﻿1
00:00:00,874 --> 00:00:02,814
"سابقاً بـ" سليبى هولو

2
00:00:02,854 --> 00:00:03,960
"مالكوم درايفوس"

3
00:00:04,000 --> 00:00:06,717
"كل حدث خارق للطبيعة
واجهنا يقودنا لـ"درايفوس

4
00:00:06,760 --> 00:00:09,007
لقد بعت روحك للشيطان، والأن أنت تجمع

5
00:00:09,047 --> 00:00:12,803
أغراض قاتمة لأستحضار
الشر، حيوات بريئة ستزهق

6
00:00:13,045 --> 00:00:16,952
تقول أنك رأيت رجله يأخد عنصر -
سأراك صباحاً -

7
00:00:22,453 --> 00:00:24,046
"حجر الفلاسفة"

8
00:00:24,086 --> 00:00:27,220
ستنقض أتفاقك عن طريق خداع الموت نفسه

9
00:00:27,310 --> 00:00:30,050
أذا لم أمت، فلن أخسر روحى

10
00:00:30,294 --> 00:00:34,322
"جورج واشنطن" خبأ "حجر الفلافسفة"
عند أقوى تقاطعات الخطوط السحرية

11
00:00:34,513 --> 00:00:36,992
هناك حيث سنجد القطعة الأخيرة -
أين؟ -

12
00:00:37,365 --> 00:00:39,092
"سليبى هولو"

13
00:00:41,110 --> 00:00:47,006
نوبة قلبية، ديك رومى محضر، مكسرات كثيرة"
"بذور، خضروات وفواكه مجففة

14
00:00:48,086 --> 00:00:53,238
مؤن تكفى حملة كاملة بالبرية

15
00:00:53,429 --> 00:00:57,442
"أننا على بعد 45 دقيقة من" سليبى هولو -
الرقائق ستكفى -

16
00:00:59,477 --> 00:01:00,884
الرقائق

17
00:01:02,645 --> 00:01:05,326
أيامى، كانت الرحلة تتكلف أكثر
.من مجرد بطاقة إئتمان

18
00:01:05,366 --> 00:01:13,650
مهارات صيد، فخاخ، السلخ، أعداد الذبيحة
موقد، الخل ، الملح ، الهندباء

19
00:01:13,842 --> 00:01:16,301
هكذا تعدين طعام رحلة

20
00:01:16,341 --> 00:01:18,957
"تفقد أثار "الراكون"، أمام منزلك "دانيل بوم

21
00:01:18,997 --> 00:01:24,247
لا يوجد أى قائد يستطيع
أن يعرف طريقة إعداد

22
00:01:24,566 --> 00:01:27,893
"شراب التوت الأزرق المخفوق"

23
00:01:42,877 --> 00:01:46,005
"أعتقد أن هذا ما يعرف بـ" جماد العقول

24
00:01:46,045 --> 00:01:47,388
رجاءً، هلا

25
00:01:51,965 --> 00:01:56,092
مولى "، ستقتلنى أذا علمت أننى"
أشرب هذا المشروب عالى السكر

26
00:01:56,284 --> 00:02:00,558
"لكن مع "درايفوس" و "حجر الفلاسفة
فأن ذلك يجذب المتعة للقضايا

27
00:02:01,021 --> 00:02:05,525
درايفوس "، قد يسبقنا بخظوة"
لكننا متفوقون عليه

28
00:02:05,565 --> 00:02:10,620
أذا حصلنا على القطعة الأخيرة من
"الطلسم" أولاً سنكون قد دمرنا خطته

29
00:02:10,812 --> 00:02:13,117
هل هذا الشىء قد يجعله خالداً؟

30
00:02:14,781 --> 00:02:22,062
أنها قوى رهيبة لكن لها حدود،
"لا يمكنها خلق شىء من العدم"

31
00:02:22,813 --> 00:02:27,686
درايفوس "، أذا نشد الخلود، فأن الحجر"
سيأخذ حياة بشرية بالمقابل

32
00:02:27,878 --> 00:02:33,748
ثمن الخلود سيكون مقابل حياة الأبرياء

33
00:02:38,205 --> 00:02:40,220
! "جوب"

34
00:02:42,045 --> 00:02:44,604
! "جوب"

35
00:02:47,389 --> 00:02:50,332
أين أنت؟

36
00:02:57,341 --> 00:03:05,446
أستدعى "أمير الظلام" ، وبموجب أتفاقنا
الدموى أطالبك بأن ترشدنى الى وعائك البشرى

37
00:03:22,813 --> 00:03:23,701
! "جوب"

38
00:03:23,741 --> 00:03:25,237
! "جوب"

39
00:03:25,277 --> 00:03:26,332
! "جوب"

40
00:03:44,157 --> 00:03:48,826
شكراً لك، "ماكوم، هذا كان سيئاً

41
00:03:49,018 --> 00:03:50,293
"اللعنة،" جوب

42
00:03:50,333 --> 00:03:55,827
.بنود العقد واضحة
.تبقى بجانبى خلال حياتى

43
00:03:56,125 --> 00:04:00,821
.أعتذر عن تقصيرى، فقد كنت مهملاً

44
00:04:00,861 --> 00:04:02,837
هذا لن يتكرر مجدداً

45
00:04:02,877 --> 00:04:04,629
ماذا عن "حجر الفلاسفة" ؟

46
00:04:04,669 --> 00:04:05,847
أنه بحوزتى

47
00:04:06,365 --> 00:04:11,881
تبقى القطعة الأخيرة، والتى لن
أجدها بدون مساعدتك

48
00:04:11,965 --> 00:04:14,592
"أنا تحت طوعك،" مالكوم -
جيد -

49
00:04:15,453 --> 00:04:18,133
.لنرحل من هنا
.الجو حار كالجحيم

50
00:04:18,173 --> 00:04:21,778
لن أضيع الوقت مرة أخرى
بعد اليوم و أفسد خطتى

51
00:04:24,710 --> 00:04:26,882
"قرية" سليبى هولو

52
00:04:40,125 --> 00:04:43,068
.العودة الى هنا تبدو مؤلمة لك

53
00:04:44,413 --> 00:04:48,217
.لأكون دقيقاً، لقد فقدت الكثير هنا

54
00:04:49,769 --> 00:04:55,714
الملازمة، زوجتى، أبنى

55
00:04:56,893 --> 00:04:59,093
لكن مع كل هذا الحزن

56
00:04:59,133 --> 00:05:08,437
كان هناك صداقات، علاقات حميمة
وأيضاً معرفتى بهذا العالم المتحضر

