﻿1
00:00:17,010 --> 00:00:19,073
"سابقًا في "الموتى السائرون

1
00:00:19,410 --> 00:00:21,673
‫قلت توقف!
.هناك طعام كافِ للجميع

2
00:00:21,717 --> 00:00:24,415
‫-أسبوع واحد.
‫ـ لقد انضم إلينا مجتمعين جديدين.

3
00:00:24,459 --> 00:00:26,504
.ليس لدينا محاصيل، ولا مخزون

4
00:00:26,548 --> 00:00:30,465
‫أعرف مكانًا آخر، "ميريديان".
‫المكان الذي عشت فيه قبل هذا.

5
00:00:37,124 --> 00:00:38,908
‫اركضوا!

6
00:00:45,001 --> 00:00:46,568
‫هيّا! هيّا!

7
00:00:47,960 --> 00:00:49,440
‫اركض!

8
00:01:00,930 --> 00:01:03,846
‫ايّها الكلب!

9
00:02:38,462 --> 00:02:39,942
‫لا! لا!

10
00:04:51,334 --> 00:04:54,337
‫اتركيه.

11
00:04:56,252 --> 00:04:57,949
‫قلت اتركيه.

12
00:05:17,882 --> 00:05:20,102
‫لم أعتقد ابدًا أنّي
‫ساراك مجددًا.

13
00:05:24,236 --> 00:05:26,326
‫نعم، اعتقدت ذات الشيء.

14
00:05:29,241 --> 00:05:31,200
‫ما الذي تفعله هنا؟

15
00:05:34,377 --> 00:05:36,640
‫أأنت بمفردك؟

16
00:05:36,684 --> 00:05:38,816
‫هل ترين أيّ أحد معي؟

17
00:05:38,860 --> 00:05:41,384
‫رأيتك على الطريق مع الآخرين.

18
00:05:44,605 --> 00:05:46,171
‫مَن هم؟

19
00:05:54,049 --> 00:05:55,398
‫أأنت واحد منهم؟

20
00:05:55,442 --> 00:05:58,401
‫المجموعة الصغيرة
.التي عبرت الطريق

21
00:05:58,445 --> 00:06:00,751
‫لا. أنا لست واحدًا منهم.

22
00:06:00,795 --> 00:06:03,580
‫أسافر بمتاع قليل
‫كما هو الحال دائمًا.

23
00:06:06,061 --> 00:06:08,237
‫سوف نذهب، هيّا يا فتى.

24
00:06:08,280 --> 00:06:10,239
‫هيّا.

25
00:06:10,282 --> 00:06:12,676
‫ـ هذا غريب.
ـ ما الغريب؟

26
00:06:12,720 --> 00:06:14,417
‫لطالما اعتقدت أنه يطيعك.

27
00:06:14,461 --> 00:06:17,986
‫اسمعي، لا أعرف مَن تحاربين،
‫لكني لست جزءًا من هذا.

28
00:06:18,029 --> 00:06:19,814
‫سنذهب، هيّا!

29
00:06:58,084 --> 00:07:07,184
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & مينا إيهاب ||

30
00:07:09,084 --> 00:07:11,184
"الموتى السائرون - موسم 11"
"الحلقة 4 : "تسليم المعتقل"

31
00:08:25,853 --> 00:08:28,159
‫لنرى إنّ كنتِ محقة.

32
00:09:09,244 --> 00:09:11,202
‫لقد عدت من أجلكِ.

33
00:09:14,902 --> 00:09:17,426
‫لقد بحثت عنكِ في كل مكان.

34
00:09:24,433 --> 00:09:26,653
‫آسف لأنّ قدركِ انتهى
‫مع هؤلاء الناس.

35
00:09:26,696 --> 00:09:29,220
‫هؤلاء الناس عائلتي.

36
00:09:31,483 --> 00:09:34,486
‫لم يتوقفوا عن البحث عني.

37
00:09:34,530 --> 00:09:36,619
‫عندما وجدوني، عدت إلى الديار.

38
00:09:43,495 --> 00:09:46,673
‫ماذا عن عائلتك يا (داريل)؟

39
00:09:46,716 --> 00:09:49,589
‫تلك التي حدثتني عنها؟

40
00:09:49,632 --> 00:09:51,852
‫هل كانت تلك العائلة على الطريق؟

41
00:09:51,895 --> 00:09:55,812
‫اختارت عائلتي القتال الخاطئ مع
‫الأشخاص الخطأ منذ وقت طويل.

42
00:09:57,814 --> 00:09:59,773
‫كما أخبرتكِ، أنا وحدي.

43
00:10:10,697 --> 00:10:12,655
‫أنت قذر.

44
00:11:11,148 --> 00:11:13,063
‫ارفعوه.

45
00:11:17,938 --> 00:11:19,896
‫مرة أخرى!

