﻿1
00:00:01,960 --> 00:00:05,546
أسمي الحقيقي هو
(المقاتل الخارق للمعارك)

2
00:00:06,381 --> 00:00:10,551
وأنا أواجه قدري في القتال أمام وافيرن

3
00:00:14,848 --> 00:00:17,934
خلال حياتي السابقة كنت أدعى (كيدو إيتا)

4
00:00:20,062 --> 00:00:23,105
أنا فارس التنين الذي يستخدم إسم مستعار لإخفاء نفسه

5
00:02:00,495 --> 00:02:02,121
كيدو إيتا...

6
00:02:02,122 --> 00:02:05,708
اليوم الأول في حياتي بالمدرسة الثانوية كان عبارة عن
(ساحة القتال)
٠الحلقة|| 1#

7
00:02:09,920 --> 00:02:11,464
أوتش...

8
00:02:11,465 --> 00:02:12,631
إي-كن؟

9
00:02:12,632 --> 00:02:13,674
هل أنت موجود؟

10
00:02:18,347 --> 00:02:19,597
أوه، ها هو ذا.

11
00:02:25,645 --> 00:02:27,563
لقد سمعت ضوضاء لديك..

12
00:02:27,564 --> 00:02:28,647
هل أنت بخير؟

13
00:02:29,733 --> 00:02:32,902
أسمي الحقيقي هو
(المقاتل الحارق للمعارك)

14
00:02:32,903 --> 00:02:33,819
لم يكن هناك أي شئ!

15
00:02:34,404 --> 00:02:35,529
هه؟

16
00:02:36,198 --> 00:02:38,741
مهلا،ما الذي سنتناوله على العشاء لليلة؟

17
00:02:39,326 --> 00:02:40,409
مممم...

18
00:02:40,410 --> 00:02:41,452
حان وقت التسوق!

19
00:02:44,081 --> 00:02:45,289
أنا لن أصطحبك معي

20
00:02:45,290 --> 00:02:46,290
هه....؟

21
00:02:46,291 --> 00:02:47,333
أنت بخيل.

22
00:02:49,544 --> 00:02:50,878
أنا لن أطلب أي طعام معلب!
أنا لن أطلب أي طعام معلب

23
00:02:53,590 --> 00:02:55,591
كوني مستعدة خلال ثلاثين ثانية

24
00:02:55,592 --> 00:02:56,300
حسنا بالتأكيد

25
00:02:59,471 --> 00:03:01,597
ثلاثين ثانية ليست كافية!

26
00:03:01,598 --> 00:03:02,139
أوه، لا تتعجلي ثلاثين ثانية ليست كافية!

27
00:03:02,140 --> 00:03:03,557
أوه، لا تتعجلي

28
00:03:03,809 --> 00:03:04,767
حسنا !

29
00:03:07,437 --> 00:03:08,145
هاروساكى

30
00:03:08,146 --> 00:03:10,064
انتهيت!
هاروساكي

31
00:03:10,399 --> 00:03:13,526
أراهن على أنك نمت في غرفة المعيشة أثناء المذاكرة مرة أخرى

32
00:03:13,902 --> 00:03:17,029
أنا لا أستطيع الحفاظ على تركيزي إذا ما بقيت في غرفتي طوال الوقت

33
00:03:33,713 --> 00:03:36,590
اوه, ينبغي ان اشتري بعض مثلجات من اجل سايكو-سان

34
00:03:36,591 --> 00:03:39,927
حسناً

35
00:03:40,554 --> 00:03:41,512
ماذا؟

36
00:03:42,722 --> 00:03:43,931
خذ هذا بدلاً منه

37
00:03:45,434 --> 00:03:45,933
مهلا

38
00:03:45,976 --> 00:03:46,559
إنه جيد

39
00:03:46,935 --> 00:03:49,228
أنا وسايكو-سأن:نحب نفس الأشياء

40
00:03:50,897 --> 00:03:52,314
هذا غيرمنطقي بالمرة

41
00:03:54,317 --> 00:03:56,318
انت تحديت إي-كن

42
00:03:56,570 --> 00:03:58,154
كل ما تفعله هوالمذاكرة يوميا

43
00:03:59,030 --> 00:04:01,157
لقد حصلت على المركز الأول في إمتحانات الميدتيرم( (اإمتحانات التجديد النصفي)

44
00:04:01,158 --> 00:04:02,950
إذا لما لاتحصل على بعض الراحة؟

45
00:04:02,951 --> 00:04:05,995
أنت تعرفين هذا ليس هدفي المبدئي

46
00:04:07,330 --> 00:04:08,789
هذا القلقاس رخيص حقا

47
00:04:09,875 --> 00:04:12,126
نحن. لسنا بحاجة للخضراوات، نحن نحتاج اللحم!

48
00:04:14,713 --> 00:04:19,800
اللحم، اللحم، اللحم

49
00:04:19,801 --> 00:04:20,843
اللحم

50
00:04:22,679 --> 00:04:25,347
إن إي-كن غريب الأطوار إنه أقرب للإنحراف

51
00:04:25,348 --> 00:04:26,390
أنا اكرهه

52
00:04:27,434 --> 00:04:28,976
معي بقايا لحم الخنزير

53
00:04:28,977 --> 00:04:30,019
هل تحبين تناوله مع بعض الميسو؟

54
00:04:31,062 --> 00:04:34,482
اجل،أنااحبك يا إي-كن!

