﻿1
00:00:01,034 --> 00:00:02,752
"سابقاً بـ" سليبى هولو

2
00:00:03,054 --> 00:00:04,099
.أنهُ خالد

3
00:00:04,139 --> 00:00:06,435
،عدونا يسعى لبعث

4
00:00:06,475 --> 00:00:08,579
.فرسان نهاية العالم الأربعة

5
00:00:08,619 --> 00:00:12,546
هذا سىء، لديه
.الفارس بالقرب من الرئيس

6
00:00:12,738 --> 00:00:14,813
.أنا وأنت، نحنُ الشهود

7
00:00:17,235 --> 00:00:18,758
.أجل نحنُ كذلك

8
00:00:18,867 --> 00:00:21,343
.(روح الحرب أنفصلت عن (كرين

9
00:00:21,535 --> 00:00:26,930
.يمكن استدعائها بوجود المضيف المناسب -
.ربما سأقوم بالأمر -

10
00:00:59,179 --> 00:01:03,785
هلا بدأنا يا أبى؟ -
.إذا كان لابُد -

11
00:01:08,139 --> 00:01:10,218
.(كنت دائماً السىء يا (هنرى

12
00:01:14,419 --> 00:01:16,593
.أطالب بالراحة

13
00:01:18,880 --> 00:01:20,306
.جيد جداً

14
00:01:20,682 --> 00:01:22,578
.الى الموت

15
00:01:29,344 --> 00:01:30,417
.عشر خطوات

16
00:01:31,317 --> 00:01:32,434
.استديروا

17
00:01:34,035 --> 00:01:35,441
.اطلقوا النار عند الأشارة

18
00:01:44,179 --> 00:01:47,250
.أراهن بأموالى على المشعوذ

19
00:01:54,667 --> 00:01:57,098
هذه الحرب بيننا لن
.(تنتهى أبداً يا (هنرى

20
00:01:57,528 --> 00:02:00,066
.ستنتهى اليوم

21
00:02:00,106 --> 00:02:03,473
حاولت منعى من أن
. "أكون" فارس الحرب

22
00:02:04,970 --> 00:02:11,587
،الآن وقد نلت ما كان من حقي
.فسأتحرر منك

23
00:02:18,667 --> 00:02:21,354
.(أحضرتك الى هذا العالم يا (هنرى

24
00:02:23,083 --> 00:02:25,674
.وسأحررك منه

25
00:02:57,035 --> 00:03:00,378
.كان ذلك قوياً -
.بالطبع -

26
00:03:01,163 --> 00:03:05,572
،طبقاً لطريقة عمل الرؤى السحرية
.فقد كانت هذا شديد الغرابة

27
00:03:05,764 --> 00:03:10,369
الاستفادة من إتصالك السابق
.بـ "فارس الحرب" ربما يمنحنا بعص الأفضلية

28
00:03:10,679 --> 00:03:12,713
.(على الأقل نعلم ما حل بـ(هنرى

29
00:03:13,995 --> 00:03:18,834
.فى الرؤية قال أنه نال ما كان من حقه -
. "لقد أستعاد كيان" فارس الحرب -

30
00:03:19,178 --> 00:03:20,738
.نحتاج لتأكيد

31
00:03:21,098 --> 00:03:23,907
(أليكس) كانت تعمل على)
.(طريقة لتحديد موقع (درايفوس

32
00:03:23,947 --> 00:03:25,962
.صحيح، يجب أن نُسرع

33
00:03:27,466 --> 00:03:29,124
قضيتِ الكثير من الوقت هنا، صحيح؟

34
00:03:29,994 --> 00:03:31,749
من المستقبل الذى أنتِ منه؟

35
00:03:31,941 --> 00:03:33,514
.ليست أفضل أيامى

36
00:03:33,850 --> 00:03:37,548
.لستِ مضطرة للحديث عنه -
لا، لا، أود هذا -

37
00:03:38,730 --> 00:03:42,020
.تعلمين أن مولع بالتحف -
.أجل -

38
00:03:42,987 --> 00:03:46,752
(،)أرسلنى أنا و(جوب
.لإخلاء هذا المكان من أى شىء قيم

39
00:03:46,944 --> 00:03:47,818
!أنتِ و؟ -
.أجل -

40
00:03:48,010 --> 00:03:51,990
مهمة كانت
.تتمحور حول حمايتى

41
00:03:52,330 --> 00:03:55,283
،كل ما أعلمه عن الخوارق
.تعلمته منه

42
00:03:56,970 --> 00:04:01,114
وأنا من شعر بالسوء لتركِ مع مُربية
.وأنا أحاول إيقاف نهاية العالم

43
00:04:02,946 --> 00:04:04,590
.(أود مقابلة (مولى

44
00:04:04,906 --> 00:04:06,531
.عند إنتهاء هذا

45
00:04:08,195 --> 00:04:10,474
أخبرها أنها ليست مضطرة
.لعيش الحياة التى عشتها

46
00:04:12,363 --> 00:04:17,366
.عندما يحين الوقت المناسب -
.شكراً لكِ -

47
00:04:19,914 --> 00:04:21,584
.رباه، ستبقين

48
00:04:22,412 --> 00:04:25,112
،هذه رحلة بلا عودة
.لا يمكنك الرجوع مجدداً

49
00:04:29,674 --> 00:04:33,623
،أنا راضية عن محاولتى إنقاذك

50
00:04:33,815 --> 00:04:36,522
.وإعطاء فرصة العيش معك

51
00:04:38,571 --> 00:04:40,585
.أنها ليست حتى مسابقة

52
00:04:47,819 --> 00:04:53,272
مذكور هنا أن الفرسان الأربعة
.يكونوا أقوياء معاً عن أن يكونوا منفصلين

53
00:04:53,514 --> 00:04:56,849
، "مثل فريق الـ" بيتلز
.أغانيهم الفردية لم تكن بنفس القوة

54
00:05:03,279 --> 00:05:04,546
هل نحنُ على ما يرام؟

55
00:05:06,379 --> 00:05:08,473
.أبتعت لك "دونت فرنسية" بالأمس

56
00:05:08,907 --> 00:05:11,351
إذا كنت لا تعلم القيمة
"العاطفية لــ" كعكة السمك

57
00:05:11,543 --> 00:05:14,125
.أجل أعلم
هل قلت شىء أساء لكِ؟

58
00:05:16,106 --> 00:05:17,370
.لا

59
00:05:18,029 --> 00:05:20,010
.فى الواقع، النقيض تماماً

60
00:05:22,027 --> 00:05:23,331
.حسناً

61
00:05:26,123 --> 00:05:29,888
آنسة ، أى تقدم بخصوص
تحديد مُخيم ؟

62
00:05:29,942 --> 00:05:33,087
أستطعت الحصول على لقطات بأستخدام
.قمر صناعى على بعد نصف ميل من أعلى

63
00:05:33,873 --> 00:05:35,843
.مازلت أعمل للحصول على صورة حرارية

64
00:05:35,883 --> 00:05:38,455
أتمانعين لو حاولت؟ -
.بالتأكيد -

65
00:05:39,033 --> 00:05:41,290
.لقد مر وقت منذ أخترقت قمر صناعى

66
00:05:45,706 --> 00:05:47,363
.الرموز

67
00:05:47,403 --> 00:05:49,168
.تم تجهيز الأربعة

68
00:05:49,835 --> 00:05:52,342
.(مخاوفنا لا أساس لها يا آنسة (جينى

69
00:05:52,747 --> 00:05:54,397
.كامب ديفيد " على بعد 10 أميال منه"