46
00:11:19,940 --> 00:11:21,985
‫الاخرون.

47
00:11:22,029 --> 00:11:23,900
‫هل ما زالوا هناك بالخارج؟

48
00:11:25,162 --> 00:11:26,773
‫هل هم قريبون؟

49
00:11:28,600 --> 00:11:30,733
‫لا اعرف.

50
00:11:30,777 --> 00:11:32,517
‫مَن قائدكم؟

51
00:11:32,561 --> 00:11:33,867
‫هل قائدكم الامرأة؟

52
00:11:36,130 --> 00:11:37,392
‫أنا لست واحدًا منهم.

53
00:11:37,435 --> 00:11:39,568
‫هراء.

54
00:11:50,448 --> 00:11:53,147
‫كفى.

55
00:11:53,190 --> 00:11:56,106
‫(شو)؟

56
00:11:56,150 --> 00:11:58,152
‫قلت توقف.

57
00:11:58,195 --> 00:11:59,631
‫سأتعامل معه.

58
00:11:59,675 --> 00:12:01,982
سوف ينهار، فقط بحاجة
.لمزيد من الوقت

59
00:12:02,025 --> 00:12:04,245
‫لقد أعطيتك الوقت الكافي فعلاً.

60
00:12:04,288 --> 00:12:07,639
‫قلت ارفعوه!

61
00:12:24,395 --> 00:12:26,658
‫أريدك أن تتعاون معنا.

62
00:12:26,702 --> 00:12:29,531
‫ـ قلت كل ما اعرفه.
.ـ لم تخبرنا ايّ شيء

63
00:12:33,230 --> 00:12:34,754
‫تكلم.

64
00:12:41,064 --> 00:12:43,632
الشخص المفترض أن يستجوبك
.لن يكون لطيفًا

65
00:12:48,463 --> 00:12:50,639
‫عقدت صفقة معهم.

66
00:12:50,682 --> 00:12:53,947
‫أعطوني بعض الطعام.

67
00:12:53,990 --> 00:12:55,644
‫حصلت على بعض العتاد.

68
00:12:55,687 --> 00:12:57,777
معرفتي بهم كانت
.اقل من اسبوع

69
00:13:02,912 --> 00:13:05,436
‫هيّا، اقتليني إذا أردتِ.

70
00:13:05,480 --> 00:13:07,830
‫ليس لديّ شيء آخر لأقوله.

71
00:13:33,900 --> 00:13:36,250
‫ما كان يجب إعادته أبدًا.

72
00:13:36,293 --> 00:13:39,253
‫ـ أعرف عملي.
.ـ اجل، انّكِ تواصلين قول هذا

73
00:14:42,142 --> 00:14:44,318
‫(داريل)؟

74
00:14:44,361 --> 00:14:46,537
‫هل هذا أنت؟

75
00:14:49,236 --> 00:14:52,630
‫الاخرون؟ هل هم بخير؟

76
00:14:52,674 --> 00:14:54,937
‫لا اعرف اين اصدقائك.

77
00:14:54,981 --> 00:14:58,071
‫لا أهتم بهم ولا بّك.

78
00:14:58,114 --> 00:15:00,160
..ـ لكني
.ـ لكن لا شيء

79
00:15:00,203 --> 00:15:05,078
‫أننا تقاسمنا كيسًا من
‫الحبوب لا يجعلني أهتم بّك.

80
00:15:05,121 --> 00:15:07,950
‫هل تفهم؟

81
00:15:07,994 --> 00:15:12,824
،ايًا كان خلافك مع هؤلاء القوم
.لا اريد أن اكون جزءً منه

82
00:15:13,668 --> 00:15:15,958
‫هل تسمعني؟

83
00:15:16,102 --> 00:15:20,789
‫عليك أن تصمت وتتركني لوحدي.

84
00:15:23,400 --> 00:15:25,794
‫هل فهمت؟

85
00:15:28,405 --> 00:15:30,799
‫مفهوم، نعم.

86
00:15:32,366 --> 00:15:34,846
‫كنت محقًا بشأنك.

87
00:15:34,890 --> 00:15:36,761
‫كان يجب أنّ أتركك تموت جوعًا.

88
00:15:39,416 --> 00:15:41,941
‫ايّها الأحمق.

89
00:15:53,604 --> 00:15:55,867
‫لن اخبركم شيئًا، أيها الأوغاد.

90
00:15:55,911 --> 00:15:59,001
‫انهض!

91
00:16:03,658 --> 00:16:06,008
‫اتركوني!

92
00:16:34,341 --> 00:16:36,082
‫أنّك عنيد دومًا.

93
00:16:40,521 --> 00:16:42,175
‫هل هذا ما تعتقدينه حقًا؟

94
00:16:42,218 --> 00:16:43,480
‫ماذا؟

95
00:16:43,524 --> 00:16:47,049
‫كوني عنيدًا؟

96
00:16:47,093 --> 00:16:49,399
‫حسنًا.