55
00:04:35,984 --> 00:04:37,902
كم مدى حبكِ لي؟؟ غرام؟

56
00:04:38,945 --> 00:04:40,488
اللحم ٠٠

57
00:04:40,906 --> 00:04:42,656
أنا أحبك، يا إي - كن

58
00:04:42,657 --> 00:04:43,782
اعرف، اعرف

59
00:04:44,075 --> 00:04:45,826
حان وقت الطعام!

60
00:04:46,286 --> 00:04:48,329
تناولي الخضراوات والسمك أيضا

61
00:04:48,330 --> 00:04:49,955
وإلا لن تكبري جيدا

62
00:04:49,956 --> 00:04:51,040
حسنا !

63
00:04:54,920 --> 00:04:57,880
صحيح، بالنسبة للمدرسة الإعدادية
ألا يوجد مدارس خاصة...

64
00:04:57,881 --> 00:05:00,341
والتي تكون أكثر سهولة من المدارس العامة؟

65
00:05:00,884 --> 00:05:02,801
أجل، هناك

66
00:05:03,512 --> 00:05:06,514
إذا لما لاتحصل على قسط من الراحة من المذاكرة وتقوم بالتحويل هناك؟

67
00:05:07,015 --> 00:05:08,807
تكلفتها المالية حوالي مليون ين ياباني...

68
00:05:08,808 --> 00:05:10,226
ذلك فقط من أجل الإلتحاق بالمدرسة الخاصة الإعدادية

69
00:05:11,353 --> 00:05:14,480
أنا فقط لا أستطيع تحميل سايكو-سان مزيدا من الأعباء الإضافية

70
00:05:14,481 --> 00:05:17,691
إن إي-كن غريب الأطوار أدخلني في جدال...

71
00:05:20,779 --> 00:05:22,863
انا مختلف عما كنت عليه في المدرسة الإعدادية

72
00:05:27,536 --> 00:05:30,037
نه...نه اي-كن

باكيليمون،
باب الوظائف مفتوج الآن في باكيليمون!

73
00:05:30,580 --> 00:05:34,083
هناك فتاة تدعى ناتسوكاوا ماسوزو في فصلك الدراسي أليس كذلك؟

74
00:05:34,084 --> 00:05:35,417
أظن أنها عادت من الخارج....

75
00:05:35,961 --> 00:05:37,753
أجل، أظن أنها هناك

76
00:05:38,463 --> 00:05:40,589
هذه الفتاة لطيفة "جدا

77
00:05:40,590 --> 00:05:42,466
إنها مثل الأميرات أو ما شابه

78
00:05:42,467 --> 00:05:45,302
لديهاعين زرقاء وشعر فضي اللون

79
00:05:45,679 --> 00:05:47,805
إنها مشهورة حقا أليس كذلك؟

80
00:05:47,806 --> 00:05:49,765
الشباب يعجبون بها طوال الوقت

81
00:05:49,766 --> 00:05:50,599
اجل

82
00:05:51,518 --> 00:05:54,103
إنه من اللطيف أن تكون مشهورا

83
00:05:54,604 --> 00:05:55,271
اجل

84
00:05:56,439 --> 00:05:57,982
لماذا لاتبدو مهتما ؟

85
00:05:58,441 --> 00:05:59,316
هممم

86
00:06:01,027 --> 00:06:02,611
ناتسوكاوا ،هه؟

87
00:06:03,113 --> 00:06:04,863
ما هو ترتيبها في إمتحانات الميدتيرم؟

88
00:06:05,156 --> 00:06:05,906
هه؟

89
00:06:07,158 --> 00:06:08,033
أسألي عنها لأنك مهتمة بها

90
00:06:08,827 --> 00:06:09,660
هه؟

91
00:06:11,663 --> 00:06:14,039
إن مجلةالباكيليمون ممتعة

92
00:06:14,499 --> 00:06:18,002
انا سأصبح جذابة لكل الرجال هذا الصيف!

93
00:06:30,348 --> 00:06:32,641
اولاً:-
الدراسة تأتي في المقام الأول

94
00:06:32,642 --> 00:06:34,893
ثانياً:-
إن الحب غيرضروري وخطر

95
00:06:35,478 --> 00:06:38,981
ثالثاً:-
أحذر ولا تدع زملاءك يظنون بأنك شاذ جنسيا

96
00:06:41,443 --> 00:06:43,819
أوه، لقد عادت مرة أخرى

97
00:06:50,410 --> 00:06:51,285
سايكو-سان

98
00:06:52,787 --> 00:06:54,413
لقد وضعت بعض الطعام لك

99
00:06:56,458 --> 00:06:58,167
إي-كن

100
00:06:59,794 --> 00:07:00,628
سآتي حالا

101
00:07:01,004 --> 00:07:02,963
كيدو

102
00:07:04,174 --> 00:07:05,424
مرحبا، إي-كن

103
00:07:06,092 --> 00:07:09,136
لقد قُلتَ سأكون جاذبة للرجال أمس أليس كذلك؟

104
00:07:09,846 --> 00:07:10,804
هل قلتُ ذلك فعلا؟

105
00:07:10,805 --> 00:07:12,014
اجل!

106
00:07:12,849 --> 00:07:15,184
على أية حال،مارأيك في ذلك؟

107
00:07:15,185 --> 00:07:17,853
هه ؟  قصرتِ شعركِ مرة أخرى؟

108
00:07:17,854 --> 00:07:19,313
بالتأكيد لا!

