1176
01:07:06,119 --> 01:07:08,359
لقد فعلت كل ما هو ممكن انسانياً

1177
01:07:08,397 --> 01:07:11,107
كل ما كان بوسعي ان افعله ، لكن فات الاوان

1178
01:07:11,145 --> 01:07:12,951
لكن لم يفُت الاوان لتأخذ انت عمله

1179
01:07:12,988 --> 01:07:15,153
ماذا تعني ، "عمله"؟

1180
01:07:15,191 --> 01:07:16,565
نعم ، دفاتر الملاحظات الخاصة به

1181
01:07:16,603 --> 01:07:17,741
كان يُمكنك على الاقل ان تمنح الفضل للرجل

1182
01:07:17,779 --> 01:07:18,682
في عمله

1183
01:07:20,725 --> 01:07:22,871
إذن هذا ما تعتقدونه

1184
01:07:22,909 --> 01:07:24,940
حسناً ، يجب ان تعتقدوا ذلك

1185
01:07:25,138 --> 01:07:26,369
... دكتور (نيكلسون)

1186
01:07:26,416 --> 01:07:28,323
عمل (اميل) كان معيباً

1187
01:07:28,362 --> 01:07:32,816
انا اقصد ، رهيب ، معيب بشكل رهيب

1188
01:07:32,854 --> 01:07:35,249
عندما قرأت ملاحظاته ، اصبح الامر واضحاً لي

1189
01:07:35,286 --> 01:07:38,425
وكان من الواضح لأي شخص اخر قد رآه

1190
01:07:38,463 --> 01:07:40,895
بأنه عانى من نوع من الانهيار

1191
01:07:46,227 --> 01:07:47,295
... عقله

1192
01:07:49,165 --> 01:07:54,697
... عقله الجميل والرائع ، كل

1193
01:07:54,736 --> 01:07:58,475
يتدهور هناك قبلي ، على الصفحات

1194
01:08:00,344 --> 01:08:03,254
القلق والتوتر من وضعه

1195
01:08:03,291 --> 01:08:06,354
القلق من اجل عائلته ، حسناً
... يجب ان يكون

1196
01:08:07,746 --> 01:08:09,453
... لذا

1197
01:08:09,501 --> 01:08:12,086
نحن حرقنا دفاتر ملاحظاته

1198
01:08:12,125 --> 01:08:13,078
انت دمرتها؟

1199
01:08:13,116 --> 01:08:14,909
ماذا كان علي ان افعل غير ذلك؟

1200
01:08:14,948 --> 01:08:17,847
كان علي حمايته من هؤلاء الشياطين

1201
01:08:21,195 --> 01:08:24,734
ربما كانوا قد اخذوا حياته ، لكنني
اقسمت إنه يتعين علي حسم ذلك

1202
01:08:24,773 --> 01:08:26,805
حتى لا يدمروا سمعته

1203
01:08:28,912 --> 01:08:32,775
... لقد كان صديقي و

1204
01:08:34,884 --> 01:08:35,951
انا خذلته

1205
01:08:39,815 --> 01:08:42,323
... انا

1206
01:08:42,362 --> 01:08:46,816
.. لقد حملت عار ذلك الفشل

1207
01:08:46,854 --> 01:08:48,170
... فشلي

1208
01:08:48,209 --> 01:08:52,024
لأكثر من 25 عام

1209
01:08:55,487 --> 01:08:59,025
... الان  ، انا رجل بشدة بدون ايمان

1210
01:09:00,580 --> 01:09:03,327
لكن ، انا اعدك
بأنه لم يمر يوماً

1211
01:09:03,365 --> 01:09:06,866
بأنني لم يكن لدي ، بتواضع مطلق

1212
01:09:06,904 --> 01:09:10,681
سردت صلاة الحداد على (اميل بومغارتن)