70
00:05:54,589 --> 00:05:58,411
هل نتصل بالأمن الرئاسى للرئيس؟ -
.ونخبرهم بماذا؟ نهاية العالم حانت -

71
00:05:58,602 --> 00:06:01,713
مع هاشتاج "الرؤيا حقيقية" ؟ -
.هو محق -

72
00:06:01,963 --> 00:06:06,188
(إذا أتصلت وأخبرتهم أن (مالكوم درايفوس
.فتح "كتاب الرؤيا" سيضعونى بمصحة

73
00:06:06,506 --> 00:06:07,522
.لدينا حركة

74
00:06:07,786 --> 00:06:11,059
.أربعة أشخاص يغادرون المجمع
.يمكننى أن أفكر فى أمراً واحد

75
00:06:11,347 --> 00:06:14,569
.الفرسان تم إطلاق سراحهم

76
00:06:29,387 --> 00:06:32,927
دلتا" معك "ألفا"، هناك"
.أعداء فى الطريق

77
00:06:33,453 --> 00:06:36,541
."عُلم يا "ألفا" سنرسل لك التعزيزات" -
.أطيحوا بهم -

78
00:06:46,987 --> 00:06:49,546
رباه، ما هذا؟
!هجوم إرهابى؟

79
00:07:10,027 --> 00:07:12,638
ماذا تكون؟

80
00:07:13,671 --> 00:07:15,942
.معذرةً سيدتى الرئيسة

81
00:07:16,266 --> 00:07:19,356
أخشى أن مساعدى

82
00:07:19,548 --> 00:07:23,371
.(قليل التحدث -
مالكوم درايفوس)؟) -

83
00:07:23,659 --> 00:07:30,081
(أحبائى الأمريكيين أدعى (مالكوم درايفوس"
."ورئيستكم على ما أخشى سجينتى

84
00:07:30,494 --> 00:07:33,174
.هذا نُشر على الشبكة منذ ساعة مضت

85
00:07:33,366 --> 00:07:35,828
يجب أن يعلم أنهم لن
.يرضخوا لمطالبه المجنونة

86
00:07:35,903 --> 00:07:38,245
مصادرى أخبرتنى أن أول
.هجوم سيحدث خلال 6 ساعات

87
00:07:38,437 --> 00:07:41,968
.الفرسان سيسحقوهم -
. "وهذا ما يريده تحديداً..." عرض قوته -

88
00:07:42,160 --> 00:07:45,051
.ليس إذا وصلنا له أولاً -
.ونفعل ماذا؟ الفرسان منيعين -

89
00:07:45,354 --> 00:07:46,537
.(درايفوس) هو مفتاح الحل)

90
00:07:46,658 --> 00:07:48,932
،هو من أستدعى الفرسان
.وقيدهم بروحه

91
00:07:49,131 --> 00:07:51,001
إذا مات، فهل سيموتون؟

92
00:07:51,193 --> 00:07:53,191
.لكن مسألة خلوده ستجعلنا نعود للبداية

93
00:07:53,354 --> 00:07:57,619
خلال بضع ساعات فرسانه سيسحقون
.قواتنا، ويدمرون ديموقراطياتنا

94
00:07:57,811 --> 00:07:58,419
إذن

95
00:07:58,731 --> 00:08:04,261
إذا كنا سنوقف فرسان نهاية العالم الأربعة
،من إذية الرئيسة وتدمير كل ما يعز علينا

96
00:08:04,906 --> 00:08:07,689
.يجب أن نجد وسيلة لقتل رجُل خالد

97
00:08:43,802 --> 00:08:49,307
(فى "رواسكينا" (هودر
،الأعمى قتل الإله الخالد الشجاع

98
00:08:49,499 --> 00:08:52,320
"بـ" السهم الخارق -
.تم سحره بواسطة المخادع -

99
00:08:52,512 --> 00:08:54,240
.هذا لن ينفعنا

100
00:08:54,432 --> 00:08:57,183
هذا المكان مملوء بأشياء تستطيع
.قتل الكيانات الخارقة

101
00:08:57,375 --> 00:09:01,470
ألا يوجد ما يمكننا إستخدامه؟ - .أعتقد
أننى أعرف شخص قد يساعدنا بمسألة الخلود -

102
00:09:01,662 --> 00:09:03,293
لقد قضيت معظم الوقت
.(بالمستقبل مع (جوب

103
00:09:03,485 --> 00:09:08,075
.(كان قد تم تهميشه من قٍبل (درايفوس -
.والآن هنا، و وثيقى الصلة -

104
00:09:08,297 --> 00:09:10,129
.أنا أعرفه
.حتى وهو لا يعلم ذلك بعد

105
00:09:10,309 --> 00:09:14,086
،إذا أستطعت الأتصال به
.وأخباره أنهُ سيخسر بصورة لن يتخيلها

106
00:09:14,277 --> 00:09:17,869
كيف سنجرى هذه المُحادثة؟ -
.عن طريق آخر بلوراتى السحرية

107
00:09:33,478 --> 00:09:34,721
. "المزيد من سحر" أتلانتيان

108
00:09:35,091 --> 00:09:37,838
مازلت أدين لكِ بآخر مرة
.أستخدمتها علي يا فتاة

109
00:09:37,889 --> 00:09:41,354
.جئنا للتفاوض معك أيها الشيطان -
.حظاً موفقاً بهذا -

110
00:09:41,592 --> 00:09:47,643
،الآن وأنا أعرف مكانك
.أعتقد أننى سأزوركم أنا وسيدى للنيل منكم

111
00:09:47,835 --> 00:09:49,663
.(لقد مَل منك يا (جوب

112
00:09:49,979 --> 00:09:52,467
،وأنت تقوم بأعماله
.وتجمع له ألعابه

113
00:09:52,507 --> 00:09:55,110
هل هذا المصير ما
يستحقه شيطان مثلك؟

114
00:09:55,302 --> 00:09:58,227
أمير الألم من الدائرة السادسة بالجحيم؟

115
00:09:58,267 --> 00:10:01,910
قريباً، ستصبح مجرد جليس
.لطفلة مراهقة تسهر لراحتها

116
00:10:02,332 --> 00:10:04,341
.لقد خَدمت أمير الكذب

117
00:10:04,909 --> 00:10:09,273
أخبرنى، هل أنا أكذُب؟ -
الحقيقة؟ ما الذى يهُم الآن؟ -

118
00:10:09,612 --> 00:10:12,465
.خلود يشكل مشكلة

119
00:10:12,657 --> 00:10:14,996
،يُمكن ألا تساعدنا بصورة مباشرة

120
00:10:15,036 --> 00:10:19,430
،لكن يمكن أن توجهنا لشخصاً ما
.أو شيئاً ما يستطيع

121
00:10:19,622 --> 00:10:22,001
. "أيها" الشاهدان

122
00:10:23,709 --> 00:10:27,124
. "فيا آد إنفيرنو"

123
00:10:28,668 --> 00:10:31,739
!سيدى سيُنزل بكم العذاب الذى تستحقوه

124
00:10:32,860 --> 00:10:37,279
.هذه الاتينية...إهانة على ما أعتقد -
. "تقريباً:" اذهبوا للجحيم -

125
00:10:37,340 --> 00:10:38,560
.لا، لا، لا، لا

126
00:10:38,940 --> 00:10:40,500
، "فيا آد إنفيرنو"