109
00:07:19,773 --> 00:07:20,731
انها هذه

110
00:07:20,732 --> 00:07:22,775
اه...لاحظتها....ماذا بها؟

111
00:07:22,776 --> 00:07:24,818
أنا أسألك هل هى لطيفة؟

112
00:07:25,362 --> 00:07:28,781
لقد قالت مجلة باكييمون أن هذه الأشياء الصغيرة...

113
00:07:28,782 --> 00:07:31,533
تساعد الفتيات على الشهرة في الحال!

114
00:07:32,494 --> 00:07:33,535
هل عرفت ذلك؟

115
00:07:33,912 --> 00:07:34,244
لا

116
00:07:34,829 --> 00:07:37,539
على أية حال، لماذا لاتسألي زملائكِ حول ذلك؟

117
00:07:37,540 --> 00:07:39,416
هذا بالضبط ما سأفعله

118
00:07:39,417 --> 00:07:42,336
ربما سأصبح مشهورة جدا اليوم

119
00:07:43,213 --> 00:07:44,171
ماذا ستفعل؟

120
00:07:45,298 --> 00:07:48,008
حسنا حسنا، انت جميلة

121
00:07:48,009 --> 00:07:49,635
أنتِ بالتأكيد ستصبحين مشهورة جدا وفي الحال

122
00:07:53,181 --> 00:07:54,640
ماهذا بحق الجحيم

123
00:07:56,768 --> 00:07:59,019
مهلا، إذا ما أسرعتي هكذا..

124
00:08:00,271 --> 00:08:04,650
يمكنني أن أسرع، يا إي -كن يا غريب الأطوار!

125
00:08:05,568 --> 00:08:06,944
شاهد فقط!

126
00:08:06,945 --> 00:08:09,071
ولا تلومني إذا ما أصبحت مشهورة فجأة

127
00:08:09,072 --> 00:08:11,657
ولن تعرف ماذا سيحدث لك!

128
00:08:11,658 --> 00:08:13,575
ماذا سيحدث لي؟

129
00:08:13,576 --> 00:08:14,410
غريب الأطوار!

130
00:08:15,829 --> 00:08:18,247
حسنا،لقد عادت إليها مشاعرها الطيبة مرة أخرى

131
00:08:25,547 --> 00:08:28,507
إيتا، تشيهواهوا-تشان تم إستدعائها من إدارة المدرسة

132
00:08:28,508 --> 00:08:29,049
ماذا سأفعل؟

133
00:08:29,050 --> 00:08:30,592
ماذا سأفعل؟
هه؟ ماذا حدث؟

134
00:08:30,593 --> 00:08:31,051
دعونى أذهب

135
00:08:31,428 --> 00:08:34,846
وفقا للفصل الدراسي الخامس

136
00:08:34,847 --> 00:08:37,141
وتتحرك بجسدها من أجل جذب الأنظار وتصبح مشهورة

137
00:08:37,142 --> 00:08:38,684
لتجذب الشباب بعينها وبنظراتها

138
00:08:38,685 --> 00:08:40,394
ولذلك جذبت إنتباه لجنة التأديب أيضا....

139
00:08:40,937 --> 00:08:42,687
إنها تكرر الحركة

140
00:08:42,688 --> 00:08:43,689
هذا صحيح

141
00:08:48,862 --> 00:08:50,237
ياكاورو...

142
00:08:50,780 --> 00:08:53,866
لماذا يشعر الجميع بالحب؟

143
00:08:55,201 --> 00:08:58,412
إن أمثالك لديهم مناعة للحب وهم نادرون ياإيتا

144
00:09:00,081 --> 00:09:03,292
لماذا لاتتواصل مع عائلتك مطلقا؟

145
00:09:03,293 --> 00:09:06,712
لا أظن أن أبي وأمي الفاشلان يمكن أن يصبحا والدين مرة أخرى

146
00:09:06,713 --> 00:09:08,422
فاشلين!
أنت لست مهذب...

147
00:09:08,423 --> 00:09:11,633
حسنا، إنهما تخلصا مني وأنا في الصف الثالث الإعدادي

148
00:09:11,634 --> 00:09:14,178
ليجدا عشقا اخر، ثم يختفيا

149
00:09:14,763 --> 00:09:17,639
يا حماقة الحب أبتعدي عني

150
00:09:29,068 --> 00:09:29,485
مقعد إعادة الدراسة

151
00:09:29,486 --> 00:09:31,028
مقعد إعادة الدراسة
فلينصت الجميع، سنقوم بتغيير المقاعد اليوم

152
00:09:31,029 --> 00:09:33,363
فلينصت الجميع، سنقوم بتغيير المقاعد اليوم

153
00:09:33,364 --> 00:09:33,906
ماذا؟

154
00:09:34,073 --> 00:09:35,699
لقد كان ذلك مبكراجدا

155
00:09:36,701 --> 00:09:39,119
أنا من أقرر!

156
00:09:39,954 --> 00:09:42,206
حسنا من أجل نتائج عليا لإمتحانات الميدتيرم

157
00:09:42,207 --> 00:09:43,624
كيدو-كن رقم 24

158
00:09:47,253 --> 00:09:50,255
الأخير ليس بالسيء

159
00:09:50,882 --> 00:09:51,715
ماذا؟

160
00:09:51,716 --> 00:09:52,341
لامحال

161
00:09:52,342 --> 00:09:53,008
من أجل الحق

162
00:09:53,009 --> 00:09:53,967
لماذا؟

163
00:10:03,561 --> 00:10:06,855
هناك فتاة تدعى ناتسوكاوا ماسوزو في فصلك، اليس كذلك؟

164
00:10:07,315 --> 00:10:09,274
إنها مثل الأميرات أوما شابهن

165
00:10:09,275 --> 00:10:11,985
إن لديهاعيون زرقاء وشعر فضي اللون

166
00:10:12,529 --> 00:10:14,530
إنها حقا مشهورة، أليس كذلك؟

167
00:10:17,867 --> 00:10:18,951
اهلابك

168
00:10:21,412 --> 00:10:22,788
أهلا، سررت بلقاءك

169
00:10:23,164 --> 00:10:26,124
ماذا؟

170
00:10:26,125 --> 00:10:26,500
هذا مقزز!