57
00:05:08,477 --> 00:05:11,649
هنا أول مرة حيث علمت أنك "شاهد" ، صحيح؟ -
صحيح -

58
00:05:12,477 --> 00:05:15,797
الجنرال "واشنطن"، ترك لى "إنجيل"، يصف

59
00:05:15,837 --> 00:05:18,812
مسؤليتى أنا و "آبى ميلز" ، معاً

60
00:05:19,644 --> 00:05:23,802
واشنطن"، علم أنك "شاهد" ولم يخبرك؟" -
كان وقت الحرب -

61
00:05:25,181 --> 00:05:29,065
ليس لدى شك، أن قائدى لديه سبب
وجيه لأبقائى بالظلام

62
00:05:31,005 --> 00:05:32,156
.أنت جندى رائع

63
00:05:42,525 --> 00:05:44,789
أنه نوعاً ما

64
00:05:44,829 --> 00:05:47,349
.مكان لطيف

65
00:05:47,389 --> 00:05:50,229
.هذا صوت الأحباط

66
00:05:50,269 --> 00:05:57,685
كل هذه الأحداث الخارقة على مر السنوات
"توقعت أن أجد أفعى" ستيفن كينج

67
00:06:02,712 --> 00:06:04,552
.تبدو مثل البلدة التىى ترعرت بها

68
00:06:04,592 --> 00:06:07,509
.وهذا المكان ليس أفضل منه

69
00:06:07,549 --> 00:06:10,567
كرين" و "ديانا"، سيكونان هنا بأى لحظة"
يجب أن نتحرك الأن

70
00:06:10,781 --> 00:06:17,360
كل الشواهد، تؤكد أن هذا المكان قنبلة
للظواهر الخارقة المرعبة، لذا

71
00:06:17,552 --> 00:06:19,067
توخوا الحظر

72
00:06:20,221 --> 00:06:24,558
"مرحباً بكم بـ" سليبى هولو -
حيث السحر موجود، حرفياً -

73
00:06:24,957 --> 00:06:30,933
و أذا كنا على الخطى الصحيحة، فأن هذا
من المفترض أن يجد القطعة الأخيرة المخبأة

74
00:06:30,973 --> 00:06:35,834
نحنُ شاكرون لسرقتك "صولجان يهوذا"، فى
"هذه الفترة القصير "جينى

75
00:06:36,026 --> 00:06:39,350
تبدو مثل "شوكة رنانة" مصنوعة بالخطأ -
"أنها فى الأساس "قضيب تغطيس -

76
00:06:39,542 --> 00:06:44,341
لكن بدلاً من غمسها بالماء، فهى مسحورة،
كلما كان السحر قوياً، حصلتِ على نبض

77
00:06:46,045 --> 00:06:48,869
أغلقوا أعينكم....وجدت شىء

78
00:07:27,165 --> 00:07:30,780
الأشارة قوية، لكن غير منتظمة

79
00:07:32,893 --> 00:07:35,694
تبدو قريبة، لكن

80
00:07:37,341 --> 00:07:40,933
لكنها تطن بالمكان كله -
متأكدة من أستخدامك لها بشكل صحيح؟ -

81
00:07:41,244 --> 00:07:43,484
لا تأتى بتوجيهات

82
00:07:45,917 --> 00:07:47,989
أعتقد أننى فقد الأشارة

83
00:07:48,029 --> 00:07:50,229
هل من الممكن وجود مجال تشويش؟

84
00:07:50,269 --> 00:07:54,526
حيث أن تلك المدينة مليئة
بالأنشطة الخارقة للطبيعة

85
00:07:54,909 --> 00:08:00,783
أنها خريطة توضح نقاط القوى السحرية لـ
"سليبى هولو" والتى تقودنا للقطعة الأخيرة

86
00:08:01,085 --> 00:08:04,885
"ربما هناك قوى تشوش على أستقبال" الصولجان

87
00:08:04,925 --> 00:08:11,389
أذا أستطعت عكس خطوط القوى مع الخريطة،
قد يمكننى عزل تلك الأماكن وإيجاد المنشودة

88
00:08:11,429 --> 00:08:14,843
.جيد، لدى خرائط كثيرة فى أرشيفى
.أتبعونى

89
00:09:03,684 --> 00:09:06,934
كما قالت "دوروثى غيل" فى مهمتها

90
00:09:07,461 --> 00:09:09,591
"ما أحلى العودة للمنزل"

91
00:09:11,525 --> 00:09:15,785
قلت أن لديك خرائط من أجلى؟ -
"بالتأكيد، من هنا آنسة" أليكس -

92
00:09:15,941 --> 00:09:20,701
بينما أنتم مشغولون بالتضاريس،
سأبحث عن أى أشارة للتشويش

93
00:09:20,741 --> 00:09:22,052
.جيد

94
00:09:25,093 --> 00:09:31,311
"أذاً هذا كهف السيد" كرين -
نعم، ماذا أقول؟، الرجل يحب كتبه -

95
00:09:34,021 --> 00:09:35,492
المكتبة

96
00:09:36,741 --> 00:09:38,173
المعمل

97
00:09:38,213 --> 00:09:45,722
هناك مدخل سرى يقود لشبكة الأنفاق -
القاعدة السرية لاتكتمل بدون واحد -

98
00:09:55,077 --> 00:09:56,420
مكتبك؟

99
00:09:58,245 --> 00:10:04,626
.أختى أعتادت الجلوس هنا
.أحببت قهوتها

100
00:10:04,709 --> 00:10:07,377
من الطريقة التى يتحدث
بها "كرين" عنها فقد كانت -