127
00:10:40,540 --> 00:10:45,494
. "يمكن أن تترجم حرفياً لـ" غادروا للجحيم

128
00:10:45,686 --> 00:10:51,192
.كان واضحاً جداً -
.لم تكن إهانة، كانت توجيهاً -

129
00:10:53,576 --> 00:10:57,434
إذاً أخبرنا أن نذهب للجحيم
للحصول على مساعدة من الشيطان؟

130
00:10:57,595 --> 00:11:02,703
.ليس جميعاً، "الشاهدان" فقط على ما يبدو -
.هذا درب من الجنون، حقاً -

131
00:11:03,324 --> 00:11:04,838
.لقد فقدت شريك لى بالفعل هذا العام

132
00:11:05,030 --> 00:11:05,744
(،)عميلة (توماس

133
00:11:05,936 --> 00:11:10,258
"وجدت طريقة للعودة من "المطهر
."و"سراديب الموتى" و"نيو جيرسى

134
00:11:11,018 --> 00:11:13,530
.سنعود -
.الأفضل لك أن تفعل -

135
00:11:13,722 --> 00:11:16,215
مازلنا بحاجة لطريقة لتخطى
.(الفرسان للوصول لـ(درايفوس

136
00:11:16,412 --> 00:11:19,009
.أو على الأقل تعطيلهم -
.سأعمل على الأمر -

137
00:11:19,401 --> 00:11:21,239
،وإذا كان بالجحيم محل للهدايا

138
00:11:21,632 --> 00:11:22,963
.أريد كرة ثلجية

139
00:11:23,003 --> 00:11:28,505
.ذهبت للجحيم وكل ماحصلت عليه قميص مزخرف -
.مضحك -

140
00:11:36,793 --> 00:11:40,484
هل أخترت تلك المنطقة
تحديداً لأى سبب غامض أو سحرى؟

141
00:11:40,860 --> 00:11:41,966
.الأمر ليس كذلك

142
00:11:42,300 --> 00:11:45,327
طبقاً لهذا المجلد يمكننا
.أختيار أى مكان نريده

143
00:11:46,140 --> 00:11:50,618
أخترت هذا المكان لأنه الوحيد الذى لن يوجد
.به جيران سيهتموا بوجود بوابة للجحيم به

144
00:11:51,781 --> 00:11:53,776
أمستعدة؟ -
.أجل -

145
00:12:01,896 --> 00:12:03,841
.ردد هذا معى

146
00:12:29,051 --> 00:12:31,881
(إيتشابود كرين)، أنا هنا)
.لتنصيب الأنترنت الجديد لك

147
00:12:31,921 --> 00:12:33,041
.(أدعى (إيكابود

148
00:12:33,497 --> 00:12:35,323
وأعتقد أن الميعاد
المقرر يوم الخميس؟

149
00:12:37,717 --> 00:12:39,637
.لقد حصل إلتباس بالأمر

150
00:12:40,455 --> 00:12:43,278
.لكن أنا هنا الآن
.لذا دعنا نحسن من سرعة تحميلك

151
00:12:43,919 --> 00:12:46,160
عندما أقوم بالأمر،
ستستطيع لعب ألعاب الفيديو

152
00:12:46,180 --> 00:12:48,290
.مشاهدة الأفلام الإباحية
والدردشة مع جدتك

153
00:12:48,482 --> 00:12:49,279
.بدون أى تقطيع

154
00:12:49,471 --> 00:12:53,495
صحيح، أنا مشغول الآن، هلا
أجلنا الميعاد لوقت آخر؟

155
00:12:53,687 --> 00:12:57,719
هل أنت متاح ما بين الساعة الثامنة الى
الساعة التاسعة مساءً بعد 3 أسابيع من الآن؟

156
00:12:57,905 --> 00:13:01,259
إذا لم ينتهى العالم بنيران
يوم الدينونة، حينئذ

157
00:13:02,805 --> 00:13:04,283
.أجل بعد ثلاثة أسابيع من الآن....

158
00:13:05,383 --> 00:13:08,123
.عذاب الملعونين قد بدأ للتو

159
00:13:10,324 --> 00:13:11,451
أين توقفنا؟

160
00:13:27,844 --> 00:13:29,538
.أعرف هذا المكان

161
00:13:30,632 --> 00:13:33,200
.فالى فورج "، منتصف الشتاء"

162
00:13:33,707 --> 00:13:35,043
.جئنا هنا لسبب

163
00:13:36,160 --> 00:13:38,417
.لقد كان حقاً الجحيم على الأرض

164
00:13:39,973 --> 00:13:42,709
.لا أرى ما تراه

165
00:13:44,939 --> 00:13:47,294
.لكن هذا الجحيم الذى أعلمه جيداً

166
00:13:47,486 --> 00:13:49,282
. "دار أيتام" سانتا أغاثا

167
00:13:49,474 --> 00:13:50,920
.حيث أُرسلت حين ماتت أمى

168
00:13:54,386 --> 00:13:57,880
.أنا هنا كفتاة صغيرة
.أستطيع رؤية نفسى

169
00:13:58,071 --> 00:14:00,323
.(سارتر) كان يعرف نصف الحقيقة)

170
00:14:01,137 --> 00:14:03,402
، "الجحيم ليس مجرد أشخاص آخرين"

171
00:14:07,365 --> 00:14:09,704
. "بل الأماكن الملعونة التى نحملها بداخلنا"

172
00:14:10,208 --> 00:14:16,132
.هذه بعض العقارات القاتمة -
.يمكننى تخيل هذا -

173
00:14:16,682 --> 00:14:20,588
العودة لهذا الوقت يمنحك
فرصة إعادة معرفة كينونتك

174
00:14:22,573 --> 00:14:24,776
.وأى شىء يمكن أن تصبحيه....

175
00:14:25,013 --> 00:14:28,414
،هناك أشياء لا يمكن أن تغيرها
.مهما سافرت وعدت بالزمن

176
00:14:31,177 --> 00:14:34,319
.الأنجراف فى وقت لا يخصنى

177
00:14:35,290 --> 00:14:37,320
.حصرت بعالم ليس من صنعى

178
00:14:38,374 --> 00:14:42,071
.العزلة تبدو مثل الراحة

179
00:14:42,662 --> 00:14:45,275
،لكن فى نسختك الصغيرة أنتِ ووالدتك

180
00:14:46,118 --> 00:14:47,299
.وجدت الراحة

181
00:14:48,998 --> 00:14:53,968
رجاءً لا تنسى هذا، أننى
.فى هذا الوقت لم أهجرك

182
00:14:55,013 --> 00:14:56,565
.وأننى لن أفعل أبداً

183
00:14:57,566 --> 00:15:01,887
.أعنى هذا كـ "شاهد" وصديق

184
00:15:04,840 --> 00:15:06,468
.أقدر هذا

185
00:15:09,578 --> 00:15:13,965
.هيا بنا
.الى منتصف هذه الحفرة

186
00:15:21,711 --> 00:15:25,794
.هناك باب، كلمات بالاتينية -
.أجل أرى هذا أيضاً -

187
00:15:27,274 --> 00:15:30,452
. "تخلى عن آمالك يا من تدخُل هنا"

188
00:15:31,751 --> 00:15:33,536
.على الأقل نحنُ بالمكان الصحيح

189
00:15:40,094 --> 00:15:42,237
،مذ بدأ ببعث الفرسان

190
00:15:42,429 --> 00:15:45,935
كنت أبحث بكتب التاريخ تلك عن أى
شىء يمكننا إستخدامه ضدهم، وحتى الآن

