[Script Info] ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script. Title: 0 ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Bahij Nassim,24,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,0.1,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.29,0:00:04.00,Default,,0,0,0,,{\an8}‫"(باريس)، (فرنسا)"‬ Dialogue: 0,0:00:23.89,0:00:24.89,Default,,0,0,0,,‫أسمعتم هذا؟‬ Dialogue: 0,0:00:26.02,0:00:27.02,Default,,0,0,0,,‫نسمع ماذا؟‬ Dialogue: 0,0:00:53.38,0:00:55.09,Default,,0,0,0,,‫حمقى. لا يوجد أحد.‬ Dialogue: 0,0:00:57.26,0:00:58.72,Default,,0,0,0,,‫الشكر للرب يا رجل.‬ Dialogue: 0,0:01:12.23,0:01:13.23,Default,,0,0,0,,‫أين هو؟‬ Dialogue: 0,0:01:13.40,0:01:15.69,Default,,0,0,0,,‫- ماذا؟ أنا لا...‬\N‫- "ريدينغتون"! أين هو؟‬ Dialogue: 0,0:01:15.86,0:01:17.28,Default,,0,0,0,,‫توقف. أبعد السلاح.‬ Dialogue: 0,0:01:19.45,0:01:23.08,Default,,0,0,0,,‫تدير الشبكة يا "جوبرت". إن تم تهريب‬\N‫"ريدينغتون" من "باريس"، فستعرف.‬ Dialogue: 0,0:01:23.74,0:01:25.45,Default,,0,0,0,,‫- تهريبه؟‬\N‫- من أخرجه؟‬ Dialogue: 0,0:01:25.62,0:01:29.08,Default,,0,0,0,,‫- "ريدينغتون" مثل الشبح، يستحيل تعقبه.‬\N‫- ماذا عن فريق الهجوم؟‬ Dialogue: 0,0:01:29.25,0:01:30.46,Default,,0,0,0,,‫أي فريق هجوم؟‬ Dialogue: 0,0:01:31.00,0:01:36.38,Default,,0,0,0,,‫اسمع. لو كان "ريدينغتون" في "فرنسا"،‬\N‫لعلمت. وكنت لأخبرك. أجل.‬ Dialogue: 0,0:01:43.01,0:01:45.85,Default,,0,0,0,,‫خذ هذا الهاتف. اتصل بي إن سمعت شيئاً.‬ Dialogue: 0,0:01:48.64,0:01:50.60,Default,,0,0,0,,‫ماذا تقصد بـ"تهريبه من (باريس)"؟‬ Dialogue: 0,0:01:50.77,0:01:53.94,Default,,0,0,0,,‫هل "ريدينغتون" في مشكلة؟ حقاً؟‬\N‫ماذا حدث لـ"ريدينغتون"؟‬ Dialogue: 0,0:02:21.59,0:02:23.18,Default,,0,0,0,,‫أين أنا؟‬ Dialogue: 0,0:02:25.47,0:02:26.56,Default,,0,0,0,,‫ماذا حدث؟‬ Dialogue: 0,0:02:26.72,0:02:30.10,Default,,0,0,0,,‫سيد "ريدينغتون"، أرجوك اهدأ.‬\N‫أنت في مستشفى. أنت في "باريس".‬ Dialogue: 0,0:02:33.02,0:02:34.36,Default,,0,0,0,,‫لا أشعر بأي شيء.‬ Dialogue: 0,0:02:35.61,0:02:36.86,Default,,0,0,0,,‫لماذا لا أستطيع الحراك؟‬ Dialogue: 0,0:02:39.07,0:02:40.65,Default,,0,0,0,,‫لماذا لا أشعر بأي شيء؟‬ Dialogue: 0,0:02:52.33,0:02:53.96,Default,,0,0,0,,‫هل تتذكر الحادثة؟‬ Dialogue: 0,0:02:55.50,0:02:56.84,Default,,0,0,0,,{\an8}‫ماذا عن عملية الإنقاذ؟‬ Dialogue: 0,0:02:58.76,0:03:04.93,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أنا متأكد أنه لديك أسئلة عديدة‬\N‫والكثير من الشرطة ينتظرون ليتحدثوا معك.‬ Dialogue: 0,0:03:05.10,0:03:09.10,Default,,0,0,0,,{\an8}‫لكن عملي الوحيد هو العناية بصحتك البدنية.‬ Dialogue: 0,0:03:09.27,0:03:12.98,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أنا قلق من أن يكون لديك ضرر ذهني.‬ Dialogue: 0,0:03:13.35,0:03:18.78,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أريد منك أن تخبرني بأي شيء تتذكره‬\N‫عن الحادثة.‬ Dialogue: 0,0:03:18.94,0:03:20.61,Default,,0,0,0,,‫هل تعلم من فعل ذلك بك؟‬ Dialogue: 0,0:03:21.40,0:03:22.53,Default,,0,0,0,,{\an8}‫"كاتارينا".‬ Dialogue: 0,0:03:46.09,0:03:47.10,Default,,0,0,0,,‫لا أعلم.‬ Dialogue: 0,0:03:47.64,0:03:52.77,Default,,0,0,0,,{\an8}‫الشرطة كانت تراقب عصابة محلية‬\N‫حين رأوك تُسحب من شاحنة.‬ Dialogue: 0,0:03:52.94,0:03:57.65,Default,,0,0,0,,{\an8}‫- إذاً قبضوا على من فعل هذا؟‬\N‫- المفتشون اعترضوهم، لكنهم هربوا.‬ Dialogue: 0,0:03:57.81,0:04:00.61,Default,,0,0,0,,{\an8}‫تم تخديرك وضربك حتى كدت أن تفقد حياتك.‬ Dialogue: 0,0:04:00.78,0:04:02.28,Default,,0,0,0,,{\an8}‫لماذا لا أشعر بساقيّ.‬ Dialogue: 0,0:04:04.03,0:04:07.16,Default,,0,0,0,,‫اسمع، الناس الذين فعلوا هذا بك،‬\N‫لقد حطموا عمودك الفقري.‬ Dialogue: 0,0:04:07.37,0:04:09.37,Default,,0,0,0,,{\an8}‫الفقرة الظهرية الثانية والثالثة والرابعة.‬ Dialogue: 0,0:04:09.79,0:04:14.00,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أجرى أطباء الأعصاب عملية جراحية طارئة،‬\N‫استئصال صفيحة فقرية.‬ Dialogue: 0,0:04:14.16,0:04:18.13,Default,,0,0,0,,‫لقد أخرجوا العظم المحطم،‬\N‫وأوصلوا عمودك الفقري.‬ Dialogue: 0,0:04:18.59,0:04:20.17,Default,,0,0,0,,‫لكن لن أستطيع المشي.‬ Dialogue: 0,0:04:22.92,0:04:24.55,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أخبرني حين تشعر بهذا.‬ Dialogue: 0,0:04:36.56,0:04:37.56,Default,,0,0,0,,‫شعرت به.‬ Dialogue: 0,0:04:42.03,0:04:43.07,Default,,0,0,0,,{\an8}‫ألن أستطيع المشي؟‬ Dialogue: 0,0:04:43.24,0:04:46.49,Default,,0,0,0,,{\an8}‫يجب أن نجري اختبارات، ونعمل على ذلك.‬ Dialogue: 0,0:04:46.66,0:04:51.70,Default,,0,0,0,,{\an8}‫لكن الوقت هو الحكم الحقيقي الذي سيخبرنا‬\N‫ما الوظائف التي ستستعيدها.‬ Dialogue: 0,0:04:51.87,0:04:56.58,Default,,0,0,0,,{\an8}‫- لم أنا في هذا الشيء؟‬\N‫- المرضى الذين لديهم مشاكل حركية...‬ Dialogue: 0,0:04:56.75,0:04:57.79,Default,,0,0,0,,{\an8}‫إذاً أنا مشلول.‬ Dialogue: 0,0:04:58.42,0:05:00.13,Default,,0,0,0,,‫- الناس في حالتك...‬\N‫- أنا مشلول.‬ Dialogue: 0,0:05:00.29,0:05:01.30,Default,,0,0,0,,‫أنت لا تستطيع الحركة.‬ Dialogue: 0,0:05:01.46,0:05:03.01,Default,,0,0,0,,{\an8}‫وخلال فترة عدم تحركك،‬ Dialogue: 0,0:05:03.17,0:05:07.97,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أنت عرضة لمشاكل رئوية‬\N‫وإصابات متعلقة بالضغط.‬ Dialogue: 0,0:05:08.14,0:05:09.64,Default,,0,0,0,,{\an8}‫بتحريكك للأعلى والأسفل،‬ Dialogue: 0,0:05:09.80,0:05:14.35,Default,,0,0,0,,{\an8}‫هذا سيجنبك انسدادات الأوعية وقرح الفراش.‬ Dialogue: 0,0:05:17.14,0:05:18.77,Default,,0,0,0,,{\an8}‫هل سأمشي مجددًا؟‬ Dialogue: 0,0:05:19.86,0:05:22.52,Default,,0,0,0,,‫سيد "ريدينغتون"، أنت محظوظ لبقائك حيًا.‬ Dialogue: 0,0:05:26.28,0:05:28.95,Default,,0,0,0,,{\an8}‫لقد تحريت عن خلفية كل المتقدمين.‬ Dialogue: 0,0:05:29.11,0:05:31.74,Default,,0,0,0,,{\an8}‫حقاً؟ ومن هو خيارك الأول؟‬\N‫"الآنسة (داوتفاير)"، صحيح؟‬ Dialogue: 0,0:05:31.95,0:05:34.29,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أجل، لولا أنها متأخرة‬\N‫عن سداد إيجارها لـ3 أشهر.‬ Dialogue: 0,0:05:35.50,0:05:39.17,Default,,0,0,0,,{\an8}‫- ماذا عن "هاند ذات روكس ذا كرادل"؟‬\N‫- أمضى فترتين في مصحة تأهيل.‬ Dialogue: 0,0:05:40.83,0:05:43.75,Default,,0,0,0,,{\an8}‫- "ماني"؟‬\N‫- 17 مخالفة وقوف غير مدفوعة.‬ Dialogue: 0,0:05:43.92,0:05:47.92,Default,,0,0,0,,‫- حسناً، لدي مخالفات أكثر من ذلك.‬\N‫- شخص واحد مخالف للقانون يكفي في العائلة.‬ Dialogue: 0,0:05:48.47,0:05:49.59,Default,,0,0,0,,‫هل جميعهم سيئون؟‬ Dialogue: 0,0:05:49.76,0:05:53.10,Default,,0,0,0,,‫سيئون؟ لا. لكنهم ليسوا جيدين بما يكفي‬\N‫لرعاية "آغنيس".‬ Dialogue: 0,0:05:53.93,0:05:58.52,Default,,0,0,0,,‫هل أنا المختلفة، أم أنه يبدو أن الجميع‬\N‫لديهم هيكل عظمي في الخزانة؟‬ Dialogue: 0,0:05:59.60,0:06:01.19,Default,,0,0,0,,‫كما تعلمين، بعد مغادرة "سمر"،‬ Dialogue: 0,0:06:01.35,0:06:05.65,Default,,0,0,0,,‫أمضيت 6 أشهر غارقاً في أحزاني‬\N‫أشاهد أفلام "كيلباسا" و"إنغمار بيرغمان".‬ Dialogue: 0,0:06:05.98,0:06:09.45,Default,,0,0,0,,‫ثم أصر "ريسلر" على أن أنضم‬\N‫إلى برنامج للمواعدة.‬ Dialogue: 0,0:06:09.61,0:06:15.29,Default,,0,0,0,,‫عندما رفضت، قام بتسجيلي بنفسه.