97
00:16:49,443 --> 00:16:51,880
‫عنيد جدًا.

98
00:16:51,923 --> 00:16:53,925
‫عليك اخباري الحقيقة.

99
00:16:55,579 --> 00:16:58,713
‫لم أكذب عليكِ أبدًا.

100
00:16:58,756 --> 00:17:01,672
‫ابدًا، يا (ليا).

101
00:17:01,916 --> 00:17:04,675
‫فلن افعلها الآن.

102
00:17:06,721 --> 00:17:08,897
‫لنحاول مرة أخرى.

103
00:17:12,118 --> 00:17:14,076
‫ما الذي تعرفه عن هؤلاء الناس؟

104
00:17:14,120 --> 00:17:15,904
‫لا أعرف ايّ شيء.

105
00:17:17,732 --> 00:17:21,649
‫كنت لأساعدكِ لو استطعت.
.تعرفين أنّي لن اتردد في ذلك

106
00:17:21,692 --> 00:17:23,912
‫فقط أعطيني الكلب،
،واتركيني ارحل

107
00:17:23,955 --> 00:17:26,306
‫ولن تريني مجددًا.

108
00:17:26,349 --> 00:17:28,482
‫هل هذا ما تريده؟

109
00:17:43,497 --> 00:17:45,499
‫ما الأمر؟

110
00:17:47,544 --> 00:17:50,504
‫وجدت (بوسي).

111
00:17:50,547 --> 00:17:52,288
‫وماذا عن (تيرنر)؟

112
00:18:44,427 --> 00:18:47,343
‫لقد حاولت، لم أستطع إنقاذه.

113
00:18:49,215 --> 00:18:51,217
‫ـ لقد حاولت.
.ـ لا بأس يا بُني

114
00:18:51,260 --> 00:18:53,784
‫لم تكن مقصرًا.

115
00:18:53,828 --> 00:18:56,178
‫أنّك أحضرته إلى الديار.

116
00:19:03,446 --> 00:19:06,797
‫يا إلهي، أننا نسلمك أخينا (تيرنر).

117
00:19:06,841 --> 00:19:09,800
‫ارجوك، ضمه إليك.

118
00:19:35,913 --> 00:19:38,394
‫باسمك يا رب، آمين.

119
00:19:38,438 --> 00:19:40,614
‫آمين.

120
00:19:59,415 --> 00:20:01,243
‫الله هنا.

121
00:20:04,942 --> 00:20:07,249
‫أنه غاضب.

122
00:20:11,949 --> 00:20:13,995
‫أنا غاضب.

123
00:20:16,171 --> 00:20:18,391
‫هل تشعرين بذلك؟

124
00:20:22,569 --> 00:20:25,659
‫اذهبي واذقيهم غضبنا.

125
00:21:22,324 --> 00:21:24,587
‫ماذا حدث؟

126
00:21:24,631 --> 00:21:26,720
‫مات أحد إخوتي.

127
00:21:29,157 --> 00:21:32,334
‫كان اسمه (مايكل تيرنر).

128
00:21:32,378 --> 00:21:35,337
‫قاتلنا معًا في جميع
‫أنحاء العالم.

129
00:21:35,381 --> 00:21:40,603
‫جنده الـ "بابا" بعد جولتنا الأخيرة،
.عندما انشأ كتيبته الخاصة

130
00:21:40,647 --> 00:21:42,736
‫اعتقدت أنكم جنود.

131
00:21:42,779 --> 00:21:45,478
‫كنا كذلك.

132
00:21:45,521 --> 00:21:48,350
‫لكننا انضممنا إلى القوات الخاصة.

133
00:21:48,394 --> 00:21:50,178
‫لم تخبريني أنك كنتِ مرتزقة.

134
00:21:50,221 --> 00:21:52,136
‫وهل هذا يهم؟

135
00:21:52,180 --> 00:21:54,313
‫أعني، إنها لا تختلف عن
.الوظيفة الحكومية

136
00:21:57,403 --> 00:21:59,970
‫عدا أنه يمكننا دفع فواتيرنا.

137
00:22:06,977 --> 00:22:09,371
‫كان (مايكل) مثلي، هل تعلم؟
‫لم يكن لديه عائلة.

138
00:22:09,415 --> 00:22:11,808
كان بمثابة الأخ الصغير
.الذي لم تلده امي

139
00:22:11,852 --> 00:22:14,376
‫كما تعلم، الأخ الصغير
‫الذي لطالما أردته.

140
00:22:17,814 --> 00:22:19,555
‫ومات.

141
00:22:22,906 --> 00:22:25,431
‫كما تعلم، فقدنا
‫الكثير من الناس..

142
00:22:25,474 --> 00:22:27,607
‫هنا، وكان صعبًا علينا.

