﻿1
00:00:01,410 --> 00:00:03,673
‫قلت توقف!
.هناك طعام كافِ للجميع

2
00:00:03,717 --> 00:00:06,415
‫-أسبوع واحد.
‫ـ لقد انضم إلينا مجتمعين جديدين.

3
00:00:06,459 --> 00:00:08,504
.ليس لدينا محاصيل، ولا مخزون

4
00:00:08,548 --> 00:00:12,465
‫أعرف مكانًا آخر، "ميريديان".
‫المكان الذي عشت فيه قبل هذا.

5
00:00:19,124 --> 00:00:20,908
‫اركضوا!

6
00:00:27,001 --> 00:00:28,568
‫هيّا! هيّا!

7
00:00:29,960 --> 00:00:31,440
‫اركض!

8
00:00:42,930 --> 00:00:45,846
‫ايّها الكلب!

9
00:02:20,462 --> 00:02:21,942
‫لا! لا!

10
00:04:33,334 --> 00:04:36,337
‫اتركيه.

11
00:04:38,252 --> 00:04:39,949
‫قلت اتركيه.

12
00:04:59,882 --> 00:05:02,102
‫لم أعتقد ابدًا أنّي
‫ساراك مجددًا.

13
00:05:06,236 --> 00:05:08,326
‫نعم، اعتقدت ذات الشيء.

14
00:05:11,241 --> 00:05:13,200
‫ما الذي تفعله هنا؟

15
00:05:16,377 --> 00:05:18,640
‫أأنت بمفردك؟

16
00:05:18,684 --> 00:05:20,816
‫هل ترين أيّ أحد معي؟

17
00:05:20,860 --> 00:05:23,384
‫رأيتك على الطريق مع الآخرين.

18
00:05:26,605 --> 00:05:28,171
‫مَن هم؟

19
00:05:36,049 --> 00:05:37,398
‫أأنت واحد منهم؟

20
00:05:37,442 --> 00:05:40,401
‫المجموعة الصغيرة
.التي عبرت الطريق

21
00:05:40,445 --> 00:05:42,751
‫لا. أنا لست واحدًا منهم.

22
00:05:42,795 --> 00:05:45,580
‫أسافر بمتاع قليل
‫كما هو الحال دائمًا.

23
00:05:48,061 --> 00:05:50,237
‫سوف نذهب، هيّا يا فتى.

24
00:05:50,280 --> 00:05:52,239
‫هيّا.

25
00:05:52,282 --> 00:05:54,676
‫ـ هذا غريب.
ـ ما الغريب؟

26
00:05:54,720 --> 00:05:56,417
‫لطالما اعتقدت أنه يطيعك.

27
00:05:56,461 --> 00:05:59,986
‫اسمعي، لا أعرف مَن تحاربين،
‫لكني لست جزءًا من هذا.

28
00:06:00,029 --> 00:06:01,814
‫سنذهب، هيّا!

29
00:06:40,084 --> 00:06:49,184
تـرجـمـة وتـعـديـل
|| الدكتور علي طلال & مينا إيهاب ||

30
00:06:51,084 --> 00:06:53,184
"الموتى السائرون - موسم 11"
"الحلقة 4 : "تسليم المعتقل"

31
00:08:07,853 --> 00:08:10,159
‫لنرى إنّ كنتِ محقة.

32
00:08:51,244 --> 00:08:53,202
‫لقد عدت من أجلكِ.

33
00:08:56,902 --> 00:08:59,426
‫لقد بحثت عنكِ في كل مكان.

34
00:09:06,433 --> 00:09:08,653
‫آسف لأنّ قدركِ انتهى
‫مع هؤلاء الناس.

35
00:09:08,696 --> 00:09:11,220
‫هؤلاء الناس عائلتي.

36
00:09:13,483 --> 00:09:16,486
‫لم يتوقفوا عن البحث عني.

37
00:09:16,530 --> 00:09:18,619
‫عندما وجدوني، عدت إلى الديار.

38
00:09:25,495 --> 00:09:28,673
‫ماذا عن عائلتك يا (داريل)؟

39
00:09:28,716 --> 00:09:31,589
‫تلك التي حدثتني عنها؟

40
00:09:31,632 --> 00:09:33,852
‫هل كانت تلك العائلة على الطريق؟

41
00:09:33,895 --> 00:09:37,812
‫اختارت عائلتي القتال الخاطئ مع
‫الأشخاص الخطأ منذ وقت طويل.

42
00:09:39,814 --> 00:09:41,773
‫كما أخبرتكِ، أنا وحدي.

43
00:09:52,697 --> 00:09:54,655
‫أنت قذر.