‬\N‫إنه يثرثر عن مصلحتي أكثر مني.‬ Dialogue: 0,0:06:15.45,0:06:18.21,Default,,0,0,0,,‫أول 3 ظنهن مناسبات للمواعدة،‬\N‫التحقق من خلفياتهم:‬ Dialogue: 0,0:06:18.37,0:06:19.75,Default,,0,0,0,,‫إفلاس، نصب ببطاقة ائتمان‬ Dialogue: 0,0:06:19.92,0:06:23.13,Default,,0,0,0,,‫وأمر محكمة بالابتعاد بسبب ثقب عجلات‬\N‫أصدقائها السابقين.‬ Dialogue: 0,0:06:23.29,0:06:28.92,Default,,0,0,0,,‫والآن كلانا نأكل النقانق البولندية‬\N‫ونلعب الشطرنج مع الأموات.‬ Dialogue: 0,0:06:29.09,0:06:30.72,Default,,0,0,0,,‫حسناً، يجب عليّ متابعة البحث.‬ Dialogue: 0,0:06:30.88,0:06:34.81,Default,,0,0,0,,‫السيدة "ويليامز" تساعدني من باب المعروف.‬\N‫أحتاج إلى شخص دائم.‬ Dialogue: 0,0:06:37.97,0:06:39.68,Default,,0,0,0,,‫- "كين" تتحدث.‬\N‫- "إليزابيث".‬ Dialogue: 0,0:06:40.39,0:06:41.69,Default,,0,0,0,,‫اختفى "ريموند".‬ Dialogue: 0,0:06:41.85,0:06:43.23,Default,,0,0,0,,‫- أين اختفى؟‬\N‫- اختُطف.‬ Dialogue: 0,0:06:43.77,0:06:46.15,Default,,0,0,0,,‫- أخبرني بما تعرفه.‬\N‫- أتينا إلى "باريس".‬ Dialogue: 0,0:06:46.32,0:06:48.40,Default,,0,0,0,,‫- متى؟‬\N‫- قبل 6 أيام من أجل اجتماع.‬ Dialogue: 0,0:06:48.57,0:06:51.66,Default,,0,0,0,,‫- مع من؟‬\N‫- مع شخص لا أعرفه. شخص يثق به.‬ Dialogue: 0,0:06:51.86,0:06:54.20,Default,,0,0,0,,‫كيف تعلم أنك تستطيع الثقة به‬\N‫إن لم تكن تعرف هويته؟‬ Dialogue: 0,0:06:54.37,0:06:56.12,Default,,0,0,0,,‫لأنه أصر على الذهاب وحده.‬ Dialogue: 0,0:06:56.54,0:06:57.87,Default,,0,0,0,,‫هل ذهب من دونك؟‬ Dialogue: 0,0:06:58.29,0:07:00.62,Default,,0,0,0,,‫- لم يفعل ذلك؟‬\N‫- لا أدري.‬ Dialogue: 0,0:07:00.79,0:07:02.21,Default,,0,0,0,,‫إنه في مشكلة يا "إليزابيث".‬ Dialogue: 0,0:07:02.37,0:07:04.50,Default,,0,0,0,,‫أحتاج إلى مساعدتك لأنقذه منها.‬ Dialogue: 0,0:07:20.43,0:07:21.44,Default,,0,0,0,,‫من هناك؟‬ Dialogue: 0,0:07:22.39,0:07:25.19,Default,,0,0,0,,‫كنت بدأت أظن أنك غير موجود.‬ Dialogue: 0,0:07:25.36,0:07:28.98,Default,,0,0,0,,‫ومع ذلك، ها أنت هنا.‬ Dialogue: 0,0:07:30.82,0:07:34.03,Default,,0,0,0,,‫اسمي "رينيه أوبان"، رئيس المحققين‬\N‫في الإدارة العامة للأمن الداخلي.‬ Dialogue: 0,0:07:34.57,0:07:36.53,Default,,0,0,0,,‫كنت أطاردك لسنوات.‬ Dialogue: 0,0:07:36.70,0:07:38.74,Default,,0,0,0,,‫لا بد أن هذا مثير جداً لك.‬ Dialogue: 0,0:07:39.62,0:07:41.25,Default,,0,0,0,,‫كان كذلك.‬ Dialogue: 0,0:07:41.41,0:07:43.71,Default,,0,0,0,,‫مثل مطاردة وهم.‬ Dialogue: 0,0:07:43.87,0:07:45.58,Default,,0,0,0,,‫لكن الواقع...‬ Dialogue: 0,0:07:45.75,0:07:47.09,Default,,0,0,0,,‫أقل إثارة بكثير.‬ Dialogue: 0,0:07:48.63,0:07:49.88,Default,,0,0,0,,‫أهلاً بك في واقعك.‬ Dialogue: 0,0:07:50.42,0:07:53.76,Default,,0,0,0,,‫فرنسي يذكر أشياء بديهية. كم هذا غريب.‬ Dialogue: 0,0:07:54.30,0:07:56.09,Default,,0,0,0,,‫مثل السويسري الذي يجادل.‬ Dialogue: 0,0:07:56.34,0:07:57.76,Default,,0,0,0,,‫أو الإيطالي الذي لا يجادل.‬ Dialogue: 0,0:07:58.43,0:08:00.27,Default,,0,0,0,,‫كنت أطاردك...‬ Dialogue: 0,0:08:00.89,0:08:02.39,Default,,0,0,0,,‫و"كاتارينا روستوفا".‬ Dialogue: 0,0:08:02.56,0:08:04.60,Default,,0,0,0,,‫- ممتع.‬\N‫- نعلم أنها في "باريس".‬ Dialogue: 0,0:08:04.77,0:08:06.81,Default,,0,0,0,,‫وللمخاطرة بقول ما هو بديهي،‬ Dialogue: 0,0:08:06.98,0:08:09.86,Default,,0,0,0,,‫وجودك هنا يستحيل أن يكون مصادفة كذلك.‬ Dialogue: 0,0:08:10.03,0:08:14.99,Default,,0,0,0,,‫2025550100.‬ Dialogue: 0,0:08:16.82,0:08:18.20,Default,,0,0,0,,‫أخبرني عن "روستوفا".‬ Dialogue: 0,0:08:18.37,0:08:19.58,Default,,0,0,0,,‫اتصل بهذا الرقم.‬ Dialogue: 0,0:08:21.41,0:08:23.71,Default,,0,0,0,,‫نعلم عن أمر "تاونسند" التوجيهي.‬ Dialogue: 0,0:08:23.87,0:08:28.84,Default,,0,0,0,,‫نعلم أنه يوجد أمر سار لقتل "روستوفا"‬\N‫وأن تنفيذه جار بنشاط.‬ Dialogue: 0,0:08:30.46,0:08:34.01,Default,,0,0,0,,‫أريدك أن تخبرني من سيأتي ليقتلها‬\N‫وأين مكانها،‬ Dialogue: 0,0:08:34.17,0:08:35.84,Default,,0,0,0,,‫حتى أصل إليها قبلهم.‬ Dialogue: 0,0:08:36.72,0:08:38.51,Default,,0,0,0,,‫لديها بعض المعلومات التي أريدها،‬ Dialogue: 0,0:08:38.68,0:08:40.93,Default,,0,0,0,,‫ومن الجلي أنني لن أحصل عليها منها إن ماتت.‬ Dialogue: 0,0:08:41.10,0:08:43.52,Default,,0,0,0,,‫قلت إنك تفضل الوهم على الواقع.‬ Dialogue: 0,0:08:44.64,0:08:46.48,Default,,0,0,0,,‫أكثر مما يمكنك تصوره.‬ Dialogue: 0,0:08:46.65,0:08:48.81,Default,,0,0,0,,‫ربما بدوت لك كوهم.‬ Dialogue: 0,0:08:48.98,0:08:50.98,Default,,0,0,0,,‫لكن هي وهم بالفعل.‬ Dialogue: 0,0:08:51.15,0:08:53.03,Default,,0,0,0,,‫شخص لا يمكنك إيجاده أبداً.‬ Dialogue: 0,0:08:53.19,0:08:56.57,Default,,0,0,0,,‫20255501...‬ Dialogue: 0,0:08:56.74,0:09:00.45,Default,,0,0,0,,‫- لست مهتماً بالحديث إلى محام.‬\N‫- إذاً أنت غير مهتم بالحديث إليّ‬ Dialogue: 0,0:09:00.62,0:09:02.41,Default,,0,0,0,,‫لأنه لا يمكنك فعل أمر من دون الآخر.‬ Dialogue: 0,0:09:03.33,0:09:04.54,Default,,0,0,0,,‫ما اسمه؟‬ Dialogue: 0,0:09:04.70,0:09:06.54,Default,,0,0,0,,‫"مارفن جيرارد".‬ Dialogue: 0,0:09:06.71,0:09:07.96,Default,,0,0,0,,‫الاسم يبدو فرنسياً.‬ Dialogue: 0,0:09:09.83,0:09:11.21,Default,,0,0,0,,‫ما الحالة؟‬ Dialogue: 0,0:09:11.38,0:09:15.80,Default,,0,0,0,,‫- يتم استجواب "ريدينغتون" أثناء حديثنا.‬\N‫- هل يعلم "أنابوليس" أننا قادمون؟‬ Dialogue: 0,0:09:15.97,0:09:18.26,Default,,0,0,0,,‫أجل، كل شيء حسب الجدول.‬ Dialogue: 0,0:09:23.01,0:09:27.27,Default,,0,0,0,,‫إذاً، "جوبيرت"، هل من مشكلة؟‬ Dialogue: 0,0:09:28.06,0:09:31.31,Default,,0,0,0,,‫حسناً، وجدني أحد رجال "ريدينغتون".‬ Dialogue: 0,0:09:31.48,0:09:34.44,Default,,0,0,0,,‫- هذا كان متوقعاً.‬\N‫- لقد قتل اثنين من رجالي.‬ Dialogue: 0,0:09:34.61,0:09:37.45,Default,,0,0,0,,‫وسيقتل المزيد إن لم تخبره‬\N‫بمكان احتجاز "ريدينغتون".‬ Dialogue: 0,0:09:37.61,0:09:40.45,Default,,0,0,0,,‫لا، يستحيل أن أفعل ذلك إطلاقاً.‬ Dialogue: 0,0:09:41.62,0:09:44.95,Default,,0,0,0,,‫أعتقد أنك يجب أن تعلمي أنهم قريبون.‬\N‫وهم يقتربون أكثر.‬ Dialogue: 0,0:09:47.91,0:09:49.17,Default,,0,0,0,,‫شكراً يا "جوبيرت".‬ Dialogue: 0,0:09:52.25,0:09:54.34,Default,,0,0,0,,‫على اهتمامك ولطفك.‬ Dialogue: 0,0:10:02.72,0:10:06.52,Default,,0,0,0,,‫كم أتمنى لو كنا نعيش في عالم‬\N‫لا يكون اللطف فيه خطورة.‬ Dialogue: 0,0:10:07.39,0:10:09.39,Default,,0,0,0,,‫لدي معلومة عن "كين"، هل أتصرف بناء عليها؟‬ Dialogue: 0,0:10:09.56,0:10:12.48,Default,,0,0,0,,‫ليس بعد. آمل ألا نضطر إلى ذلك.‬ Dialogue: 0,0:10:12.65,0:10:15.07,Default,,0,0,0,,‫نظف هذا وقابلني في "آنابوليس".‬ Dialogue: 0,0:10:15.23,0:10:17.24,Default,,0,0,0,,‫- وأيضاً يا "بيردي"؟‬\N‫- نعم أيتها الرئيسة؟‬ Dialogue: 0,0:10:17.40,0:10:19.82,Default,,0,0,0,,‫انعه بكلمة طيبة على قبره.‬ Dialogue: 0,0:10:31.75,0:10:34.46,Default,,0,0,0,,‫أجل، "ريموند ريدنغتون" ذاته.‬ Dialogue: 0,0:10:34.63,0:10:36.13,Default,,0,0,0,,‫تأكد وجوده في "باريس".‬ Dialogue: 0,0:10:36.30,0:10:39.42,Default,,0,0,0,,‫تحدثت إلى "مورغان"، لم يتصل به.‬\N‫هل يمكنك الوصول إلى "تشاك"؟‬ Dialogue: 0,0:10:39.59,0:10:42.01,Default,,0,0,0,,‫حسناً، راجعت كل مقاطع كاميرات المراقبة‬ Dialogue: 0,0:10:42.18,0:10:45.47,Default,,0,0,0,,‫من أحياء "باريس" التي يعتقد "ديمبي"‬\N‫أن "ريموند" ذهب إليها.