191
00:15:46,127 --> 00:15:46,858
.لا شىء

192
00:15:47,805 --> 00:15:49,946
لقد تفقدت التاريخ، ولكن

193
00:15:50,138 --> 00:15:52,356
ماذا عن الرف الموجودة عليه الكتب؟

194
00:15:52,637 --> 00:15:54,587
.تبدو أكثر من مجرد ديكور

195
00:15:55,135 --> 00:15:56,066
. "سا"

196
00:15:56,322 --> 00:15:59,108
. "أحد هذه الرموز هو ما قادنا لشارع "ج

197
00:16:00,242 --> 00:16:02,771
.أنهُ مفتاح -
.وأنا لدى هذا -

198
00:16:07,682 --> 00:16:08,868
.أنهُ مُجلد مخفى

199
00:16:10,295 --> 00:16:11,619
.أنهُ مؤرخ بعام 1789

200
00:16:14,546 --> 00:16:18,673
المقدمة الأولى تشير للقاء جمع
. "بين و بـ" سليبى هولو

201
00:16:18,713 --> 00:16:21,245
.بترسانة تم إيقافها مؤخراً

202
00:16:21,285 --> 00:16:23,272
.سليبى هولو "؟ هذا هو أرشيفك"

203
00:16:23,312 --> 00:16:26,748
مذكور هنا أنه تم إعادة تصميمه
.(وتطويره بواسطة (بانيكر

204
00:16:29,471 --> 00:16:31,299
هل هذه يا ؟

205
00:16:31,745 --> 00:16:34,521
أخبرتك قبلاً أنه لا يجب أن
.يعرف بهويتها أحد أثناء مهمتها

206
00:16:34,713 --> 00:16:37,850
.سأطمسها بالدهان يا سيدى -
. "اترك لها قبعة من" التريكو -

207
00:16:38,218 --> 00:16:41,852
يجب أن نترك بعض الأدلة الصغيرة
.أنها كانت موجودة من أجل الأجيال القادمة

208
00:16:42,820 --> 00:16:43,602
.أجل يا سيدى

209
00:16:44,031 --> 00:16:46,879
سننتهى من مخزن الأسلحة
.خلال أشهر معدودة

210
00:16:47,327 --> 00:16:53,372
مستودع قوى للتحف والأسلحة القوية التى
.يمكن إستخدامها فى معركتنا ضد قوى الشر

211
00:16:53,504 --> 00:16:57,385
هل نظرت بشأن المرشحين
الذين أرسلت لك بشأنهم؟

212
00:17:00,095 --> 00:17:04,236
أفضل أن يكونوا أشخاص لا صلة
.لهم بمكتبنا بصورة مباشرة

213
00:17:04,444 --> 00:17:08,532
متى ستسامحنى عن المصير
الذى أوديت به للكابتن ؟

214
00:17:08,864 --> 00:17:12,222
،هذا المكان الذى بنيناه معاً يا سيدى

215
00:17:12,619 --> 00:17:14,790
.هو خطوة على المسار الصحيح

216
00:17:14,982 --> 00:17:17,495
.ميراث للأجيال القادمة

217
00:17:17,535 --> 00:17:20,610
هل أنت على دراية بهذه الجملة الاتينية؟

218
00:17:20,896 --> 00:17:23,102
. "من الجميع ينبثق واحد"

219
00:17:23,516 --> 00:17:28,019
.كما تشكل المستعمرات أمة واحدة -
.كما يشكل الجميع شخصاً واحداً -

220
00:17:28,351 --> 00:17:30,188
أعنى لهذا المكان

221
00:17:30,527 --> 00:17:34,062
.القبو "...سيشكل أفضل ما ستكونه هذه الأمة"

222
00:17:34,463 --> 00:17:36,631
،الرجال والنساء من كافة الأعراق والمعتقدات

223
00:17:36,671 --> 00:17:39,223
.يجب أن يخدموا هذه القضية النبيلة

224
00:17:39,263 --> 00:17:42,558
. "من الجميع ينبثق واحد"

225
00:17:43,668 --> 00:17:45,628
.أعجبتنى

226
00:17:47,824 --> 00:17:51,286
هل يمكن أن تتواجد تلك الأسلحة والتحف
التى كان يشير إليها مخبأة بالأرشيف؟

227
00:17:51,423 --> 00:17:52,905
.أنا و بحثنا بكل شبر بهذا المكان

228
00:17:53,096 --> 00:17:59,156
مهلاً لحظة، الجُمل تشير أن أعظم ."كنوز
الترسانة كانت تذهب أينما كانت "الوكالة

229
00:18:05,279 --> 00:18:06,782
.أسلحتهم

230
00:18:06,974 --> 00:18:10,258
ماذا إذا كانت تلك
المنحوتات الأربعة هى الخاصة

231
00:18:10,278 --> 00:18:13,224
لأستخدام "الوكالة
355" عند أوقات الحاجة؟

232
00:18:13,663 --> 00:18:15,518
.أحضرها لهنا، لنستطيع النظر لها عن كثب

233
00:18:23,243 --> 00:18:25,606
.أعتقد أننى أخيراً أستطيع رؤية القاع

234
00:18:26,649 --> 00:18:28,638
.يجب أن نحتفظ بذكائنا

235
00:18:50,935 --> 00:18:53,230
،مرحباً بكم بمنزلى المتواضع

236
00:18:53,422 --> 00:18:55,294
. "أيها" الشاهدان

237
00:18:55,399 --> 00:19:01,360
تطلب الأمر 10000 روح بائسة
.الى الأبد لصناعة هذا باليد

238
00:19:04,568 --> 00:19:06,143
.سعيد بلقائكم

239
00:19:17,414 --> 00:19:19,441
يجب أن نفترض أنك

240
00:19:19,907 --> 00:19:21,968
الشيطان المذكور بـ "الكتاب المقدس"؟

241
00:19:22,160 --> 00:19:25,154
الثعبان الذى أغرى ؟

242
00:19:25,791 --> 00:19:29,019
لماذا أزعج نفسى بالتعريفات؟

243
00:19:29,106 --> 00:19:31,900
.أنا الشيطان الذى تعرفوه

244
00:19:32,292 --> 00:19:36,363
.والذى لا تعرفوا عنه الكثير -
.(الذى عقد إتفاق مع (مالكوم درايفوس -

245
00:19:36,530 --> 00:19:38,225
.قبل أن يصبح خالداً

246
00:19:38,662 --> 00:19:42,346
الأن لن تحصل على
.الروح التى أتفقت عليها

247
00:19:43,187 --> 00:19:48,982
.(لدى عقد مع (مالكوم درايفوس
.الجحيم مقيد بالقواعد

248
00:19:49,137 --> 00:19:52,222
.نحتاج طريقة لقتل رجل خالد

249
00:19:54,450 --> 00:19:58,090
لماذا أساعدك بقتل ؟

250
00:19:58,130 --> 00:20:00,298
.سيجلب نهاية العالم

251
00:20:00,338 --> 00:20:02,072
.أتعامل أنا مع الأرواح المعذبة

252
00:20:02,264 --> 00:20:05,920
.هذا سيكون تعارض مع المصالح

253
00:20:06,111 --> 00:20:08,006
ألا يزعجك أنهُ قد خدعك؟

254
00:20:08,562 --> 00:20:14,613
،العقد يبقى عقداً
.وقد مللت من هذه المحادثة

255
00:20:25,714 --> 00:20:29,035
،لم أحظ قبلأً بـ "شاهد" لكى أمزقه

256
00:20:29,075 --> 00:20:32,567
.والآن لدينا اثنان بسعر واحد

257
00:20:33,011 --> 00:20:34,183
.لا يمكنك الأحتفاظ بنا هنا

258
00:20:34,642 --> 00:20:36,342
.جئنا بملء إرادتنا الحرة

259
00:20:36,929 --> 00:20:38,563
،وكما قُلت

260
00:20:39,085 --> 00:20:40,954
. "الجحيم له قواعد"

