﻿1
00:00:01,004 --> 00:00:02,884
"سابقاً بـ" سليبى هولو

2
00:00:02,924 --> 00:00:05,379
لقد فقد أتصاله بعالمنا -
أنهُ بحاجة لمرساه -

3
00:00:05,419 --> 00:00:07,694
أمى؟ -
أتعرفين الرجل من اللوحة، السيد ؟ -

4
00:00:08,050 --> 00:00:09,613
إذا أستطعت أخباره بشىْ،
فماذا ستقولين؟

5
00:00:09,805 --> 00:00:12,042
لا تفقد الأمل أبداً -
الأمل، الأمل، الأمل -

6
00:00:13,569 --> 00:00:15,066
ماذا سمعت؟

7
00:00:15,106 --> 00:00:16,122
(صوت (مولى

8
00:00:16,162 --> 00:00:19,098
لقد بٍعت روحى للشيطان

9
00:00:19,138 --> 00:00:21,754
أنها خدعة يستخدمها الأشخاص على قمة الهرم

10
00:00:21,794 --> 00:00:24,441
"إظهار عكس ما يبطنون"

11
00:00:24,641 --> 00:00:26,274
"لقد حددت مكان خريطة" تقاطعات لاى

12
00:00:26,314 --> 00:00:28,617
حيثُ تتحد قوى الينابيع

13
00:00:30,274 --> 00:00:32,513
شخصاً ما يهتم بالتحف الأثرية الغامضة

14
00:00:33,142 --> 00:00:35,738
أين نحنُ من القطعة الأخرى من "الطلسم" ؟ -
مازلنا نتعقبها -

15
00:00:35,778 --> 00:00:38,129
تلك الأحجيات الجميلة

16
00:00:45,123 --> 00:00:48,705
هل تريدون للألم أن يتوقف؟

17
00:00:50,371 --> 00:00:54,441
هل تريد التطهُر من الذنب الذى يجعلك قعيداً؟

18
00:00:54,872 --> 00:01:01,079
أخى، كل أعباءك ستمحى بقوة
"حجر الصمود"

19
00:01:09,634 --> 00:01:13,025
أجل، أجل

20
00:01:17,314 --> 00:01:19,290
يا إلهى

21
00:01:19,330 --> 00:01:21,889
أشعر بقدمى

22
00:01:22,801 --> 00:01:30,711
، تذكروا الأن، من سيتبرعون بسخاء
ستتم مكافئتهم

23
00:01:34,531 --> 00:01:36,194
المجد للرب

24
00:01:40,418 --> 00:01:41,914
أسرع

25
00:01:41,954 --> 00:01:43,482
لدى موعد غرامى

26
00:01:43,522 --> 00:01:45,729
الأن، هذه معجزة

27
00:01:47,714 --> 00:01:49,922
تكفيك من أجل عناق،صحيح؟

28
00:01:49,962 --> 00:01:52,490
فعالة،صحيح؟

29
00:01:54,370 --> 00:01:56,410
العرض القادم فى التاسعة صباحاً

30
00:01:56,450 --> 00:01:58,561
لا تتأخر مجدداً

31
00:02:01,443 --> 00:02:04,617
أنت لاتدرك قيمة ما تملكه، صحيح؟

32
00:02:07,490 --> 00:02:09,850
أنت لا يجب أن تكون هنا

33
00:02:09,890 --> 00:02:11,386
فقد أغلقنا

34
00:02:11,426 --> 00:02:17,306
الفانون، لديهم رغبات تافهة
ولا يدركون الصورة الكاملة

35
00:02:17,346 --> 00:02:24,337
أبتعد عنها يا صاح -
لايدركون وجود القوة بين أيديهم -

36
00:02:24,578 --> 00:02:27,137
هل أحصل منك على كلمة " آمين" ؟

37
00:02:28,834 --> 00:02:34,618
القوة يمكن أن تفقدها ،
تفقدها لقرون، فى أماكن رديئة

38
00:02:34,850 --> 00:02:36,634
لكن فى النهاية

39
00:02:36,674 --> 00:02:42,507
القوة لا يمكن أن تختبىء، عند
ظهور من يستحقوها

40
00:02:44,352 --> 00:02:46,284
أنت لا تستحقها

41
00:02:58,946 --> 00:03:01,562
"مالكوم ، لقد أمنت
القطعة الثالثة من "الطلسم

42
00:03:01,602 --> 00:03:03,521
سآراك صباحاً

43
00:03:05,283 --> 00:03:09,510
لا تحارب الآلم، أستسلم له

44
00:03:13,186 --> 00:03:17,610
أخبرتنى بذلك ذات مرة، آتتذكر؟

45
00:03:42,338 --> 00:03:45,857
لقد تعلمت الكثير منك و من
صديقك بالجحيم

46
00:03:47,970 --> 00:03:51,489
حان الوقت لأستخدام تلك الدروس

47
00:03:54,402 --> 00:03:59,875
القرن الثالث الميلادى الرهيب شهد آدمى
"المحاربين فى شتى" بريطانيا

48
00:04:00,162 --> 00:04:05,236
مستسلمين لقوبهم الدامية ،
يواجهون كل من يتحداهم

49
00:04:05,442 --> 00:04:11,236
بما فى ذلك أمير "دنماركى" ، أحمق
"بالتأكيد، أعتقد أنه سيخترق "جدران هادريان

50
00:04:11,458 --> 00:04:13,882
بالطبع هُزم

51
00:04:13,922 --> 00:04:16,506
وتم آسره

52
00:04:16,546 --> 00:04:21,496
حكام القلعة تركوا الحراس يركلون
رأسه فقط من أجل المتعة

53
00:04:21,698 --> 00:04:26,906
ومنذ هذه المراسم الرياضية الشنيعة
وهم يطلقون على هؤلاء المحاربون

54
00:04:26,946 --> 00:04:29,345
"لاعبى كرة القدم"

55
00:04:31,042 --> 00:04:32,986
رائع -
شكراً لك -

56
00:04:33,026 --> 00:04:36,146
ماذا يفعلون بالرأس بعد ذللك؟ -
هل يفرغون العقول منها بعد اللعب؟ -