‬ Dialogue: 0,0:10:45.64,0:10:46.64,Default,,0,0,0,,‫لم أجد شيئاً.‬ Dialogue: 0,0:10:46.81,0:10:49.43,Default,,0,0,0,,‫هو لم يرد أن يراه أحد في المكان‬\N‫الذي ذهب إليه.‬ Dialogue: 0,0:10:49.60,0:10:51.27,Default,,0,0,0,,‫الشرطة الفرنسية على الخط 1.‬ Dialogue: 0,0:10:51.44,0:10:55.07,Default,,0,0,0,,‫- أنا أتحدث مع الشرطة الفرنسية.‬\N‫- الشرطة السرية. اتصلوا بالرقم 0100.‬ Dialogue: 0,0:10:55.23,0:10:57.15,Default,,0,0,0,,‫- لم أعلم أن لدينا رقم 0100.‬\N‫- ليس لدينا.‬ Dialogue: 0,0:10:57.32,0:10:58.82,Default,,0,0,0,,‫أنا مضطر إلى الاتصال بك لاحقاً.‬ Dialogue: 0,0:10:59.82,0:11:00.82,Default,,0,0,0,,‫"هارولد كوبر".‬ Dialogue: 0,0:11:01.03,0:11:04.74,Default,,0,0,0,,‫معكم "رينيه أوبان" من الإدارة العامة‬\N‫للأمن الداخلي، أريد محادثة "مارفن جيرارد".‬ Dialogue: 0,0:11:04.99,0:11:06.37,Default,,0,0,0,,‫هو ليس متاحاً حالياً.‬ Dialogue: 0,0:11:07.33,0:11:10.62,Default,,0,0,0,,‫سيكون متاحاً حين تخبره أن "ريموند ريدنغتون"‬\N‫في عهدتي.‬ Dialogue: 0,0:11:10.79,0:11:14.33,Default,,0,0,0,,‫أيها المفتش "أوبان"، معك مساعد مدير‬\N‫المباحث الفدرالية "هارولد كوبر".‬ Dialogue: 0,0:11:14.50,0:11:17.71,Default,,0,0,0,,‫لقد اعتقلنا "مارفن جيرارد"‬\N‫ونحن نتنصت على خطوطه،‬ Dialogue: 0,0:11:17.88,0:11:19.80,Default,,0,0,0,,‫على أمل أن نجد "ريدينغتون".‬ Dialogue: 0,0:11:19.96,0:11:21.01,Default,,0,0,0,,‫يبدو أننا وجدناه.‬ Dialogue: 0,0:11:21.22,0:11:23.39,Default,,0,0,0,,‫- هل أي من هذا صحيح؟‬\N‫- لا، لكنه لا يعلم ذلك.‬ Dialogue: 0,0:11:23.55,0:11:27.31,Default,,0,0,0,,‫إن كان "ريدنغتون" لديك، فيجب أن نلتقي.‬\N‫إن كان لديك، سأحتاج إلى إثبات.‬ Dialogue: 0,0:11:27.47,0:11:28.47,Default,,0,0,0,,‫أجل، مفهوم.‬ Dialogue: 0,0:11:28.64,0:11:31.14,Default,,0,0,0,,‫لكن بما أنني في "باريس" وأنتم في "واشنطن"،‬ Dialogue: 0,0:11:31.31,0:11:34.69,Default,,0,0,0,,‫أقترح عليكم اللقاء في سفارتنا،‬\N‫بينكم وبين ملحقنا؟‬ Dialogue: 0,0:11:35.06,0:11:36.23,Default,,0,0,0,,‫لا بأس، قم بالترتيبات.‬ Dialogue: 0,0:11:36.40,0:11:39.32,Default,,0,0,0,,‫أنتم محظوظون لتنصتكم على الرقم‬\N‫الذي أعطاني إياه "ريدينغتون".‬ Dialogue: 0,0:11:39.48,0:11:42.99,Default,,0,0,0,,‫- لا علاقة للحظ بهذا.‬\N‫- لا، لا أظن أن له علاقة.‬ Dialogue: 0,0:11:44.99,0:11:47.66,Default,,0,0,0,,‫- هل تظن أنه يشك؟‬\N‫- يشك بماذا؟ ما كان كل ذلك؟‬ Dialogue: 0,0:11:47.83,0:11:49.95,Default,,0,0,0,,‫الرقم 0100 هو رقم مخصص.‬ Dialogue: 0,0:11:50.12,0:11:52.46,Default,,0,0,0,,‫طريقة ليخبرنا "ريدينغتون" إن تم اعتقاله.‬ Dialogue: 0,0:11:52.62,0:11:56.00,Default,,0,0,0,,‫يطالب بالحديث إلى محاميه‬\N‫ونحن نتظاهر بالقبض عليه.‬ Dialogue: 0,0:11:56.17,0:11:57.96,Default,,0,0,0,,‫أريد تحر كامل عن هذا المفتش "أوبان".‬ Dialogue: 0,0:11:58.13,0:12:01.59,Default,,0,0,0,,‫مهلاً. طوال 30 سنة، لم يُضبط "ريدينغتون"،‬ Dialogue: 0,0:12:01.76,0:12:04.09,Default,,0,0,0,,‫ويُضبط مرتين خلال السنة الماضية.‬ Dialogue: 0,0:12:06.30,0:12:07.97,Default,,0,0,0,,‫لم يُضبط السنة الماضية.‬ Dialogue: 0,0:12:08.35,0:12:10.60,Default,,0,0,0,,‫لم يُضبط؟ كانوا على وشك إعدامه.‬ Dialogue: 0,0:12:11.39,0:12:12.68,Default,,0,0,0,,‫بل تم القبض عليه.‬ Dialogue: 0,0:12:13.81,0:12:16.65,Default,,0,0,0,,‫- لكنه لم يُضبط.‬\N‫- ما الفرق؟‬ Dialogue: 0,0:12:17.44,0:12:18.44,Default,,0,0,0,,‫أنا أبلغت عنه.‬ Dialogue: 0,0:12:18.61,0:12:20.32,Default,,0,0,0,,‫- ماذا فعلت؟‬\N‫- لم تفعلين ذلك؟‬ Dialogue: 0,0:12:20.48,0:12:23.28,Default,,0,0,0,,‫كي لا يعيق محاولتي لمعرفة هويته الحقيقية.‬ Dialogue: 0,0:12:23.45,0:12:25.91,Default,,0,0,0,,‫- الهوية الحقيقية لمن؟‬\N‫- لـ"ريدينغتون".‬ Dialogue: 0,0:12:26.07,0:12:27.07,Default,,0,0,0,,‫مهلاً.‬ Dialogue: 0,0:12:27.24,0:12:29.33,Default,,0,0,0,,‫ماذا؟ وهل كنت تعلم هذا؟‬ Dialogue: 0,0:12:29.91,0:12:33.50,Default,,0,0,0,,‫أجل. وقد وعدت "ريدينغتون" بعدم البوح.‬ Dialogue: 0,0:12:34.58,0:12:36.54,Default,,0,0,0,,‫- يستحقون أن يعلموا.‬\N‫- ماذا نعلم؟‬ Dialogue: 0,0:12:38.38,0:12:41.17,Default,,0,0,0,,‫أن "ريموند ريدينغتون" الحقيقي‬\N‫مات عام 1991.‬ Dialogue: 0,0:12:41.80,0:12:47.18,Default,,0,0,0,,‫ومن تعرفونه باسم "ريدينغتون" كان عميل‬\N‫استخبارات روسياً اسمه "إيليا كوسلوف".‬ Dialogue: 0,0:12:47.34,0:12:50.18,Default,,0,0,0,,‫هذا مستحيل. كنت أعرف "ريدينغتون"،‬\N‫لقد خدمت معه.‬ Dialogue: 0,0:12:50.35,0:12:51.35,Default,,0,0,0,,‫إنها قصة طويلة.‬ Dialogue: 0,0:12:52.31,0:12:55.81,Default,,0,0,0,,‫- سأخبرك إياها بعد استعادته.‬\N‫- "ريدينغتون"، الذي تقولين إنه ميت.‬ Dialogue: 0,0:12:55.98,0:12:59.40,Default,,0,0,0,,‫حقيقته غير مهمة. كنت أظنها مهمة،‬\N‫لكنها غير مهمة.‬ Dialogue: 0,0:12:59.56,0:13:03.07,Default,,0,0,0,,‫وحالما تسمعون القصة،‬\N‫لا أعتقد أنها ستكون مهمة لكم.‬ Dialogue: 0,0:13:03.61,0:13:05.65,Default,,0,0,0,,‫الشيء الوحيد المهم هو أن "ريدينغتون"...‬ Dialogue: 0,0:13:06.65,0:13:09.91,Default,,0,0,0,,‫"ريدينغتون" الخاص بنا. في عهدة الفرنسيين،‬ Dialogue: 0,0:13:10.07,0:13:11.70,Default,,0,0,0,,‫ويجب أن نستعيده.‬ Dialogue: 0,0:13:14.87,0:13:17.37,Default,,0,0,0,,‫"ريسلر"، "آرام"، استقصيا عن "رينيه أوبان".‬ Dialogue: 0,0:13:17.58,0:13:22.05,Default,,0,0,0,,‫"كين"، عاودي الاتصال بـ"ديمبي" واضغطي عليه‬\N‫لتعرفي من يحتمل أن يكون "ريدينغتون" قابله.‬ Dialogue: 0,0:13:22.21,0:13:24.92,Default,,0,0,0,,‫سأتصل بمقر وزارة العدل وأشرح لهم الحالة.‬ Dialogue: 0,0:13:25.09,0:13:27.63,Default,,0,0,0,,‫- أي حالة؟‬\N‫- حالة استعادته.‬ Dialogue: 0,0:13:28.38,0:13:30.26,Default,,0,0,0,,‫حالما نفعل ذلك، يمكننا تدبير الباقي.‬ Dialogue: 0,0:13:30.97,0:13:31.97,Default,,0,0,0,,‫أو محاولة ذلك.‬ Dialogue: 0,0:13:41.27,0:13:44.28,Default,,0,0,0,,‫أيها المدير "كوبر"، أنا "باتريك بريو"‬\N‫ملحق الأمن الوطني.‬ Dialogue: 0,0:13:45.69,0:13:46.69,Default,,0,0,0,,‫إلى أين نذهب؟‬ Dialogue: 0,0:13:47.82,0:13:49.82,Default,,0,0,0,,‫لنحظى بمحادثة خاصة.‬ Dialogue: 0,0:13:49.99,0:13:51.74,Default,,0,0,0,,‫تعلم أنه لا يمكننا فعل ذلك في السفارة‬ Dialogue: 0,0:13:51.91,0:13:54.83,Default,,0,0,0,,‫بما أن حكومتك هي التي ركّبت‬\N‫كل وسائل التنصت.‬ Dialogue: 0,0:13:59.50,0:14:01.42,Default,,0,0,0,,‫أشاطرك رغبتك في الحذر.‬ Dialogue: 0,0:14:02.29,0:14:04.50,Default,,0,0,0,,‫حذري متعلق بـ"رينيه أوبان".‬ Dialogue: 0,0:14:04.67,0:14:08.93,Default,,0,0,0,,‫كان في الإدارة العامة للأمن الوطني‬\N‫حتى 3 سنوات خلت، بعدها ليس لدينا سجل عنه.‬ Dialogue: 0,0:14:09.09,0:14:12.05,Default,,0,0,0,,‫هل لدى المباحث الفيدرالية سجل عنك‬\N‫بعد 6 سنوات ماضية؟‬ Dialogue: 0,0:14:12.22,0:14:13.76,Default,,0,0,0,,‫إن كان لديهم، لم أستطع أن أجده.‬ Dialogue: 0,0:14:14.97,0:14:18.89,Default,,0,0,0,,‫كلام صائب. لكن قبل أن أقول أي شيء،‬\N‫أحتاج إلى دليل أنه في عهدتكم.‬ Dialogue: 0,0:14:23.36,0:14:27.24,Default,,0,0,0,,‫تم التقاطه بجانب نهر "السين"،‬\N‫مضروب بشدة وغير قادر على المشي.‬ Dialogue: 0,0:14:31.95,0:14:35.20,Default,,0,0,0,,‫نتوقع منكم تعاونكم الكامل في استرجاعه‬\N‫إلى عهدتنا.‬ Dialogue: 0,0:14:36.20,0:14:37.62,Default,,0,0,0,,‫أنت غامض،‬ Dialogue: 0,0:14:37.79,0:14:39.41,Default,,0,0,0,,‫عميل ليس له وجود.