171
00:10:26,501 --> 00:10:28,210
22
131
ان ايتا وقع في مشكلة

172
00:10:31,047 --> 00:10:31,588
فصل 1-1

173
00:10:31,589 --> 00:10:35,008
فصل 1-1
انهم يوزعون مطبوعات خاصة بتجميل المدرسة

174
00:10:35,301 --> 00:10:37,970
هو لاينظر إلا للكتاب

175
00:10:37,971 --> 00:10:39,680
إنه أكاديمي جيد ومحظوظ جدا.. اللعنة عليه

176
00:10:39,681 --> 00:10:40,931
إنه أكاديمي جيد ومحظوظ جدا.. اللعنة عليه
أقرأوا جيدا وتعاونوا

177
00:10:41,182 --> 00:10:42,641
أقرأوا جيدا وتعاونوا
أتظن انه سيشاركني الدراسة؟

178
00:10:42,642 --> 00:10:43,600
ققط أهدأ ودعني أذاكر
أتظن انه سيشاركني الدراسة؟

179
00:10:44,644 --> 00:10:46,937
إذا ما كنت أجلس على مقعد كيدو

180
00:10:46,938 --> 00:10:49,189
لكنت أستطعت النظرإلى ناتسوكاوا طوال اليوم

181
00:10:57,991 --> 00:11:00,909
آ-تا : شكرا على الإفطار، أنا لن آخذ قسط من الراحة هذا الأسبوع لأنني أقوم بالتحضير للدراسات العليا
-سايكو-

182
00:11:03,997 --> 00:11:05,706
حان وقت الطعام!

183
00:11:07,750 --> 00:11:09,376
إي-كن، أنا أحبك!

184
00:11:09,377 --> 00:11:10,669
هل أنا مثل اللحم أمامك؟

185
00:11:11,963 --> 00:11:14,089
أنا افتقد سايكو-سان مرة اخرى

186
00:11:14,465 --> 00:11:16,258
يبدو أنها قاربت على الإنتهاء، على ما أظن

187
00:11:18,511 --> 00:11:21,638
إن والديكِ مازالا يعملان عملا إضافيا أيضا

188
00:11:21,973 --> 00:11:24,933
لا،إنهم لايتقاضون أجرا على ذلك

189
00:11:24,934 --> 00:11:26,602
هذا ليس صحيح

190
00:11:28,354 --> 00:11:29,187
ماذا؟

191
00:11:30,732 --> 00:11:32,357
كيف كان يومك |لدراسي الاول؟

192
00:11:32,358 --> 00:11:34,610
إتتهى بي الحال بجوار ناتسوكاوا

193
00:11:35,236 --> 00:11:37,779
ماذا؟ الفتاة فائقة الجمال؟

194
00:11:37,822 --> 00:11:39,072
حقا؟

195
00:11:39,490 --> 00:11:41,158
صوتكِ عال جدا

196
00:11:41,159 --> 00:11:42,701
إنه مجرد مقعد

197
00:11:43,119 --> 00:11:45,621
لن يتغير شئ لأنني لازلت أجلس بجوارها

198
00:11:46,497 --> 00:11:49,082
حسنا، في حالتك، من الممكن ان يكون صحيح

199
00:11:49,083 --> 00:11:50,083
ماذ ايعني ذلك؟

200
00:11:52,337 --> 00:11:55,464
إذاما كان الأمر مجرد مقعد، فهذا لن يعني شئ ، لكن. . .

201
00:11:57,050 --> 00:11:58,592
أنا لا أريد جذب الإنتباه لي

202
00:11:59,135 --> 00:11:59,927
انا لا اريد موجات من الغيرة

203
00:11:59,928 --> 00:12:00,636
أثا لا أريد موجات من الغيرة

204
00:12:01,054 --> 00:12:02,137
هذا المقعد هوالأفضل على لإطلاق

205
00:12:04,390 --> 00:12:07,351
أنا أريد الدراسة في سلام

206
00:12:10,021 --> 00:12:11,688
إن هدفي هو....

207
00:12:11,689 --> 00:12:13,482
تحقيق توصية مدرسة هـانونواياما٠الثانوية

208
00:12:13,483 --> 00:12:15,025
وهى لا تعطى إ لا للطلاب المتفوقين...

209
00:12:15,026 --> 00:12:17,945
من أجل دخول جامعة حكومية. ٠ ٠

210
00:12:17,946 --> 00:12:20,447
و أصبح طبيبا وأحصل على منحة دراسية

211
00:12:21,240 --> 00:12:24,034
أظن أنه أفضل رد على أقاربي، يا سايكو-سان

212
00:12:24,035 --> 00:12:25,827
التي ستأخذني من والدي ألأغبياء...