57
00:04:36,305 --> 00:04:39,606
ماذا عن الأعين؟
هل تخرج منها بعد ركلها؟

58
00:04:39,810 --> 00:04:43,903
غالباً -
حسناً، أكتفينا من الحديث مع صديقنا -

59
00:04:44,258 --> 00:04:45,850
(قولوا شكراً للسيد (كرين -

60
00:04:45,890 --> 00:04:47,834
(شكراً لك سيد (كرين

61
00:04:47,874 --> 00:04:51,393
"الى النصر فريق" النحل

62
00:04:56,674 --> 00:05:00,378
كانت هذه مباراة حماسية -
حماسية! بل كان أقرب للتشجيع -

63
00:05:00,418 --> 00:05:01,850
يماذا كنت تصيح؟

64
00:05:01,890 --> 00:05:03,873
مريب، مريب ؟ -
!مريب، مريب -

65
00:05:05,314 --> 00:05:09,189
كان هذا الصياح التشجيعى بالمستعمرات

66
00:05:10,402 --> 00:05:13,945
كان يشعرنا بالبلوغ وقتها -
أعتقد أن العضو الذكرى لايُحسب -

67
00:05:14,370 --> 00:05:16,953
كنا فقراء وقتها -
(مرحباً سيد (كرين -

68
00:05:18,786 --> 00:05:22,362
الآنسة ، أقرب لمنافسة

69
00:05:22,402 --> 00:05:26,081
أقرب لأن تكون قائدة الفريق -
أجل، لقد كانت دائماً رياضية -

70
00:05:26,370 --> 00:05:29,697
كانت أكثر طفلة مهمة فى الحضانة

71
00:05:32,418 --> 00:05:37,131
هل لأنها "شاهدة" ؟
لا، لا -

72
00:05:37,323 --> 00:05:39,770
الأمور لا تعمل بهذه الطريقة

73
00:05:39,810 --> 00:05:43,990
كونك "شاهدة" لا يتعلق بمهارات
معينة أو قوى خارقة

74
00:05:45,378 --> 00:05:49,418
الشاهدة "، لاتختلف عن أى إنسان" -
بأستثناء أنهم يجذبون الوحوش -

75
00:05:49,762 --> 00:05:52,193
ليس تماماً

76
00:05:54,562 --> 00:05:56,154
ما بين الخير و الشر

77
00:05:56,194 --> 00:06:00,202
ستتعرض "الشاهدة" دائماً لصراعات داخلية
من أجل أن

78
00:06:00,834 --> 00:06:03,105
"تشهدها"

79
00:06:04,610 --> 00:06:07,386
ما نفعله لتلك الصراعات متروك لنا

80
00:06:07,426 --> 00:06:10,171
الملازمة و أنا أخترنا مواجهة الشر

81
00:06:10,530 --> 00:06:15,023
الآنسة ، يمكن أن تختار طريقاً آخر

82
00:06:17,537 --> 00:06:26,853
من أجل ذلك، يجب أن تعلم هويتها -
أعلم، لكن لم أجد طريقة لأخبارها بعد -

83
00:06:28,290 --> 00:06:31,873
لم تتح لى فرصة لأكون أباً لأبنى.

84
00:06:32,962 --> 00:06:37,072
فقط من أجل حضور بعض
الجلسات الصادقة معه

85
00:06:40,656 --> 00:06:49,464
تذكرت هذا خلال محنتى الأخيرة،
وقد أشعرنى هذا بالكثير من الندم

86
00:06:54,114 --> 00:06:58,258
(مالكوم درايفوس)، تخرج من "ستانفورد" بسن)
الخامسة عشر

87
00:06:58,402 --> 00:07:05,588
بدأت نجوميته بجراج والده، أمتلك
أول مليار بسن الثلاثين، عبقرية حقيقة

88
00:07:05,666 --> 00:07:08,330
كل حدث خارق مررننا به
(يقودنا لـ(درايفوس

89
00:07:08,673 --> 00:07:14,415
نصب ، شركة حصلت
على عقد تخزينه، قبل إختفاء الرأس

90
00:07:14,978 --> 00:07:19,709
منزل "الساحرات" ، ، حصل
على عقد لتجفيف المستنقعات حوله

91
00:07:19,778 --> 00:07:22,291
بالأضافة الى أنع يمتلك
حصن "بانكر فاليو" ، مما

92
00:07:22,331 --> 00:07:24,826
يقودنا الى الطريق "ج"
حيث كان العنكبوت محبوس

93
00:07:24,866 --> 00:07:28,588
كل هذا من أجل جمع أغراض عتيقة؟
لماذا؟

94
00:07:28,780 --> 00:07:30,785
هذا ما يجب أن نكتشفه

95
00:07:31,618 --> 00:07:37,004
سيد ، أخبرتنا أنك رأيت هذا الرجل
يأخذا شيئاً من المخزن

96
00:07:37,346 --> 00:07:43,521
أفضل طريقة لقول ذلك، أنه أح رق
حارس الأمن قبل أن يختفى من المخزن

97
00:07:43,746 --> 00:07:48,930
هذا الحارس، هو شخص مفقود
(مما يعطينا حق أستجواب (درايفوس

98
00:07:49,314 --> 00:07:53,818
رائع، هذا سيعطينا الفرصة للتقرب
و التعرف على هذا الرجل

99
00:07:53,922 --> 00:07:57,767
(أثناء قيامى أنا و العميلة (توماس
(بالدردشة مع (درايفوس

100
00:07:57,959 --> 00:08:00,687
لربما تعرفين ما قام بسرقته من المخزن

101
00:08:00,994 --> 00:08:04,253
ففى النهاية أنت خبيرة بالتحف

102
00:08:04,770 --> 00:08:08,842
لن أقول خبير، لكن -
لقد كان يقصدنى -

103
00:08:11,394 --> 00:08:13,377
أجل، أعلم هذا

104
00:08:15,548 --> 00:08:20,110
السيد ، يقدم أطروحته
لمشروع صغار المتدربين

105
00:08:20,450 --> 00:08:23,105
كم يكون ملهماً عندما يقوم بهذا

106
00:08:24,803 --> 00:08:30,110
(آنسل)، أخبرتك أن تنتقل للصفحة الثانية)
مازالت تتحطم، مازالت

107
00:08:30,434 --> 00:08:34,810
هل تركت الكاميرا للحظة من فضلك؟
ساعدنى، ساعدنى

108
00:08:34,850 --> 00:08:36,410
هنا، ساعدنى، ساعدنى -
شغل البرنامج الأن -

109
00:08:36,450 --> 00:08:37,850
"أنا أعمل على برنامج" فيجوال ستوديو

110
00:08:37,890 --> 00:08:40,908
هنا الأكواد تتوقف، و لا أجد الثغرة
هل ترى الثغرة؟