‬ Dialogue: 0,0:14:39.58,0:14:43.84,Default,,0,0,0,,‫ومع ذلك، حين نتصل بمحامي "ريدينغتون"،‬\N‫تفتح الهاتف وتطالب بعودته.‬ Dialogue: 0,0:14:44.00,0:14:45.17,Default,,0,0,0,,‫أتساءل،‬ Dialogue: 0,0:14:45.34,0:14:48.92,Default,,0,0,0,,‫هل السبب أنه هارب منك أم أنك تعمل لحسابه؟‬ Dialogue: 0,0:14:49.09,0:14:52.34,Default,,0,0,0,,‫- صديق في مركز مرموق.‬\N‫- هل "ريدينغتون" لديك أم لا؟‬ Dialogue: 0,0:14:52.51,0:14:54.39,Default,,0,0,0,,‫هذه الصورة لا توضح شيئاً.‬ Dialogue: 0,0:15:00.85,0:15:02.98,Default,,0,0,0,,‫"كوبر" معي. ضعه على الهاتف.‬ Dialogue: 0,0:15:05.11,0:15:06.82,Default,,0,0,0,,‫هذا لن يؤدي إلى أي نتيجة.‬ Dialogue: 0,0:15:10.40,0:15:11.40,Default,,0,0,0,,‫نعم؟‬ Dialogue: 0,0:15:11.57,0:15:14.28,Default,,0,0,0,,‫قبل 30 سنة، سمع "ريموند ريدينغتون"‬\N‫بشهادة سرية‬ Dialogue: 0,0:15:14.45,0:15:17.37,Default,,0,0,0,,‫مرتبطة بضابط استخبارات أمريكي‬\N‫قُتل في "الكويت".‬ Dialogue: 0,0:15:17.70,0:15:20.50,Default,,0,0,0,,‫- ماذا كان اسم الجندي؟‬\N‫- "دانيل هاتون".‬ Dialogue: 0,0:15:21.04,0:15:23.67,Default,,0,0,0,,‫- إذاً هذا أنت.‬\N‫- هل كنت تتوقع شخصاً آخر؟‬ Dialogue: 0,0:15:24.38,0:15:26.29,Default,,0,0,0,,‫لم أكن متأكداً. الآن تأكدت.‬ Dialogue: 0,0:15:26.71,0:15:29.09,Default,,0,0,0,,‫- هل إصاباتك صحيحة؟‬\N‫- أجل.‬ Dialogue: 0,0:15:29.26,0:15:30.88,Default,,0,0,0,,‫لكنني أُصبت بالشلل من قبل.‬ Dialogue: 0,0:15:31.59,0:15:34.39,Default,,0,0,0,,‫سمكة ينفوخية ثقبت بشوكتها زي الغوص لدي...‬ Dialogue: 0,0:15:34.55,0:15:36.39,Default,,0,0,0,,‫- هل اقتنعت؟‬\N‫- ليس عن بعد.‬ Dialogue: 0,0:15:36.76,0:15:39.56,Default,,0,0,0,,‫سيجري إرسال طلب ترحيل خلال ساعة.‬ Dialogue: 0,0:15:42.60,0:15:45.02,Default,,0,0,0,,‫ابتهج. أنا رجل أحافظ على كلمتي.‬ Dialogue: 0,0:15:45.19,0:15:49.28,Default,,0,0,0,,‫فعلت ما طلبته منك، لذا سأخبرك‬\N‫بما تتحرق شوقاً لمعرفته.‬ Dialogue: 0,0:15:49.48,0:15:50.49,Default,,0,0,0,,‫عن "روستوفا"؟‬ Dialogue: 0,0:15:51.61,0:15:52.61,Default,,0,0,0,,‫سمكة الينفوخية.‬ Dialogue: 0,0:15:53.32,0:15:57.70,Default,,0,0,0,,‫لقد لُدغت قبالة جزيرة "بيتكيرن"‬\N‫خلال مهمة قصيرة لي‬ Dialogue: 0,0:15:57.87,0:16:01.62,Default,,0,0,0,,‫مع سليل نشيط لـ"فليتشر كريستيان".‬ Dialogue: 0,0:16:03.54,0:16:05.04,Default,,0,0,0,,‫لا يراه أحد إلا بأمري.‬ Dialogue: 0,0:16:05.21,0:16:06.67,Default,,0,0,0,,‫بما في ذلك الأطباء.‬ Dialogue: 0,0:16:21.02,0:16:22.06,Default,,0,0,0,,‫حسناً، الوضع آمن.‬ Dialogue: 0,0:16:28.82,0:16:31.65,Default,,0,0,0,,‫يريد "جيرو" أن يعلم إن كنت تريده‬\N‫أن يتدخل في عملية الترحيل.‬ Dialogue: 0,0:16:31.82,0:16:34.57,Default,,0,0,0,,‫- لا، قولي لهم أن ينتظروا. هذا ملف "كوبر"؟‬\N‫- أجل.‬ Dialogue: 0,0:16:34.74,0:16:39.33,Default,,0,0,0,,‫لكن "ورنر" يقول إنه قيد الإنجاز.‬\N‫الوصول إلى ملفات دائرة العدل صعب.‬ Dialogue: 0,0:16:39.49,0:16:40.95,Default,,0,0,0,,‫حسناً. كيف حال مريضنا؟‬ Dialogue: 0,0:16:41.12,0:16:43.58,Default,,0,0,0,,‫حالته مستقرة، معدل تنفسه‬\N‫وتشبعه بالأكسجين جيدان.‬ Dialogue: 0,0:16:43.75,0:16:45.08,Default,,0,0,0,,‫آخر جرعة كانت الساعة الـ10.‬ Dialogue: 0,0:16:45.25,0:16:47.63,Default,,0,0,0,,‫- ما المستويات؟‬\N‫- كان بخير فوق المستوى "إل 2".‬ Dialogue: 0,0:16:48.54,0:16:50.25,Default,,0,0,0,,‫- هل زبوننا هنا؟‬\N‫- أجل.‬ Dialogue: 0,0:16:53.92,0:16:55.01,Default,,0,0,0,,‫أعطه جرعة أخرى.‬ Dialogue: 0,0:17:06.64,0:17:08.23,Default,,0,0,0,,‫قام "كوبر" بإجراء اتصال.‬ Dialogue: 0,0:17:08.40,0:17:09.40,Default,,0,0,0,,‫وماذا؟‬ Dialogue: 0,0:17:09.56,0:17:13.44,Default,,0,0,0,,‫لا يزال الأمر غامضاً. كذلك إن كانت‬\N‫هناك علاقة بينه وبين "ريدينغتون".‬ Dialogue: 0,0:17:13.61,0:17:14.61,Default,,0,0,0,,‫إنه عمل قيد الإنجاز.‬ Dialogue: 0,0:17:14.78,0:17:17.24,Default,,0,0,0,,‫- و"ريدينغتون"؟‬\N‫- لا يزال يعتقد أنه في "باريس".‬ Dialogue: 0,0:17:17.41,0:17:21.03,Default,,0,0,0,,‫إن اعتقد أنه يستطيع انتظار أمر ترحيل‬\N‫المباحث الفدرالية، ستضعف رغبته في الكلام.‬ Dialogue: 0,0:17:21.20,0:17:24.12,Default,,0,0,0,,‫- إذاً استخدم ذلك لمصلحتك.‬\N‫- كيف؟‬ Dialogue: 0,0:17:24.29,0:17:25.37,Default,,0,0,0,,‫وقتنا ضيق.‬ Dialogue: 0,0:17:25.54,0:17:28.79,Default,,0,0,0,,‫نحتاج إلى خطة احتياطية. لن يستغرقوا طويلاً‬\N‫لمعرفة ماذا يجري هنا.‬ Dialogue: 0,0:17:28.96,0:17:33.17,Default,,0,0,0,,‫أجل. حسناً، إن كنت بارعاً في عملك،‬\N‫سينتهي كل هذا بحلول وقت معرفتهم.‬ Dialogue: 0,0:17:48.48,0:17:49.65,Default,,0,0,0,,‫أخبار جيدة.‬ Dialogue: 0,0:17:49.81,0:17:52.82,Default,,0,0,0,,‫أخبروني أنك ستقعد على كرسي قريباً.‬ Dialogue: 0,0:17:52.98,0:17:57.57,Default,,0,0,0,,‫حالياً اهتمامي بما لا أشعر به أقل بقليل‬\N‫من اهتمامي بما أشعر به،‬ Dialogue: 0,0:17:57.74,0:18:01.16,Default,,0,0,0,,‫حكة لا تُطاق على خدي وأنا غير قادر‬\N‫على حكها.‬ Dialogue: 0,0:18:01.32,0:18:03.49,Default,,0,0,0,,‫هل تتكرم بالمساعدة يا "نيكولا"؟‬ Dialogue: 0,0:18:03.66,0:18:04.95,Default,,0,0,0,,‫أخبرني أين.‬ Dialogue: 0,0:18:05.12,0:18:06.12,Default,,0,0,0,,‫الخد الأيمن.‬ Dialogue: 0,0:18:08.12,0:18:10.25,Default,,0,0,0,,‫أجل، هذا صحيح، إلى الأعلى قليلاً.‬ Dialogue: 0,0:18:11.04,0:18:13.84,Default,,0,0,0,,‫لا، للأعلى قليلاً، وتقريباً...‬ Dialogue: 0,0:18:14.00,0:18:16.30,Default,,0,0,0,,‫لا أدري إن كنت سأشعر بالإعجاب أم بالقرف.‬ Dialogue: 0,0:18:17.67,0:18:21.30,Default,,0,0,0,,‫يبدو أن أصدقاءك الأمريكان مولعون‬\N‫بك أكثر مما توقعته.‬ Dialogue: 0,0:18:21.47,0:18:24.47,Default,,0,0,0,,‫لقد طلبوا من حكومتي أن يوافقوا‬\N‫على إجراءات الترحيل.‬ Dialogue: 0,0:18:24.85,0:18:28.73,Default,,0,0,0,,‫لسوء حظك، الحكومة الفرنسية لن توافق‬\N‫على هذا ما لم أوقّع على هذا.‬ Dialogue: 0,0:18:28.89,0:18:30.19,Default,,0,0,0,,‫و...‬ Dialogue: 0,0:18:30.35,0:18:34.27,Default,,0,0,0,,‫ولن أفعل ذلك حتى تخبرني‬\N‫عن "كاتارينا روستوفا".‬ Dialogue: 0,0:18:34.44,0:18:36.90,Default,,0,0,0,,‫علينا أن نبدل ملابسه لتجنب العدوى.‬ Dialogue: 0,0:18:37.07,0:18:41.91,Default,,0,0,0,,‫حسناً، كما ترى، هذا حافز آخر لك‬\N‫لتخبرني ما أريد معرفته، "سيبسيس".‬ Dialogue: 0,0:18:42.78,0:18:44.53,Default,,0,0,0,,‫هلا تتركنا للحظة وتنتظر في الخارج؟‬ Dialogue: 0,0:18:49.75,0:18:53.50,Default,,0,0,0,,‫ربما لم أخبرك ما تريده،‬\N‫لكنني أخبرتك ما تحتاجه.‬ Dialogue: 0,0:18:54.00,0:18:55.67,Default,,0,0,0,,‫لن تجد "روستوفا" أبداً.‬ Dialogue: 0,0:18:55.84,0:18:58.01,Default,,0,0,0,,‫أجل، لأنها "وهم".‬ Dialogue: 0,0:18:58.17,0:18:59.80,Default,,0,0,0,,‫ما معنى ذلك؟‬ Dialogue: 0,0:18:59.97,0:19:01.30,Default,,0,0,0,,‫هي قصة ملفقة...‬ Dialogue: 0,0:19:01.84,0:19:04.05,Default,,0,0,0,,‫من صنع الخيال الجمعي.‬ Dialogue: 0,0:19:04.22,0:19:05.76,Default,,0,0,0,,‫لا أصدقك.‬ Dialogue: 0,0:19:05.93,0:19:09.27,Default,,0,0,0,,‫في الواقع، أظن أنها هي من صنعت بك هذا.‬ Dialogue: 0,0:19:10.18,0:19:11.19,Default,,0,0,0,,‫حقاً؟‬ Dialogue: 0,0:19:11.98,0:19:14.11,Default,,0,0,0,,‫لماذا تحميها؟‬ Dialogue: 0,0:19:14.27,0:19:17.78,Default,,0,0,0,,‫بعض الناس في هذا العالم توأم روح.