101
00:10:07,397 --> 00:10:08,293
كانت شخصاً مميز -

102
00:10:09,765 --> 00:10:13,213
.كان لديهم علاقة مميزة

103
00:10:13,253 --> 00:10:15,005
.كلنا لدينا

104
00:10:15,045 --> 00:10:20,764
آسفة، أتحتاجين لحظة بمفردك؟ -
لا، أنا بخير -

105
00:10:24,805 --> 00:10:27,876
هناك الكثير من الذكريات هنا، لكننى أقدرها

106
00:10:30,277 --> 00:10:31,997
! خريطة الأشغال

107
00:10:32,037 --> 00:10:33,732
تفضلوا

108
00:10:34,885 --> 00:10:36,996
هناك -
"أعتقد أننى أستطيع بناء" قفص فاراداى -

109
00:10:37,285 --> 00:10:40,127
والذى سينقى حقول الطاقة، ويمنحنا أشارة قوية

110
00:10:40,167 --> 00:10:41,405
لكننى بحاجة لبعض الأغراض

111
00:10:41,445 --> 00:10:46,141
سلك نحاس، بطارية 4.5 فولت
"ولوحة حاسب" تى.أر.أس.80

112
00:10:46,181 --> 00:10:49,375
لدى مخزن بالقرب من هنا، سأخذك لهناك

113
00:10:52,420 --> 00:10:56,083
أنا و العميلة "توماس" سنكون قادرون
"على جمع معلومات عن "حجر الفلاسفة

114
00:10:56,677 --> 00:11:01,345
هذا ما أفتقده فى وظيفتى -
نعم، "إيفى السامة" ، الحشرات، أحب هذا -

115
00:11:01,537 --> 00:11:03,261
بحقك، تحبين هذا بقدرى

116
00:11:03,301 --> 00:11:07,359
الشهر الماضى، لأول مرة
أشعر بأننى أُحدث فرقاً

117
00:11:07,941 --> 00:11:12,720
سأدرج تعليق ساخر هنا -
لا يارفيقى، هذا ليس شعورى -

118
00:11:12,912 --> 00:11:15,965
يجب أن تدرك هذا، و تتحضر له

119
00:11:16,005 --> 00:11:18,494
كونك ساذج سيودى بك للأذى
أو القتل وربما أسوأ

120
00:11:18,534 --> 00:11:21,961
وفى هذا المجال، الموت سيكون أهون شىء

121
00:11:22,153 --> 00:11:23,972
.حسناً، هذا تحذير حاد

122
00:11:25,557 --> 00:11:31,212
هل ولدتِ بهذه الهيئة المقاتلة العنيدة؟

123
00:11:32,197 --> 00:11:34,276
حسناً، ربما أنتِ كذلك

124
00:11:36,453 --> 00:11:39,460
أريد أن تدركوا المخاطر التى نواجها

125
00:11:50,501 --> 00:11:54,173
عميلة "توماس" ، لدى ما أريكِ أياه

126
00:11:54,661 --> 00:11:58,461
"هذه الرسائل، تخص الجنرال" واشنطن

127
00:11:58,501 --> 00:12:01,115
لقد قرأتهم بالسابق، طبعاً

128
00:12:02,309 --> 00:12:03,645
لكننى أغفلت شيئاً

129
00:12:03,685 --> 00:12:07,485
.شيفرة تكشف معلومات جديدة

130
00:12:07,525 --> 00:12:13,501
هذه كتبت عام 1781، قبل يوم من
"مواجهتى لـ" فارس الموت

131
00:12:13,541 --> 00:12:18,006
هذا عندما -
عندما.....مُت -

132
00:12:19,780 --> 00:12:26,635
هذه تكشف عن الأحداث الجديدة -
"أحداث تخص" حجر الفلاسفة -

133
00:12:26,826 --> 00:12:35,696
بالطبع، هذه الوثيقة تحوى معلومة مخبأة عن
"لقاء جمع بين "واشنطن" و "بنجامين بانكر

134
00:12:39,173 --> 00:12:41,916
سيد "بانكر" ، وجدتها، صحيح؟

135
00:12:41,956 --> 00:12:47,101
نعم، بعد عدة سنوات من البحث، فريقى
"أستطاع تحديد مكان" حجر الفلاسفة

136
00:12:47,141 --> 00:12:53,753
المشكلة جنرال، أن الحجر يقع فى
"أرض ستسقط قريباً تحت حكم" التاج

137
00:12:53,793 --> 00:12:58,027
"أتيت من أجل أذن" القسم
للغزو طالما لدينا الوقت

138
00:12:58,180 --> 00:13:02,149
بالطبع لن ندع الحجر يسقط فى يد الأعداء -
و "القسم" سيتأكد من هذا -

139
00:13:02,202 --> 00:13:04,221
"نعى أهمية الأمر سيد" بانكر

140
00:13:04,261 --> 00:13:07,227
فريق المهندسنين خاصتك
سيقسم الحجر الى أربعة

141
00:13:07,247 --> 00:13:10,301
أجزاء يعهد بها سراً
لثلاثة أجزاء لأفضل جنودك

142
00:13:10,492 --> 00:13:13,207
.والأخيرة سأحتفظ بها لنفسى

143
00:13:13,399 --> 00:13:16,413
كل واحدة ستخفى على مر العصور

144
00:13:16,453 --> 00:13:19,865
مهما سينتج من هذه الحرب أو
يحدث مستقبلاً لهذه الأمة

145
00:13:20,293 --> 00:13:22,492
القسم " سيستمر"

146
00:13:22,532 --> 00:13:27,350
ليس لدى شك، وهذه الخطة ستنفذ،
لكن ليس اليوم

147
00:13:27,542 --> 00:13:37,333
قبل تقسيم الحجر، يجب أن نستفيد منه أولاً -
جنرال، كلانا يعلم عاقبة أستخدام الحجر -

148
00:13:37,733 --> 00:13:42,467
سيؤثر على حياة البشر -
هذا قرار عصيب على قلبى -

149
00:13:42,825 --> 00:13:48,728
لكن أستخدام الحجر هو الأمل
الوحيد لنهوض تلك الأمة

150
00:13:49,572 --> 00:13:51,652
.هنا ينتهى الخطاب

151
00:13:53,093 --> 00:13:56,106
نعلم أن "واشنطن"، أستجاب
لخطة "بانكر" من أجل "القسم"

152
00:13:56,126 --> 00:13:58,701
فى النهاية - و "درايفوس" ،
لديه نفس المعلومة -

153
00:13:58,893 --> 00:14:04,185
بالطبع، لكن مع هذه التطورات و نية
واشنطن " أستخدام الحجر قبل تقسيمه"

154
00:14:05,317 --> 00:14:08,148
أذا أستطعنا العثور على بقية المراسلات،
ربما نعلم ما حدث فى النهاية