111
00:08:41,059 --> 00:08:45,435
سيحطم هذا كل شىء - أهدأ، هذا مثل
أختراقنا لمول الألعاب ونحن صغار -

112
00:08:45,506 --> 00:08:47,809
هل جربت "جى.دى.بى" ؟

113
00:08:51,234 --> 00:08:54,340
أترى؟ -
لقد فعلتها يا رجل -

114
00:08:54,531 --> 00:08:56,769
نحنُ، فعلناها

115
00:09:08,834 --> 00:09:09,918
شكراً لكم

116
00:09:10,616 --> 00:09:13,268
حينها، حينها

117
00:09:13,460 --> 00:09:17,089
كانت لحظة مولد شركتى

118
00:09:18,529 --> 00:09:24,551
فى هذه اللحظة، كان لدى المعرفة اللازمة
للنجاح، لكن

119
00:09:24,834 --> 00:09:28,641
أحتاج ، للوقوف معى لأريه نجاحى

120
00:09:29,922 --> 00:09:34,847
منذ أن كنا أطفال
كان يمتلك كل الثقة اللازمة

121
00:09:35,170 --> 00:09:37,594
كانت فكرت أن نقوم بتصوير
هذا الفيلم فى المقام الأول

122
00:09:37,634 --> 00:09:41,025
حينها كان واثقاً تماماً بأننا نصنع التاريخ

123
00:09:42,562 --> 00:09:46,106
(و (آنسل

124
00:09:46,146 --> 00:09:49,242
(آنسل)، أستمر فى تعليمى كل يوم)

125
00:09:49,282 --> 00:09:55,101
أنه يذكرنى، كم وقتنا هنا قصير بشكل درامى

126
00:09:55,234 --> 00:09:59,426
لا أحد بيننا يعلم متى يحين وقته، صحيح؟

127
00:10:00,002 --> 00:10:02,429
لذا، أنا هنا

128
00:10:03,179 --> 00:10:06,753
لأسئلكم هذا السؤال

129
00:10:09,831 --> 00:10:12,028
ماذا ستفعل بحياتك؟

130
00:10:20,388 --> 00:10:21,665
شكراً لحضوركم

131
00:10:26,337 --> 00:10:30,905
(مرحباً بكم بمؤسسة (درايفوس
من فضلك توقف جانباً؟

132
00:10:31,670 --> 00:10:34,427
معذرة، لست على قائمتى اليوم

133
00:10:36,278 --> 00:10:38,321
معذرة، سيدى

134
00:10:41,518 --> 00:10:44,001
أنت، هل لدينا مشكلة هنا؟

135
00:10:46,050 --> 00:10:47,648
إرسال، لدينا
مشكلة عند رصيف التحميل

136
00:11:49,419 --> 00:11:54,521
صديقتى، ساعدينى بهذا -
هذا يشير الى أنك يأس بشدة بحياتك -

137
00:11:54,713 --> 00:11:56,106
أساعدك بماذا؟

138
00:11:59,371 --> 00:12:02,147
صديقى، حتى "الهامستر" أسرع منك بالفهم

139
00:12:02,187 --> 00:12:07,555
ليست منجذبة لك -
هذا لأنها لاتعرفنى -

140
00:12:07,595 --> 00:12:11,617
لكن، لو شخصاً ما قام بتحفيزها

141
00:12:11,809 --> 00:12:17,121
لو أن شخصاً ما حدثها -
حظاً جيداً فى إيجاده -

142
00:12:21,419 --> 00:12:24,535
الغذاء على حسابك لمدة
شهر، ومكان أنتظارك بالسيارة

143
00:12:24,726 --> 00:12:26,908
أتفقنا، أتفقنا

144
00:12:33,067 --> 00:12:38,080
لقد وجدت المتحف الذى تنشُديه لكن لا يوجد
(طريقة لمعرفة أى قطعة سرقها (درايفوس

145
00:12:38,347 --> 00:12:42,172
ليس من لائحة المتحف فقط، لكن إذا
قارنتيها بفاتورة الشهر الأخير

146
00:12:42,212 --> 00:12:45,808
يمكنك معرفة المسلمة -
يمكنك معرفة المفقودة، رائع

147
00:12:46,139 --> 00:12:47,672
هذا رائع

148
00:12:47,947 --> 00:12:52,117
سيتوجب عليكٍ أختراق كل قواعد البيانات
الخاصة بتسليم الأثار للمخزن

149
00:12:52,267 --> 00:12:54,922
فعلتها، حان وقت الأنطلاق

150
00:12:56,203 --> 00:12:57,866
يمكننا أن ننقسم و نخترقها

151
00:12:59,627 --> 00:13:02,259
رائع -
رائع -

152
00:13:04,171 --> 00:13:08,359
"سأخترقها بأستخدام نظام "الدوس -
"أنا أفضل إستخدام "السيكوال -

153
00:13:15,339 --> 00:13:17,059
ماذا به؟

154
00:13:17,099 --> 00:13:20,283
من المفترض أننى أحدثك عنه

155
00:13:21,012 --> 00:13:24,964
.أعلم، لقد أخبرته بالفعل بهذا
لكن، سأحصل على غذاء مجانى لشهر كامل

156
00:13:25,387 --> 00:13:27,907
حقاً؟ -
نعم -

157
00:13:27,947 --> 00:13:30,669
هل تريدين أن أخبره؟ -
لا -

158
00:13:31,115 --> 00:13:33,513
أذاً أرمقيه بأبتسامة

159
00:13:50,763 --> 00:13:55,064
حارس أمن المخزن أختفى من دوامه
منذ ثلاثة أيام

160
00:13:55,323 --> 00:13:57,338
شاهد عيان ربط هذا الشخص بالمكان

161
00:13:59,083 --> 00:14:04,420
(نعم، هذا ، حارسى الشخصى -
جوب)، هل هذا هو أسمه الأخير؟) -

162
00:14:04,612 --> 00:14:09,389
أتعلمين، لم أسئله أبداً -
هل تمانع أن أتحدث معه؟ -

163
00:14:11,278 --> 00:14:16,504
فى هذه اللحظة هو فى مهمة خاصة
و أخشى أنهُ يهتم بجدول مواعيده

164
00:14:16,696 --> 00:14:19,728
(لكن ما يمكننى قوله، أن
جوب) دقيق بعمله)