261
00:20:41,170 --> 00:20:44,690
لا يمكنك خداعنا
.بأساليب ترهيب رخيصة

262
00:20:52,021 --> 00:20:53,135
إذن

263
00:20:53,239 --> 00:20:56,402
،هل سنتعارك

264
00:20:56,908 --> 00:20:59,217
أم نبرم صفقة؟

265
00:21:05,687 --> 00:21:09,380
(أليكس) تفقدت إطار اللوحة بحثاً)
عن حروف أو طلاسم أو رموز، صحيح؟

266
00:21:09,555 --> 00:21:11,714
.ووجدت رسالة مكتوبة بالحبر سري

267
00:21:11,858 --> 00:21:14,833
والآن، وببعض المساعدة البسيطة
من "كبريتات النحاس" والحرارة

268
00:21:18,387 --> 00:21:19,506
. "من الجميع ينبثق واحد"

269
00:21:19,699 --> 00:21:21,731
. "ومخطط كامل" للقبو

270
00:21:22,098 --> 00:21:25,306
مُعلم بعلامات كاملة، مشيراً الى

271
00:21:34,826 --> 00:21:36,849
.بقعة خلف هذا الحائط....

272
00:21:37,238 --> 00:21:39,441
.هنا تماماً

273
00:21:39,975 --> 00:21:41,195
ماذا؟

274
00:21:43,506 --> 00:21:48,114
قاتلت مخلوقات سحرية
وشياطين ووحوش، ولكن

275
00:21:48,274 --> 00:21:51,409
.لكن لم أواجه ممتلكات حكومية

276
00:22:07,613 --> 00:22:10,732
. "من الجميع ينبثق واحد"

277
00:22:12,800 --> 00:22:14,891
.أعتقد أن هذا يسدد ثمن التراب

278
00:22:20,470 --> 00:22:21,329
.حسناً

279
00:22:25,618 --> 00:22:28,945
.أو أننا حطمنا "القبو" من أجل لا شىء

280
00:22:30,562 --> 00:22:31,793
.وقت غريب لأعادة الديكور

281
00:22:33,360 --> 00:22:35,377
.نجحت بالعودة

282
00:22:42,543 --> 00:22:45,951
(،جوب) كان يحاول مساعدتنا)
.لقد أرسلنا الى المكان الصحيح

283
00:22:47,717 --> 00:22:52,321
أقابلت الرجل بالأسفل، والد
الأكاذيب الشيطان اللعين بذاته؟

284
00:22:52,513 --> 00:22:55,083
.أجل، وقد أعطانا شىء قد يقوم بالخدعة

285
00:22:55,229 --> 00:22:56,412
. "حجر الفلاسفة"

286
00:22:56,460 --> 00:22:58,417
.الذى جعل خالداً

287
00:22:58,609 --> 00:23:00,436
(،)وإذا أقتربت بما يكفى من (درايفوس

288
00:23:00,846 --> 00:23:04,888
يمكننى إستخدام هذا لعكس عملية
.خلوده بما يكفى لتسديد ضربة قاتلة

289
00:23:05,426 --> 00:23:09,515
بالنسبة لنا، أخفى
.مجموعة من الأسلحة السحرية هنا

290
00:23:09,555 --> 00:23:13,976
.لا أعرف كثيراً بخصوص السحر -
.أجل، الزمن لم يكن فى صالحنا -

291
00:23:14,168 --> 00:23:16,661
حقاً، لا أعرف كيف
.سنواجه الفرسان بهذا

292
00:23:17,004 --> 00:23:18,381
.حسناً، توقفوا

293
00:23:20,114 --> 00:23:22,218
،عندما خطوت لأول مرة من هذه الأبواب

294
00:23:22,258 --> 00:23:25,578
.كانت "الوكالة 355" مجرد إسم فقط

295
00:23:25,618 --> 00:23:30,888
.لكن كل فرد منا، أعادها لسابق مجدها

296
00:23:31,539 --> 00:23:34,232
لذا أطلب منكم اليوم، والآن أن

297
00:23:34,770 --> 00:23:36,126
.تثقوا بى

298
00:23:36,850 --> 00:23:39,057
.أن تثقوا ببعضكم البعض

299
00:23:39,617 --> 00:23:44,396
لأن لو ورث هذه
الأسلحة للأبطال الأصليين لوكالتنا

300
00:23:46,288 --> 00:23:51,044
فأن العمر لم يفنيها ولا"
."السنوات شجبتها أيضاً

301
00:23:51,541 --> 00:23:53,770
،وبهذه الأسلحة بأيدينا

302
00:23:53,810 --> 00:23:55,453
،ليس لدى أدنى شك

303
00:23:56,007 --> 00:23:59,210
.كشخص واحد، بأنه يمكننا أن ننتصر

304
00:24:07,986 --> 00:24:13,022
لدينا الحرس الرئاسى رجال
،بمروحيات وجوالة بالغابات

305
00:24:13,098 --> 00:24:19,145
،ولدينا أنت
.أعظم محارب

306
00:24:19,446 --> 00:24:22,821
أنت قريب للغاية من سحقهم بـ

307
00:24:23,378 --> 00:24:26,200
.بحذائك المعدنى مثلاً

308
00:24:27,890 --> 00:24:30,340
.والدى قادم

309
00:24:32,009 --> 00:24:35,481
.أستطيع الشعور برابطته مع درع الحرب

310
00:24:42,283 --> 00:24:50,393
لم يمض وقتا كثيراً، منذ وضعت خطتى
.للأمبراطورية الخاصة بى

311
00:24:50,585 --> 00:24:54,705
(،)وقد كان (إيكابود كرين

312
00:24:55,435 --> 00:24:58,584
،بالرغم من قوتى ومكرى

313
00:25:00,520 --> 00:25:02,961
.كان قادراً أن يكون أفضل منى

314
00:25:04,125 --> 00:25:06,796
(،هنرى) يا صديقى)

315
00:25:08,371 --> 00:25:11,822
.لم تعُد بمفردك

316
00:25:11,979 --> 00:25:13,615
كيف لا ترى هذا؟

317
00:25:13,984 --> 00:25:16,426
.(أنت جزء من أمر عظيم يا (هنرى

318
00:25:16,466 --> 00:25:19,858
.أنت جزء من أمر أعظم منك

319
00:25:20,114 --> 00:25:22,289
.(ثق بهذا يا (هنرى

320
00:25:23,094 --> 00:25:27,121
.رجاءً
.ثق بى

321
00:25:36,978 --> 00:25:39,050
!صوت الأبواق"

322
00:25:39,090 --> 00:25:42,570
!ودع ألواننا الدموية تتموج

323
00:25:42,610 --> 00:25:46,250
."وأما النصر أو المقبرة

324
00:25:46,290 --> 00:25:48,701
قوات الجيش الأمريكى
.يتحركون بسرعة على الطريق 77

325
00:25:48,741 --> 00:25:52,161
،إذا تحركنا بسرعة، سنقطع من جانبهم
.يمكننا الوصول لـ قبلهم