143
00:22:29,826 --> 00:22:31,393
‫لكن لا يشبه هذا الموقف.

144
00:22:31,437 --> 00:22:35,397
‫أنها المرة الأولى التي فقدت بها
.شخصًا قريبًا مني منذ وقت طويل

145
00:22:40,663 --> 00:22:43,013
‫حسنًا..

146
00:22:43,057 --> 00:22:44,754
‫ربما باستثناءك.

147
00:22:48,584 --> 00:22:51,631
‫أنّكِ لم تخسريني.

148
00:22:51,674 --> 00:22:54,155
‫لقد عدت وانتِ رحلتِ.

149
00:22:58,812 --> 00:23:01,684
‫أنّك تخليت عني.

150
00:23:01,728 --> 00:23:04,557
‫سألتك ماذا تريد.

151
00:23:04,600 --> 00:23:06,602
‫لكنك غادرت.

152
00:23:09,126 --> 00:23:12,652
‫لقد خفت.

153
00:23:12,695 --> 00:23:14,610
‫من ماذا؟

154
00:23:16,873 --> 00:23:18,614
‫من التخلي عنكِ.

155
00:23:37,677 --> 00:23:41,071
‫لا يهم.
‫لم يكن لينجح الامر على أي حال.

156
00:23:41,115 --> 00:23:44,466
‫ما كنت لأكون سعيدة.
‫ليس في عالم كهذا.

157
00:23:45,989 --> 00:23:48,470
‫هل هذا حديثكِ أم حديث عائلتكِ؟

158
00:23:50,777 --> 00:23:53,432
‫كأنك لم ترتكب شيئًا من قبل؟

159
00:23:53,475 --> 00:23:55,303
‫قتل الناس.

160
00:23:55,346 --> 00:23:56,913
‫أعرف الأشياء التي ارتكبتها.

161
00:23:56,957 --> 00:23:59,612
‫ليس لديك الحق في
‫الحكم على الآخرين ابدًا.

162
00:24:02,092 --> 00:24:05,095
‫هذه أنا، (داريل).

163
00:24:05,139 --> 00:24:07,707
‫الجيدة والسيئة.

164
00:24:07,750 --> 00:24:10,100
‫كله. كان كذلك دومًا.

165
00:24:10,144 --> 00:24:12,102
‫أنا لا أصدقكِ.

166
00:24:14,104 --> 00:24:16,106
‫حسنًا، لا يمكنني مساعدة
.نفسي في ذلك

167
00:24:22,373 --> 00:24:25,681
‫لكن يمكنني مساعدتك
‫في إنقاذ نفسك.

168
00:24:25,725 --> 00:24:28,902
‫لأنه على الرغم من كل
‫شيء، ما زلت أهتم بّك،

169
00:24:28,945 --> 00:24:31,513
‫ولا أريد أنّ يحدث
‫لك أيّ مكروه.

170
00:24:34,995 --> 00:24:37,867
.لذا عليك اخباري بشيء

171
00:24:37,911 --> 00:24:39,434
.أيّ شيء

172
00:24:39,478 --> 00:24:42,132
،لأنه إن كنت لا تستطيع
فلا يمكنني كبح زعيمي

173
00:24:42,176 --> 00:24:45,745
.أو ما سيفعله لاحقًا

174
00:24:45,788 --> 00:24:48,574
،إنه غاضب بشأن (تيرنر)