‬ Dialogue: 0,0:19:18.36,0:19:22.16,Default,,0,0,0,,‫أنا و"كاتارينا روستوفا" كنا كذلك.‬ Dialogue: 0,0:19:23.95,0:19:26.58,Default,,0,0,0,,‫خيانتها ستكون بمثابة...‬ Dialogue: 0,0:19:26.74,0:19:28.54,Default,,0,0,0,,‫خيانتي لنفسي.‬ Dialogue: 0,0:19:38.46,0:19:39.63,Default,,0,0,0,,‫ماذا وجدت؟‬ Dialogue: 0,0:19:39.80,0:19:42.88,Default,,0,0,0,,‫"ريدينغتون" في عهدة الفرنسيين.‬\N‫يعمل "كوبر" على ترحيله.‬ Dialogue: 0,0:19:43.05,0:19:44.09,Default,,0,0,0,,‫سنستعيده إذاً؟‬ Dialogue: 0,0:19:44.30,0:19:47.60,Default,,0,0,0,,‫حسناً، نأمل ذلك، لكن حالته البدنية...‬ Dialogue: 0,0:19:47.81,0:19:49.64,Default,,0,0,0,,‫- ماذا عنها؟‬\N‫- ليست جيدة.‬ Dialogue: 0,0:19:50.73,0:19:52.06,Default,,0,0,0,,‫أخبرني.‬ Dialogue: 0,0:19:52.23,0:19:54.98,Default,,0,0,0,,‫دعيني أستوضح الأمر،‬\N‫"ريموند ريدينغتون" هو والدك.‬ Dialogue: 0,0:19:55.15,0:19:56.19,Default,,0,0,0,,‫الحقيقي هو والدي.‬ Dialogue: 0,0:19:56.40,0:19:58.61,Default,,0,0,0,,‫لكنه ميت لأنك أطلقت النار عليه وقتلته.‬ Dialogue: 0,0:19:58.82,0:20:00.11,Default,,0,0,0,,‫أجل، حين كان عمري 4 سنوات.‬ Dialogue: 0,0:20:00.40,0:20:03.24,Default,,0,0,0,,‫وبعد موته، قامت أمك، "كاتارينا روستوفا"،‬ Dialogue: 0,0:20:03.40,0:20:08.45,Default,,0,0,0,,‫بوضعك في رعاية الأيتام وهربت من المخابرات‬\N‫الروسية والأمريكية والـ"كابال"،‬ Dialogue: 0,0:20:08.62,0:20:11.41,Default,,0,0,0,,‫بمساعدة صديقها القديم، "إيليا كوسلوف"،‬ Dialogue: 0,0:20:11.58,0:20:14.67,Default,,0,0,0,,‫الذي تابع طريقه بصعوبة‬\N‫ليصبح السيد "ريدينغتون"،‬ Dialogue: 0,0:20:14.83,0:20:18.63,Default,,0,0,0,,‫كي يصل إلى الملايين التي حتى "ريدينغتون"‬\N‫الحقيقي لم يعرف أنه يملكها‬ Dialogue: 0,0:20:18.79,0:20:21.30,Default,,0,0,0,,‫كي يمول اختفاءها.‬ Dialogue: 0,0:20:21.46,0:20:22.59,Default,,0,0,0,,‫هل هذا صحيح؟‬ Dialogue: 0,0:20:22.80,0:20:23.80,Default,,0,0,0,,‫إلى حد كبير.‬ Dialogue: 0,0:20:24.38,0:20:28.97,Default,,0,0,0,,‫بالتأكيد ستحتاجين إلى معالجة.‬\N‫وأنا كذلك بعد أن أخبرتني.‬ Dialogue: 0,0:20:29.14,0:20:31.85,Default,,0,0,0,,‫أنهيت للتو مكالمتي مع "بانابيكر".‬ Dialogue: 0,0:20:32.02,0:20:33.56,Default,,0,0,0,,‫الفرنسيون ينكرون كل شيء.‬ Dialogue: 0,0:20:33.73,0:20:35.98,Default,,0,0,0,,‫لكنك ذهبت إلى السفارة وتحدثت مع الملحق.‬ Dialogue: 0,0:20:36.15,0:20:39.61,Default,,0,0,0,,‫ربما سينتظرون حتى يستنزفوا "ريدينغتون"‬\N‫من كل معلومة ممكنة،‬ Dialogue: 0,0:20:39.77,0:20:41.73,Default,,0,0,0,,‫- ثم يسلمونه لنا.‬\N‫- مهما كان دافعهم،‬ Dialogue: 0,0:20:41.90,0:20:44.20,Default,,0,0,0,,‫يعلم الفرنسيون أنه من أهم أولوياتنا،‬ Dialogue: 0,0:20:44.36,0:20:47.20,Default,,0,0,0,,‫وسيستخدمون ذلك لمصلحتهم‬\N‫حين يفاوضون على ترحيله.‬ Dialogue: 0,0:20:47.37,0:20:50.45,Default,,0,0,0,,‫لكنك قلت إن الملحق "بريو" كان متعاوناً.‬ Dialogue: 0,0:20:50.62,0:20:53.66,Default,,0,0,0,,‫كان كذلك. لهذا سأعود إلى السفارة شخصياً‬ Dialogue: 0,0:20:53.83,0:20:56.00,Default,,0,0,0,,‫لأسلم أوراق الترحيل.‬ Dialogue: 0,0:20:58.13,0:21:01.55,Default,,0,0,0,,‫"ميلا"، عزيزتي، رؤيتك تسر الناظرين.‬ Dialogue: 0,0:21:02.76,0:21:04.09,Default,,0,0,0,,‫أنت لم تأكل شيئاً.‬ Dialogue: 0,0:21:04.26,0:21:05.63,Default,,0,0,0,,‫رباه، لا.‬ Dialogue: 0,0:21:05.84,0:21:10.30,Default,,0,0,0,,‫حتى تناول لقمة من هذه العصيدة‬\N‫مع كل الخبز والجبن‬ Dialogue: 0,0:21:10.47,0:21:13.60,Default,,0,0,0,,‫والشوكولاتة والنبيذ على الطرف الآخر‬\N‫من هذه الجدران؟‬ Dialogue: 0,0:21:13.77,0:21:16.48,Default,,0,0,0,,‫إنه تعذيب أكثر مما يتحمله الرجل الشجاع.‬ Dialogue: 0,0:21:16.64,0:21:18.85,Default,,0,0,0,,‫على الأقل ستصبح قادراً على مغادرة‬\N‫هذا السرير.‬ Dialogue: 0,0:21:20.19,0:21:22.11,Default,,0,0,0,,‫وصلت عربتي.‬ Dialogue: 0,0:21:22.28,0:21:26.07,Default,,0,0,0,,‫سيد "ريدينغتون"، هلا نذهب في جولة؟‬ Dialogue: 0,0:21:26.24,0:21:28.61,Default,,0,0,0,,‫أمضيت نصف حياتي أركض هارباً.‬ Dialogue: 0,0:21:28.78,0:21:31.62,Default,,0,0,0,,‫أعتقد أنني الآن سأمشي.‬ Dialogue: 0,0:21:31.78,0:21:33.08,Default,,0,0,0,,‫أو على كرسي متحرك.‬ Dialogue: 0,0:21:33.95,0:21:35.79,Default,,0,0,0,,‫أنت رجل متشائم جداً.‬ Dialogue: 0,0:21:35.96,0:21:39.13,Default,,0,0,0,,‫أجل، حسناً، مشياً أو بالكرسي المتحرك،‬ Dialogue: 0,0:21:39.29,0:21:41.34,Default,,0,0,0,,‫أنوي أن أظهر امتناني‬ Dialogue: 0,0:21:41.50,0:21:44.46,Default,,0,0,0,,‫بمشاركتكم أجمل ليلة من الشراب والطعام‬ Dialogue: 0,0:21:44.63,0:21:46.72,Default,,0,0,0,,‫يمكن للمرء أن يتخيلها.‬ Dialogue: 0,0:21:46.88,0:21:48.30,Default,,0,0,0,,‫- هل أنت مرتاح؟‬\N‫- جداً.‬ Dialogue: 0,0:21:51.72,0:21:53.18,Default,,0,0,0,,‫هذا سيمنعني من الهرب.‬ Dialogue: 0,0:21:55.64,0:21:58.48,Default,,0,0,0,,‫"هارولد كوبر"، من مكتب التحقيقات.‬\N‫سأقابل "باتريك بريو".‬ Dialogue: 0,0:21:58.64,0:21:59.65,Default,,0,0,0,,‫تفضل بالدخول.‬ Dialogue: 0,0:22:47.57,0:22:50.49,Default,,0,0,0,,‫سيد "بريو"، "هارولد كوبر" يريد رؤيتك.‬ Dialogue: 0,0:22:50.65,0:22:52.24,Default,,0,0,0,,‫سيد "كوبر".‬ Dialogue: 0,0:22:52.41,0:22:55.03,Default,,0,0,0,,‫- كيف أستطيع خدمتك؟‬\N‫- "باتريك بريو"؟‬ Dialogue: 0,0:22:56.08,0:22:58.33,Default,,0,0,0,,‫أجل. هل من خطب؟‬ Dialogue: 0,0:23:01.29,0:23:03.33,Default,,0,0,0,,‫- "كين".‬\N‫- "إليزابيث"، إنه أنا.‬ Dialogue: 0,0:23:03.50,0:23:05.50,Default,,0,0,0,,‫- هل تحدثت إلى "بريو"؟‬\N‫- أجل.‬ Dialogue: 0,0:23:06.67,0:23:07.80,Default,,0,0,0,,‫أنا معه حالياً.‬ Dialogue: 0,0:23:09.09,0:23:10.38,Default,,0,0,0,,‫لدينا مشكلة.‬ Dialogue: 0,0:23:12.26,0:23:13.43,Default,,0,0,0,,‫"أدخل الرمز السري"‬ Dialogue: 0,0:23:47.75,0:23:49.92,Default,,0,0,0,,‫حصلت على شيء. انظروا إلى هذا.‬ Dialogue: 0,0:23:50.09,0:23:54.09,Default,,0,0,0,,‫هذه مقاطع المراقبة من داخل السفارة‬ Dialogue: 0,0:23:54.26,0:23:57.89,Default,,0,0,0,,‫والتي تُظهر "بريو" ينتظر في دوره‬\N‫ليطلب استمارة طلب تأشيرة.‬ Dialogue: 0,0:23:58.06,0:24:00.93,Default,,0,0,0,,‫لكن حالما يحصل عليها، يغادر.‬ Dialogue: 0,0:24:01.10,0:24:02.31,Default,,0,0,0,,‫لم يملأها إطلاقاً.‬ Dialogue: 0,0:24:02.48,0:24:05.98,Default,,0,0,0,,‫كان يتسكع في الخارج، يثرثر مع الحرس،‬\N‫ينتظر وصولك.‬ Dialogue: 0,0:24:06.15,0:24:09.40,Default,,0,0,0,,‫سأصدر مذكرة بحث. سأعمم الصورة‬\N‫على دائرة شرطة المدينة والمناطق المحيطة.‬ Dialogue: 0,0:24:09.57,0:24:12.95,Default,,0,0,0,,‫"بريو" الحقيقي يصر على أن "ريدينغتون"‬\N‫ليس في عهدة الفرنسيين‬ Dialogue: 0,0:24:13.11,0:24:14.36,Default,,0,0,0,,‫ويأسف على سوء الفهم.‬ Dialogue: 0,0:24:14.53,0:24:17.66,Default,,0,0,0,,‫إن كانت الشرطة الفرنسية لا تحتجز‬\N‫"ريدينغتون"، فمن يحتجزه؟‬ Dialogue: 0,0:24:17.83,0:24:20.79,Default,,0,0,0,,‫ربما الشخص الذي قابلته.‬\N‫أليست لديك أي فكرة عن هويته؟‬ Dialogue: 0,0:24:20.95,0:24:23.29,Default,,0,0,0,,‫أعلم فقط أنه شخص كان "ريموند"‬\N‫يشعر بالأمان معه.‬ Dialogue: 0,0:24:23.50,0:24:25.37,Default,,0,0,0,,‫و"ريموند" لم يشعر قط بالأمان مع أحد.‬ Dialogue: 0,0:24:25.58,0:24:27.50,Default,,0,0,0,,‫أياً كان، لا بد أنه كان يعرف أننا في جهل‬ Dialogue: 0,0:24:27.67,0:24:30.17,Default,,0,0,0,,‫واتصل بنا على كل حال،‬\N‫وجعل "بريو" يأتي لمقابلتك.