326
00:25:52,290 --> 00:25:54,885
(،لارا) تمركزت فى موقع)
.ستخبرنا إذا واجهتنا أى مشكلة

327
00:25:55,233 --> 00:25:56,905
،هل مجلد التاريخ السرى الذى وجدناه

328
00:25:56,945 --> 00:25:58,825
يخبر بأى شىء عن الأسلحة، أو كيفية عملها؟

329
00:25:58,865 --> 00:26:00,561
هذا لا يعنى أنها لن تعمل، حسناً؟

330
00:26:00,881 --> 00:26:03,882
.يمكنك أن تكذب علي، يمكن أن يساعد هذا

331
00:26:03,922 --> 00:26:08,028
و(ديانا
.لأول مرة، كنا مُجرد كُتاب

332
00:26:08,210 --> 00:26:10,129
.والآن نحنُ بالخطوط الأمامية

333
00:26:10,824 --> 00:26:14,978
،إذا كانت هذه هى النهاية
.على الأقل سنكون أبطال

334
00:26:15,551 --> 00:26:17,697
.هذا هو ألطف شىء على ما أعتقد

335
00:26:22,546 --> 00:26:25,929
لم أكن أقل صدمة منك، عندما
.أكتشفنا أن الظواهر الخارقة حقيقية

336
00:26:26,228 --> 00:26:28,261
"أجل الأمور تبدو معقولة

337
00:26:28,658 --> 00:26:30,803
،والمفاجأة الكبرى يا كانت

338
00:26:30,995 --> 00:26:34,497
لثلاث سنوات وأنا أعمل مع الشخص الوحيد
،بالعالم الذى لا أستطيع العيش بدونه

339
00:26:34,689 --> 00:26:36,434
.ولم أرى الأمر أبداً

340
00:26:41,505 --> 00:26:48,137
هذه كلمات كثيرة لم أتعود أن
.تخرج منك أبداً، ولا لأى شخص

341
00:27:00,626 --> 00:27:02,619
الآن

342
00:27:03,373 --> 00:27:06,225
.هذا سبب وجيه لإيقاف نهاية العالم

343
00:27:06,399 --> 00:27:08,030
.اللعنة، أنت محق تماماً

344
00:27:08,406 --> 00:27:10,641
!الفرسان قادمون من هذا الطريق

345
00:27:12,177 --> 00:27:14,423
(،يجب أن تبقى الفرسان مشغولين
،)حتى أقوم أنا والعميلة (توماس

346
00:27:14,614 --> 00:27:16,344
.بأخراج من الصورة

347
00:27:16,536 --> 00:27:17,936
.لنقم بها حتى لا نضيع الوقت

348
00:27:19,927 --> 00:27:21,614
لدينا فرصة

349
00:27:22,002 --> 00:27:24,881
.أنا لدى فرصة بسببك

350
00:27:27,828 --> 00:27:29,926
.رجاءً توخى الحذر

351
00:27:30,417 --> 00:27:33,937
،ربما تكونى من المستقبل
.لكن مازلتِ فتاتى الصغيرة

352
00:27:34,548 --> 00:27:36,188
.توخى الحذر يا أمى

353
00:27:37,625 --> 00:27:39,089
.وأنت أيضاً أيها العجوز

354
00:27:41,062 --> 00:27:43,108
.ابقوا معاً
.حافظوا على الصف

355
00:27:43,300 --> 00:27:47,706
."من الجميع ينبثق واحد"
."من الجميع ينبثق واحد"

356
00:27:57,884 --> 00:28:02,440
أذاً الأمر بينى وبينك و قطعة
.حجر حصلت عليها من الشيطان

357
00:28:03,061 --> 00:28:03,847
.بالتأكيد

358
00:28:04,354 --> 00:28:08,285
لقد قطعنا شوطاً طويلاً منذ الشرير
.يا عميلة

359
00:28:08,460 --> 00:28:09,652
،فى الواقع

360
00:28:10,433 --> 00:28:15,362
سأتمادى قليلا،ً إذا أخبرتك أنكِ وجدتِ
.دربك الحقيقى، وهو الحرب مع الخوارق

361
00:28:21,953 --> 00:28:23,968
.لا أرى حرباً

362
00:28:25,436 --> 00:28:26,821
.على الأقل لدينا الميزة العددية

363
00:28:27,013 --> 00:28:28,994
كيف يخرج الفارس مقطوع
الرأس أثنا النهار؟

364
00:28:29,062 --> 00:28:31,653
،كما سبق وقلت
.أننا أقوى معاً

365
00:28:35,201 --> 00:28:37,437
هل لدينا خطة بديلة؟
.بخلاف الموت

366
00:28:40,705 --> 00:28:42,464
!توقف

367
00:28:44,098 --> 00:28:46,978
ماذا تفعل؟ -
.أنا أعزل -

368
00:28:47,457 --> 00:28:48,560
.تحدث معى

369
00:28:49,025 --> 00:28:51,360
لأننا كنا هنا سابقاً، أليس كذلك؟

370
00:28:54,002 --> 00:28:55,665
.شيئاً ما يحدُث

371
00:28:57,250 --> 00:29:00,511
لابد أنها تنشط عن طريق التقرب
.من الكيانات الخارقة الشريرة

372
00:29:00,619 --> 00:29:03,633
.أجل، لنأمل أن يُحدث هذا فرقاً -
.هناك طريقة واحدة للتأكد من هذا -

373
00:29:03,978 --> 00:29:05,897
!أضربوهم مُجدداً

374
00:29:06,405 --> 00:29:09,152
!أجل! لنشعل بهم النيران

375
00:29:10,061 --> 00:29:10,767
!أو لا

376
00:29:10,882 --> 00:29:13,837
(!هنرى)، رجاءً) -
.لا أعتقد أنهُ هناك -

377
00:29:13,906 --> 00:29:15,108
!بلى، هو كذلك

378
00:29:15,378 --> 00:29:17,762
،وجودى بالدرع، سمح لى هذا برؤيته

379
00:29:18,776 --> 00:29:20,419
.والتكلم معه

380
00:29:27,297 --> 00:29:30,012
. "أدلو بدلوك ثم أعقد سلامك"

381
00:29:30,137 --> 00:29:33,767
،بالرغم من إختلافنا
،إلا أننا نشترك بأمر ما

382
00:29:34,369 --> 00:29:35,929
.الحرية

383
00:29:35,969 --> 00:29:38,879
.كلانا يُقدم الحرية عن أى شىء آخر

384
00:29:39,298 --> 00:29:40,956
.أنت مخطئ يا أبى

385
00:29:41,410 --> 00:29:45,888
.غرضي الوحيد هو التدمير والصراع

386
00:29:46,204 --> 00:29:51,601
.أنا أزدهر على ذلك، وأعيش من أجل ذلك -
.الحرب جزء منك، صحيح -

387
00:29:52,770 --> 00:29:54,541
.لكنها ليس ما يقودك

388
00:29:54,718 --> 00:29:57,161
.سل نفسك سؤالاً واحداً

389
00:29:58,845 --> 00:30:02,160
،هذا الغضب

390
00:30:02,351 --> 00:30:06,120
هو الغضب الذى يستحق من أجله أن
تصبح بسببه عبداً لرغبة طاغية؟