213
00:12:26,162 --> 00:12:28,789
ما الذي فعلته؟ دعوني أذهب-
الذين يعيشان في الحب ويتخلان عني

214
00:12:29,749 --> 00:12:30,248
حسنا التالي، واتانابي-سان

215
00:12:30,249 --> 00:12:32,209
حسناالتالي، وأتانابي-سان

216
00:12:32,210 --> 00:12:32,626
حسنا ياسيدتي

217
00:12:37,548 --> 00:12:38,382
شكرا لك

218
00:12:46,265 --> 00:12:47,975
أحصل على قسط من الراحة من أجلي يا كيديو

219
00:12:49,143 --> 00:12:50,769
ماأحتاج فعله هو....

220
00:12:51,604 --> 00:12:53,230
المذاكرة،ؤالمذاكرة، والمذاكرة...

221
00:12:54,273 --> 00:12:55,732
هذا كل شئ

222
00:12:59,988 --> 00:13:01,571
أنا ضد الحب!

223
00:13:11,791 --> 00:13:15,627
أظن أن ناتسوكاوا تنظرإلي....

224
00:13:18,464 --> 00:13:19,423
أنا اصبحت غبيا

225
00:13:19,424 --> 00:13:21,258
يبدو انني بدأت بالحب

226
00:13:27,223 --> 00:13:28,432
كيدو-كن

227
00:13:29,767 --> 00:13:30,475
أنا؟

228
00:13:30,935 --> 00:13:31,560
اجل

229
00:13:33,479 --> 00:13:37,190
كيدو-كن، هل تريد أن تعود معي للمنزل اليوم؟

230
00:13:38,276 --> 00:13:39,151
عفوا؟

231
00:13:39,861 --> 00:13:44,114
هيا نعود إلى المنزل مع بعضنا البعض يا كيدو-كن

232
00:13:46,409 --> 00:13:48,869
لا محال،لا محال ماذا يحدث هنا؟

233
00:13:48,870 --> 00:13:51,538
ناتسوكاوا ماسوزو تطلب مني أن اتنزه معها ؟

234
00:13:52,206 --> 00:13:54,332
أهدأ ياكيدو إيتا،إنه فخ

235
00:13:54,333 --> 00:13:55,542
لاتقع فيه،وتعامل معه بهدوء

236
00:13:56,002 --> 00:13:58,378
وماذ ابعد ذلك؟!

237
00:13:58,379 --> 00:13:59,171
هه؟

238
00:13:59,380 --> 00:13:59,755
أنا مثل السكران

239
00:14:00,423 --> 00:14:02,215
وماذا ستفعلين بعد ذلك؟

240
00:14:02,675 --> 00:14:03,467
بعد ذلك؟

241
00:14:03,885 --> 00:14:05,427
هل خسرت رهان أوشئ من هذا القبيل؟

242
00:14:05,887 --> 00:14:07,929
هل تحاولين العبث معي؟

243
00:14:08,431 --> 00:14:10,390
هل أنت متأكد أنك تريدني أن أنتظرك...

244
00:14:10,767 --> 00:14:14,186
لماذا أريد أن أمشي معك هنا والآن؟

245
00:14:14,187 --> 00:14:15,854
هذا ما اريد معرفته

246
00:14:16,397 --> 00:14:19,066
حسنا،هذا لأنني ...

247
00:14:20,568 --> 00:14:22,611
معجبة بك

248
00:14:25,656 --> 00:14:27,657
أناأحترق من أجلك

249
00:14:28,034 --> 00:14:28,700
ماذا؟

250
00:14:28,701 --> 00:14:30,702
انا أعشقك

251
00:14:30,703 --> 00:14:32,204
أنتظري، لنتغيري مشاعري

252
00:14:32,205 --> 00:14:33,997
أنت تثيرني

253
00:14:33,998 --> 00:14:35,123
فهمت الأمر!

254
00:14:36,167 --> 00:14:38,335
إن الأمور بدأت تسوء!

255
00:14:39,253 --> 00:14:41,797
الجميع بدأ يصدر الضوضاء

256
00:14:42,507 --> 00:14:44,549
أنا لا أستطيع أن أبقى هنا مزيدا من الوقت !

257
00:14:44,550 --> 00:14:46,760
من فضلك خذني إلى مكان ما

258
00:14:46,969 --> 00:14:48,762
خذني!

259
00:14:48,763 --> 00:14:50,722
شكرا، مع السلامة

260
00:14:58,106 --> 00:14:59,397
لامحال...

261
00:15:14,664 --> 00:15:15,914
اهذا؟

262
00:15:16,499 --> 00:15:18,208
لماذا أحضرتني إلى هنا؟

263
00:15:19,460 --> 00:15:22,838
أنتظرنحن مازلنا هنا..

264
00:15:24,507 --> 00:15:26,341
لماذا كذبت علي؟

265
00:15:26,342 --> 00:15:27,425
كذبت؟

266
00:15:27,426 --> 00:15:28,885
ماذ اتعني...

267
00:15:28,886 --> 00:15:30,470
لقد أستلزم الأمر أن أكون شجاعة لأقول ذلك

268
00:15:30,471 --> 00:15:32,848
وأنت تقول أنني كنت أكذب؟!

269
00:15:32,849 --> 00:15:33,890
لكنني لم أقصد

270
00:15:33,891 --> 00:15:36,351
انت تدعي انني اكرهك

271
00:15:36,936 --> 00:15:38,895
وذلك لأننا نجلس بجوار بعضنا البعض

272
00:15:38,896 --> 00:15:40,313
أنا لاأستطيع أن أكون مثلك

273
00:15:40,314 --> 00:15:43,024
أنت أيها الأحمق، أنت أيها الأعزب اللعين

274
00:15:43,568 --> 00:15:45,569
تحاول أن تحصل على درجات مرتفعة

275
00:15:45,570 --> 00:15:47,988
انت مجرد  دجاجة

276
00:15:48,990 --> 00:15:49,573
هل انتهيت؟

277
00:15:49,574 --> 00:15:51,283
هذا لايزعجني!