‬ Dialogue: 0,0:24:30.34,0:24:34.22,Default,,0,0,0,,‫- لماذا؟ ماذا كانوا يأملون أن يكسبوا؟‬\N‫- ربما تأكيد على أنه مخبرنا.‬ Dialogue: 0,0:24:34.38,0:24:37.47,Default,,0,0,0,,‫لديه أعداء كثر. قد يشك أحدهم‬\N‫في أنه يعمل معنا.‬ Dialogue: 0,0:24:37.68,0:24:40.31,Default,,0,0,0,,‫وإن كانت تلك الحقيقة،‬\N‫فقد حكمنا للتو بإعدام "ريدينغتون".‬ Dialogue: 0,0:24:41.02,0:24:45.56,Default,,0,0,0,,‫"بريو"، أو أياً كان اسمه، هو دليلنا الوحيد.‬\N‫لنعثر عليه.‬ Dialogue: 0,0:25:25.68,0:25:26.77,Default,,0,0,0,,‫ما هذا بحق السماء؟‬ Dialogue: 0,0:25:30.81,0:25:31.82,Default,,0,0,0,,‫"ليام".‬ Dialogue: 0,0:25:32.65,0:25:34.32,Default,,0,0,0,,‫ما هذا بحق السماء؟‬ Dialogue: 0,0:25:36.03,0:25:37.66,Default,,0,0,0,,‫ثمة خطب في الصورة.‬ Dialogue: 0,0:25:37.82,0:25:40.12,Default,,0,0,0,,‫اصنع لي معروفاً، أحضر "كولتون".‬ Dialogue: 0,0:25:40.28,0:25:41.33,Default,,0,0,0,,‫سأفعل.‬ Dialogue: 0,0:25:44.70,0:25:47.12,Default,,0,0,0,,‫مساء الخير يا سيد "ريدينغتون".‬\N‫حان وقت تغيير ملابسك.‬ Dialogue: 0,0:25:47.29,0:25:49.92,Default,,0,0,0,,‫أجل. أرجوك ادخلي يا "ميلا".‬ Dialogue: 0,0:25:53.17,0:25:56.47,Default,,0,0,0,,‫دعيني أسألك شيئاً. هل أخيفك يا "ميلا"؟‬ Dialogue: 0,0:25:56.63,0:25:59.47,Default,,0,0,0,,‫بوجود كل هؤلاء الشرطة والحراس؟‬ Dialogue: 0,0:25:59.64,0:26:00.84,Default,,0,0,0,,‫القيود؟‬ Dialogue: 0,0:26:01.01,0:26:03.85,Default,,0,0,0,,‫لا. بالنسبة إليّ، تبدو وكأنك...‬ Dialogue: 0,0:26:04.01,0:26:07.77,Default,,0,0,0,,‫لا أعرف الكلمة... تبدو لي كرجل لطيف.‬ Dialogue: 0,0:26:09.44,0:26:10.60,Default,,0,0,0,,‫أنا مسرور.‬ Dialogue: 0,0:26:13.61,0:26:16.86,Default,,0,0,0,,‫هل تسمحين برفع صوت الموسيقى؟‬\N‫أحب هذه الأغنية.‬ Dialogue: 0,0:26:21.45,0:26:23.62,Default,,0,0,0,,‫"ميلا"، أرجوك، أعلى قليلاً.‬ Dialogue: 0,0:26:25.58,0:26:30.46,Default,,0,0,0,,‫أتذكر سماعها تتردد عبر الساحة‬ Dialogue: 0,0:26:30.62,0:26:33.75,Default,,0,0,0,,‫وتدخل عبر نافذة شقتي في شارع "جاكوب".‬ Dialogue: 0,0:26:33.92,0:26:37.42,Default,,0,0,0,,‫وكأنك تتحدث عن أمي.‬\N‫كانت تحب هذه الأغنية.‬ Dialogue: 0,0:26:43.26,0:26:47.18,Default,,0,0,0,,‫أقترح ألا تتحركي إلا إذا أردت‬\N‫أن أحقنك بما في هذه الإبرة.‬ Dialogue: 0,0:26:47.35,0:26:49.18,Default,,0,0,0,,‫- أرجوك...‬\N‫- لصالح من تعملين؟‬ Dialogue: 0,0:26:49.35,0:26:51.10,Default,,0,0,0,,‫- امرأة، لا أعرف اسمها.‬\N‫- "كاتارينا"؟‬ Dialogue: 0,0:26:51.27,0:26:53.65,Default,,0,0,0,,‫- ربما. هي روسية.‬\N‫- ومن قام بضربي؟‬ Dialogue: 0,0:26:53.81,0:26:56.40,Default,,0,0,0,,‫- أرجوك، أتوسل إليك.‬\N‫- أخبريني عن الضرب.‬ Dialogue: 0,0:26:56.57,0:26:58.40,Default,,0,0,0,,‫كان قصة مختلقة.‬ Dialogue: 0,0:26:58.57,0:27:00.57,Default,,0,0,0,,‫مثل المفتش "أوبان" والطبيب.‬ Dialogue: 0,0:27:00.74,0:27:02.87,Default,,0,0,0,,‫سيدخلون في أي لحظة.‬ Dialogue: 0,0:27:04.74,0:27:07.62,Default,,0,0,0,,‫لا أستطيع سماع أي شيء بوجود الموسيقى،‬\N‫وليست لدي صورة للكاميرا.‬ Dialogue: 0,0:27:08.87,0:27:10.12,Default,,0,0,0,,‫- لا عملية جراحية.‬\N‫- لا.‬ Dialogue: 0,0:27:10.29,0:27:11.87,Default,,0,0,0,,‫- ونحن لسنا في "باريس".‬\N‫- لا.‬ Dialogue: 0,0:27:12.04,0:27:14.88,Default,,0,0,0,,‫إذاً ما حاجتي للكرسي؟‬\N‫لماذا لا أشعر بساقيّ؟‬ Dialogue: 0,0:27:15.04,0:27:17.05,Default,,0,0,0,,‫أجيبيني.‬ Dialogue: 0,0:27:17.21,0:27:19.13,Default,,0,0,0,,‫الفتحة الجراحية في ظهرك،‬ Dialogue: 0,0:27:19.30,0:27:22.09,Default,,0,0,0,,‫ليست لإخراج السوائل، بل لتخدير الورك.‬ Dialogue: 0,0:27:22.26,0:27:25.85,Default,,0,0,0,,‫حين نغيّر ملابسك،‬\N‫نحقنك بمثبطات حسية وحركية،‬ Dialogue: 0,0:27:26.01,0:27:28.22,Default,,0,0,0,,‫"تيتراكين" و"بوبيفاكين".‬ Dialogue: 0,0:27:28.39,0:27:31.14,Default,,0,0,0,,‫ماذا يحدث إن لم آخذ الجرعة المقررة؟‬ Dialogue: 0,0:27:31.56,0:27:33.23,Default,,0,0,0,,‫إن لم تأخذها، عندها...‬ Dialogue: 0,0:27:34.69,0:27:35.73,Default,,0,0,0,,‫تستطيع المشي.‬ Dialogue: 0,0:27:54.75,0:27:57.00,Default,,0,0,0,,‫تبدو الإشارة جيدة.‬\N‫قد يكون الخلل من الكاميرا.‬ Dialogue: 0,0:27:57.17,0:27:59.80,Default,,0,0,0,,‫كل ما يحدث هناك ليس صدفة. اذهب إلى هناك.‬ Dialogue: 0,0:28:18.27,0:28:20.19,Default,,0,0,0,,‫إن أصدرت صوتاً، سأقتلك.‬ Dialogue: 0,0:28:28.53,0:28:29.58,Default,,0,0,0,,‫ما الذي يجري؟‬ Dialogue: 0,0:28:29.87,0:28:31.04,Default,,0,0,0,,‫أنهيت تبديل ملابسه.‬ Dialogue: 0,0:28:31.20,0:28:32.87,Default,,0,0,0,,‫أحاول فقط أن أجعله مرتاحاً.‬ Dialogue: 0,0:28:33.04,0:28:34.75,Default,,0,0,0,,‫هل تحتاج إلى أي شيء؟‬ Dialogue: 0,0:28:34.92,0:28:37.08,Default,,0,0,0,,‫يطلبونك في الغرفة رقم 305‬\N‫من أجل إخراج مريض.‬ Dialogue: 0,0:28:37.63,0:28:38.96,Default,,0,0,0,,‫هلا تطلب ذلك من "سيلستي"؟‬ Dialogue: 0,0:28:39.67,0:28:41.26,Default,,0,0,0,,‫سأحتاج إلى بضع دقائق.‬ Dialogue: 0,0:28:42.55,0:28:47.68,Default,,0,0,0,,‫آسف. لغتي الفرنسية لا تكفي إلا للمطاعم‬\N‫وللسيدات المسنات.‬ Dialogue: 0,0:28:47.85,0:28:49.01,Default,,0,0,0,,‫هل تتحدث الإنجليزية؟‬ Dialogue: 0,0:28:49.18,0:28:50.47,Default,,0,0,0,,‫قليلاً. نعم.‬ Dialogue: 0,0:28:50.64,0:28:53.64,Default,,0,0,0,,‫جميل. في هذه الحالة، هل أطلب منك معروفاً؟‬ Dialogue: 0,0:28:53.81,0:28:55.35,Default,,0,0,0,,‫المفتش "أوبان"،‬ Dialogue: 0,0:28:55.52,0:28:57.94,Default,,0,0,0,,‫صاحب التكشيرة المعوجة،‬ Dialogue: 0,0:28:58.11,0:29:00.40,Default,,0,0,0,,‫هلا تخبره أنني أرغب بالحديث معه رجاءً؟‬ Dialogue: 0,0:29:00.57,0:29:03.86,Default,,0,0,0,,‫هناك أمر مهم أود مناقشته.‬ Dialogue: 0,0:29:14.46,0:29:16.08,Default,,0,0,0,,‫هي قتلت والدها.‬ Dialogue: 0,0:29:17.17,0:29:19.54,Default,,0,0,0,,‫لا يمكنني تخيل العبء الذي تحمله.‬ Dialogue: 0,0:29:24.13,0:29:28.34,Default,,0,0,0,,‫إن أخبرنا وزارة العدل عن حقيقة‬\N‫"ريدينغتون"، هل سينهون عملنا؟‬ Dialogue: 0,0:29:28.76,0:29:32.18,Default,,0,0,0,,‫عوضاً عن العمل مع عميل مخابرات روسية؟‬\N‫سأفعل لو كنت مكانهم.‬ Dialogue: 0,0:29:32.97,0:29:36.69,Default,,0,0,0,,‫شرطة المدينة وجدت طلب التأشيرة الذي أخذه‬\N‫"بريو" في القمامة خارج السفارة.‬ Dialogue: 0,0:29:36.85,0:29:39.44,Default,,0,0,0,,‫- لقد رفعوا البصمات.‬\N‫- أخبرني أننا عرفنا هويته.‬ Dialogue: 0,0:29:40.44,0:29:42.48,Default,,0,0,0,,‫اسم "بريو" الحقيقي هو "مايكل هانسن".‬ Dialogue: 0,0:29:42.65,0:29:44.78,Default,,0,0,0,,‫يعيش بالقرب من تقاطع "فيرمونت"‬\N‫و"نورث كريسنت".‬ Dialogue: 0,0:29:44.94,0:29:48.20,Default,,0,0,0,,‫نصاب محترف يستهدف الجميع من مقامري "فيغاس"‬\N‫إلى ممولي المشاريع التقنية.‬ Dialogue: 0,0:29:48.99,0:29:50.37,Default,,0,0,0,,‫والعملاء الفدراليين السذج.‬ Dialogue: 0,0:29:50.53,0:29:51.74,Default,,0,0,0,,‫هو من أفضلهم.‬ Dialogue: 0,0:29:51.91,0:29:54.29,Default,,0,0,0,,‫وهذا يعني أن من يحتجز "ريدينغتون"‬\N‫أفضل منه حتى.‬ Dialogue: 0,0:29:54.45,0:29:57.29,Default,,0,0,0,,‫حالما نأتي بمذكرة للقبض عليه،‬\N‫سنحضر "هانسن" ليخبرنا عن هويته.‬ Dialogue: 0,0:29:57.46,0:29:59.25,Default,,0,0,0,,‫- كم يستغرق ذلك؟‬\N‫- ساعة. ربما أقل.‬ Dialogue: 0,0:29:59.42,0:30:00.88,Default,,0,0,0,,‫حتماً أقل.‬ Dialogue: 0,0:30:02.17,0:30:06.26,Default,,0,0,0,,‫- أظن أنه لا ينتظر مذكرة.