44
00:10:53,148 --> 00:10:55,063
‫ارفعوه.

45
00:10:59,938 --> 00:11:01,896
‫مرة أخرى!

46
00:11:01,940 --> 00:11:03,985
‫الاخرون.

47
00:11:04,029 --> 00:11:05,900
‫هل ما زالوا هناك بالخارج؟

48
00:11:07,162 --> 00:11:08,773
‫هل هم قريبون؟

49
00:11:10,600 --> 00:11:12,733
‫لا اعرف.

50
00:11:12,777 --> 00:11:14,517
‫مَن قائدكم؟

51
00:11:14,561 --> 00:11:15,867
‫هل قائدكم الامرأة؟

52
00:11:18,130 --> 00:11:19,392
‫أنا لست واحدًا منهم.

53
00:11:19,435 --> 00:11:21,568
‫هراء.

54
00:11:32,448 --> 00:11:35,147
‫كفى.

55
00:11:35,190 --> 00:11:38,106
‫(شو)؟

56
00:11:38,150 --> 00:11:40,152
‫قلت توقف.

57
00:11:40,195 --> 00:11:41,631
‫سأتعامل معه.

58
00:11:41,675 --> 00:11:43,982
سوف ينهار، فقط بحاجة
.لمزيد من الوقت

59
00:11:44,025 --> 00:11:46,245
‫لقد أعطيتك الوقت الكافي فعلاً.

60
00:11:46,288 --> 00:11:49,639
‫قلت ارفعوه!

61
00:12:06,395 --> 00:12:08,658
‫أريدك أن تتعاون معنا.

62
00:12:08,702 --> 00:12:11,531
‫ـ قلت كل ما اعرفه.
.ـ لم تخبرنا ايّ شيء

63
00:12:15,230 --> 00:12:16,754
‫تكلم.

64
00:12:23,064 --> 00:12:25,632
الشخص المفترض أن يستجوبك
.لن يكون لطيفًا

65
00:12:30,463 --> 00:12:32,639
‫عقدت صفقة معهم.

66
00:12:32,682 --> 00:12:35,947
‫أعطوني بعض الطعام.

67
00:12:35,990 --> 00:12:37,644
‫حصلت على بعض العتاد.

68
00:12:37,687 --> 00:12:39,777
معرفتي بهم كانت
.اقل من اسبوع

69
00:12:44,912 --> 00:12:47,436
‫هيّا، اقتليني إذا أردتِ.

70
00:12:47,480 --> 00:12:49,830
‫ليس لديّ شيء آخر لأقوله.

71
00:13:15,900 --> 00:13:18,250
‫ما كان يجب إعادته أبدًا.

72
00:13:18,293 --> 00:13:21,253
‫ـ أعرف عملي.
.ـ اجل، انّكِ تواصلين قول هذا

73
00:14:24,142 --> 00:14:26,318
‫(داريل)؟

74
00:14:26,361 --> 00:14:28,537
‫هل هذا أنت؟

75
00:14:31,236 --> 00:14:34,630
‫الاخرون؟ هل هم بخير؟

76
00:14:34,674 --> 00:14:36,937
‫لا اعرف اين اصدقائك.

77
00:14:36,981 --> 00:14:40,071
‫لا أهتم بهم ولا بّك.

78
00:14:40,114 --> 00:14:42,160
..ـ لكني
.ـ لكن لا شيء

79
00:14:42,203 --> 00:14:47,078
‫أننا تقاسمنا كيسًا من
‫الحبوب لا يجعلني أهتم بّك.

80
00:14:47,121 --> 00:14:49,950
‫هل تفهم؟

81
00:14:49,994 --> 00:14:54,824
،ايًا كان خلافك مع هؤلاء القوم
.لا اريد أن اكون جزءً منه

82
00:14:55,668 --> 00:14:57,958
‫هل تسمعني؟

83
00:14:58,102 --> 00:15:02,789
‫عليك أن تصمت وتتركني لوحدي.

84
00:15:05,400 --> 00:15:07,794
‫هل فهمت؟

85
00:15:10,405 --> 00:15:12,799
‫مفهوم، نعم.

86
00:15:14,366 --> 00:15:16,846
‫كنت محقًا بشأنك.

87
00:15:16,890 --> 00:15:18,761
‫كان يجب أنّ أتركك تموت جوعًا.

88
00:15:21,416 --> 00:15:23,941
‫ايّها الأحمق.

89
00:15:35,604 --> 00:15:37,867
‫لن اخبركم شيئًا، أيها الأوغاد.

90
00:15:37,911 --> 00:15:41,001
‫انهض!