1213
01:09:10,729 --> 01:09:12,436
وعائلته المقتولة

1214
01:09:17,330 --> 01:09:18,637
ليس (غوليم) إذن

1215
01:09:18,684 --> 01:09:20,153
على مايبدو كلا

1216
01:09:20,191 --> 01:09:21,784
إن (بوروز) شخص مشاغب

1217
01:09:21,822 --> 01:09:24,608
إن لم يكن اثر الوحل له ، لمن هو ؟

1218
01:09:26,801 --> 01:09:29,100
ما الخطب؟

1219
01:09:30,817 --> 01:09:31,886
لا شيء

1220
01:09:33,879 --> 01:09:35,672
سأوصلك إلى المركز

1221
01:09:35,710 --> 01:09:36,778
وسأخبر (بوكس) بالامر

1222
01:09:52,428 --> 01:09:55,043
... تم بناء جسر التنهدات قبل

1223
01:09:55,081 --> 01:09:56,907
انظروا ، إنه الشرطي

1224
01:10:26,178 --> 01:10:28,165
ما هذا؟

1225
01:10:38,160 --> 01:10:39,748
نعم ، نعم ، بالطبع
يُمكنك

1226
01:10:39,786 --> 01:10:42,363
انت رأيت هذا على التلفاز ، صحيح؟

1227
01:10:53,078 --> 01:10:54,985
ما الذي يجري؟

1228
01:11:08,391 --> 01:11:12,642
حسناً ، انا اعرفك
لذا يجب ان تكون (ميكفين)

1229
01:11:12,691 --> 01:11:13,997
هل هو مديرك ، ام انت مديره؟

1230
01:11:15,589 --> 01:11:17,257
لا بأس يا (روني)

1231
01:11:17,296 --> 01:11:18,726
لماذا لا تذهب وتنتظر عند السيارة؟

1232
01:11:18,773 --> 01:11:20,842
اعتقد إنه هذا يجيب على ذلك السؤال

1233
01:11:20,881 --> 01:11:23,102
هل يقلل من احترامك ام ماذا؟

1234
01:11:23,140 --> 01:11:25,734
يجب ان تسمعهم يا (فريد)

1235
01:11:29,271 --> 01:11:32,494
من اجل مصلحتك

1236
01:11:36,622 --> 01:11:38,891
فهمت إنك ستغادر اكسفورد ايها المفتش

1237
01:11:38,930 --> 01:11:41,637
تقدم طلب للنقل

1238
01:11:41,675 --> 01:11:42,991
الخبر ينتشر بسرعة

1239
01:11:43,029 --> 01:11:44,583
نعم  ، حسناً
هذا شيء رائع للغاية

1240
01:11:44,621 --> 01:11:47,882
ولكن عليك تسوية فاتورة الفوضى قبل ان تذهب

1241
01:11:47,920 --> 01:11:51,820
ولديك فتى يتدخل في كل شيء

1242
01:11:51,858 --> 01:11:52,926
اما ان توقفه انت ، او نحن سنفعل ذلك

1243
01:11:55,434 --> 01:11:57,064
انت لا تعرف (مورس)