391
00:30:06,753 --> 00:30:11,200
هل حقدك يستحق التضحىة بحريتك؟

392
00:30:12,005 --> 00:30:15,858
.لن أسامحك أبداً يا أبى

393
00:30:16,322 --> 00:30:21,152
.لن أنسى لك أى شئ

394
00:30:24,645 --> 00:30:27,872
لكن الحرية

395
00:30:30,421 --> 00:30:35,142
.الحرية...هى القضية التى أضحى لها بأى شئ

396
00:30:38,337 --> 00:30:39,930
،إذاً حتى الآن

397
00:30:39,970 --> 00:30:41,331
،اليوم

398
00:30:41,477 --> 00:30:45,015
.حتى فى الحرب، يكون هناك هدنة

399
00:31:18,722 --> 00:31:22,823
!لماذا لم يبدأ الهجوم بعد؟
أين فرسانى يا ؟ أين هم؟

400
00:31:23,015 --> 00:31:25,446
أنهم يقاتلون بدون
.(توقف فريق (كرين

401
00:31:26,606 --> 00:31:29,916
بدون توقف! كيف؟ -
.(لقد أنتهى الأمر يا (درايفوس -

402
00:31:30,177 --> 00:31:32,416
.أترك الرئيسة ترحل

403
00:31:34,357 --> 00:31:38,059
حقاً أنتهى الأمر؟ أنتهى؟
أهذا صحيح؟

404
00:31:38,247 --> 00:31:39,878
(،)درايفوس)

405
00:31:40,854 --> 00:31:43,374
.من الواضح أن لديك عقلاً نابغاً

406
00:31:43,566 --> 00:31:46,305
.ولديك أمكانيات لفعل الخير

407
00:31:46,667 --> 00:31:51,904
لماذا تبددها من أجل سعي مجنون للسلطة؟ -
.أنت تقول أبددها -

408
00:31:56,866 --> 00:31:58,433
وأنا أقول

409
00:31:58,625 --> 00:32:00,495
.أننى أخترت مصيرى

410
00:32:00,686 --> 00:32:04,104
(جوب)، هل تتكرم وتحضر لى الرئيسة؟)

411
00:32:04,161 --> 00:32:08,349
أتعلم؟ أشعر بحاجة ملحة من
أجل تقطيعها، تماماً من عند

412
00:32:09,080 --> 00:32:10,266
.الرقبة

413
00:32:10,593 --> 00:32:13,247
.لا تفعل، وإلا أطلقت النار

414
00:32:44,225 --> 00:32:46,112
.(عميلة (توماس

415
00:32:47,085 --> 00:32:49,074
،هل لديكِ فكرة

416
00:32:49,709 --> 00:32:53,145
كم دفعت ثمناً لهذا القميص؟

417
00:32:53,185 --> 00:32:57,630
هذا كان من المفترض
.أن يكون قميص النصر

418
00:33:02,018 --> 00:33:06,628
ماذا؟
ماذا حدث؟

419
00:33:08,193 --> 00:33:10,995
لمَ لا أزال أنزف يا ؟

420
00:33:11,559 --> 00:33:14,560
لمَ لا أتعافى يا ؟

421
00:33:15,233 --> 00:33:18,144
.لم تترك لنا خياراً

422
00:33:22,257 --> 00:33:28,555
(جوب)، أنا بحاجة)
.ماسة لمساعدتك، يا صديقى

423
00:33:28,746 --> 00:33:30,597
أعلم أنك تستطيع مساعدتى
.يا ، أعلم أنك تستطيع

424
00:33:30,819 --> 00:33:32,992
.(أنا آسف يا (مالكوم

425
00:33:35,073 --> 00:33:39,052
لكن، على ما يبدو أن
.عقدك مع رئيسى قد أنتهى

426
00:33:41,863 --> 00:33:45,192
!مما يجعلنى عميل حر

427
00:33:52,417 --> 00:33:54,016
.لقد أنتهى

428
00:33:54,100 --> 00:33:56,910
.لنأمل أن الفرسان رحلوا معه

429
00:34:06,641 --> 00:34:09,575
أين ذهبوا؟
ماذا حدث؟

430
00:34:09,729 --> 00:34:11,669
من المبكر أن نفرح، لكن

431
00:34:12,506 --> 00:34:14,624
.أعتقد أننا فزنا للتو....

432
00:34:22,430 --> 00:34:25,872
من أنتم يا قوم؟ -
.العميلة ، الأمن القومى -

433
00:34:26,063 --> 00:34:28,983
.الوكالة 355 " تحديداً"

434
00:34:29,385 --> 00:34:35,162
(الكابتن (إيكابود كرين
.فى خدمتك، سيدتى الرئيسة

435
00:34:43,099 --> 00:34:45,294
.أنتم ياقوم وضعتونى فى مأزق لعين

436
00:34:45,978 --> 00:34:47,747
،إذا قلت الحقيقة عما حدث هنا

437
00:34:47,787 --> 00:34:51,370
.فهذا سيغير مفهوم العالم عن الواقعية

438
00:34:52,595 --> 00:34:54,909
على الجانب الآخر لا يمكننى
،إنكار ما قمتم به من أجلى

439
00:34:55,455 --> 00:34:56,725
.ومن أجل الدولة

440
00:34:57,308 --> 00:35:02,390
أفضل شئ الآن، هو أن تستمروا بما تقومون
.به، ماعدا أن تقاريركم ستكون لى أنا شخصيا

441
00:35:03,166 --> 00:35:04,771
.قرار حكيم سيدتى الرئيسة

442
00:35:04,963 --> 00:35:08,472
سيكون من الجيد إذا تم
.نقلى الى "القبو" بدوام كامل

443
00:35:08,629 --> 00:35:09,954
.هذا يمكن ترتيبه

444
00:35:10,146 --> 00:35:11,957
.وأريد أيضاً إحضار طاقم جديد

445
00:35:12,077 --> 00:35:16,084
والآنسة (ميلز
.أثبتوا أنهم عناصر قَيمة

446
00:35:17,548 --> 00:35:20,475
سيكون هذا من دواعى فخرى، أنا

447
00:35:20,637 --> 00:35:21,948
عملياً، أنا

448
00:35:22,677 --> 00:35:26,507
.قانونياً، لست مواطن أمريكى

449
00:35:27,472 --> 00:35:29,998
.(أرفع يدك يا سيد (كرين

450
00:35:35,692 --> 00:35:37,611
.(مرحباً بك بـ(أمريكا

451
00:35:55,360 --> 00:35:57,516
.سجلت من أجل التصويت

452
00:36:00,812 --> 00:36:02,977
.و(مولى
لقد تأخرنا، صحيح؟

453
00:36:03,404 --> 00:36:04,718
.نحنُ متأخرون
.سأحضر معطفى

454
00:36:07,046 --> 00:36:11,203
.(ربما ليست فكرة جيدة يا (كرين -
ألديكِ فكرة آخرى؟ -

455
00:36:11,736 --> 00:36:13,963
لأشخاص يقابلون أنفسهم

456
00:36:14,258 --> 00:36:17,470
يمكن أن يسبب هذا خللاً
.بنسيج الزمن إذا أستمر

457
00:36:17,612 --> 00:36:19,880
(،)الآن يا آنسة (لارا

458
00:36:20,072 --> 00:36:24,165
.يبدو كعذر مريع لتجنب موقف صعب

459
00:36:24,716 --> 00:36:28,102
.مقابلة أمى كان صعباً

460
00:36:28,540 --> 00:36:30,085
مقابلة نفسى؟

461
00:36:30,444 --> 00:36:32,775
.لا أعرف إذا كنت مستعدة كما أعتقدت

462
00:36:33,059 --> 00:36:35,317
.بجانب، أننى جزء مما حدث

463
00:36:35,756 --> 00:36:39,053
.(مولى) تستحق مستقبل حر وصافى)

464
00:36:39,451 --> 00:36:42,698
.وهى تستطيع، طالما لن
تبقى "الشاهدة" بعد الآن

465
00:36:45,211 --> 00:36:51,690
،منذ جئتِ لهذا الزمن
.فقد أصبحنا نتشارك أنا وأنتِ الوحدة

466
00:36:55,482 --> 00:36:58,169
.أحتاج لأن أكتشف معنى هذا لى

467
00:36:58,777 --> 00:37:00,388
.وأساير الأمر قليلاً

468
00:37:00,812 --> 00:37:04,416
.أقيم أفكارى -
.صحيح -

469
00:37:15,376 --> 00:37:17,839
(مصائرنا متشابكة، يا (إيكابود كرين.