175
00:24:48,617 --> 00:24:51,098
.ويريد شخصًا ليدفع الثمن

176
00:24:58,192 --> 00:25:01,151
.هناك امرأة

177
00:25:01,195 --> 00:25:03,545
.هي الزعيمة

178
00:25:05,808 --> 00:25:09,551
كانوا يتحدثون بالشفرات
.لأنني كنت دخيلًا

179
00:25:09,595 --> 00:25:11,945
.هناك رجل طويل ونحيف

180
00:25:11,988 --> 00:25:14,556
.لا يصمت أبدًا

181
00:25:16,166 --> 00:25:18,691
.وكاهنًا يحمل بندقية

182
00:25:18,734 --> 00:25:20,388
أهذه هي قيادتهم؟

183
00:25:20,431 --> 00:25:23,043
.أجل
.لكنهم يتفوقون عددًا

184
00:25:23,086 --> 00:25:24,740
،وقد اخطأ أحد جنودهم

185
00:25:24,784 --> 00:25:28,004
وكان سيذهب ليقابل 3
.مجموعات من مقاتليهم

186
00:25:28,048 --> 00:25:30,790
.هذا أكثر من الـ15 المتوفرين هنا

187
00:25:30,833 --> 00:25:33,706
.حسنًا، أنت كنت تقوم بعملك بالأسفل هنا

188
00:25:44,412 --> 00:25:46,980
سأخرجك من هنا

189
00:25:47,023 --> 00:25:49,591
.حتى ترتاح أكثر

190
00:25:56,250 --> 00:25:57,991
متى سأقابله؟

191
00:25:58,034 --> 00:26:00,994
ذلك الـ"بابا"؟

192
00:26:01,037 --> 00:26:03,562
.قريبًا

193
00:26:24,495 --> 00:26:27,237
.حسنًا، كنت محقًا

194
00:26:27,281 --> 00:26:29,457
.يصعب كسره

195
00:26:31,285 --> 00:26:34,636
.أخبرني أنه ثمة بالخارج أكثر مما ظننا

196
00:26:34,680 --> 00:26:37,465
.أكثر من ضعف القوة التي عندنا هنا

197
00:26:43,471 --> 00:26:45,821
.أظنه سيكون مفيدًا هنا

198
00:26:47,301 --> 00:26:50,260
،ونحن بحاجة للقوة العاملة

199
00:26:50,304 --> 00:26:51,653
بما أن (تيرنر) مات

200
00:26:51,697 --> 00:26:54,264
.و(نيكولاس) و(مونتانيو) لا زالا مفقودين

201
00:27:02,098 --> 00:27:03,665
.قل شيئًا

202
00:27:03,709 --> 00:27:06,886
.تعلم أنني أكره عندما تفعل هذا

203
00:27:06,929 --> 00:27:09,062
أفعل ماذا؟

204
00:27:09,105 --> 00:27:11,368
.تتجاهلني

205
00:27:11,412 --> 00:27:15,155
.ليس كل شيء يتعلق بكِ يا (ليا)

206
00:27:17,113 --> 00:27:18,506
.لم أقل أنه يتعلق بيّ

207
00:27:18,549 --> 00:27:21,814
حقًا؟

208
00:27:21,857 --> 00:27:23,903
.لأنه ها نحن أولاء

209
00:27:23,946 --> 00:27:25,861
نفقد يومًا من تعقب عدونا

210
00:27:25,905 --> 00:27:32,825
لأنكِ توجب أن تذهبي في رحلة
.صيد مع عشيق قديم

211
00:27:56,152 --> 00:27:57,588
.لذا استمري، هيا

212
00:27:57,632 --> 00:27:59,895
.أخبريني

213
00:28:01,592 --> 00:28:03,856
أوجدتِ ما تبحثين عنه؟

214
00:28:08,774 --> 00:28:11,994
.أخبرتك أنه سيكون مفيدًا، وكنت محقة

215
00:28:12,038 --> 00:28:14,867
.إنه يشبهنا كثيرًا

216
00:28:14,910 --> 00:28:18,131
.لا الألم ولا الموت يرعبانه

217
00:28:18,174 --> 00:28:21,351
‫(كارفر) رآى ذلك.

218
00:28:21,395 --> 00:28:23,658
.باللَّه عليك، أنت تراه

219
00:28:23,702 --> 00:28:26,617
.ما أرى إلا رجلًا مراده مضاجعتكِ

220
00:28:28,184 --> 00:28:30,926
.حسنًا

221
00:28:30,970 --> 00:28:32,754
.حسنًا

222
00:28:32,798 --> 00:28:36,671
من إستطاع التوقف عن
.التحديق في شخص أحبه

223
00:28:38,629 --> 00:28:40,936
.لم أقل قط أنه أحبني

224
00:28:43,286 --> 00:28:46,986
،كان بوسعك القضاء عليه بالخارج اليوم

225
00:28:47,029 --> 00:28:48,596
.ولم تفعليها

226
00:28:49,945 --> 00:28:52,774
لماذا؟

227
00:28:52,818 --> 00:28:57,344
،في مرحلة ما
.كان يعني شيئًا ليّ، أجل

228
00:28:57,387 --> 00:28:59,476
.كنت صريحة في ذلك

229
00:29:01,609 --> 00:29:06,005
لكن تلك المرحلة أنتهت يوم
،وجدتني وأخترت هذه العائلة

230
00:29:06,048 --> 00:29:09,008
،ولم أندم ولو مرة على هذا القرار

231
00:29:09,051 --> 00:29:12,185
.ولا أريدك أن تندم أيضًا

232
00:29:12,228 --> 00:29:14,665
هل أنت نادم؟

233
00:29:26,721 --> 00:29:28,984
.إنّي أؤمن بكِ

234
00:29:32,205 --> 00:29:34,424
.أكثر من الآخرين

235
00:29:36,078 --> 00:29:38,385
.أعلم

236
00:29:40,474 --> 00:29:43,999
أتعتقدين يمكننا الوثوق به؟

237
00:29:44,043 --> 00:29:46,654
.أجل

238
00:29:49,091 --> 00:29:51,659
.جيد

239
00:29:51,702 --> 00:29:54,009
.الآن، دعيني أتأكد بنفسي

240
00:29:57,708 --> 00:30:00,668
ألديك ما تقوله؟

241
00:30:00,711 --> 00:30:02,888
.هيا يا رجل، لا تخجل

242
00:30:02,931 --> 00:30:04,498
.أنت على وشك أن تقابل الرجل

243
00:30:04,541 --> 00:30:07,066
.أجل، وفّر هذا الحياء لعشيقتك

244
00:30:07,109 --> 00:30:09,851
‫(شو) ليست عشيقة أحد.