1244
01:12:00,410 --> 01:12:01,879
كيف حال (تشارلي)؟

1245
01:12:03,423 --> 01:12:04,815
ماذا تقول؟

1246
01:12:04,864 --> 01:12:06,694
هنالك اخبار بأن الشرطة تبحث عن اخيك

1247
01:12:06,732 --> 01:12:08,715
لأنه مرتبط بأحتيال طويل الامد

1248
01:12:08,754 --> 01:12:10,346
ما كنت لأعرف بهذا

1249
01:12:10,384 --> 01:12:12,729
هنالك صكّ بأسمك يقول خلاف هذا

1250
01:12:14,522 --> 01:12:16,314
من ناحية اخرى

1251
01:12:16,353 --> 01:12:20,643
... إن امكن اقناع (مورس) بفعل الشيء الصحيح

1252
01:12:24,905 --> 01:12:26,297
إنه شخص مثالي

1253
01:12:26,335 --> 01:12:28,004
بالتأكيد ، جميعنا كذلك

1254
01:12:28,042 --> 01:12:30,234
ربما من قبل ايها المستشار

1255
01:12:30,273 --> 01:12:33,533
الان انت مجرد وغدّ

1256
01:12:33,572 --> 01:12:35,717
مثل شخص ليس له قيمة

1257
01:12:42,276 --> 01:12:43,869
إسمع

1258
01:12:45,462 --> 01:12:47,216
انت تؤدي ذلك بشكل عادل

1259
01:12:47,254 --> 01:12:50,515
وتختفي كل متاعبك

1260
01:12:50,553 --> 01:12:52,633
الصكّ؟

1261
01:12:52,682 --> 01:12:54,142
اختفى

1262
01:12:54,183 --> 01:12:57,432
كل شيء يعود كما كان عليه

1263
01:12:57,472 --> 01:13:00,642
فقط اخرجه إلى "ويلكيشام" يوم غدّ

1264
01:13:00,682 --> 01:13:04,812
ربما بيننا ، يمكننا
التحدث معه بطريقة منطقية

1265
01:13:14,693 --> 01:13:15,866
... (فريد)

1266
01:13:19,272 --> 01:13:22,162
ما الذي ادخلتني فيه ، ايها الحقير؟

1267
01:13:22,208 --> 01:13:23,963
لا يمكنك التغلب عليهم يا (فريد)

1268
01:13:24,010 --> 01:13:25,690
اعلم

1269
01:13:25,727 --> 01:13:27,098
اعتقدت إنه سيكون مجرد ازعاج بسيط

1270
01:13:27,134 --> 01:13:29,677
... ندخل ونخرج فقط من دون اذى ، لكن

1271
01:13:29,715 --> 01:13:32,032
... لكن بمجرد ان نشترك بذلك

1272
01:13:32,070 --> 01:13:35,898
يؤدون الالاعيب لأبقائك معهم

1273
01:13:35,945 --> 01:13:38,029
اما انت او (مورس)

1274
01:14:11,943 --> 01:14:15,262
هل كل شيء على مايرام؟

1275
01:14:15,304 --> 01:14:16,458
نعم

1276
01:14:18,930 --> 01:14:20,932
لقد ذهبت لرؤية (بوروز)

1277
01:14:20,973 --> 01:14:22,209
و؟

1278
01:14:22,249 --> 01:14:23,915
اعتقد إنني اعرف من قتل (بايج)

1279
01:14:23,956 --> 01:14:25,447
او من اعطى ذلك الامر ، على الاقل

1280
01:14:25,488 --> 01:14:27,020
حتى وإن لم يؤدي عمله القذر

1281
01:14:27,071 --> 01:14:28,215
هل تريد شراباً؟ -
شكراً لك -

1282
01:14:32,261 --> 01:14:34,293
كان (بايج) يبحث في عملية اختفاء

1283
01:14:34,333 --> 01:14:36,820
رفيق له ، رجل يدعى (هوليز بينكز)

1284
01:14:36,860 --> 01:14:40,196
انت تتذكر ، الاحرف الاولى
التي عثرنا عليها في شقته

1285
01:14:40,237 --> 01:14:41,500
"موجودة على خريطة على الجدار ... "اتش.بي

1286
01:14:41,541 --> 01:14:42,697
من هو (بينكز)؟

1287
01:14:42,735 --> 01:14:45,484
لقد كان (بينكز) هو المساح الحي

1288
01:14:45,522 --> 01:14:48,386
"تم انتشال جثته من اسس "منزل كارنمر

1289
01:14:48,434 --> 01:14:49,780
(بوكس) مجهول؟

1290
01:14:49,828 --> 01:14:51,737
لماذا لم يتم اخباري؟

1291
01:14:51,775 --> 01:14:53,521
حسناً ، انا اخبرك الان

1292
01:14:53,569 --> 01:14:57,034
اعتقد إن موت (بينكز) وموت (بايج)