155
00:14:08,340 --> 00:14:10,365
سنبحث عنه بعد أن نجد القطعة الأخيرة

156
00:14:10,405 --> 00:14:13,886
الأن، نأمل أن تكون "أليكس"
نجحت و أزالة التشويش

157
00:14:13,906 --> 00:14:17,553
"لنعثر على القطعة الأخيرة،
ونقضى على خطة "درايفوس

158
00:14:18,980 --> 00:14:20,483
جيد

159
00:14:22,564 --> 00:14:28,680
أرث "بانكر"، ومهمة
"القسم"، لنرح أنفسنا قليلاً

160
00:14:29,028 --> 00:14:36,390
هنا حيث فقدت الأشارة -
حسناً، أفعلى مثل السابق، لكن بلطف -

161
00:14:39,365 --> 00:14:42,709
.هاقد بدأنا
"أحسنتِ صنعاً" أليكس

162
00:14:44,581 --> 00:14:46,532
أنهُ يقودنا الى المقابر

163
00:14:58,213 --> 00:14:59,997
! أحتموا

164
00:15:00,037 --> 00:15:02,371
! أذهبوا

165
00:15:08,827 --> 00:15:11,230
من يطلق علينا؟ -
لا أعلم -

166
00:15:11,909 --> 00:15:15,324
"لابد أننا فوق القطعة الأخيرة من" الطلسم

167
00:15:15,364 --> 00:15:19,164
أعتقد أن هناك شىء لا يريدنا أن
نعثر عليه، نحتاج لألهاء حتى أراه

168
00:15:19,204 --> 00:15:22,439
خذ هذا، وأبقى مختبىء

169
00:15:22,948 --> 00:15:24,900
حصلتِ عليه؟ -
نعم -

170
00:15:30,564 --> 00:15:32,324
! دعيه

171
00:15:42,756 --> 00:15:45,002
اللعنة، أنه سريع -
ماذا ترين؟ -

172
00:15:45,194 --> 00:15:47,516
أنه "نشاب" عتيق

173
00:15:47,556 --> 00:15:52,917
"لابد أن" الطلسم
تحتنا، لكن لن نحصل عليه بدون أن نُردى

174
00:15:53,017 --> 00:15:55,229
لابد أنه أستيقظ أثناء بحثنا

175
00:15:55,269 --> 00:15:58,433
أذا كان حارساً ما، فلن يتبعنا أذا أنسحبنا

176
00:15:58,949 --> 00:16:04,685
أذا أنفصلنا، فسوف يحتار حتى نصل لبر
الأمان - أو ينتهى الأمر بأسهم فى ظهورنا -

177
00:16:04,901 --> 00:16:06,608
أنت من قلت أنك تحب العمل الميدانى

178
00:16:08,549 --> 00:16:10,173
حسناً، لنقم بهذا -
نعم؟ -

179
00:16:10,213 --> 00:16:12,189
أنت بخير؟ -
بخير -

180
00:16:12,229 --> 00:16:13,956
! أذهبوا

181
00:16:20,419 --> 00:16:25,520
لقد رأيت لمحات، لكن قناع "أبن آوى"،
و البرونز "حول جسده يوحى أنهُ "مصرى

182
00:16:26,173 --> 00:16:32,673
"أكيد، طالما من خبأ الطلسم" بنجامين بانكر
- يبدو ملحمى، مثل كلب حراسة الخوارق -

183
00:16:32,865 --> 00:16:36,673
أنت محقة، يبدو أننا من أيقظناه عند البحث -
لم يقم بمطاردتنا -

184
00:16:36,989 --> 00:16:40,124
بمجرد أن خرجنا من المكان،
تركنا نذهب

185
00:16:41,629 --> 00:16:42,940
أتظروا

186
00:16:44,925 --> 00:16:46,774
نعم، هنا

187
00:16:46,814 --> 00:16:50,121
لقد واجهتم "شيطاناً
حارساً" كان يسخدمه

188
00:16:50,141 --> 00:16:54,067
الفراعنة لحماية كنوزهم
المدفونة معهم من النهب

189
00:16:54,333 --> 00:16:57,685
"المخلوق الأسطوري يدعى" أبو الهول

190
00:16:57,725 --> 00:16:58,901
أنتظر -
أنتظر -

191
00:16:58,941 --> 00:17:04,579
أنا أعلم أن "أبو الهول" ، نصف أنسان ونصف
حيوان و ليس نشاباً

192
00:17:04,771 --> 00:17:08,373
ليس بالضرورة، تصورات القدماء المصريين
"تدخلت مع لغتهم" الهيروغليفية

193
00:17:08,413 --> 00:17:13,044
تمثال "أبو الهول" رباعى الأرجل، ربما
يرمز الى قدمى شيطان وأسفلهم قوس

194
00:17:13,236 --> 00:17:17,077
لا يهمنى كم قدماً لدى هذا الشيطان،
مايعنينى، كيف سنصل الى تلك الساحة؟

195
00:17:17,117 --> 00:17:22,310
أنت محقة، يجب أن نجد طريقة
للتغلب على هذا المخلوق

196
00:17:22,501 --> 00:17:25,096
ربما ليس علينا هزيمة "أبو
الهول" لنحصل على مرادنا

197
00:17:25,853 --> 00:17:30,613
"أخبرتنا أن هذه الأنفاق مثل
الموجودة بالعاصمة "واشنطن

198
00:17:30,653 --> 00:17:39,154
أجل، سيد "ويلز" ، أذا كانت تلك الأنفاق تقود
للشارع، فأنه يمكننا التسلل منها للسرداب

199
00:17:40,125 --> 00:17:44,390
أتمزحون؟ بالكاد هربنا بالأعلى،
سنكون مثل "البط" بالأسفل

200
00:17:44,580 --> 00:17:47,228
ليس أذا وفرنا إلهاء بالأعلى

201
00:17:47,268 --> 00:17:52,432
يمكننا أن نشغله مجدداً، حتى يستطيع
كرين" و "ديانا" الوصول للسرداب"

202
00:17:52,580 --> 00:17:57,047
تدريب رماية "لأبو الهول" ،
أمازلت مهتم بالعمل الميدانى؟

203
00:17:58,372 --> 00:18:01,115
اذا "بانكر" أخذ بنصيحتك وأنضم للجيش

204
00:18:01,636 --> 00:18:04,579
"اصبح من المستشارين المقربين لـ" واشنطن

205
00:18:05,955 --> 00:18:11,071
مع ذلك، لم أكن على دراية
بموضوع الظواهر الخارقة