91
00:15:45,658 --> 00:15:48,008
‫اتركوني!

92
00:16:16,341 --> 00:16:18,082
‫أنّك عنيد دومًا.

93
00:16:22,521 --> 00:16:24,175
‫هل هذا ما تعتقدينه حقًا؟

94
00:16:24,218 --> 00:16:25,480
‫ماذا؟

95
00:16:25,524 --> 00:16:29,049
‫كوني عنيدًا؟

96
00:16:29,093 --> 00:16:31,399
‫حسنًا.

97
00:16:31,443 --> 00:16:33,880
‫عنيد جدًا.

98
00:16:33,923 --> 00:16:35,925
‫عليك اخباري الحقيقة.

99
00:16:37,579 --> 00:16:40,713
‫لم أكذب عليكِ أبدًا.

100
00:16:40,756 --> 00:16:43,672
‫ابدًا، يا (ليا).

101
00:16:43,916 --> 00:16:46,675
‫فلن افعلها الآن.

102
00:16:48,721 --> 00:16:50,897
‫لنحاول مرة أخرى.

103
00:16:54,118 --> 00:16:56,076
‫ما الذي تعرفه عن هؤلاء الناس؟

104
00:16:56,120 --> 00:16:57,904
‫لا أعرف ايّ شيء.

105
00:16:59,732 --> 00:17:03,649
‫كنت لأساعدكِ لو استطعت.
.تعرفين أنّي لن اتردد في ذلك

106
00:17:03,692 --> 00:17:05,912
‫فقط أعطيني الكلب،
،واتركيني ارحل

107
00:17:05,955 --> 00:17:08,306
‫ولن تريني مجددًا.

108
00:17:08,349 --> 00:17:10,482
‫هل هذا ما تريده؟

109
00:17:25,497 --> 00:17:27,499
‫ما الأمر؟

110
00:17:29,544 --> 00:17:32,504
‫وجدت (بوسي).

111
00:17:32,547 --> 00:17:34,288
‫وماذا عن (تيرنر)؟

112
00:18:26,427 --> 00:18:29,343
‫لقد حاولت، لم أستطع إنقاذه.

113
00:18:31,215 --> 00:18:33,217
‫ـ لقد حاولت.
.ـ لا بأس يا بُني

114
00:18:33,260 --> 00:18:35,784
‫لم تكن مقصرًا.

115
00:18:35,828 --> 00:18:38,178
‫أنّك أحضرته إلى الديار.

116
00:18:45,446 --> 00:18:48,797
‫يا إلهي، أننا نسلمك أخينا (تيرنر).

117
00:18:48,841 --> 00:18:51,800
‫ارجوك، ضمه إليك.

118
00:19:17,913 --> 00:19:20,394
‫باسمك يا رب، آمين.

119
00:19:20,438 --> 00:19:22,614
‫آمين.

120
00:19:41,415 --> 00:19:43,243
‫الله هنا.

121
00:19:46,942 --> 00:19:49,249
‫أنه غاضب.

122
00:19:53,949 --> 00:19:55,995
‫أنا غاضب.

123
00:19:58,171 --> 00:20:00,391
‫هل تشعرين بذلك؟

124
00:20:04,569 --> 00:20:07,659
‫اذهبي واذقيهم غضبنا.

125
00:21:04,324 --> 00:21:06,587
‫ماذا حدث؟

126
00:21:06,631 --> 00:21:08,720
‫مات أحد إخوتي.

127
00:21:11,157 --> 00:21:14,334
‫كان اسمه (مايكل تيرنر).

128
00:21:14,378 --> 00:21:17,337
‫قاتلنا معًا في جميع
‫أنحاء العالم.

129
00:21:17,381 --> 00:21:22,603
‫جنده الـ "بابا" بعد جولتنا الأخيرة،
.عندما انشأ كتيبته الخاصة

130
00:21:22,647 --> 00:21:24,736
‫اعتقدت أنكم جنود.

131
00:21:24,779 --> 00:21:27,478
‫كنا كذلك.

132
00:21:27,521 --> 00:21:30,350
‫لكننا انضممنا إلى القوات الخاصة.

133
00:21:30,394 --> 00:21:32,178
‫لم تخبريني أنك كنتِ مرتزقة.

134
00:21:32,221 --> 00:21:34,136
‫وهل هذا يهم؟

135
00:21:34,180 --> 00:21:36,313
‫أعني، إنها لا تختلف عن
.الوظيفة الحكومية

136
00:21:39,403 --> 00:21:41,970
‫عدا أنه يمكننا دفع فواتيرنا.