1293
01:14:57,073 --> 01:14:59,297
"كلاهما مرتبط بما حدث في "منزل كارنمر

1294
01:14:59,335 --> 01:15:01,608
"تم بناء "منزل كارنمر"
عن طريق شركة بناء "ميكفين

1295
01:15:01,646 --> 01:15:05,111
بأستخدام خرسانة كانت يجب
ان تحتوي على رمل عالي الجودة

1296
01:15:05,149 --> 01:15:07,975
من شركة "تجمع الرياح الاربعة" خارج ويلكيشام

1297
01:15:08,023 --> 01:15:10,046
" لكن (ميكفين) يمتلك مكان اخر في ساحل "غاور

1298
01:15:10,094 --> 01:15:11,727
"ذا غاور"

1299
01:15:11,765 --> 01:15:13,712
حيث كتب (بايج) احرف "اتش.بي" على الخريطة

1300
01:15:13,751 --> 01:15:15,183
نعم

1301
01:15:15,230 --> 01:15:17,340
اعتقد إنه كان يغش الخرسانة

1302
01:15:17,378 --> 01:15:19,526
"بالرمل البحري غير المغسول من ساحل "غاور

1303
01:15:20,844 --> 01:15:23,067
إذن ، الملح

1304
01:15:23,105 --> 01:15:26,055
حسناً ، الصوديوم في مزيج
الخرسانة الرملية البحرية

1305
01:15:26,094 --> 01:15:28,089
كان من الممكن ان يؤدي إلى تآكل حديد التسليح

1306
01:15:28,127 --> 01:15:29,559
"الموجود في "منزل كارنمر

1307
01:15:29,597 --> 01:15:31,993
حيث يقوم بأضعاف الهيكل بأكمله

1308
01:15:32,032 --> 01:15:33,301
إنهم يطلقون عليه سرطان الخرسانة

1309
01:15:34,456 --> 01:15:37,320
لهذا السبب انهار البرج

1310
01:15:37,368 --> 01:15:38,914
اعتقد انهم كانوا يستخدمون
مواد دون المستوى المطلوب

1311
01:15:38,953 --> 01:15:43,057
ويتقاضون السعر الكامل ، ويأخذون الفرق لهم

1312
01:15:43,096 --> 01:15:46,637
إذن توصل (بينكز) إلى
إن (ميكفين) كان يقوم بحيلة

1313
01:15:46,685 --> 01:15:50,579
نعم ، هو ومديره السابق المستشار (بوركيت)

1314
01:15:50,618 --> 01:15:52,375
لقد ذهب لرؤية الاستاذ (بوروز)

1315
01:15:52,413 --> 01:15:53,330
للتحدث عن الجيولوجيا

1316
01:15:53,368 --> 01:15:55,439
قبل موته

1317
01:15:55,478 --> 01:15:57,749
قاموا بقتل (بينكز) و (اوسبيرت بايج)؟

1318
01:15:57,787 --> 01:16:00,661
حسناً ، جعلت الطب الشرعي
يبحثون بشأن اثر الوحل

1319
01:16:00,699 --> 01:16:02,532
لقد عثرنا عليها موجود
في المكتبة وفي شقة (بايج)

1320
01:16:02,570 --> 01:16:04,794
وانا مقتنع بأنها ستكون نفس المادة

1321
01:16:04,832 --> 01:16:07,620
"التي يُمكن العثور عليها في مقلع "ويلكيشام

1322
01:16:07,667 --> 01:16:09,892
إن كان (بايج) قلقاً بشأن (بينكز)
لماذا لم يأتي الينا؟