206
00:18:13,316 --> 00:18:17,503
"زوجتى "كاترينا"، "فرانكلين"،
"جيفرسون"، والأن "بانكر

207
00:18:17,695 --> 00:18:20,493
"جميعهم علموا حقيقة كونى" شاهد

208
00:18:21,892 --> 00:18:29,087
جميعهم أُمروا بأخفاء الحقيقة عنى -
لا أتصور كيف أخفوا هذا الأمر عنك -

209
00:18:29,444 --> 00:18:35,988
بالطبع الأمر ليس جيداً، لكن الماضى ماضى

210
00:18:36,644 --> 00:18:38,428
يجب أن نستفيد من هذا

211
00:18:38,468 --> 00:18:41,439
"ويجب أن ننهج منهج أخر مع" مولى

212
00:18:42,052 --> 00:18:46,114
لن تتفاجأ بواجبتها مثلى

213
00:18:47,044 --> 00:18:51,729
حركة رائعة "كرين" ، لقد سألتك أذا
كان الأمر يزعجك، لكنك غيرت الموضوع

214
00:18:54,756 --> 00:18:56,636
صحيح؟

215
00:18:56,676 --> 00:19:03,983
الحرب مع الشر قديمة، الكثير من
الأعداء سنواجها، ومعارك كثيرة سنخوضها

216
00:19:07,395 --> 00:19:14,002
هذا الطريق لن نخوضه، حتى
"تقوم "جينى" بتشتيت "أبو الهول

217
00:19:14,052 --> 00:19:18,361
أيها الأرضيون، ماوضعكم؟ - فى المكان
المحدد، سأرسل أشارة عند أتمام الأمر -

218
00:19:18,553 --> 00:19:21,830
أنتظرى، أنا بحاجتك هنا عند العودة للشاحنة

219
00:19:25,635 --> 00:19:27,484
هل هذا نمط بالنسبة لكِ؟

220
00:19:27,524 --> 00:19:29,852
لأنكِ ذهبتِ بمفردك لكهف العنكبوت،
"لأنقاذ" كرين

221
00:19:29,892 --> 00:19:31,996
"ثم مجدداً لأقتحام مبنى" درايفوس

222
00:19:32,036 --> 00:19:37,120
نعم، أكون سريعة وأنا بمفردى -
خطتك كانت تشتي أنتباه الشيطان -

223
00:19:37,312 --> 00:19:39,214
الأمر لا يتعلق بالخطة، أنها
لاتريد أن تكون جليسة أطفال

224
00:19:39,347 --> 00:19:41,724
يمكننا حماية أنفسنا -
حقاً -

225
00:19:41,764 --> 00:19:44,234
لأن لدى خبرة السنين فى
التعامل مع مواقف مثل هذه

226
00:19:44,426 --> 00:19:48,272
لسنا بلهاء، أنها حرب عصيبة
والأشخاص الذين تهتمين بهم يموتون

227
00:19:48,463 --> 00:19:52,421
لسنا هؤلاء الأشخاص - لدينا أسبابنا
هنا، ونحن ناضجون لحسم قرارتنا -

228
00:19:56,163 --> 00:20:03,984
لقد تعديت الحدود، والأمر متعلق بى
وأقدر مافعلتموه من أجلى

229
00:20:04,517 --> 00:20:07,753
أيها الأرضيون، لا أحب الجلوس بالأنفاق،
لماذا تأخرتم؟

230
00:20:07,875 --> 00:20:10,019
نتحرك الأن، أبقوا بأماكنكم

231
00:20:14,820 --> 00:20:17,756
حسناً

232
00:20:17,796 --> 00:20:19,427
لنقم بهذا

233
00:20:24,996 --> 00:20:25,916
تحركوا

234
00:20:25,956 --> 00:20:27,971
تحركوا

235
00:20:30,980 --> 00:20:32,963
تم رؤية الهدف

236
00:20:43,844 --> 00:20:44,899
هنا

237
00:20:47,332 --> 00:20:53,340
"كالمتوقع، أحجية" أبو الهول -
هل تستطيع حلها؟ -

238
00:20:53,380 --> 00:20:55,612
هل؟
بالطبع

239
00:20:56,431 --> 00:20:57,955
"أنها من تصميم" بانكر

240
00:20:58,244 --> 00:21:02,467
أحتاج الى لحظة من أجل حل الشيفرة

241
00:21:03,652 --> 00:21:05,155
! خلفك

242
00:21:19,844 --> 00:21:21,090
! يا وجه الكلب

243
00:21:22,244 --> 00:21:24,635
أنت، لدى لغز لك

244
00:21:24,675 --> 00:21:26,435
ماذا ستفعل؟

245
00:21:48,004 --> 00:21:49,059
أنه يخنع

246
00:21:50,340 --> 00:21:52,322
لابد أننا حصلنا على القطعة

247
00:22:04,099 --> 00:22:05,550
عمل رائع

248
00:22:05,590 --> 00:22:07,107
المهمة تمت

249
00:22:07,147 --> 00:22:08,625
أحسنتم

250
00:22:10,372 --> 00:22:12,602
"عميلة "توماس -
"كرين" -

251
00:22:12,644 --> 00:22:15,545
هل أنت بخير؟ -
أنا بخير -

252
00:22:17,572 --> 00:22:21,483
"سأرشدك لطريقة عمل ألية" بانكر -
أعتقد أننى أعرفها -

253
00:22:21,675 --> 00:22:25,783
سيد "كرين" ، أعطها لى

254
00:22:28,068 --> 00:22:29,666
"وقت رحيلك أيها" الشاهد

255
00:22:36,420 --> 00:22:37,475
كرين " ؟"

256
00:22:39,092 --> 00:22:40,659
! "كرين"

257
00:22:45,907 --> 00:22:50,288
عندما أنفتح الباب "كرين" كان
قد......رحل

258
00:22:52,402 --> 00:22:57,350
حقيقة أختفاء القطعة
الأخيرة معه تقودنا للجانى

259
00:22:57,542 --> 00:23:01,294
"صديقنا المشترك،" مالكوم درايفوس -
لكن تأخرنا للحظة -