470
00:37:18,828 --> 00:37:21,344
.عاجلاً أم أجلاً سنتقابل مجدداً

471
00:37:22,636 --> 00:37:25,611
.بالطبع سنتقابل

472
00:37:34,379 --> 00:37:36,005
.("لارا) قد رحلت)"

473
00:37:36,557 --> 00:37:39,836
. "ترحل من العالم الذى ساعدت بإنقاذه"

474
00:37:41,036 --> 00:37:44,115
.وتجد دورها به

475
00:37:44,331 --> 00:37:47,618
.أردت حقاً مقابلتها -
.أنا أعرف يا حبيبتى -

476
00:37:48,140 --> 00:37:52,761
.متأكدة أنها شعرت بنفس الشئ
.الأمر فقط....معقد قليلاً

477
00:37:54,609 --> 00:37:56,128
.أنتِ حرة

478
00:37:56,604 --> 00:38:03,011
،عندما تكبُرين
.يمكنكِ الأختيار بين قتال الشر أم لا

479
00:38:06,028 --> 00:38:07,979
ومسألة "الشاهدان"؟

480
00:38:10,796 --> 00:38:13,114
.لن أصبح كذلك مجدداً

481
00:38:14,468 --> 00:38:19,760
لكن ستناليها بشجاعتك
.وجسارتك على مدار سنوات عمرك

482
00:38:20,915 --> 00:38:24,183
.الآنسة ليست الوحيد الحرة

483
00:38:25,462 --> 00:38:29,581
بدون معضلة "الشاهدان" ، ليس -
.ليس علي القيام بهذا بعد ذلك -

484
00:38:31,543 --> 00:38:34,248
.كنت محقاً عندما قلت أننى وجدت دربى

485
00:38:36,444 --> 00:38:38,663
.نحنُ عائلة

486
00:38:47,408 --> 00:38:48,346
.(أنها (جينى

487
00:38:48,599 --> 00:38:51,531
شيئاً ما تُدعى بـ"حورية
البحر" تُطلق أغانيها بالبحر؟

488
00:38:51,916 --> 00:38:53,366
.صحيح

489
00:38:53,558 --> 00:38:55,759
.الواجب ثم العشاء -
!ثم البكارليوس -

490
00:38:57,388 --> 00:39:00,075
.أنا أمزح، أيها العجوز

491
00:39:02,636 --> 00:39:05,427
الآنسة قالت أن المخلوق
.بهذه المنطقة المجاورة

492
00:39:05,619 --> 00:39:06,866
. "(الأشراف على نهر (بوتوماك"

493
00:39:07,084 --> 00:39:08,575
نحنُ شركاء، صحيح؟

494
00:39:08,892 --> 00:39:11,713
والشركاء لا يخفون شئ عن بعضهم؟ -
.أجل -

495
00:39:13,414 --> 00:39:16,253
كيف حصلت على هذه القطعة من
حجر الفلاسفة " من الشيطان؟"

496
00:39:17,977 --> 00:39:20,179
.عقدت صفقة معه

497
00:39:21,641 --> 00:39:22,773
،أعرف ما يكفى عن الخوارق

498
00:39:22,965 --> 00:39:25,697
لأعلم جيداً أن الشيطان
.يبرم صفقة لأجل شيئاً واحداً

499
00:39:33,312 --> 00:39:35,326
.أمتلاك روحى

500
00:39:35,884 --> 00:39:39,879
.ينالها عند موتى -
روحك...أتمزح معى؟ -

501
00:39:43,136 --> 00:39:45,115
آسف، ماذا كان هذا؟

502
00:39:45,307 --> 00:39:48,586
.وضع مرير
.أمور قاتمة

503
00:39:49,262 --> 00:39:50,838
.(لا، يا عميلة (توماس

504
00:39:51,281 --> 00:39:55,076
.يوماً آخر بالمكتب -
كيف تكون بهذه السذاجة؟ -

505
00:39:55,436 --> 00:39:57,023
.لقد لعنت روحك للتو -

506
00:39:57,043 --> 00:40:00,639
.لقد تعلمت درساً مهماً -
واحداً على مر السنين -

507
00:40:00,972 --> 00:40:04,171
.الأمر الذى ينعكس على تدفق الدم لهذه الأمة

508
00:40:04,460 --> 00:40:05,635
.أعمل بكد

509
00:40:06,284 --> 00:40:07,842
.كن صادقاً

510
00:40:08,300 --> 00:40:11,089
.أحط نفسك بأشخاص تحبهم وتحترمهم

511
00:40:11,692 --> 00:40:13,225
.ولن يحول بين آمالك أى شئ

512
00:40:13,622 --> 00:40:17,623
أما هذا؟
.سوف أصلحه

513
00:40:17,868 --> 00:40:21,627
.لا
.نحنُ سنصلح هذا، معاً

514
00:40:23,137 --> 00:40:24,823
.ليس لدى أدنى شك

515
00:40:26,252 --> 00:40:32,022
والآن، أهذا صوت "الحورية" الذى أسمعه؟ -
.مبتذل -

516
00:40:32,652 --> 00:40:35,592
الحورية "، مثل العفريتة، صحيح؟" -
.لا، ليست كذلك -

517
00:40:35,784 --> 00:40:39,557
،بنات الحوريات
.فأن غنائهم سيودى بحياة البحارة للهلاك

518
00:40:40,914 --> 00:40:44,860
.كان لدى رفيقة سكن بالكلية مثلها -
.أجل -

519
00:40:45,292 --> 00:40:48,359
،بعض الشمع بالأذن
.وصارى المركب، وسنعود لمنزلنا وقت العشاء

520
00:40:48,431 --> 00:40:50,306
.أنت خبير الوحوش

521
00:40:57,687 --> 00:41:01,224
."صحيح، هذه ليست "حورية
."أنها الـ"كراكين

522
00:41:01,783 --> 00:41:03,051
أمتأكد؟

523
00:41:03,243 --> 00:41:08,865
متأكد أنها ليست "بوكوناوا" أو "سيلا"
و"تشاريبدس"؟ - .أحدهم كان يذاكر -

524
00:41:09,292 --> 00:41:11,691
،لا، أنا خبير الوحوش
.وأنت فى فريق تطبيق العدالة

525
00:41:11,980 --> 00:41:12,947
. "هذا" كراكين

526
00:41:13,100 --> 00:41:16,971
.سأراهن بسمعتى كـ "شاهد" على هذا -
.هذا رهان سأقبل به -

527
00:41:17,973 --> 00:41:19,111
.ممتاز

528
00:41:19,531 --> 00:41:21,707
هلاً سابقنا الزمن؟