137
00:21:48,977 --> 00:21:51,371
‫كان (مايكل) مثلي، هل تعلم؟
‫لم يكن لديه عائلة.

138
00:21:51,415 --> 00:21:53,808
كان بمثابة الأخ الصغير
.الذي لم تلده امي

139
00:21:53,852 --> 00:21:56,376
‫كما تعلم، الأخ الصغير
‫الذي لطالما أردته.

140
00:21:59,814 --> 00:22:01,555
‫ومات.

141
00:22:04,906 --> 00:22:07,431
‫كما تعلم، فقدنا
‫الكثير من الناس..

142
00:22:07,474 --> 00:22:09,607
‫هنا، وكان صعبًا علينا.

143
00:22:11,826 --> 00:22:13,393
‫لكن لا يشبه هذا الموقف.

144
00:22:13,437 --> 00:22:17,397
‫أنها المرة الأولى التي فقدت بها
.شخصًا قريبًا مني منذ وقت طويل

145
00:22:22,663 --> 00:22:25,013
‫حسنًا..

146
00:22:25,057 --> 00:22:26,754
‫ربما باستثناءك.

147
00:22:30,584 --> 00:22:33,631
‫أنّكِ لم تخسريني.

148
00:22:33,674 --> 00:22:36,155
‫لقد عدت وانتِ رحلتِ.

149
00:22:40,812 --> 00:22:43,684
‫أنّك تخليت عني.

150
00:22:43,728 --> 00:22:46,557
‫سألتك ماذا تريد.

151
00:22:46,600 --> 00:22:48,602
‫لكنك غادرت.

152
00:22:51,126 --> 00:22:54,652
‫لقد خفت.

153
00:22:54,695 --> 00:22:56,610
‫من ماذا؟

154
00:22:58,873 --> 00:23:00,614
‫من التخلي عنكِ.

155
00:23:19,677 --> 00:23:23,071
‫لا يهم.
‫لم يكن لينجح الامر على أي حال.

156
00:23:23,115 --> 00:23:26,466
‫ما كنت لأكون سعيدة.
‫ليس في عالم كهذا.

157
00:23:27,989 --> 00:23:30,470
‫هل هذا حديثكِ أم حديث عائلتكِ؟

158
00:23:32,777 --> 00:23:35,432
‫كأنك لم ترتكب شيئًا من قبل؟

159
00:23:35,475 --> 00:23:37,303
‫قتل الناس.

160
00:23:37,346 --> 00:23:38,913
‫أعرف الأشياء التي ارتكبتها.

161
00:23:38,957 --> 00:23:41,612
‫ليس لديك الحق في
‫الحكم على الآخرين ابدًا.

162
00:23:44,092 --> 00:23:47,095
‫هذه أنا، (داريل).

163
00:23:47,139 --> 00:23:49,707
‫الجيدة والسيئة.

164
00:23:49,750 --> 00:23:52,100
‫كله. كان كذلك دومًا.

165
00:23:52,144 --> 00:23:54,102
‫أنا لا أصدقكِ.

166
00:23:56,104 --> 00:23:58,106
‫حسنًا، لا يمكنني مساعدة
.نفسي في ذلك

167
00:24:04,373 --> 00:24:07,681
‫لكن يمكنني مساعدتك
‫في إنقاذ نفسك.

168
00:24:07,725 --> 00:24:10,902
‫لأنه على الرغم من كل
‫شيء، ما زلت أهتم بّك،

169
00:24:10,945 --> 00:24:13,513
‫ولا أريد أنّ يحدث
‫لك أيّ مكروه.

170
00:24:16,995 --> 00:24:19,867
.لذا عليك اخباري بشيء

171
00:24:19,911 --> 00:24:21,434
.أيّ شيء

172
00:24:21,478 --> 00:24:24,132
،لأنه إن كنت لا تستطيع
فلا يمكنني كبح زعيمي

173
00:24:24,176 --> 00:24:27,745
.أو ما سيفعله لاحقًا

174
00:24:27,788 --> 00:24:30,574
،إنه غاضب بشأن (تيرنر)