165
00:14:19,947 --> 00:14:23,739
نعم، أتخيل أن شخص ممسوس
سيكون دقيقاً بعمله

166
00:14:26,272 --> 00:14:27,895
(سيد (كرين

167
00:14:28,087 --> 00:14:30,288
(آمل أنه لا بأس بأن أدعوك (إيكابود

168
00:14:30,480 --> 00:14:32,035
هذا الأسم

169
00:14:32,075 --> 00:14:34,262
له مذاق خاص بمناداته، تفضلوا

170
00:14:35,595 --> 00:14:37,955
الأن، أذا كان لدى ما أقوله

171
00:14:37,995 --> 00:14:40,906
ليس لدى أى فكرة

172
00:14:42,347 --> 00:14:44,222
عن أى شىء كنا نتحدث؟

173
00:14:44,413 --> 00:14:49,217
لماذا أناقش هذا معك؟ -
لأنهُ لن يكون أنتصار، بدون حافظة -

174
00:14:49,323 --> 00:14:52,106
لهذا أخبرتنا أنك قد تبيع روحك للشيطان

175
00:14:53,611 --> 00:14:54,815
هذا صحيح

176
00:14:55,371 --> 00:14:56,804
المزاح

177
00:14:56,996 --> 00:14:58,595
جزء من تكوينى

178
00:14:58,635 --> 00:15:04,378
الأن أنت تجمع أغراض عتيقة لأستحضار
الشر، لا شك أنها من أجل مصلحتك

179
00:15:04,523 --> 00:15:08,894
الأن، نعم هذا يبدوا مثلى

180
00:15:09,003 --> 00:15:13,790
الأستفادة من الأصول -
أرواح بريئة ستموت -

181
00:15:14,731 --> 00:15:20,548
لا، لا، لا ، ليست بريئة.....على الأطلاق

182
00:15:21,483 --> 00:15:29,242
ما لم......تعتقد أن حياتك
(كانت بريئة، (إيكابود

183
00:15:34,763 --> 00:15:37,674
أعتذر سيد ، لكن لدينا مشكلة

184
00:15:39,883 --> 00:15:41,418
أذا عذرتمونى

185
00:15:52,350 --> 00:15:55,299
ماذا؟ماذا؟ماذا؟ماذا؟ -
لدينا أختراق -

186
00:15:58,347 --> 00:16:00,514
لقد أبطل بروتكولات الحماية، و أغلق المداخل

187
00:16:00,554 --> 00:16:04,266
أبطل أنظمة الحماية
أنظمتى، بروتكولاتى؟

188
00:16:07,787 --> 00:16:09,506
معزول، كيف يمكن؟

189
00:16:09,546 --> 00:16:11,465
ماذا تفعل؟ -
أتصل بغرفة الخوادم -

190
00:16:32,245 --> 00:16:33,738
ماذا يحدث؟

191
00:16:37,515 --> 00:16:38,956
أمنوا كل المناطق المحظورة

192
00:16:39,437 --> 00:16:42,997
أختراق أمنى، أمنوا كل المناطق المحظورة

193
00:16:46,571 --> 00:16:49,898
شخصاً ما قام بأغلاق المبنى

194
00:16:52,865 --> 00:16:55,366
يا إلهى، ماذا حدث هناك؟

195
00:17:12,683 --> 00:17:16,556
(آنسل)، شريك عمرك)
- شريكك المتوفى -

196
00:17:27,757 --> 00:17:33,099
يجب أن تخبرنا ما يحدث الأن؟ - أذا أراد
قتلك، لفعلها دون أن يلاحظ أحد وجوده -

197
00:17:33,812 --> 00:17:35,056
أنه يستفزك

198
00:17:35,253 --> 00:17:38,770
يتحداك لتواجهه، لأنه يملك ما تريده -
هذا جنون -

199
00:17:38,900 --> 00:17:41,803
ما تلك المنحوتة؟ماذا تجمع؟ -
ليس لدى الوقت لهذا -

200
00:17:41,995 --> 00:17:45,941
ما الذى يريده ؟ -
لا أعلم -

201
00:17:47,256 --> 00:17:47,917
نعم؟

202
00:17:48,021 --> 00:17:50,505
نحن مستعدون سيدى -
حسناً، أنصت لى -

203
00:17:50,772 --> 00:17:53,544
لا يهم ما تفعل، المهم أن تتأكد
أن لا يخرج

204
00:17:53,833 --> 00:17:55,108
نعم، سيدى -
أنطلقوا -

205
00:17:59,269 --> 00:18:03,409
(بالنظر الى منظر الضحايا، فأن
آنسل)، غارق بالسحر أسود)

206
00:18:03,601 --> 00:18:06,913
رجالك ليس أمامهم فرصة أمامه -
مخاطر الوظيفة -

207
00:18:07,105 --> 00:18:10,316
لكن، لم يجبر أحد هؤلاء الرجال
أن يصبحوا حراس أمن

208
00:18:12,641 --> 00:18:17,020
أنتم أحرار للبقاء هنا، أنه آمن مكان
بالمبنى، أرجوكم؟

209
00:18:17,212 --> 00:18:18,171
لا

210
00:18:19,284 --> 00:18:24,419
لن نجلس مكتوفى الأيدى، نشاهد
أبرياء يدفعون ثمن خطاياك

211
00:18:33,269 --> 00:18:34,836
ماذا تعنين بأنكٍ محاصرة؟

212
00:18:35,317 --> 00:18:41,338
المبنى تم أغلاقه، مما يعنى أن الجميع
هنا تحت رحمة مشعوذ مجنون

213
00:18:41,460 --> 00:18:44,844
أنظمة مبنى ، مثل الدبابة
من المستحيل أختراقها

214
00:18:45,036 --> 00:18:47,492
لقد فعلتها -
ماذا؟ أخترقت أنظمتهم ؟ -

215
00:18:47,683 --> 00:18:52,783
ليس تماماً، أنها مثل الأنظمة العسكرية، لكن
أستطعت أختراق مستويات منخفضة،

216
00:18:52,975 --> 00:18:55,460
أنها غالباً تخص الموظفين، لكنها قدم بالداخل

217
00:18:55,714 --> 00:18:58,287
أننا نعمل على أخراجكم، أبقوا أمنين
حتى نقوم بهذا