260
00:23:01,619 --> 00:23:06,635
يبدو أننا فقدنا دليلنا -
لقد حاولت، كنت جيداً، كلاكما -

261
00:23:06,675 --> 00:23:10,400
اللعنة عليهم، نحنُ مع
بعضنا فى السراء و الضراء

262
00:23:10,592 --> 00:23:15,674
لقد أتينا للبلدة من أجل القطعة الأخيرة،
أذا سرقها "درايفوس" و "كرين" معه

263
00:23:15,865 --> 00:23:16,824
يمكننا أستخدامها لأيجاد الأخر

264
00:23:17,352 --> 00:23:19,964
"ما عدا أننا أضعنا" صولجان يهوذا

265
00:23:21,267 --> 00:23:24,762
هل هناك ما نسخدمه هنا لتتبع سحر "الطلسم" ؟

266
00:23:25,011 --> 00:23:26,259
أقترح أستخدام الأساليب العادية

267
00:23:26,483 --> 00:23:30,062
درايفوس " لديه قوى سحرية، لكن"
فى النهاية هو مجرد شخص عادى

268
00:23:30,643 --> 00:23:32,719
"مؤسسة" درايفوس

269
00:23:32,759 --> 00:23:34,773
كان لديهم عقد لتخزين "نصب لينكولن" ، صحيح ؟

270
00:23:34,965 --> 00:23:39,812
أستخدموا دخان أخضر لأيجاد القطعة الأولى -
"وكان لديهم عمل عند منزل" الساحرات -

271
00:23:40,003 --> 00:23:44,615
أذاً، قد يكون لمؤسسة "درايفوس"، مشاريع
"هنا داخل منطقة "سليبى هولو

272
00:23:44,800 --> 00:23:48,066
منذ ثلاثة أشهر مؤسسة "درايفوس" بدأت

273
00:23:48,258 --> 00:23:49,599
مشروع هنا داخل البلدة

274
00:23:49,639 --> 00:23:54,525
حديقة تذكارية " على أرض المعارك"

275
00:23:54,717 --> 00:23:56,767
تبدو مثل حقل ملىء بالقذارة

276
00:23:57,416 --> 00:24:00,498
أنتظروا، "درايفوس" لن يكون بمفرده هناك

277
00:24:01,120 --> 00:24:03,299
بالأضافة الى حارسه الشيطانى

278
00:24:04,032 --> 00:24:07,623
نتسلح بالذكاء -
أذاً لدينا خطة -

279
00:24:07,939 --> 00:24:10,655
لنأمل أن يصمد "كرين" ، حتى نصل له

280
00:24:39,168 --> 00:24:46,227
،"هذا صحيح سيد "كرين
حجر الفلاسفة" قد أكتمل"

281
00:24:48,032 --> 00:24:52,433
ما يعنى أننا يجب أن نحتسى نخب، صحيح؟

282
00:24:53,568 --> 00:24:54,680
نعم

283
00:24:54,720 --> 00:25:00,856
لقرنين من الزمان، أكتملت أخيراً
هذه التحفة الرائعة

284
00:25:00,896 --> 00:25:04,735
القسم "، لم يعد موجوداً"

285
00:25:07,552 --> 00:25:10,975
أفضل الموت عن قرع كأسى معك

286
00:25:12,511 --> 00:25:16,693
تحطيم غرورى، أستراتيجية رائعة

287
00:25:17,248 --> 00:25:24,424
تدرك أننى سأتشارك نفس الروح
مع جميع من فى البلدة، صحيح؟

288
00:25:24,864 --> 00:25:28,113
هذا ليس عيباً، لكنه ما يقودنى؟

289
00:25:28,305 --> 00:25:32,760
تدرك أن هذا الحجر سيمتص روح كل
رجل و أمرأة و طفل فى "سليبى هولو" ؟

290
00:25:33,635 --> 00:25:39,437
أخبرنى، ما جدوى الخلود وكل هذا على عاتقك؟

291
00:25:40,983 --> 00:25:46,494
أبرياء سيموتون، لأنك أجبن
من أن تنفذ أتفاقك مع الشيطان

292
00:25:46,686 --> 00:25:53,386
.كان لدى إيمان من أننى سأجد مناص
.وفد فعلت

293
00:25:53,578 --> 00:25:58,001
وأنا ممتن بكل تلك المعرفة،
و أدين بكل هذا الفضل لك

294
00:25:59,222 --> 00:25:59,608
هذا صحيح

295
00:25:59,648 --> 00:26:01,687
لسنوات أنفق الملايين

296
00:26:01,727 --> 00:26:05,429
"على "الفيزياء الحيوية"، "تكنولوجيا النانو
العلاج التجديدى"، و هكذا"

297
00:26:05,621 --> 00:26:13,480
"حتى أخبرنى أحد أصدقائى بـ" المباحث
الفيدرالية أنه وجد شخص عمره 250 عاماً

298
00:26:15,456 --> 00:26:18,911
أعنى اللعنة، فتحت أبواب السعادة لى

299
00:26:20,736 --> 00:26:21,656
صحيح؟

300
00:26:21,696 --> 00:26:27,320
لذا قتلت العميل "والترز" ، ودفعتنى
لأعطيك معلومات، لماذا؟

301
00:26:27,360 --> 00:26:29,695
"لا أعرف شيئاً عن" حجر الفلاسفة

302
00:26:31,487 --> 00:26:38,165
أنت تقول أنك لا تجد هذا الحجر مألوفاً لك؟

303
00:26:40,907 --> 00:26:43,640
.ألقى نظرة تحت قدمك

304
00:26:43,680 --> 00:26:45,144
أترى هذا الشكل؟

305
00:26:45,184 --> 00:26:50,606
تخيل الدماء تجرى بها،
تجرى بها أذا جاز التعبير

306
00:26:50,816 --> 00:26:55,749
ألم تتساءل لمَ أرسلك "واشنطن" للمعركة
لمواجهة "فارس الموت" ؟

307
00:26:55,941 --> 00:27:02,580
لم تتساءل كيف فصلت
رأسه بسهولة حينها، لكن الأن

308
00:27:02,771 --> 00:27:06,069
لم تكن قادراً على أذيته مطلقاً

309
00:27:08,032 --> 00:27:11,775
"لقد كانت قوة" حجر الفلاسفة

310
00:27:14,464 --> 00:27:21,098
واشنطن "، تلاعب بك، أستغلك"