278
00:15:52,410 --> 00:15:56,746
حسنا، إذا ما رأيتني فأنا ليس لدي خيار

279
00:15:57,165 --> 00:15:59,374
مثلما قلت يا كيدو-كن

280
00:15:59,792 --> 00:16:01,751
إعترافاتي كانت كاذبة

281
00:16:01,752 --> 00:16:05,881
كما توقعت، أنت مختلف عن الشباب الآخرين

282
00:16:07,592 --> 00:16:11,428
حسنا،والآن ما الذي ينبغي أن نتحدث فيه مبدئيا ؟

283
00:16:21,522 --> 00:16:23,231
أنت لاترتدين أي...

284
00:16:24,692 --> 00:16:25,984
أنا

285
00:16:25,985 --> 00:16:27,736
لا، هذه مشكلة

286
00:16:28,404 --> 00:16:31,031
المشكلة ليست في كونك لا ترتدين أي شئ تحت"التنورة أو العكس

287
00:16:31,032 --> 00:16:33,700
لكن المشكلة فيما حدث لسراويل داخلية خاصة بفتاة عادت للتو من الخارج

288
00:16:33,701 --> 00:16:35,410
قطنية، أو حريرية أو منقوشة ؟ أم عادية؟

289
00:16:35,411 --> 00:16:37,621
ان الحرب تندلع بين الناس بسبب اختياراتهم

290
00:16:37,622 --> 00:16:40,832
إن ذلك سيشعل الحرب العالمية الثالثة، والعالم سينتهي!

291
00:16:41,292 --> 00:16:43,210
إذا فلننهي الأمر

292
00:16:43,211 --> 00:16:45,086
إذا ما كان هذا العالم فيه شخص ما يقوم ب...

293
00:16:45,087 --> 00:16:46,922
الشك في أنني لا أرتدي سراويل داخلية

294
00:16:46,923 --> 00:16:48,632
أفضل أن ينتهي

295
00:16:48,633 --> 00:16:50,300
إن العالم سينتهي بسببي؟!

296
00:16:52,762 --> 00:16:55,472
آسف لأنني أفكر بهذه الطريقة

297
00:16:55,473 --> 00:16:56,514
لاهدك

298
00:16:57,516 --> 00:16:59,601
فبكل الأحوال يا كيدو-كن...

299
00:17:00,061 --> 00:17:02,562
منذ ان انتقلت إلى تلك المدرسة

300
00:17:02,563 --> 00:17:06,482
ويحاول الآخرون الحديث معي لمدة 58 مرة خلال شهرين فقط

301
00:17:06,483 --> 00:17:08,068
هذا غالبا كل يوم

302
00:17:08,069 --> 00:17:10,319
لكي أكون أمينة، أنا أكبربصعوبة بسبب ذلك

303
00:17:10,320 --> 00:17:12,989
كل يوم أكون محط إهتمام العديد من...

304
00:17:12,990 --> 00:17:16,201
الآخرين الذين يطلبون ان أقوم بأشياء لم أفعلها وأصبحت شائعة

305
00:17:16,202 --> 00:17:17,535
الأمر ليس ممتع في هذه الحالة

306
00:17:18,371 --> 00:17:19,496
ماذا عن أصدقائك؟

307
00:17:19,497 --> 00:17:23,124
لقد أقمت في الخارج وأنا في السابعة من عمري

308
00:17:23,125 --> 00:17:26,419
وأنا الوحيدة التي عدت إلى المدينة خلال مارس الماضي

309
00:17:28,005 --> 00:17:32,175
إذا ٠ لما لا تواعدين احد من هؤلاء الشباب الذين طلبوا منك ذلك؟

310
00:17:32,176 --> 00:17:34,010
بهذه الطريقة،سيستسلم الآخرون

311
00:17:35,763 --> 00:17:37,138
المواعدة؟

312
00:17:37,807 --> 00:17:42,894
لماذا اقوم بتقليل شأني الى مستوى اولئك الحثالة؟

313
00:17:42,895 --> 00:17:45,647
من المفترض أن أشعر بالحب، كهدف أبدي

314
00:17:45,648 --> 00:17:47,816
وحينما يأتي عيد الميلاد، أو الفالنتاين

315
00:17:47,817 --> 00:17:49,818
أرقص معه مثل البلهاء وأقوم بمنحه...

316
00:17:49,819 --> 00:17:51,987
وأتلقى الهدايا،هذا كل لأمر

317
00:17:52,321 --> 00:17:54,948
: هل الحب فعلاً رائع؟

318
00:17:55,616 --> 00:17:57,575
ماالكراهية في ذلك؟

319
00:17:58,160 --> 00:18:00,787
ينبغي أن تفهم ذلك بعناية يا كيدو-كن

320
00:18:01,372 --> 00:18:04,541
ياحماقة الحب أبتعدي عني

321
00:18:06,294 --> 00:18:08,545
الاشخاص الذين يريدون إقامة علاقة عاطفية يستطيعون إقامتها

322
00:18:09,130 --> 00:18:10,880
لكنني لا أريد أي من هذه المشاعر

323
00:18:16,429 --> 00:18:18,471
إذا لماذا أعترفت لي؟

324
00:18:18,889 --> 00:18:21,933
انتِ تريدين شخصاً يتظاهر بمواعدتك

325
00:18:22,893 --> 00:18:25,395
لقد عرفت السبب الذي يجعلك تحصل على أعلى الدرجات