‬\N‫- لا، لا ينتظرها. ولا أنا.‬ Dialogue: 0,0:30:07.30,0:30:09.26,Default,,0,0,0,,‫تفهّمت كسرك للقوانين من أجل والدك.‬ Dialogue: 0,0:30:09.43,0:30:11.93,Default,,0,0,0,,‫لكن الآن، من أجل من تكسرين القوانين؟‬ Dialogue: 0,0:30:12.64,0:30:14.22,Default,,0,0,0,,‫من أجل رجل كبرت وأنا معجبة به.‬ Dialogue: 0,0:30:20.85,0:30:21.86,Default,,0,0,0,,‫مكتب التحقيقات!‬ Dialogue: 0,0:30:25.19,0:30:26.61,Default,,0,0,0,,‫أين "ريدينغتون"؟‬ Dialogue: 0,0:30:26.78,0:30:28.03,Default,,0,0,0,,‫لا أدري!‬ Dialogue: 0,0:30:29.95,0:30:31.78,Default,,0,0,0,,‫إذاً ستخبرنا من يدري.‬ Dialogue: 0,0:30:38.21,0:30:41.63,Default,,0,0,0,,‫- "لويس تي. ستاينهيل"؟‬\N‫- هذا ما يدعونه.‬ Dialogue: 0,0:30:41.79,0:30:43.59,Default,,0,0,0,,‫وهل ذلك اسم مستعار؟‬ Dialogue: 0,0:30:43.84,0:30:44.84,Default,,0,0,0,,‫اسم مرتب بالحروف.‬ Dialogue: 0,0:30:45.05,0:30:47.55,Default,,0,0,0,,‫الحروف تشكل اسم "صانع الوهم".‬ Dialogue: 0,0:30:47.71,0:30:48.97,Default,,0,0,0,,‫كيف يعمل؟‬ Dialogue: 0,0:30:49.13,0:30:51.76,Default,,0,0,0,,‫أتلقى مكالمة، شخصية لأختلقها،‬ Dialogue: 0,0:30:52.47,0:30:55.01,Default,,0,0,0,,‫نص لأتبعه، ومبلغاً كبيراً من المال.‬ Dialogue: 0,0:30:55.18,0:30:57.06,Default,,0,0,0,,‫وأنت تنفذ ما يطلبه من دون أسئلة؟‬ Dialogue: 0,0:30:57.43,0:31:00.39,Default,,0,0,0,,‫في عالمي، الجميع يتمنون العمل‬\N‫مع "ستاينهيل".‬ Dialogue: 0,0:31:00.56,0:31:02.44,Default,,0,0,0,,‫لدى الرجل سمعة مذهلة.‬ Dialogue: 0,0:31:03.23,0:31:04.86,Default,,0,0,0,,‫أخبرنا عنها...‬ Dialogue: 0,0:31:05.02,0:31:06.48,Default,,0,0,0,,‫هذه السمعة.‬ Dialogue: 0,0:31:09.44,0:31:12.91,Default,,0,0,0,,‫اللصوص الذين أشعلوا النار في متحف "فاسا"‬\N‫وسرقوا اللوحات الهولندية الثلاثة؟‬ Dialogue: 0,0:31:14.28,0:31:16.74,Default,,0,0,0,,‫لم يكونوا لصوصاً، ولم يسرقوا اللوحات.‬ Dialogue: 0,0:31:17.24,0:31:20.25,Default,,0,0,0,,‫كانوا يعملون لصالح "ستاينهيل"،‬\N‫الذي تنكر بملابس رجل إطفاء،‬ Dialogue: 0,0:31:20.41,0:31:23.08,Default,,0,0,0,,‫وأفرغ المبنى وأخذ اللوحات الفنية بنفسه.‬ Dialogue: 0,0:31:23.25,0:31:26.00,Default,,0,0,0,,‫أقول لك، إن "صانع الوهم" موجود‬\N‫في كل مكان وغير موجود.‬ Dialogue: 0,0:31:26.17,0:31:28.88,Default,,0,0,0,,‫- رجل إطفاء، مدير كازينو...‬\N‫- شرطي فرنسي.‬ Dialogue: 0,0:31:29.05,0:31:30.92,Default,,0,0,0,,‫بالتأكيد، إن احتاج إليه الوهم، فنعم.‬ Dialogue: 0,0:31:31.55,0:31:35.30,Default,,0,0,0,,‫كان مجرد عمل. لا أعلم هويته‬\N‫أو ماذا فعل بـ"ريدينغتون".‬ Dialogue: 0,0:31:36.10,0:31:37.18,Default,,0,0,0,,‫قلت إنه يدفع جيداً.‬ Dialogue: 0,0:31:39.52,0:31:41.10,Default,,0,0,0,,‫- جداً.‬\N‫- كيف؟‬ Dialogue: 0,0:31:41.27,0:31:42.85,Default,,0,0,0,,‫نقداً؟ تحويل بنكي؟‬ Dialogue: 0,0:31:55.99,0:31:59.24,Default,,0,0,0,,‫- هل طلبت رؤيتي؟‬\N‫- أجل، فعلت.‬ Dialogue: 0,0:31:59.41,0:32:01.20,Default,,0,0,0,,‫هنالك شيء ينبغي أن تعلمه.‬ Dialogue: 0,0:32:01.37,0:32:03.00,Default,,0,0,0,,‫إنه أمر ملح لكنه...‬ Dialogue: 0,0:32:04.25,0:32:05.42,Default,,0,0,0,,‫خاص.‬ Dialogue: 0,0:32:06.67,0:32:07.67,Default,,0,0,0,,‫اتركونا.‬ Dialogue: 0,0:32:09.34,0:32:10.55,Default,,0,0,0,,‫أفرغوا الصالة.‬ Dialogue: 0,0:32:16.72,0:32:17.93,Default,,0,0,0,,‫ماذا تفعلين؟‬ Dialogue: 0,0:32:22.77,0:32:25.77,Default,,0,0,0,,‫أرجوك، اخلع معطفك واقعد.‬ Dialogue: 0,0:32:27.44,0:32:29.61,Default,,0,0,0,,‫يوجد خطب ما.‬\N‫أخبر "كولتون" بوجود حالة طارئة.‬ Dialogue: 0,0:32:29.78,0:32:31.07,Default,,0,0,0,,‫فقدنا الإرسال ثانيةً.‬ Dialogue: 0,0:32:39.66,0:32:40.66,Default,,0,0,0,,‫المفاتيح.‬ Dialogue: 0,0:32:46.83,0:32:50.96,Default,,0,0,0,,‫طلبتك إلى هنا أيها المحقق "أوبان"،‬\N‫أو أياً كان اسمك،‬ Dialogue: 0,0:32:51.13,0:32:53.17,Default,,0,0,0,,‫لأخبرك بإعجابي الشديد بخطتك.‬ Dialogue: 0,0:32:53.34,0:32:55.63,Default,,0,0,0,,‫وأنا فعلاً معجب بها. أو كنت كذلك.‬ Dialogue: 0,0:32:55.80,0:32:58.97,Default,,0,0,0,,‫العامل المسبب للشلل، كان ذلك خطأك.‬ Dialogue: 0,0:32:59.14,0:33:03.10,Default,,0,0,0,,‫تلاشي الأدوية عند التوقف عن إعطائها‬\N‫كل 4 ساعات.‬ Dialogue: 0,0:33:03.27,0:33:06.02,Default,,0,0,0,,‫لقد تأخرت عن جرعتي التالية، لذا...‬ Dialogue: 0,0:33:15.70,0:33:18.62,Default,,0,0,0,,‫عندما تريد إقناعي في المرة القادمة‬\N‫بأنني كسرت عمودي الفقري،‬ Dialogue: 0,0:33:18.78,0:33:20.53,Default,,0,0,0,,‫فمن الأفضل لك كسر عمودي الفقري.‬ Dialogue: 0,0:33:21.20,0:33:22.79,Default,,0,0,0,,‫أبعدي هذا عني. لا تلمسيني.‬ Dialogue: 0,0:33:22.95,0:33:26.46,Default,,0,0,0,,‫إما رصاصة في الرأس أو إبرة في الذراع.‬\N‫سأختار الإبرة.‬ Dialogue: 0,0:33:27.08,0:33:28.92,Default,,0,0,0,,‫- ما هذا؟‬\N‫- مخدر.‬ Dialogue: 0,0:33:29.08,0:33:31.42,Default,,0,0,0,,‫تم استخدام نفس المخدر لتخديري في الشارع.‬ Dialogue: 0,0:33:31.59,0:33:35.72,Default,,0,0,0,,‫بالنسبة لرجل في طولك ووزنك، 150 ملليغرام‬\N‫ستفي بالغرض‬ Dialogue: 0,0:33:35.88,0:33:39.14,Default,,0,0,0,,‫وتمنحك أحلامًا سعيدة.‬ Dialogue: 0,0:33:39.30,0:33:41.60,Default,,0,0,0,,‫أو ربما تقتلك.‬ Dialogue: 0,0:33:42.22,0:33:44.18,Default,,0,0,0,,‫أنا واثق أن الأحلام ستراودك،‬ Dialogue: 0,0:33:44.35,0:33:47.64,Default,,0,0,0,,‫لكنني لست طبيبًا وأنت لست شرطيًا.‬ Dialogue: 0,0:33:47.98,0:33:51.94,Default,,0,0,0,,‫في كلتا الحالتين، أعتقد أن عاقبة الدواء سيئة.‬ Dialogue: 0,0:34:05.66,0:34:06.91,Default,,0,0,0,,‫إنه يحمل سلاحًا.‬ Dialogue: 0,0:34:35.90,0:34:37.03,Default,,0,0,0,,‫أين وصلنا؟‬ Dialogue: 0,0:34:37.94,0:34:41.74,Default,,0,0,0,,‫لم يقدنا "هانسن" إلى "صانع الأوهام"،‬\N‫ولكن هناك فرصة أن تقودنا أمواله إليه.‬ Dialogue: 0,0:34:41.91,0:34:43.20,Default,,0,0,0,,‫يقوم "آرام" بتعقبها الآن.‬ Dialogue: 0,0:34:43.37,0:34:46.45,Default,,0,0,0,,‫وأبحث عن رعاية أطفال.‬ Dialogue: 0,0:34:46.62,0:34:50.75,Default,,0,0,0,,‫تبين أن "ستاين هيل"‬\N‫ليس الوحيد الذي لا يبدو كما يدعي.‬ Dialogue: 0,0:34:52.50,0:34:54.46,Default,,0,0,0,,‫بدأت أشعر أن لا أحد كذلك.‬ Dialogue: 0,0:34:57.67,0:34:59.76,Default,,0,0,0,,‫آسفة لأنني لم أخبرك من قبل.‬ Dialogue: 0,0:35:00.88,0:35:01.89,Default,,0,0,0,,‫لماذا لم تخبريني؟‬ Dialogue: 0,0:35:04.35,0:35:08.81,Default,,0,0,0,,‫تمكنت من تعقب المبلغ الذي استلمه "هانسن"‬\N‫إلى حساب في "باريس".‬ Dialogue: 0,0:35:08.98,0:35:13.06,Default,,0,0,0,,‫الحساب باسم شركة تغطية، لذلك تعقب الهوية‬\N‫غير ممكن، ولكن...‬ Dialogue: 0,0:35:13.23,0:35:16.44,Default,,0,0,0,,‫وأنا واثق 74 بالمئة أن هناك خطباً في الأمر.‬ Dialogue: 0,0:35:16.61,0:35:19.24,Default,,0,0,0,,‫وجدت عدة مدفوعات أخرى من حساب "باريس"،‬ Dialogue: 0,0:35:19.40,0:35:23.41,Default,,0,0,0,,‫تم استخدام إحداها لتأجير مستودع صغير‬\N‫في "أنابوليس".‬ Dialogue: 0,0:35:23.57,0:35:26.03,Default,,0,0,0,,‫- المعنى؟‬\N‫- وتم دفع 3 مدفوعات أخرى‬ Dialogue: 0,0:35:26.20,0:35:29.45,Default,,0,0,0,,‫لاستئجار المعدات الطبيبة‬\N‫التي وفقًا لشركة التأجير،‬ Dialogue: 0,0:35:29.62,0:35:32.96,Default,,0,0,0,,‫- تم إرسالها إلى المستودع.‬\N‫- تعتقد أنهم يحتجزون "ريدينغتون" هناك.‬ Dialogue: 0,0:35:33.13,0:35:36.59,Default,,0,0,0,,‫أعلم أننا نعتقد أنه في "باريس"،‬\N‫ولكن ربما هذا مجرد وهم آخر.