245
00:30:09,895 --> 00:30:12,854
.أراهن أنها ترتدي بنطالًا مع صديق هنا

246
00:30:12,898 --> 00:30:14,203
أليس هذا صحيحًا؟

247
00:30:14,247 --> 00:30:15,814
.أنت لا تعرف شيئًا يا (كارفر)

248
00:30:15,857 --> 00:30:18,033
.كف عن ذلك

249
00:30:19,905 --> 00:30:22,037
.أعتقد أنني سأخرج الآن إذن

250
00:30:33,309 --> 00:30:35,137
.الـ"بابا" في طريقه

251
00:30:35,181 --> 00:30:37,748
أهناك ما تودين إخباري به
عن هذا الرجل قبلما أقابله؟

252
00:30:37,792 --> 00:30:39,489
.فقط احذ حذوي

253
00:30:51,371 --> 00:30:53,895
!أنتم

254
00:31:15,569 --> 00:31:17,353
!تفضلي
!خذيها

255
00:31:31,106 --> 00:31:33,892
!هنا
!هنا

256
00:32:01,006 --> 00:32:03,095
.تعالي

257
00:33:01,675 --> 00:33:03,590
.مهذّبون من النيران

258
00:33:05,461 --> 00:33:08,421
.مأمورون من الرب

259
00:33:10,423 --> 00:33:12,512
!رحبّوا به

260
00:33:12,555 --> 00:33:14,862
!أعنّا في وقت الحرب

261
00:33:22,130 --> 00:33:24,611
هل تؤمن بالرب؟

262
00:33:26,482 --> 00:33:29,181
.كلا

263
00:33:29,224 --> 00:33:32,271
.لم أعد أؤمن به

264
00:33:32,314 --> 00:33:34,055
.أعتقد أنني أؤمن بنفسي فقط الآن

265
00:33:35,317 --> 00:33:37,885
.حسنًا، هذا خطأ

266
00:33:37,928 --> 00:33:40,409
لماذا؟ -
.لأنك لست هو -

267
00:33:41,584 --> 00:33:43,891
أجتزت إختبارك الصغير، صحيح؟

268
00:33:43,934 --> 00:33:45,240
.أيًا كان ما تسميه

269
00:33:45,284 --> 00:33:48,461
وتعتقد أن هذه نهايته؟

270
00:33:48,504 --> 00:33:52,030
ماذا أيضًا تريد مني؟

271
00:33:52,073 --> 00:33:54,119
...أريد

272
00:33:56,121 --> 00:33:58,645
.أريدك أن تفهم

273
00:34:08,785 --> 00:34:10,961
.اجلس

274
00:34:14,574 --> 00:34:19,883
."كلنا تقابلنا في "وادي الموت

275
00:34:19,927 --> 00:34:22,973
.هذا ما ندعوه على أي حال

276
00:34:23,017 --> 00:34:24,932
."تلال "أفغانستان

277
00:34:24,975 --> 00:34:27,543
،حاربنا لأجل بلدنا

278
00:34:27,587 --> 00:34:30,764
.وحملنا إخواننا الساقطين خارج الميدان

279
00:34:30,807 --> 00:34:34,028
،حملنا الكثير
.حتى نسينا العدد بعد فترة

280
00:34:37,553 --> 00:34:39,990
.سياسيون

281
00:34:42,732 --> 00:34:44,691
.لقد كتبوا الشيكات

282
00:34:44,734 --> 00:34:46,475
.لم نعني شيئًا لهم

283
00:34:46,519 --> 00:34:48,695
.مجرد دعامات

284
00:34:48,738 --> 00:34:51,132
.دعامات للحملة التالية

285
00:34:51,176 --> 00:34:54,483
.اسمع، لقد تحدثوا عن الرب

286
00:34:56,050 --> 00:34:58,400
.لم يعرفوا الرب

287
00:34:58,444 --> 00:35:01,273
.لم يروا وجهه قط

288
00:35:01,316 --> 00:35:03,492
.على عكسنا

289
00:35:03,536 --> 00:35:07,583
.رأينا الرب في كل مكان

290
00:35:07,627 --> 00:35:11,631
.كان في الدماء والرعب والموت

291
00:35:11,674 --> 00:35:16,157
،كان هناك
.يخبرنا أين نذهب

292
00:35:18,507 --> 00:35:23,164
.لم أملك شيئًا سواه أتشبث به تلك الأيام

293
00:35:24,600 --> 00:35:27,168
.والآخرين

294
00:35:29,083 --> 00:35:31,520
أتدخن؟

295
00:35:45,665 --> 00:35:50,844
.تلك الحرب كادت تدمرنا كلنا للأبد

296
00:35:50,887 --> 00:35:54,587