326
00:18:25,396 --> 00:18:27,480
أنت سريع الفهم وتوفر الوقت

327
00:18:27,940 --> 00:18:29,441
لماذا أنا؟

328
00:18:29,817 --> 00:18:32,652
لأنك تشبهني، أليس كذلك؟

329
00:18:33,487 --> 00:18:35,196
أنت سريع الفهم

330
00:18:35,865 --> 00:18:39,492
ويبدو أنك ترفض الحب أيضا

331
00:18:40,286 --> 00:18:43,621
أنا لم أجلس بجوارك فقط من أجل المرح

332
00:18:43,622 --> 00:18:45,290
أنت مثيرة للإعجاب بشدة

333
00:18:45,624 --> 00:18:47,876
ظننت أنك شاذ جنسيا في البداية

334
00:18:47,877 --> 00:18:48,835
حسنا»لست مثيرة جدا للإعجاب

335
00:18:49,837 --> 00:18:52,213
وبسبب كل ذلك يا كيدو إيتا-كن

336
00:18:52,631 --> 00:18:56,426
أطلب منك لأن تصبح صديقي المزيف

337
00:19:02,516 --> 00:19:03,558
أنالا أريد ذلك

338
00:19:03,559 --> 00:19:04,768
لقد قلت صديقي

339
00:19:04,769 --> 00:19:07,187
وكل ماعليك فعله هو ان تسير معي للمنزل كل يوم

340
00:19:07,605 --> 00:19:10,899
لا، هذا سيثير غيرة الشباب

341
00:19:10,900 --> 00:19:12,817
والفتيات سيطلقن الشائعات

342
00:19:13,611 --> 00:19:17,447
أظن أننا فعلا متشابهين

343
00:19:17,782 --> 00:19:18,573
لماذا؟

344
00:19:19,158 --> 00:19:23,578
أنا أقلق دائما، مثلك

345
00:19:24,330 --> 00:19:27,999
ولهذا هناك شئ هام جدا...

346
00:19:28,000 --> 00:19:29,959
وهو ضروري جدا لكي أتملك صديقي المزيف

347
00:19:29,960 --> 00:19:32,295
غيرعدم الإهتمام بالحب

348
00:19:32,296 --> 00:19:34,005
ينبغي أن...

349
00:19:34,006 --> 00:19:36,299
لا يخونني الشخص مهما حدث، يا كيدو-كن

350
00:19:36,717 --> 00:19:40,512
لا يوجد احد غيرك يمتلك تلك الصفات

351
00:19:40,513 --> 00:19:43,681
وهذا السبب أنا لا أريدك أن ترفض طلبي

352
00:19:43,682 --> 00:19:44,724
كيدو-كن

353
00:19:50,064 --> 00:19:51,481
بم!

354
00:19:54,819 --> 00:19:56,528
ماهذا؟

355
00:20:00,741 --> 00:20:03,910
الحادي والعشرين من أبزيل: الأحد، الطقس مشمس

356
00:20:03,911 --> 00:20:06,871
ذهبت من أجل شراء قفازات ليدي من إمامورا

357
00:20:06,872 --> 00:20:09,332
ان هناك شخص ذو وجه غريب أخبرني أنهم ليس لديهم أي منها:

358
00:20:09,333 --> 00:20:11,334
هذا المتجر ليس لديه تشكيلة من البضائع الجيدة

359
00:20:11,335 --> 00:20:13,628
وربما يكون مشهورا جدا وباع البضاعة كلها

360
00:20:13,629 --> 00:20:17,590
أنا أريد الحصول على القفازات لأدفئ يدي حينما أسير في الشوارع المتجمدة

361
00:20:17,591 --> 00:20:19,801
هه؟  قفازات الأيدى؟

362
00:20:20,636 --> 00:20:23,138
الثاني والعشرين من أبريل، يوم الأثنين

363
00:20:23,139 --> 00:20:25,265
لقد كانت تمطر خلال طريق عودتي للمنزل اليوم

364
00:20:25,266 --> 00:20:26,891
كان معي مظلة

365
00:20:26,892 --> 00:20:28,143
لكنني أصبت بالبلل على أية حال

366
00:20:28,144 --> 00:20:28,768
إن الأمطار لطيفة

367
00:20:29,186 --> 00:20:33,022
إنها تقوم بغسيل سمعتي كما ترى

368
00:20:33,399 --> 00:20:35,942
هل أنت بلهاء؟ سمعة قذرة؟

369
00:20:35,943 --> 00:20:36,734
ماذ ايعني ذلك؟

370
00:20:37,862 --> 00:20:40,905
الثالث والعشرين من أبريل، الأربعاء، الطقس بهغيوم

371
00:20:40,906 --> 00:20:42,240
أثناء عودتي للمنزل

372
00:20:42,241 --> 00:20:45,618
سألتني تشيوا لماذا أسير بجوار الألعاب النارية

373
00:20:45,619 --> 00:20:47,412
وقلت لها:

374
00:20:47,413 --> 00:20:50,248
إذا ماتعرضت لهجوم مسلح من جماعات إرهابية مسلحة

375
00:20:50,249 --> 00:20:51,583
كيف ستتعاملين معهم؟

376
00:20:52,001 --> 00:20:54,794
تشيوا لم تقل أي كلمة، لتدافع عن نفسها

377
00:20:55,421 --> 00:20:58,256
إن المراة كانت سطحية للغاية

378
00:21:00,092 --> 00:21:01,718
ياله من غباء...