1323
01:16:09,930 --> 01:16:11,085
يبلغ بشأن اختفائه؟

1324
01:16:11,123 --> 01:16:12,279
ربما هو كان خائفاً

1325
01:16:14,073 --> 01:16:15,505
إن كان المستشار الاقدم مشترك في ذلك

1326
01:16:15,543 --> 01:16:18,216
عندها من يعلم إلى اي مدى يذهب الامر؟

1327
01:16:21,720 --> 01:16:22,990
لنقول إنك محقاً

1328
01:16:25,185 --> 01:16:27,935
اشخاص امثالهم

1329
01:16:27,972 --> 01:16:30,913
الامر يذهب بأتجاه واحد

1330
01:16:30,960 --> 01:16:33,223
ما الذي تقوله؟

1331
01:16:33,261 --> 01:16:36,526
لا توجد لديهم فرصة للنجاح على الاطلاق

1332
01:16:36,574 --> 01:16:37,843
هل تريد ان يحصل كما حصل
في "بلينهايم" مرة اخرى؟

1333
01:16:41,509 --> 01:16:44,173
عليك ترك الامر

1334
01:16:44,210 --> 01:16:45,366
من الذي تحاول حمايته؟

1335
01:16:45,366 --> 01:16:46,922
(بوكس)؟ -
هل هذا ما تعتقده؟ -

1336
01:16:46,922 --> 01:16:48,478
لم يكن هذا ما اعتقده
لكن ربما انا كنت مخطئ

1337
01:16:48,516 --> 01:16:49,672
والجميع كانوا محقين

1338
01:16:49,710 --> 01:16:51,180
بشأن ماذا؟ -
بشأنك -

1339
01:16:51,218 --> 01:16:52,421
اعتقدت إنني كنت اعرف من تكون

1340
01:16:52,459 --> 01:16:54,244
لكن هذا العام
انا بالكاد اميزك

1341
01:16:54,292 --> 01:16:55,208
انت دائماً تقدم لي ثناء كبير

1342
01:16:55,247 --> 01:16:56,401
انا لست كما تعتقد

1343
01:16:56,440 --> 01:16:57,509
ما الذي يجري؟

1344
01:16:57,557 --> 01:16:58,712
عليك ترك الامر

1345
01:16:58,750 --> 01:17:02,368
لا يمكنني -
إن هذا امر -

1346
01:17:17,869 --> 01:17:19,187
(مورس)

1347
01:17:19,225 --> 01:17:20,418
ها انت ذا  ، انا (ماكس)