‬ Dialogue: 0,0:35:36.75,0:35:37.84,Default,,0,0,0,,‫اتصل بـ"ريسلر".‬ Dialogue: 0,0:35:38.00,0:35:40.38,Default,,0,0,0,,‫- أخبره أنه قد يكون معنا موقع "ريدينغتون".‬\N‫- حسناً.‬ Dialogue: 0,0:35:40.76,0:35:43.59,Default,,0,0,0,,‫بالمناسبة، لدي إجابة لسؤالك.‬ Dialogue: 0,0:35:44.51,0:35:46.89,Default,,0,0,0,,‫عندما ينتهي هذا، أتطلع إلى سماعها.‬ Dialogue: 0,0:35:59.40,0:36:00.90,Default,,0,0,0,,‫"آرام"، أرسل إليّ العنوان‬ Dialogue: 0,0:36:01.07,0:36:04.11,Default,,0,0,0,,‫- وأخطر مكتب التحقيقات في "أنابوليس".‬\N‫- وماذا عن السلطات المحلية؟‬ Dialogue: 0,0:36:04.28,0:36:06.78,Default,,0,0,0,,‫لا أريد أن أنشر وحدات ربما تقوم‬\N‫بكشف "ريدينغتون".‬ Dialogue: 0,0:36:06.95,0:36:10.16,Default,,0,0,0,,‫- إلى أن نعرف ما الذي نتعامل معه.‬\N‫- مفهوم. سأرسل العنوان.‬ Dialogue: 0,0:36:20.46,0:36:21.72,Default,,0,0,0,,‫توقف!‬ Dialogue: 0,0:36:21.88,0:36:23.13,Default,,0,0,0,,‫لا تتحرك.‬ Dialogue: 0,0:36:32.98,0:36:36.19,Default,,0,0,0,,‫أنزل سلاحك. استدر. ضع يديك على الجدار.‬ Dialogue: 0,0:36:49.66,0:36:51.49,Default,,0,0,0,,‫تسرني رؤيتك مرة أخرى يا "ريموند".‬ Dialogue: 0,0:36:54.83,0:36:55.96,Default,,0,0,0,,‫ضعوه في السيارة.‬ Dialogue: 0,0:37:04.38,0:37:06.13,Default,,0,0,0,,{\an8}‫"(أنابوليس)، (ماريلاند)"‬ Dialogue: 0,0:37:26.70,0:37:27.86,Default,,0,0,0,,‫لقد تأخرنا كثيرًا.‬ Dialogue: 0,0:37:32.20,0:37:33.20,Default,,0,0,0,,‫ماذا حدث؟‬ Dialogue: 0,0:37:33.37,0:37:35.58,Default,,0,0,0,,‫تقول الممرضة إنه حصل‬\N‫على أحد أسلحة الطوارئ.‬ Dialogue: 0,0:37:35.75,0:37:37.67,Default,,0,0,0,,‫- لأي حد انكشف أمرنا؟‬\N‫- وجدناه معه.‬ Dialogue: 0,0:37:37.83,0:37:40.25,Default,,0,0,0,,‫لم يتم إجراء مكالمات، لكننا نتخذ‬\N‫الاحتياطات اللازمة.‬ Dialogue: 0,0:37:40.46,0:37:42.50,Default,,0,0,0,,‫ماذا عن معلومات "إليزابيث كين"؟‬\N‫هل هي قوية؟‬ Dialogue: 0,0:37:42.67,0:37:45.09,Default,,0,0,0,,‫- تماماً.‬\N‫- أعطها إلى "موفرز"، تحسبًا فقط.‬ Dialogue: 0,0:37:45.26,0:37:46.51,Default,,0,0,0,,‫إنه يستعيد وعيه.‬ Dialogue: 0,0:37:49.26,0:37:50.35,Default,,0,0,0,,‫احقنوه مجددًا.‬ Dialogue: 0,0:37:51.55,0:37:53.97,Default,,0,0,0,,‫الممرضة التي سمحت بحدوث ذلك،‬ Dialogue: 0,0:37:55.02,0:37:56.10,Default,,0,0,0,,‫أحضرها إليّ.‬ Dialogue: 0,0:37:58.90,0:38:02.73,Default,,0,0,0,,‫- نعلم أنكم تعملون لصالح "ستاين هيل".‬\N‫- نريد أن نعرف لصالح من يعمل هو.‬ Dialogue: 0,0:38:02.90,0:38:05.11,Default,,0,0,0,,‫صاحب العمل. نريد اسمًا.‬ Dialogue: 0,0:38:05.28,0:38:06.90,Default,,0,0,0,,‫نعلم أن المستشفى مزيف.‬ Dialogue: 0,0:38:07.07,0:38:09.32,Default,,0,0,0,,‫- ونفترض أن الإصابات كانت كذلك.‬\N‫- وبالتالي؟‬ Dialogue: 0,0:38:09.49,0:38:12.12,Default,,0,0,0,,‫- لم يكن "ريدينغتون" مشلولًا.‬\N‫- كان هاربًا لمدة 30 سنة.‬ Dialogue: 0,0:38:12.28,0:38:14.33,Default,,0,0,0,,‫إذا جعلناه يعتقد أنه غير قادر على المشي...‬ Dialogue: 0,0:38:14.49,0:38:16.75,Default,,0,0,0,,‫- هي اعتقدت أنه سيتكلم.‬\N‫- هي؟‬ Dialogue: 0,0:38:16.91,0:38:19.37,Default,,0,0,0,,‫- لا أعرف اسمها.‬\N‫- صفها لنا إذًا.‬ Dialogue: 0,0:38:19.87,0:38:21.50,Default,,0,0,0,,‫لا أحد يعرف من تكون.‬ Dialogue: 0,0:38:21.67,0:38:23.80,Default,,0,0,0,,‫لكنكم تعرفون‬\N‫ماذا أرادت أن يقوله "ريدينغتون".‬ Dialogue: 0,0:38:24.05,0:38:25.55,Default,,0,0,0,,‫- أجل.‬\N‫- وماذا كان؟‬ Dialogue: 0,0:38:25.71,0:38:27.26,Default,,0,0,0,,‫ليس ماذا. بل من.‬ Dialogue: 0,0:38:27.42,0:38:30.59,Default,,0,0,0,,‫- امراة ما.‬\N‫- هل تعرف اسمها؟‬ Dialogue: 0,0:38:30.76,0:38:32.80,Default,,0,0,0,,‫- أعرف أنها خطيرة.‬\N‫- روسية.‬ Dialogue: 0,0:38:33.01,0:38:34.01,Default,,0,0,0,,‫روسية.‬ Dialogue: 0,0:38:34.31,0:38:35.31,Default,,0,0,0,,‫روسية.‬ Dialogue: 0,0:38:38.06,0:38:39.73,Default,,0,0,0,,‫"كاتارينا روستوفا".‬ Dialogue: 0,0:38:57.58,0:38:59.29,Default,,0,0,0,,‫هذه هي...‬ Dialogue: 0,0:38:59.46,0:39:01.42,Default,,0,0,0,,‫والدتي بالنسبة إليّ.‬ Dialogue: 0,0:39:02.63,0:39:04.46,Default,,0,0,0,,‫هالة تحيط بي.‬ Dialogue: 0,0:39:06.55,0:39:08.92,Default,,0,0,0,,‫للسراء أم للضراء، لا أدري.‬ Dialogue: 0,0:39:13.05,0:39:15.51,Default,,0,0,0,,‫إنهم في الداخل هناك يسألونهم عنها.‬ Dialogue: 0,0:39:18.77,0:39:21.02,Default,,0,0,0,,‫أيًا كان من اختطفه، فبسببها.‬ Dialogue: 0,0:39:25.11,0:39:26.86,Default,,0,0,0,,‫سيكون بخير.‬ Dialogue: 0,0:39:27.03,0:39:28.90,Default,,0,0,0,,‫لا يمكننا التنبؤ.‬ Dialogue: 0,0:39:29.07,0:39:31.15,Default,,0,0,0,,‫على ما يبدو، توفي "ريدينغتون" قبل 30 عامًا.‬ Dialogue: 0,0:39:31.32,0:39:35.45,Default,,0,0,0,,‫نهض من القبر مرة.‬\N‫أنا واثق أنه سينهض مرة أخرى.‬ Dialogue: 0,0:39:41.04,0:39:43.42,Default,,0,0,0,,‫لم أخبرك لأنك شريف.‬ Dialogue: 0,0:39:44.88,0:39:49.30,Default,,0,0,0,,‫كنت ستقوم بالإبلاغ عن انتحال شخصية‬\N‫"ريدينغتون" لوزارة العدل.‬ Dialogue: 0,0:39:49.46,0:39:51.13,Default,,0,0,0,,‫ولا أعتقد أنه ينبغي عليك أن تفعل.‬ Dialogue: 0,0:39:53.47,0:39:54.93,Default,,0,0,0,,‫ما الذي يجعلك تقولين ذلك؟‬ Dialogue: 0,0:39:57.81,0:39:59.60,Default,,0,0,0,,‫لأنه ليس والدي.‬ Dialogue: 0,0:40:00.60,0:40:02.60,Default,,0,0,0,,‫لا أفهم.‬ Dialogue: 0,0:40:02.77,0:40:05.11,Default,,0,0,0,,‫عندما اعتقدت أنه كان والدي،‬ Dialogue: 0,0:40:05.27,0:40:07.40,Default,,0,0,0,,‫كرهته لأنه تخلى عني.‬ Dialogue: 0,0:40:08.44,0:40:10.61,Default,,0,0,0,,‫اعتقدت أنه تهرب من المسؤولية.‬ Dialogue: 0,0:40:10.99,0:40:13.03,Default,,0,0,0,,‫لكنني أعلم الآن أنه يتحمل المسؤولية،‬ Dialogue: 0,0:40:13.20,0:40:14.95,Default,,0,0,0,,‫رغم أنه غير مضطر لذلك.‬ Dialogue: 0,0:40:16.95,0:40:18.58,Default,,0,0,0,,‫كنت شخصاً غير مهماً بالنسبة له.‬ Dialogue: 0,0:40:20.08,0:40:22.79,Default,,0,0,0,,‫الابنة غير الشرعية لصديقة طفولته.‬ Dialogue: 0,0:40:24.42,0:40:27.17,Default,,0,0,0,,‫وقد كرس نصف حياته لي.‬ Dialogue: 0,0:40:29.42,0:40:31.88,Default,,0,0,0,,‫هل تعرف أي شخص آخر يفعل ذلك؟‬ Dialogue: 0,0:40:34.59,0:40:35.84,Default,,0,0,0,,‫لأنني لا أعرف.‬ Dialogue: 0,0:40:48.73,0:40:50.53,Default,,0,0,0,,‫هل أنت بخير؟‬ Dialogue: 0,0:40:50.69,0:40:52.11,Default,,0,0,0,,‫سأكون بخير.‬ Dialogue: 0,0:41:00.70,0:41:02.95,Default,,0,0,0,,‫هذا لا يعجبني يا "ريموند".‬ Dialogue: 0,0:41:04.12,0:41:06.54,Default,,0,0,0,,‫المحنة برمتها تؤلمني.‬ Dialogue: 0,0:41:07.67,0:41:09.59,Default,,0,0,0,,‫بالتأكيد أنت تتفهم ذلك.‬ Dialogue: 0,0:41:15.09,0:41:18.76,Default,,0,0,0,,‫تجاوزت كل الحدود لأتظاهر بأنني آذيتك.‬ Dialogue: 0,0:41:20.26,0:41:21.97,Default,,0,0,0,,‫والآن تجاوزنا ذلك يا "ريموند".‬ Dialogue: 0,0:41:22.77,0:41:24.89,Default,,0,0,0,,‫هذا حقيقي جداً.‬ Dialogue: 0,0:41:26.73,0:41:28.10,Default,,0,0,0,,‫يمكنني أن أؤكد لك‬ Dialogue: 0,0:41:28.27,0:41:30.23,Default,,0,0,0,,‫أنه قبل أن ننتهي،‬ Dialogue: 0,0:41:30.40,0:41:33.49,Default,,0,0,0,,‫ستخبرني بكل شيء أريد أن أعرفه.‬ Dialogue: 0,0:41:34.94,0:41:36.20,Default,,0,0,0,,‫آنسة؟‬ Dialogue: 0,0:41:36.36,0:41:37.66,Default,,0,0,0,,‫هلا نبدأ؟‬ Dialogue: 0,0:42:56.03,0:42:58.03,Default,,0,0,0,,{\an8}‫ترجمة‬\N‫"ريعان الخطيب"‬