218
00:18:58,478 --> 00:18:59,726
الأمر على عاتقنا، أذاً

219
00:19:01,107 --> 00:19:02,834
لقد تأخرنا

220
00:19:39,583 --> 00:19:41,122
(عميلة (توماس -

221
00:19:44,948 --> 00:19:46,771
أنه أسفل البناية

222
00:19:49,300 --> 00:19:51,739
هذا ما وجدته عند أختراق كاميرات الأمن

223
00:19:57,972 --> 00:19:59,123
مهلاً، عودى للخلف

224
00:20:02,996 --> 00:20:05,293
عندما ينطق التعاويذ،
فأنها تنشط تلك العلامات

225
00:20:05,333 --> 00:20:07,201
على جلده، وهذه ليست
أى علامات عادية

226
00:20:07,241 --> 00:20:09,153
"أنها "سيجلز -
سيجلز" ؟" -

227
00:20:09,345 --> 00:20:12,778
نعم، تعاويذ شيطانية
كل رمز له طريقة مختلفة للقتل

228
00:20:13,011 --> 00:20:17,511
سيجلز "، فى العادة يتم كتابنها على وثائق"
طائفية، وليس على جلد البشر

229
00:20:17,703 --> 00:20:22,596
لأنه بمجرد أن تنطق، فأنها تحترق
فما بالك بما تفعله بجسدك

230
00:20:23,123 --> 00:20:25,476
سأبحث عن كيفية محاربةالـ "سيجلز" ، حسناً؟

231
00:20:33,843 --> 00:20:39,144
(كرين)، هؤلاء الرجال بالخلف)
- نعم تم أخراج أعينهم -

232
00:20:39,347 --> 00:20:40,871
لا يمكننى تعريض ، لهذا

233
00:20:41,428 --> 00:20:45,379
أذا كان "الأمن القومى" ، لا يستطيع التعامل
مع هذا فماذا ستفعل أبنتى ذات العشرة أعوام؟

234
00:20:52,148 --> 00:20:53,971
لا

235
00:21:02,964 --> 00:21:04,444
"نار أغريقية"

236
00:21:05,844 --> 00:21:09,816
بمجرد اشعالها، فلا يمكن أطفائها

237
00:21:20,979 --> 00:21:23,157
سيقوم بتدمير المبنى كاملاً

238
00:21:27,764 --> 00:21:29,970
(مرحباً، (مالكوم

239
00:21:31,636 --> 00:21:36,585
(آنسل)، هل هذا أنت حقاً؟)

240
00:21:39,284 --> 00:21:40,722
شكراً للرب

241
00:21:41,732 --> 00:21:43,907
أنها معجزة يا صديقى
أصمت -

242
00:21:46,547 --> 00:21:50,922
لقد أصبحت واهناً، خوازميتك الأمنية تافهة

243
00:21:52,788 --> 00:21:58,580
لقد كنت أفضل من هذا -
أننى أفضل بكثير من هذا -

244
00:21:59,491 --> 00:22:02,923
و أعتقد أننا كلانا نعلم أننى
كنت أفضل منك

245
00:22:03,115 --> 00:22:04,057
نعم

246
00:22:04,691 --> 00:22:07,475
كنت أفضل مهندس و مبرمج

247
00:22:08,659 --> 00:22:14,588
.لكن لم تكتفى بهذا
.كان يجب أن تتخلص منى

248
00:22:14,780 --> 00:22:19,721
لأنه دائماً كل شىء كان
(يتمحور حولك، (آنسل

249
00:22:20,083 --> 00:22:22,340
لم يأخذنى أحد على محمل الجد
و أنت حولى

250
00:22:23,604 --> 00:22:32,619
لم يهتم أحد بأننى العقل وراء كل شىء
لكنك تعلم أننى كنت وراء كل شىء

251
00:22:34,803 --> 00:22:37,714
كل ما أرادوه هو التحدث للوجه

252
00:22:37,906 --> 00:22:42,277
والأن، أنظر لوجهى

253
00:22:44,628 --> 00:22:49,313
كان يجب أن أكون ميتاً، الموت
كان يجب أن يكون رحمة لى

254
00:22:50,036 --> 00:22:53,390
بدلاً من ذلك، قمت بنفي فى دائرة الجحيم

255
00:22:53,582 --> 00:22:58,977
حيث يقوم كل يوم شيطان
بحرق أسمه على لحمى

256
00:23:01,300 --> 00:23:05,755
تتمتع بمعاناتى، لكننى هربت

257
00:23:06,259 --> 00:23:11,391
عدت لهذا العالم، وقمت
بدراسة ما تعنيه هذه الكلمات

258
00:23:11,583 --> 00:23:18,005
و كبف أقوم بأستخدامها،
لذا الأن، آلمى أصبح هو مصدر قوتى

259
00:23:28,564 --> 00:23:32,784
ماذا تريد؟ -
أريد أستعادة حياتى -

260
00:23:35,860 --> 00:23:39,620
لديك باقى القطع، أريدهم

261
00:23:39,956 --> 00:23:41,938
!أفلته

262
00:23:46,628 --> 00:23:50,797
كلاكما تريدونه ميت -
ماذا سيحدث بعد أن تقتله؟ -

263
00:23:51,476 --> 00:23:53,970
ستدمر المبنى بكل من فيه

264
00:23:54,366 --> 00:23:56,594
"لقد وجدنا" النار الأغريقية

265
00:23:57,011 --> 00:24:00,437
ما جدوى قتله، أذا تركت ممتلكاته تحيا

266
00:24:18,075 --> 00:24:19,427
! (عميلة (توماس

267
00:24:55,652 --> 00:24:56,707
! هيا

268
00:25:02,660 --> 00:25:06,836
آلا يوجد مخرج آخر؟ -
(لا، المخرج الوحيد، حيث يوجد (آنسل -

269
00:25:08,639 --> 00:25:12,710
لقد أقفلت التحكم -
هذا لن يردعه طويلاً -

270
00:25:13,183 --> 00:25:15,198
لقد تمادى، ولن يتوقف

271
00:25:19,999 --> 00:25:21,950
حسناً

272
00:25:27,689 --> 00:25:29,515
، او (كرين

273
00:25:29,707 --> 00:25:31,981
هذا ليس خيراً -
آمل فقط أنهم بمكان لايوجد به إرسال -

274
00:25:32,173 --> 00:25:34,426
حسناً، لقد وجدتها

275
00:25:35,434 --> 00:25:39,182
سيجلز "، هى رموز تفعل بالتعاويذ، صحيح؟"