عدت للوطن ورفاقي كانوا
.مصابين بإصابات دائمة

297
00:35:54,630 --> 00:35:55,979
.عجزوا عن النوم

298
00:35:56,023 --> 00:35:58,591
.عجزوا عن إيجاد وظائف حقيقية

299
00:36:00,419 --> 00:36:03,726
...لذا

300
00:36:03,770 --> 00:36:07,469
.نعتنا الناس بالمرتزقة

301
00:36:07,513 --> 00:36:10,472
قمنا بكل العمل البشع القذر

302
00:36:10,516 --> 00:36:13,562
.الذي لم يرد سوانا فعله

303
00:36:13,606 --> 00:36:15,347
.دُفع لنا لقائه أيضًا

304
00:36:15,390 --> 00:36:18,828
.بسخاء

305
00:36:21,483 --> 00:36:24,965
.العمل القذر الحقيقي بدأ بعد تفشي الوباء

306
00:36:31,101 --> 00:36:33,626
.لم أخض حربًا هكذا قط

307
00:36:36,106 --> 00:36:39,936
،لم أر ذلك النوع من الفوضى

308
00:36:39,980 --> 00:36:43,244
.ورأيت كل شيء

309
00:36:45,246 --> 00:36:47,596
...لكن هذا

310
00:36:50,904 --> 00:36:55,038
.الأشياء التي فعلناها

311
00:36:55,082 --> 00:37:00,130
...كل ذلك القتل يومًا تلو الآخر

312
00:37:01,741 --> 00:37:05,440
.بعد فترة، بدأت بالشعور مثلك

313
00:37:07,137 --> 00:37:11,011
.أتساءل أين كان الرب

314
00:37:12,534 --> 00:37:15,145
.حتى أظهر وجهه مجددًا

315
00:37:15,189 --> 00:37:18,758
.السياسيون خاضوا حربًا أخيرة ليقتنعوا

316
00:37:18,801 --> 00:37:22,675
.هذا الوقت، آتٍ لأجلنا

317
00:37:25,547 --> 00:37:29,682
.أنفجرت القنابل بسرعة وغزارة

318
00:37:29,725 --> 00:37:32,772
.لم تتوقف

319
00:37:32,815 --> 00:37:34,295
،فقدنا بعض رجالنا

320
00:37:34,339 --> 00:37:38,168
.توجب أن نركض خلال النيران لننقذهم

321
00:37:40,345 --> 00:37:42,782
وجدنا تلك الكنيسة الصغيرة
،على حافة البلدة

322
00:37:42,825 --> 00:37:44,523
...وتحصنّا فيها حيث كل شيء

323
00:37:44,566 --> 00:37:50,137
.وأعني كل شيء يحترق من حولنا

324
00:37:51,921 --> 00:37:54,750
،عندما خمدت النيران أخيرًا

325
00:37:54,794 --> 00:37:57,144
...نظرت إلى قومي

326
00:37:58,624 --> 00:38:01,191
.لم أتمكن من تصديقه

327
00:38:03,237 --> 00:38:06,501
.ولا أثر للدم

328
00:38:06,545 --> 00:38:09,461
.ولا علامات حروق

329
00:38:09,504 --> 00:38:12,464
.ولا خدشًا حتى

330
00:38:12,507 --> 00:38:16,076
.عندئذٍ عرفت

331
00:38:20,733 --> 00:38:23,736
.كنّا المختارين

332
00:38:26,521 --> 00:38:28,784
..أولئك الرجال

333
00:38:28,828 --> 00:38:33,528
أؤلئك الرجال الذين
.لم تصدّهم النيران

334
00:38:39,012 --> 00:38:41,362
.الرب اختارك الليلة

335
00:38:42,581 --> 00:38:45,801
أعني أنّك خرجت
..من تلك النيران

336
00:38:45,845 --> 00:38:48,848
.حيًّا وكاملًا

337
00:38:48,891 --> 00:38:52,112
،وتأمل حالك الآن
.تجلس هنا

338
00:38:52,155 --> 00:38:54,244
أأنت مصاب؟

339
00:38:55,550 --> 00:38:57,596
أي حروق؟

340
00:38:57,639 --> 00:38:59,554
خدش؟

341
00:39:02,252 --> 00:39:04,559
.عانيت مما هو أسوء قبلًا

342
00:39:12,306 --> 00:39:17,006
هل أنت جائع؟

343
00:39:50,083 --> 00:39:51,606
.كنتِ محقة

344
00:39:51,650 --> 00:39:53,042
.بشأنه

345
00:39:53,086 --> 00:39:55,393
.بالطبع كنت

346
00:39:58,308 --> 00:40:00,398
.أعطه القليل يا (بوسي)