311
00:27:22,080 --> 00:27:27,127
و فى النهاية....ضحى بك

312
00:27:39,486 --> 00:27:45,932
"قاتلت "فارس الموت" على "حجر الفلاسفة -
نعم -

313
00:27:48,031 --> 00:28:02,391
لأن معلمك و صديقك "جورج واشنطن" ، أعتقد
مثلى أن المنفعة العامة تأتى بتضحية

314
00:28:03,744 --> 00:28:12,506
بالمناسبة، يسعدنى أن أخبرك
"أننى وجدت كل هذا فى أوراق" بانكر

315
00:28:12,736 --> 00:28:19,765
وصديقك الوفى، حاول فعل ما بوسعه

316
00:28:20,032 --> 00:28:24,270
لن أسمح بهذا -
لقد تم الأمر بالفعل -

317
00:28:25,386 --> 00:28:31,638
وغامرت بـ"إيكابود كرين" "الشاهد" القادم
الذى قد لا ينجو من هذه المعركة؟

318
00:28:31,678 --> 00:28:34,718
كيف أمكنك القيام بهذا؟ -
لأن هذه هى الحرب، سيدى -

319
00:28:34,910 --> 00:28:43,886
واليوم، غامرت بأهم عنصر، شخص أثق
به و أحبه لأنه لم يكن لدى خيار أخر

320
00:28:53,440 --> 00:28:54,495
"بنجامين"

321
00:28:55,664 --> 00:28:57,999
.يالا حظى السعيد بأننى قابلتك

322
00:29:00,457 --> 00:29:01,624
هل هناك ما فاتنى؟

323
00:29:01,664 --> 00:29:04,504
"لقد تعبت يا" كرين

324
00:29:04,544 --> 00:29:11,239
قبل أن نتقابل، كنت حراً، غير مقيد بأحد

325
00:29:11,430 --> 00:29:17,728
الأن نحن جنود، ويجب أن نقوم بما نأمر به

326
00:29:19,126 --> 00:29:25,015
أياً كانت المهمة التى سيكلفنى بها
واشنطن "، فلن أخذله أو أخذلك"

327
00:29:25,055 --> 00:29:28,415
ليس لدى شك بهذا

328
00:29:30,240 --> 00:29:32,766
"حظاً موفقاً،" إيكابود كرين

329
00:29:38,471 --> 00:29:45,442
أذاً، "واشنطن" أرسلنى لملاقاة
الفارس" وهو يعلم أننى قد ألقى حتفى"

330
00:29:52,224 --> 00:29:53,407
أرجوك

331
00:30:09,088 --> 00:30:21,758
هذه أرض المعركة، حيث مُت -
نعم، و حيث سأنال أنا خلودى أيضاً -

332
00:30:22,591 --> 00:30:26,815
بمجرد وصول ضيف أخر هنا

333
00:30:43,695 --> 00:30:47,085
درايفوس "، لم يفت الوقت لتوقف هذا"

334
00:30:49,209 --> 00:30:53,590
أفعلها، ودمر ما تبقى من روحك

335
00:30:53,782 --> 00:30:54,983
"المبضع"

336
00:30:55,023 --> 00:30:56,622
"المبضع"

337
00:31:02,543 --> 00:31:14,375
سوف أمسح هذا النصل و أخلطه بدماء
من عاش عمراً مديداً مع من عاش ميتاً

338
00:31:15,150 --> 00:31:25,140
أسأل هذا الحجر العظيم أن يحول
"هؤلاء الأثنين الى" أكسير الخلود

339
00:31:32,655 --> 00:31:37,723
أرى "درايفوس"، وشيطانه معه -
"و "كرين -

340
00:31:38,815 --> 00:31:43,110
أنه فى منتصف مذبح ما،
"لابد أنه" حجر الفلاسفة

341
00:31:48,046 --> 00:31:49,357
انه ليس بمفرده

342
00:31:50,383 --> 00:31:52,110
"الفارس"

343
00:31:54,300 --> 00:31:59,042
لنتمسك بالخطة، أدخلوا،
أضربوا بقوة، أخرجوا سالمين

344
00:32:24,270 --> 00:32:26,254
"شكراً لك،" جوب

345
00:32:30,030 --> 00:32:34,496
"دماء الشخص الذى خرج من أطار زمنه"

346
00:32:38,127 --> 00:32:41,991
"دماء فارس الظلام"

347
00:32:42,031 --> 00:32:44,046
الخلود الحقيقى

348
00:32:47,983 --> 00:32:54,544
بينما تبدأ المراسم، سيمتص الحجر
طاقة البلدة بأكملها و ربما أكثر

349
00:32:54,736 --> 00:33:00,628
لقد حصنت هذه المنطقة من
الحجر نحن بأمان من قوته

350
00:33:01,262 --> 00:33:05,826
شكراً لك "جوب" ، لقد غطيت كل
الجوانب، لا أعلم ما كنت سأفعله بدونك

351
00:33:09,294 --> 00:33:12,877
"أنادى القوة المطلقة"

352
00:33:28,571 --> 00:33:31,174
أيها الشيطان، هل سبق ورأيت واحدة من هذه؟

353
00:33:31,214 --> 00:33:37,772
"فانوس مبارك"، أتى من "فرنسا" بواسطة "بن
فرانكلين" عام 1778 يعمل كمصيدة للشياطين

354
00:33:37,964 --> 00:33:38,989
ما رأيك؟

355
00:33:45,199 --> 00:33:46,919
نصب المتفجرات

356
00:33:46,959 --> 00:33:50,022
أبتعد، وألا أرسلتك للجحيم

357
00:33:50,062 --> 00:33:51,821
على الرحب و السعة

358
00:33:54,191 --> 00:33:56,077
"جوب"

359
00:34:03,054 --> 00:34:04,455
لم تعد خالداً بعد

360
00:34:04,495 --> 00:34:06,406
"جوب"

361
00:34:06,446 --> 00:34:08,174
لقد أبهرتنى رؤيتك

362
00:34:10,382 --> 00:34:11,533
"كرين"