1348
01:17:20,456 --> 01:17:22,051
لقد تأخر الوقت

1349
01:17:22,089 --> 01:17:23,530
اسمع ، لقد حصلت على النتائج

1350
01:17:23,568 --> 01:17:24,723
بشأن اثر الوحل

1351
01:17:24,762 --> 01:17:26,470
نعم

1352
01:17:26,508 --> 01:17:28,580
كما اعتقدنا ، إنها متطابقة
مع المواد الموجودة

1353
01:17:28,618 --> 01:17:30,098
" في "ويلكشيام

1354
01:17:30,136 --> 01:17:32,647
اسف ، انتظر لحظة

1355
01:17:32,685 --> 01:17:34,193
هل يمكنني مساعدتك؟

1356
01:17:37,582 --> 01:17:40,522
دكتور؟

1357
01:17:40,522 --> 01:17:42,442
(ماكس)؟

1358
01:17:49,936 --> 01:17:51,289
انا سأنام الان

1359
01:17:51,337 --> 01:17:52,297
حسناً

1360
01:17:53,650 --> 01:17:55,339
انا اسف

1361
01:17:58,017 --> 01:18:01,135
... لقد احدثت فوضى ، انا

1362
01:18:01,183 --> 01:18:02,220
انا احبك

1363
01:18:03,420 --> 01:18:05,425
كلمة "اسف" هي كل ما اردته

1364
01:18:05,463 --> 01:18:06,624
اعلم

1365
01:18:08,985 --> 01:18:12,709
انا احبك منذ وقت طويل لأتوقف الان

1366
01:18:12,748 --> 01:18:13,947
كان ينبغي علي قول ذلك قبل هذا الوقت

1367
01:18:25,117 --> 01:18:26,633
التأخر افضل من عدم قول ذلك

1368
01:19:27,878 --> 01:19:29,711
لقد سمعت الهاتف

1369
01:19:31,313 --> 01:19:33,876
نعم

1370
01:19:33,915 --> 01:19:36,361
نعم ، لقد كان .. لقد كان من العمل

1371
01:19:37,878 --> 01:19:39,279
ما الخطب؟

1372
01:19:41,323 --> 01:19:46,486
لحظة من الشجاعة او حياة من الندم

1373
01:19:49,892 --> 01:19:52,695
لطالما كان هذا هو الاختيار

1374
01:20:17,703 --> 01:20:20,544
تفاجئت؟

1375
01:20:22,626 --> 01:20:24,114
لم تتمكن من رؤيتي لـ(بوكس)

1376
01:20:27,875 --> 01:20:29,478
لا احد قادم

1377
01:20:29,516 --> 01:20:31,435
... هكذا وصلنا إلى العالم

1378
01:20:31,474 --> 01:20:35,639
انت ، انا ، جميعنا

1379
01:20:35,677 --> 01:20:38,038
نحن نولد ونموت لوحدنا

1380
01:21:00,129 --> 01:21:02,336
حسناً ، (مورس)؟

1381
01:21:02,374 --> 01:21:04,217
لقد اخترت الفريق الخاطئ يا اخي

1382
01:21:04,256 --> 01:21:05,771
نحن رجال المدينة

1383
01:21:06,895 --> 01:21:07,739
من البداية وحتى النهاية

1384
01:21:08,862 --> 01:21:10,023
نحن نهتم بشئوننا

1385
01:21:10,061 --> 01:21:11,338
اين هو (ديبرين)؟

1386
01:21:13,305 --> 01:21:14,226
هل هو على قيد الحياة؟

1387
01:21:14,264 --> 01:21:15,099
كان حياً عندما رأيته اخر مرة

1388
01:21:18,861 --> 01:21:20,263
لا بأس ايها الدكتور

1389
01:21:20,311 --> 01:21:21,952
سنعيدك إلى المنزل بأمان قريباً

1390
01:21:21,989 --> 01:21:24,350
ليس هذا ما يحدث
يحب ان تعرف ذلك

1391
01:21:24,389 --> 01:21:25,992
لا يمكنك الاعتقاد بأنك ستهرب من جريمة قتل

1392
01:21:26,030 --> 01:21:28,909
اربعة من رجال الشرطة و طبيب شرعي

1393
01:21:28,948 --> 01:21:31,030
إنهم يخططون على تلفيق الجرائم لنا يا سيدي

1394
01:21:31,068 --> 01:21:33,515
من قتل (فانسي) ... انت او (روني)؟

1395
01:21:33,553 --> 01:21:34,676
(بوكس)؟

1396
01:21:34,676 --> 01:21:36,596
سلاح مَن كان؟ -
مرة -

1397
01:21:37,882 --> 01:21:39,033
لكنه ليس شجاعاً ليؤدي عمل الرجال

1398
01:21:39,081 --> 01:21:40,195
او انه سيكون هنا الان

1399
01:21:40,243 --> 01:21:41,480
انت سرقت مخدرات (نيرو)

1400
01:21:42,603 --> 01:21:43,956
إنه الشيء الكبير التالي

1401
01:21:44,004 --> 01:21:45,597
... لقد توليت اعماله بالكامل

1402
01:21:45,645 --> 01:21:47,286
الحماية ، المخدرات
كل شيء

1403
01:21:47,325 --> 01:21:50,808
من افضل من الشرطة لمعرفة
كل شيء قذر يجري في المدينة؟