276
00:25:39,311 --> 00:25:42,266
ماذا أذا فصلنا الرموز عن التعويذة؟

277
00:25:42,306 --> 00:25:44,570
(هذا بالطبع قادنى الى (جون دى

278
00:25:44,610 --> 00:25:46,422
المتخصص باللغات السحرية

279
00:25:46,462 --> 00:25:48,575
لا يجب أن أخبركم أنه من فك تشفير

280
00:25:48,767 --> 00:25:49,847
(جيك)، ركز)

281
00:25:50,039 --> 00:25:55,851
هذا " نام شاب" رمز يستطيف فصل
اللغات عن التعاويذ

282
00:25:55,891 --> 00:26:00,097
"هذا يعود عهده الى" برج بابل
أنه مثل أمر أقفال

283
00:26:00,403 --> 00:26:03,304
أذا قام شخص ما بتنصيب هذا أثناء قيام
"المشعوذ بالـ" سيجلز

284
00:26:03,496 --> 00:26:05,081
فأنه كافى لأبطالها

285
00:26:05,272 --> 00:26:07,608
(علينا أيجاد طريقة لأيصال
هذه العبارة لـ(كرين

286
00:26:07,799 --> 00:26:10,020
كيف؟، لايمكننا الوصول له
و المبنى بالكامل مغلق

287
00:26:10,060 --> 00:26:13,055
لدينا صلاحية الوصولة لجانب الصيانة، بما
فى ذلك أنظمة التهوية

288
00:26:13,105 --> 00:26:17,287
لقد فكرت بهذا، لكن المبنى لديه مخزون ذاتى
من الهواء، لذا كل فتحات التهوية مغلقة

289
00:26:17,344 --> 00:26:20,164
ماذا أذا خدعنا النظام
بأن مخزون الهواء قد نفذ؟

290
00:26:20,356 --> 00:26:23,519
حينها سيتحول لنظام الدعم، ويسحب
الهواء من الخارج

291
00:26:24,862 --> 00:26:26,648
مهلاً، هل ستذهبين بمفردك
خلال فتحات التهوية؟

292
00:26:26,688 --> 00:26:28,088
نعم -
يجب أن أرافقك -

293
00:26:28,128 --> 00:26:30,552
لماذا؟ -
فى حالة أحتجتٍ الدعم -

294
00:26:30,592 --> 00:26:33,911
حقيقة، سأستفيد منك هنا
وأنت تراقب الوضع

295
00:26:33,951 --> 00:26:36,568
"فى حالة أحتجنا معلومات عن الـ" سيجلز

296
00:26:36,608 --> 00:26:38,840
أنت الخبير، صحيح؟ -
صحيح -

297
00:26:38,880 --> 00:26:40,862
شكراً لكٍ

298
00:26:45,397 --> 00:26:46,200
ماذا حدث؟

299
00:26:46,240 --> 00:26:48,735
نبضك مرتفع، وقد يكون لديكٍ إصابات داخلية

300
00:26:52,768 --> 00:26:54,488
أنصت

301
00:26:54,528 --> 00:26:57,660
أذا لم أنجو
(أخبر (مولى

302
00:26:57,951 --> 00:27:00,727
اذا أستمرت بمرافقة تلك الفتاة
(الساقطة (إيريكا

303
00:27:00,919 --> 00:27:03,640
فسأضع لها وشم أسفل ظهرها،
و أتركها مع الكثير من الندم

304
00:27:03,680 --> 00:27:06,719
هذه مناقشة حادة يجب
أن تتم بين الوالدة و أبنتها

305
00:27:11,584 --> 00:27:14,200
هناك الكثير يجب أن أخبرها به

306
00:27:14,240 --> 00:27:16,255
لا أعلم كيف؟

307
00:27:17,503 --> 00:27:19,999
أى نوع من الأمهات يجعلى هذا؟

308
00:27:24,154 --> 00:27:27,952
عملية ، أنتٍ محققة رائعة،
وجندية مقاتلة

309
00:27:28,128 --> 00:27:29,895
لكن الأهم

310
00:27:30,272 --> 00:27:32,510
أنتٍ والدة رائعة

311
00:27:34,074 --> 00:27:36,967
ليس لدى شك، أنهُ عندما يحين وقت
أخبار ، ستجدين الكلمات

312
00:27:37,120 --> 00:27:39,704
شكوكك ليس لها مجال من الصحة

313
00:27:39,744 --> 00:27:43,834
يجب أن تتمسك بقانون واحد

314
00:27:44,528 --> 00:27:46,953
"الحقيقة"

315
00:27:47,469 --> 00:27:53,345
و أنتٍ بجانبها، لن
لن تعرف الخوف ولا التوجس

316
00:27:55,199 --> 00:27:59,802
توقف عن الترهات، فأنت لست مدرب كرة قدم

317
00:27:59,994 --> 00:28:02,751
موقف واحد حزين لكل مرة

318
00:28:04,576 --> 00:28:07,419
أعتقد أن بعض هذه الأغراض قد تردعه

319
00:28:09,440 --> 00:28:13,821
أو نعطيه هذا، فهذا كل ما يسعى له، صحيح؟

320
00:28:14,013 --> 00:28:14,879
لا نحن

321
00:28:15,533 --> 00:28:19,599
لا يمكننا السماح له بأخذها -
لماذا؟ لماذا يريدهم؟ -

322
00:28:19,791 --> 00:28:20,823
أولاً

323
00:28:20,863 --> 00:28:24,482
يجب أن تفهم كيف كانت الأمور عندما بدأنا

324
00:28:24,959 --> 00:28:28,151
عندما كنا نؤسس شركتنا

325
00:28:28,191 --> 00:28:34,731
مباشرة أصبح واجهة الشركة
وأنا كنت مجرد ظل له

326
00:28:36,640 --> 00:28:41,593
ولم يكن الأمر يعنيه
لكن، هذا جعل الأمور أسوأ

327
00:28:41,785 --> 00:28:49,600
كل هذا كان عملى، كل شىء أفكارى، لكن
(لم يرونى، كل ما رأوه هو (آنسل

328
00:28:53,573 --> 00:28:55,191
لذا قررت أن أجعلهم يرون

329
00:28:55,231 --> 00:29:00,083
لقد أستحوذ علي الأمر،لذا أخذت عملى، برامجى
دوائرى، كل شىء

330
00:29:00,275 --> 00:29:03,019
بالطبع، كنت أعرف المستثمرون
كانوا ليفعلوا أى شىء لمصلحتهم