363
00:34:18,670 --> 00:34:21,094
أعتقدت أن الرصاص لايؤثر بالفارس

364
00:34:21,134 --> 00:34:24,199
الحجر يجعله ضعيفاً

365
00:34:24,239 --> 00:34:29,044
الى الجحيم من حيث أتيت -
لا -

366
00:34:38,261 --> 00:34:38,534
أنحن بخير؟

367
00:34:38,574 --> 00:34:40,198
نعم، نحن بخير -
نعم -

368
00:34:40,238 --> 00:34:41,556
أذهبوا، أذهبوا، أذهبوا

369
00:34:42,735 --> 00:34:45,325
درايفوس"، "درايفوس"، لقد أنتهى الأمر"

370
00:34:58,894 --> 00:35:00,806
هل ماتوا؟

371
00:35:00,846 --> 00:35:02,694
هل أمتص الحجر حياتهم؟

372
00:35:02,734 --> 00:35:05,222
جوب" أخبر "دريفوس"، أن تلك المنطقة أمنة"

373
00:35:05,262 --> 00:35:07,276
رائع أنه معى فى حقيبة ظهرى

374
00:35:09,359 --> 00:35:11,757
أفعلها

375
00:35:21,043 --> 00:35:22,410
"لا أثر لـ" درايفوس

376
00:35:22,450 --> 00:35:23,914
"لا أثر" للفارس

377
00:35:23,954 --> 00:35:28,003
"قوة "فانوس فرانكلين"
أنقذتنا بفضل الأنسة "جينى

378
00:35:28,195 --> 00:35:33,779
لكن كالعادة أيتها الملازم، حققنا النصر

379
00:35:37,537 --> 00:35:38,818
"أبيجل ميلز"
"ستبقى الشاهدة"

380
00:35:40,242 --> 00:35:43,785
ما الجديد أيضاً بالعالم؟

381
00:35:43,825 --> 00:35:45,962
"تم أفتتاح منتزه" هوجورتس

382
00:35:46,002 --> 00:35:50,750
لقد طلبت ملابس من متجر
"رافلنكو" من الأنترنت

383
00:35:50,942 --> 00:35:54,506
السيد "روبرت زيمن" حصل على أستوديو جديد

384
00:35:54,546 --> 00:36:02,896
أما بالنسبة "لنيويورك متروبلتنز" هذا
العام فلديهم "منافسة شرسة مع شرطة "شيكاغو

385
00:36:06,130 --> 00:36:09,073
لماذا لا أراكِ لمرة واحدة فقط؟

386
00:36:09,979 --> 00:36:13,041
لطالما دفعتينى لأجرب أشياء جديدة

387
00:36:14,226 --> 00:36:16,964
لذا أنتقلت الى "واشنطن" العاصمة

388
00:36:18,546 --> 00:36:28,298
لدى شقة جديدة، زملاء جدد، الأنسة
جينى " معى بالطبع"

389
00:36:30,578 --> 00:36:34,331
كما كنتِ.....دائماً

390
00:36:35,761 --> 00:36:38,153
أعتقدت أنكِ تودين معرفة هذا

391
00:36:38,193 --> 00:36:40,529
أفتقدك بشدة

392
00:36:42,802 --> 00:36:44,529
لست بمفردى

393
00:36:50,961 --> 00:36:52,913
حتى نلتقى مجدداً

394
00:36:57,903 --> 00:37:05,633
وجدت تاجر فى الشارع الرئيسى
يبيع هذه، فارس مقطوع الرأس

395
00:37:06,897 --> 00:37:08,785
العجائب لا تتوقف

396
00:37:18,353 --> 00:37:19,728
نخب الأصدقاء الغائبون

397
00:37:21,041 --> 00:37:24,042
نخب المعارك التى خضناها، والنصر المحقق

398
00:37:24,082 --> 00:37:25,041
الأن أشربوا

399
00:37:29,042 --> 00:37:31,177
كل مرة، كيف تفعلها؟

400
00:37:31,217 --> 00:37:33,777
الحظ على ما أعتقد، أشربوا مجدداً

401
00:37:35,057 --> 00:37:38,928
وهذا الرفيق الامع، سأضعه فى صندوق الموسيقى

402
00:37:40,817 --> 00:37:42,370
لا تريدين معرفة أختياره

403
00:37:52,274 --> 00:37:54,578
لا يمكنك النظر الى
صديقك القديم بنفس الطريق؟

404
00:37:57,201 --> 00:38:00,905
الجنرال "واشنطن" فعل الصواب

405
00:38:00,945 --> 00:38:03,248
"بأرسالى خلف" الفارس

406
00:38:05,201 --> 00:38:07,561
كانت تضحية

407
00:38:07,601 --> 00:38:10,672
تضحية أربحتنا المعركة

408
00:38:15,079 --> 00:38:19,721
وبالطبع أذا لم أمت، لم أكن
لأصبح موجوداً هنا اليوم

409
00:38:21,521 --> 00:38:23,601
لم أكن لأصبح فرداً بهذا الفريق

410
00:38:28,017 --> 00:38:29,001
على حساب المتجر

411
00:38:29,041 --> 00:38:31,817
ربما ليس لديك عائلة، لكنك لست وحيداً

412
00:38:31,857 --> 00:38:36,798
سأشرب لهذا -
هذا ما نحن عليه، فريق -

413
00:38:38,255 --> 00:38:43,807
أذا أخبرتنى منذ شهر مضى بأننى
سأصبح محاربة للظواهر الخارقة

414
00:38:45,393 --> 00:38:48,721
والدة "للشاهدة" القادمة

415
00:38:49,545 --> 00:38:52,336
ستحتاجىن فترة للتأقلم

416
00:38:54,705 --> 00:39:00,356
"لكننا سنتأكد من أن تجربة" مولى
ستكون مختلفة عن الملازمة

417
00:39:00,644 --> 00:39:02,316
سأشرب لهذا

418
00:39:08,113 --> 00:39:10,064
هل تعتقد أن الأمر أنتهى؟

419
00:39:10,176 --> 00:39:15,232
"أننا لن نسمع شيئاً أخر عن" درايفوس -
أريد أن أعتقد هذا -

420
00:39:16,781 --> 00:39:22,916
لكن الشر لديه طابع.....
الظهور بطرق لا نتوقعها

421
00:39:23,565 --> 00:39:28,429
لكن أذا ظهر
.سنواجهه معاً

422
00:39:31,574 --> 00:39:38,326
"فريق "الشهود -
فريق "الشهود" بالطبع -

423
00:40:42,820 --> 00:40:45,451
نعم، أخيراً