1404
01:21:50,847 --> 01:21:54,128
كم مرة رأيتهم يهربون من العقاب يا (فريد)؟

1405
01:21:54,167 --> 01:21:55,328
إنه الغش للوصول إلى النتائج المطلوبة

1406
01:21:55,366 --> 01:21:56,604
الحقيقة ستظهر

1407
01:21:56,652 --> 01:21:57,689
الحقيقة ستكون ما اكتبه

1408
01:21:57,727 --> 01:22:00,328
في تقريري

1409
01:22:00,376 --> 01:22:04,810
... سقوط الشرطة الفاسدة

1410
01:22:04,858 --> 01:22:07,813
وانا اسوي الموضوع مع اخر رجل باقٍ

1411
01:22:13,468 --> 01:22:16,294
قد يحمل المحقق (جاغو) بعض التأثير

1412
01:22:16,344 --> 01:22:20,798
على المسؤولين والمديرية

1413
01:22:20,838 --> 01:22:23,754
لكن امره لن يتجاوز قسم المرور

1414
01:22:27,708 --> 01:22:28,957
اللعنة على هذا

1415
01:22:29,006 --> 01:22:31,084
اخرجوا ، اخرجوا

1416
01:22:31,123 --> 01:22:32,172
اقبضوا عليهم

1417
01:22:32,212 --> 01:22:33,540
انفصلوا

1418
01:23:32,248 --> 01:23:35,005
لقد انتهى الامر يا (فريد)

1419
01:23:44,718 --> 01:23:46,851
انزله

1420
01:23:50,539 --> 01:23:51,703
ارمي السلاح

1421
01:23:54,973 --> 01:23:57,767
انت لن تطلق النار على رجل من
الوراء ، اليس كذلك يا (مورس)؟

1422
01:23:57,804 --> 01:24:00,038
بنفس الطريقة التي اطلقت
النار بها على (جورج فانسي)؟

1423
01:24:02,467 --> 01:24:03,885
لقد كان في المكان الخاطئ

1424
01:24:04,973 --> 01:24:05,828
اموال المخدرات

1425
01:24:09,335 --> 01:24:10,595
اقتله

1426
01:24:19,657 --> 01:24:23,070
حسناً ، حسناً ، حسناً

1427
01:24:23,107 --> 01:24:24,216
المدير

1428
01:24:26,039 --> 01:24:28,683
وجدت بعض القناني اخيراً

1429
01:24:29,922 --> 01:24:31,119
بأمكاننا الخروج

1430
01:24:31,159 --> 01:24:33,882
من هنا جميعاً على قيد الحياة

1431
01:24:33,932 --> 01:24:35,129
ايها الرئيس؟

1432
01:24:35,169 --> 01:24:37,437
كلا ، لا يمكننا

1433
01:24:53,132 --> 01:24:55,285
لم اتمكن من تركهم يفعلون ذلك

1434
01:25:02,561 --> 01:25:04,713
... من كان يظن

1435
01:25:07,147 --> 01:25:08,714
(روني)؟

1436
01:25:10,916 --> 01:25:11,928
(روني)

1437
01:25:18,051 --> 01:25:19,206
... (روني)