347
00:40:00,441 --> 00:40:03,052
.لا تكن جشعًا

348
00:40:03,096 --> 00:40:05,577
.بات من العائلة الآن

349
00:40:11,713 --> 00:40:15,674
تعرف ما فعله، صحيح؟

350
00:40:15,717 --> 00:40:20,853
.إنّه مشى 10 أميال حاملًا أخيه الميت على ظهره

351
00:40:20,896 --> 00:40:22,463
.عشرة أميال

352
00:40:22,507 --> 00:40:26,075
...القوة التي تطلبها ذلك

353
00:40:27,990 --> 00:40:30,819
أتعرف مدى إمتناننا؟

354
00:40:33,343 --> 00:40:35,694
.سيحظى (تيرنر) بجنازة لائقة

355
00:40:35,737 --> 00:40:40,481
.فعلت ما كان ليفعله أي شخص منّا

356
00:40:48,576 --> 00:40:49,925
ألاتزال تؤلم؟

357
00:40:52,145 --> 00:40:54,626
أتحتاج أي شيء؟

358
00:41:00,196 --> 00:41:03,156
.لديّ سؤال واحد

359
00:41:03,199 --> 00:41:05,767
.بالطبع

360
00:41:05,811 --> 00:41:09,467
.كان هناك شيء يزعجني

361
00:41:09,510 --> 00:41:11,904
...جروحك

362
00:41:11,947 --> 00:41:13,296
.في ظهرك

363
00:41:13,340 --> 00:41:15,995
.قداسة الـ"بابا"، لقد كان يومًا عصيبًا

364
00:41:16,038 --> 00:41:18,911
.أحصل على توضيح يا (شو)

365
00:41:23,263 --> 00:41:26,179
أين كنت عندما هُجم على (تيرنر)؟

366
00:41:26,222 --> 00:41:27,920
،كنت هناك
.تمامًا كما أخبرتك

367
00:41:30,444 --> 00:41:32,533
تواجه العدو؟

368
00:41:32,577 --> 00:41:33,752
.أجل

369
00:41:33,795 --> 00:41:36,276
.لقد عانى بما يكفي

370
00:41:46,373 --> 00:41:50,333
.طبيعة البشر هي أن تهرب عندما تخاف

371
00:41:50,377 --> 00:41:52,727
تعرف ما هذا، صحيح؟

372
00:41:56,775 --> 00:42:02,389
.إنه يتطلب قوة إلهية لتواجه خوفك وجهًا لوجه

373
00:42:02,432 --> 00:42:06,175
.تخاطر بكل شيء لأجل الآخرين

374
00:42:06,219 --> 00:42:08,787
.كلنا رأينا ما فعلته

375
00:42:08,830 --> 00:42:10,702
،إخراج (شو) من النيران أولًا

376
00:42:10,745 --> 00:42:13,966
وأنت شعرت بهذا، صحيح؟

377
00:42:14,009 --> 00:42:18,448
إلى أي مدى سيصل ليبقيكم بأمان؟

378
00:42:20,320 --> 00:42:25,194
.اليوم، عمدك الرب في تلك النيران

379
00:42:27,240 --> 00:42:29,764
.جعلك واحدًا منّا

380
00:42:32,027 --> 00:42:34,595
...لعلمك

381
00:42:34,639 --> 00:42:38,425
.ثمة شيء نسيت إخبارك به

382
00:42:38,468 --> 00:42:40,732
.لا تدر ظهرك لأخيك أبدًا

383
00:42:46,651 --> 00:42:50,219
.الرب لا يستخدم النار فقط في التعميد

384
00:42:55,007 --> 00:42:57,357
.بل وغضبه أيضًا

385
00:43:23,296 --> 00:43:27,256
!نحن المُختارون

386
00:43:27,300 --> 00:43:30,999
.نحن نخوض المعركة

387
00:43:31,043 --> 00:43:33,654
.نحن نواجه النيران

388
00:43:36,309 --> 00:43:40,182
.دائمًا

389
00:44:02,727 --> 00:44:05,294
.لا يمكننا البقاء

390
00:44:05,338 --> 00:44:07,253
.علينا مساعدة أصدقاؤنا

391
00:44:07,296 --> 00:44:08,733
.أريد تقديم العون

392
00:44:08,776 --> 00:44:10,125
متأكدة؟

393
00:44:10,169 --> 00:44:11,953
.هذا وطننا

394
00:44:11,997 --> 00:44:13,868
.علينا القتال لإنقاذه

395
00:44:15,957 --> 00:44:19,091
الطريقة الوحيدة لإنجاح
.هذا هي أن نثق ببعضنا

395
00:44:25,957 --> 00:45:19,091
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & مينا إيهاب ||