379
00:21:02,428 --> 00:21:04,596
أنا أستطيع أن أتذكر وجه الفتاة تشيوا

380
00:21:04,889 --> 00:21:07,599
أنتظري، لم يكن ذلك مذكور في مذكراتي؟!

381
00:21:07,600 --> 00:21:09,392
(المقاتل حارق المعارك)
أنتظري، لم يكن ذلك مذكورفي مذكراتي؟!

382
00:21:09,852 --> 00:21:11,519
لماذا تفعلين ذلك؟!

383
00:21:11,896 --> 00:21:14,564
لقد أشتريته من المكتبة التي امام المحطة

384
00:21:16,734 --> 00:21:17,692
لامحال!

385
00:21:17,693 --> 00:21:24,240
لقد كان مذكورا داخل صورة في موسوعة الحيوانات
( النسخة المطبوعة الكبيرة)

386
00:21:24,783 --> 00:21:27,994
حقيقة أنني قمت بإخفاء مذكراتي داخل الموسوعة لكن...

387
00:21:27,995 --> 00:21:29,996
لا،أنا لم أبعه أبدا....

388
00:21:30,664 --> 00:21:32,457
هل قمت بفعل شئ خطأ . ..

389
00:21:32,750 --> 00:21:37,420
من الغباء أن تتجاهل الواقعية يا كيدو-كن

390
00:21:37,796 --> 00:21:38,755
اعيديه

391
00:21:38,756 --> 00:21:40,798
هناك كثيرمن الأشياء السيئة المكتوبة بالداخل!

392
00:21:40,799 --> 00:21:41,591
أنا لا أريد!

393
00:21:41,592 --> 00:21:42,967
لاتقلق

394
00:21:42,968 --> 00:21:46,304
لقد قمت بنسخ جميع الصفحات وحفظتها على الكمبيوتر الخاص بي

395
00:21:46,305 --> 00:21:47,388
ماذا؟

396
00:21:47,765 --> 00:21:50,266
كان لابد أن يكونوا في مأمن هناك

397
00:21:50,267 --> 00:21:53,519
لكن ربما تم تسريبهم بالصدفة إلى مكان ما

398
00:21:53,520 --> 00:21:55,355
إنا الأنترنت مكان مخيف

399
00:22:00,444 --> 00:22:02,320
سأطلب منك وقتا إضافيا

400
00:22:03,322 --> 00:22:07,367
هل ستصبح صديقي ياكيدو إيتا-كن؟

401
00:22:09,078 --> 00:22:10,411
أيتها العاهرة...

402
00:22:10,663 --> 00:22:14,082
آسفة، لاأستطيع سماعك من هناك

403
00:22:14,083 --> 00:22:16,751
أتساءل ما إذا أصيب الكمبيوترالخاص بي بفيروس

404
00:22:16,752 --> 00:22:18,503
جيد جيد،سأفعل ذلك!

405
00:22:18,504 --> 00:22:20,380
سأصبح صديقك!

406
00:22:22,216 --> 00:22:24,926
ناديني بماسوزو من الآن

407
00:22:27,471 --> 00:22:30,056
والآن، هيا لنسيرمع بعضنا البعض

408
00:22:33,477 --> 00:22:34,894
ناتستوكاوا-سان فعلتها؟

409
00:22:34,895 --> 00:22:37,188
أجل، الشاب الذي كان يجلس بجوارها

410
00:22:42,444 --> 00:22:45,280
إن البشر دائما يستسلمون

411
00:22:48,117 --> 00:22:49,200
اسفة...

412
00:22:49,201 --> 00:22:51,494
إن عقلي لايعمل على الإطلاق

413
00:22:52,079 --> 00:22:55,873
لكن الشائعة تقول أن ناتسوكاوا ماسوزو لديها صديق...

414
00:22:55,874 --> 00:22:59,460
وقد أنتشرت خلال لحظة في جميع أرجاء المدرسة

415
00:23:00,587 --> 00:23:03,464
وغدا سيكون هنالئأ بتية ل٠ ٠ ٠

416
00:23:03,465 --> 00:23:05,800
لا، قبل ذلك...

417
00:23:06,343 --> 00:23:08,386
الحقيقة أن لديظذيقة ومن المفترض أن...

418
00:23:08,387 --> 00:23:08,928
الحقيقة أن لدي صديقة ومن المفترض أن...

419
00:23:09,847 --> 00:23:12,307
أحبك ياإيتا-كن

420
00:23:17,563 --> 00:23:19,564
هناك شخص ما لن يرضى بإستمرار ذلك

421
00:23:19,565 --> 00:23:20,273
هناك شخص ما لجايرضى بإستمرارذلك

422
00:23:24,945 --> 00:23:25,903
في الحلقة لقادمة

423
00:23:25,904 --> 00:23:30,116
الأداة القادمة والتي ستصبج الأكثر شهرة هى حقيبة الغيتار
في الحلقة القادمة

424
00:23:30,117 --> 00:23:31,784
يمكنك أن تستخدمها كبديل للحقيبة العادية
في الحلقة القادمة

425
00:23:31,785 --> 00:23:34,579
ويمكن أن تتحول لوسادة، إذا ما أردت أن تنامعليها!
في الحلقة القادمة

426
00:23:34,580 --> 00:23:35,121
إذا ما لديك واحدة،فسيضيع كل القلق!
في الحلقة لقادمة