331
00:29:03,211 --> 00:29:04,856
لكن فى تلك اللحظة

332
00:29:04,896 --> 00:29:06,455
لم يعد يهم الأمر

333
00:29:06,495 --> 00:29:09,752
لأن شيئاً ما كان يخبرنى بأن أفعل هذا

334
00:29:09,792 --> 00:29:12,407
شيئاً ما أو شخصاً ما

335
00:29:12,447 --> 00:29:15,422
ماذا تريد؟

336
00:29:54,591 --> 00:29:55,832
لا

337
00:29:55,872 --> 00:29:58,039
لا

338
00:29:58,079 --> 00:29:59,703
هذه حياتى

339
00:29:59,743 --> 00:30:06,171
أرجوك، هذه حياتى، أرجوك؟
أعد لى حياتى أرجوك؟

340
00:30:07,062 --> 00:30:11,404
لقد تساءلت دائماً، ماذا حدث بتلك اللحظة؟

341
00:30:11,615 --> 00:30:16,258
هل هذه الغابة بمنطقة مسحورة؟
أو شىء من هذا القبيل

342
00:30:17,504 --> 00:30:19,839
فى تلك الليلة دعوت

343
00:30:23,072 --> 00:30:25,375
وقد أستجاب لى

344
00:30:50,112 --> 00:30:52,446
لا، لم يكن حُلم

345
00:30:54,944 --> 00:30:55,864
من أنت؟

346
00:30:55,904 --> 00:30:57,758
رسول

347
00:31:10,656 --> 00:31:13,623
هل هذا عقد؟

348
00:31:13,663 --> 00:31:14,583
لأى شىء؟

349
00:31:14,623 --> 00:31:16,511
للحياة المقدرة لك

350
00:31:25,000 --> 00:31:27,136
مقابل

351
00:31:27,176 --> 00:31:35,921
دينُه وافق على تسليم روحه لى عند الموت

352
00:31:40,776 --> 00:31:43,686
وأذا لم أوافق؟

353
00:31:48,391 --> 00:31:49,440
لا

354
00:31:49,480 --> 00:31:51,591
لا

355
00:31:58,631 --> 00:31:59,809
ماذا بخصوص ؟

356
00:32:00,268 --> 00:32:04,724
لا داعى للقلق بشأنه مجددا -
سأتأكد بأنه تم الأعتناء به -

357
00:32:23,559 --> 00:32:27,623
لم أسئل بما حل بـ ؟ -
لم تكن هناك حاجة لك لذلك -

358
00:32:28,647 --> 00:32:32,730
لقد علمت أن تحالفك الدنس
سيقوده الى مصير مروع

359
00:32:32,922 --> 00:32:33,696
نعم

360
00:32:33,736 --> 00:32:36,551
ولدى شعور بأننى سأدفع الثمن

361
00:32:37,799 --> 00:32:40,553
بطرق لا يمكننا تخيلها

362
00:32:47,944 --> 00:32:50,479
تحاول أن تتراجع عن صفقتك

363
00:32:51,208 --> 00:32:52,763
لقد حصلت على ما تريده

364
00:32:52,803 --> 00:32:58,558
و أدركت أنك لا تريد أن تضحى
بروحك لذا تحاول أن تخدعه، صحيح؟

365
00:32:58,820 --> 00:32:59,938
كيف؟

366
00:33:38,019 --> 00:33:39,938
أخيراً

367
00:33:53,283 --> 00:33:58,813
أين القطعة الأخيرة؟ -
لا أملكها، أقسم لك، لا أملكها -

368
00:33:58,948 --> 00:34:05,130
قوى الحجر لن تعمل ألا أذا كان مكتملاً،
حينها فقط ستعود حياتى مجدداً

369
00:34:05,411 --> 00:34:10,536
لذا يجب أن أحصل على القطعة الأخيرة -
ما هذا الحجر؟ -

370
00:34:11,555 --> 00:34:14,581
كيف يمكنه القيام بهذا؟ -
لم يخبرك؟ -

371
00:34:14,931 --> 00:34:20,294
هذا "حجر الفلاسفة" ، أقوى
أداة سحرية عرفها البشر

372
00:34:20,515 --> 00:34:25,211
يمكنها ضحر معاناتى و
آلامى و ارجاع حياتى مجدداً

373
00:34:25,251 --> 00:34:27,356
وفى هذه الحالة

374
00:34:27,396 --> 00:34:30,210
ستكون حياة خالدة

375
00:34:32,387 --> 00:34:34,818
"حجر الفلاسفة"

376
00:34:35,811 --> 00:34:39,656
ستخدع أتفاقك عن طريق خداع الموت نفسه

377
00:34:39,811 --> 00:34:46,852
أذا لم أمت، لن أخسر روحى -
المزيد من الخدع و الألعاب -

378
00:34:47,107 --> 00:34:49,506
هذا سينتهى الأن

379
00:34:55,011 --> 00:34:57,730
أخبرنى بمكان القطعة الأخيرة؟

380
00:35:03,971 --> 00:35:06,761
"جرافا كٍف باى"

381
00:35:12,707 --> 00:35:16,316
"ماخيس ناه ميتاه"

382
00:35:25,795 --> 00:35:27,554
أنا بخير، بخير

383
00:35:33,251 --> 00:35:34,363
"النار الأغريقية"

384
00:35:34,403 --> 00:35:37,538
هناك طرق أخرى للأبدية

385
00:36:00,323 --> 00:36:02,380
رمية موفقة -
ألتقاط رائع -

386
00:36:05,827 --> 00:36:07,650
أين ؟

387
00:36:11,459 --> 00:36:12,859
لقد رحل

388
00:36:12,899 --> 00:36:15,810
"و أخذ" حجر الفلاسفة

389
00:36:22,011 --> 00:36:24,557
كيف حال "الكاساديا" ؟ -
ليس سيئاً -

390
00:36:24,896 --> 00:36:28,320
"أبتعدى أنتٍ، دائماً ما تحرقين

391
00:36:28,361 --> 00:36:31,784
"التورتيلا - أحبها مقرمشة -

392
00:36:38,144 --> 00:36:40,031
طبقك

393
00:36:53,536 --> 00:36:54,776
ما سوء الجرح؟

394
00:36:54,816 --> 00:36:58,520
الطبيب أخبرنى أن تلك الجروح ليست سيئة

395
00:36:58,560 --> 00:37:00,575
سأتحسن خلال أيام

396
00:37:16,377 --> 00:37:18,042
عزيزتى أريد التحدث معك بأمر ما

397
00:37:18,656 --> 00:37:21,208
أتعرفين السيد ؟ -
نعم، أنه رائع -

398
00:37:21,248 --> 00:37:22,705
نعم هو رائع

399
00:37:24,192 --> 00:37:26,232
هو أيضاً مميز

400
00:37:26,272 --> 00:37:27,258
ماذا تعنين؟

401
00:37:27,450 --> 00:37:31,960
أتتذكرين عندما أخبرتك أننى عندما كنت
بـ "المارينز" كانوا يختارونى لمهام مميزة؟