1438
01:25:23,916 --> 01:25:25,330
استدعي سيارة الاسعاف

1439
01:26:05,401 --> 01:26:05,471
حسناً ، شكراً لك

1440
01:26:08,129 --> 01:26:10,012
(بيركيت)؟ -
(توم كوينز) -

1441
01:26:10,012 --> 01:26:11,980
قد قادهم الى الطريق السيء جميعهم

1442
01:26:12,017 --> 01:26:13,553
هل قال من فعل ذلك بـ(بايج)؟

1443
01:26:13,590 --> 01:26:16,537
رجال (ميكفين)
على امر منه

1444
01:26:17,827 --> 01:26:19,727
اتصلوا من المشفى

1445
01:26:19,766 --> 01:26:21,004
ووضع (بوكس) شبه مستقر

1446
01:26:21,053 --> 01:26:22,785
سيعكس التقرير

1447
01:26:22,825 --> 01:26:25,130
عصابة مخدرات محطمة

1448
01:26:25,180 --> 01:26:28,515
مؤامرة اجرامية غير مكشوفة

1449
01:26:28,565 --> 01:26:31,326
ومقتل شرطي محقق شجاع

1450
01:26:31,366 --> 01:26:32,602
تم الانتقام له في نهاية المطاف

1451
01:26:32,652 --> 01:26:34,423
ورئيس المديرية؟

1452
01:26:34,463 --> 01:26:36,077
لقد اخذ تقاعد مبكر

1453
01:26:36,116 --> 01:26:38,174
لا يُمكن الحكم على القوة من خلال سلوك

1454
01:26:38,224 --> 01:26:39,540
عدد فاسد من الاعضاء

1455
01:26:39,579 --> 01:26:41,233
اكدوا لي في المديرية إن هنالك تغييرات

1456
01:26:41,272 --> 01:26:43,667
اتمنى ان تكون للأفضل -
بالطبع -

1457
01:26:43,707 --> 01:26:47,924
للأسف ، سأغادر قسم المرور

1458
01:26:47,962 --> 01:26:50,822
"لتولي القيادة العامة لـ"بوابة كاسل

1459
01:26:52,002 --> 01:26:53,255
لكن مع الخسائر الوشيكة

1460
01:26:53,294 --> 01:26:55,608
سأحتاج إلى رقيب محقق موثوق به

1461
01:26:55,643 --> 01:26:57,489
اذا انتهيت من لجنة التخطيط المسبق

1462
01:26:57,524 --> 01:26:58,685
سيدي

1463
01:26:58,723 --> 01:27:00,928
ورجل جيد لرئاسة المديرية

1464
01:27:00,966 --> 01:27:03,085
القائم بأعمال كبير المفتشين؟

1465
01:27:03,124 --> 01:27:05,523
هل يُمكن اقناعك بالتخلي عن نقلك؟

1466
01:27:08,121 --> 01:27:09,939
هذا يعتمد على المنزل يا سيدي

1467
01:27:11,834 --> 01:27:14,058
كما يفعل الكثير

1468
01:27:16,350 --> 01:27:17,435
(مورس)

1469
01:27:19,281 --> 01:27:21,204
سيدي

1470
01:27:22,962 --> 01:27:24,731
جيد

1471
01:27:26,374 --> 01:27:28,622
استمروا

1472
01:27:48,623 --> 01:27:51,823
سيكون هنالك مكتب شاغر

1473
01:27:51,871 --> 01:27:53,034
إن اردته

1474
01:27:55,514 --> 01:27:56,676
"مديرية "بوابة كاسل

1475
01:27:56,715 --> 01:27:58,484
الرقيب المحقق (سترينج) يتحدث

1476
01:28:01,367 --> 01:28:03,087
سأحتاج إلى سيارة

1477
01:28:03,135 --> 01:28:05,654
حسناً ، انا متأكد إنه بأمكاننا
ان نعثر لك على شيء ما

1478
01:28:08,142 --> 01:28:09,256
كانت السيدة (ثيرزداي) على الهاتف

1479
01:28:09,293 --> 01:28:10,406
قلت إنك على مايرام

1480
01:28:10,443 --> 01:28:12,172
لكنها لا تبدو افضل ما يكون

1481
01:28:12,209 --> 01:28:13,672
تريد معرفة وقت عودتك إلى المنزل

1482
01:28:13,709 --> 01:28:16,773
اخبرها إنني سأكون في المنزل قريباً

1483
01:28:16,818 --> 01:28:18,309
اذهب .. يمكنني تولي الامر

1484
01:28:20,195 --> 01:28:21,539
اعرف إنه يمكنك ذلك

1485
01:28:22,992 --> 01:28:24,796
حسناً ، إذن

1486
01:28:26,488 --> 01:28:28,439
عند الوقت المعتاد في الصباح

1487
01:28:41,145 --> 01:28:43,142
(مورس)
"تايمز فالي"