402
00:37:32,000 --> 00:37:34,655
نعم -
السيد ، أُختير لمهمة مميزة -

403
00:37:34,752 --> 00:37:36,001
"وهى أكبر من" المارينز

404
00:37:36,041 --> 00:37:41,919
.لها علاقة بكل شىء
لقد اُختير بعناية

405
00:37:42,912 --> 00:37:46,121
ونعتقد أنكٍ أنت أيضاً كذلك -
أنا؟ -

406
00:37:47,296 --> 00:37:49,946
من أختارنى؟ -
لا نعلم حقاً -

407
00:37:50,496 --> 00:37:51,544
ما طبيعة المهمة؟

408
00:37:51,584 --> 00:37:53,688
أنها عن جعل العالم مكان أفضل

409
00:37:53,728 --> 00:37:57,223
"أنت والسيد ملقبون بالـ" الشهود

410
00:37:57,415 --> 00:37:58,879
"الشهود؟"

411
00:38:00,096 --> 00:38:01,464
ماذا يعنى هذا؟

412
00:38:01,504 --> 00:38:04,173
يعنى أن الكثير من الأشخاص سيعتمدون عليكم

413
00:38:04,864 --> 00:38:07,231
وستفعلون أشياء عظيمة

414
00:38:10,368 --> 00:38:13,432
عندما أتصلتٍ بى وطلبت منى أن
(أخاطب السيد (كرين

415
00:38:13,472 --> 00:38:16,474
لأخبره أنه مهم وأن يتحلى بالأمل

416
00:38:17,220 --> 00:38:18,394
هل كان هذا جزء من المهمة؟

417
00:38:18,532 --> 00:38:19,836
أجل

418
00:38:19,876 --> 00:38:21,283
اذاً، كيف أبليت؟

419
00:38:22,180 --> 00:38:26,577
أبليتٍ جيداً، لقد ساعدته
عندما أحتاج المساعدة

420
00:38:26,768 --> 00:38:28,858
(جيد لأننى أحب السيد (كرين

421
00:38:29,092 --> 00:38:32,131
وأريد أن أساعد الناس مثلك تماماً

422
00:38:32,996 --> 00:38:35,384
هكذا أُصبتٍ

423
00:38:36,356 --> 00:38:38,780
لم تصابٍ بالعمل

424
00:38:38,820 --> 00:38:43,998
أصبتِ و أنتِ توقفين
الأشرار عن فعل أشياء سيئة

425
00:38:46,468 --> 00:38:49,155
أمى، يمكننك دائماً أن تخبرينى بالحقيقة

426
00:38:50,244 --> 00:38:51,683
حسناً

427
00:38:52,996 --> 00:38:54,716
لدينا أتفاق

428
00:38:54,756 --> 00:38:58,217
هذا مريح، لأن لدى ما أخبرك به

429
00:38:58,916 --> 00:39:03,835
الكاساديا " المحروقة سيئة" -
نعم، حسناً -

430
00:39:03,875 --> 00:39:05,404
أحضرى لنا بعض المشروبات

431
00:39:05,444 --> 00:39:06,563
حسناً

432
00:39:15,684 --> 00:39:17,699
"شهود"

433
00:39:20,228 --> 00:39:25,224
(لا أثر لـ(درايفوس -
لا، لا تقارير حول مكانه -

434
00:39:25,416 --> 00:39:28,188
لكن اعتقد اذا كنت مليارديراً وأردت
الأختفاء، فستختفى

435
00:39:28,228 --> 00:39:31,900
على الأقل لايملك القطعة الأخيرة
"من" حجر الفلاسفة

436
00:39:31,940 --> 00:39:33,452
نعم، لكن لمتى؟

437
00:39:34,908 --> 00:39:39,550
بالمناسبة، أنتهيت من جرد المخزن
(وأعلم ما سرقه (درايفوس

438
00:39:40,132 --> 00:39:44,748
خرائط جغرافية تخص ، عام 1925

439
00:39:44,940 --> 00:39:47,132
عالم الأثار البريطانى -

440
00:39:47,172 --> 00:39:49,539
لقد ححد الخرائط بنقاط...
- "خطوط" لاى -

441
00:39:50,125 --> 00:39:52,689
خطوط سحرية تُحيط بالأرض

442
00:39:53,284 --> 00:39:56,899
ماذا يريد بخرائط "لاى" ؟

443
00:39:57,796 --> 00:40:01,596
(هذا مسح قمت به على خرائط (بلافسكى

444
00:40:01,636 --> 00:40:05,084
"يظهر الخطوط الرئيسة" بأمريكا الشمالية

445
00:40:05,124 --> 00:40:08,476
هل يشبه ما سرقه شيطان من الغرفة؟

446
00:40:11,780 --> 00:40:15,228
التى سرقها لم يكن عليها تضاريس

447
00:40:15,268 --> 00:40:16,867
حسناً

448
00:40:18,660 --> 00:40:19,996
نعم، تشبه هذا

449
00:40:20,036 --> 00:40:21,276
ماهده؟

450
00:40:21,316 --> 00:40:25,549
نقاط الألتقاء، حيث تتجمع خطوط الطاقة

451
00:40:25,860 --> 00:40:27,228
أنتظرى

452
00:40:27,268 --> 00:40:31,172
"ضعى أحداثيات "واشنطن" داخل الـ"جى.بى.أس

453
00:40:35,492 --> 00:40:37,596
(هذا نصب (لينكولن

454
00:40:37,636 --> 00:40:40,284
وهنا حيث وجدنا منزل الساحرات

455
00:40:40,324 --> 00:40:44,882
("جورج واشنطن)، أخفى أجزاء" حجر الفلاسفة)
داخل أقوى الخطوط السحرية المتقاطعة

456
00:40:45,073 --> 00:40:48,451
حيث سنجد القطعة الأخيرة

457
00:40:52,839 --> 00:40:54,757
بالتأكيد، التقاطعات -
بالطبع -

458
00:40:55,332 --> 00:41:00,959
ماذا؟ أين؟ -
"سليبى هولو" -