175
00:24:30,617 --> 00:24:33,098
.ويريد شخصًا ليدفع الثمن

176
00:24:40,192 --> 00:24:43,151
.هناك امرأة

177
00:24:43,195 --> 00:24:45,545
.هي الزعيمة

178
00:24:47,808 --> 00:24:51,551
كانوا يتحدثون بالشفرات
.لأنني كنت دخيلًا

179
00:24:51,595 --> 00:24:53,945
.هناك رجل طويل ونحيف

180
00:24:53,988 --> 00:24:56,556
.لا يصمت أبدًا

181
00:24:58,166 --> 00:25:00,691
.وكاهنًا يحمل بندقية

182
00:25:00,734 --> 00:25:02,388
أهذه هي قيادتهم؟

183
00:25:02,431 --> 00:25:05,043
.أجل
.لكنهم يتفوقون عددًا

184
00:25:05,086 --> 00:25:06,740
،وقد اخطأ أحد جنودهم

185
00:25:06,784 --> 00:25:10,004
وكان سيذهب ليقابل 3
.مجموعات من مقاتليهم

186
00:25:10,048 --> 00:25:12,790
.هذا أكثر من الـ15 المتوفرين هنا

187
00:25:12,833 --> 00:25:15,706
.حسنًا، أنت كنت تقوم بعملك بالأسفل هنا

188
00:25:26,412 --> 00:25:28,980
سأخرجك من هنا

189
00:25:29,023 --> 00:25:31,591
.حتى ترتاح أكثر

190
00:25:38,250 --> 00:25:39,991
متى سأقابله؟

191
00:25:40,034 --> 00:25:42,994
ذلك الـ"بابا"؟

192
00:25:43,037 --> 00:25:45,562
.قريبًا

193
00:26:06,495 --> 00:26:09,237
.حسنًا، كنت محقًا

194
00:26:09,281 --> 00:26:11,457
.يصعب كسره

195
00:26:13,285 --> 00:26:16,636
.أخبرني أنه ثمة بالخارج أكثر مما ظننا

196
00:26:16,680 --> 00:26:19,465
.أكثر من ضعف القوة التي عندنا هنا

197
00:26:25,471 --> 00:26:27,821
.أظنه سيكون مفيدًا هنا

198
00:26:29,301 --> 00:26:32,260
،ونحن بحاجة للقوة العاملة

199
00:26:32,304 --> 00:26:33,653
بما أن (تيرنر) مات

200
00:26:33,697 --> 00:26:36,264
.و(نيكولاس) و(مونتانيو) لا زالا مفقودين

201
00:26:44,098 --> 00:26:45,665
.قل شيئًا

202
00:26:45,709 --> 00:26:48,886
.تعلم أنني أكره عندما تفعل هذا

203
00:26:48,929 --> 00:26:51,062
أفعل ماذا؟

204
00:26:51,105 --> 00:26:53,368
.تتجاهلني

205
00:26:53,412 --> 00:26:57,155
.ليس كل شيء يتعلق بكِ يا (ليا)

206
00:26:59,113 --> 00:27:00,506
.لم أقل أنه يتعلق بيّ

207
00:27:00,549 --> 00:27:03,814
حقًا؟

208
00:27:03,857 --> 00:27:05,903
.لأنه ها نحن أولاء

209
00:27:05,946 --> 00:27:07,861
نفقد يومًا من تعقب عدونا

210
00:27:07,905 --> 00:27:14,825
لأنكِ توجب أن تذهبي في رحلة
.صيد مع عشيق قديم

211
00:27:38,152 --> 00:27:39,588
.لذا استمري، هيا

212
00:27:39,632 --> 00:27:41,895
.أخبريني

213
00:27:43,592 --> 00:27:45,856
أوجدتِ ما تبحثين عنه؟

214
00:27:50,774 --> 00:27:53,994
.أخبرتك أنه سيكون مفيدًا، وكنت محقة

215
00:27:54,038 --> 00:27:56,867
.إنه يشبهنا كثيرًا

216
00:27:56,910 --> 00:28:00,131
.لا الألم ولا الموت يرعبانه

217
00:28:00,174 --> 00:28:03,351
‫(كارفر) رآى ذلك.

218
00:28:03,395 --> 00:28:05,658
.باللَّه عليك، أنت تراه

219
00:28:05,702 --> 00:28:08,617
.ما أرى إلا رجلًا مراده مضاجعتكِ

220
00:28:10,184 --> 00:28:12,926
.حسنًا

221
00:28:12,970 --> 00:28:14,754
.حسنًا

222
00:28:14,798 --> 00:28:18,671
من إستطاع التوقف عن
.التحديق في شخص أحبه

223
00:28:20,629 --> 00:28:22,936
.لم أقل قط أنه أحبني

224
00:28:25,286 --> 00:28:28,986
،كان بوسعك القضاء عليه بالخارج اليوم

225
00:28:29,029 --> 00:28:30,596
.ولم تفعليها

226
00:28:31,945 --> 00:28:34,774
لماذا؟

227
00:28:34,818 --> 00:28:39,344
،في مرحلة ما
.كان يعني شيئًا ليّ، أجل

228
00:28:39,387 --> 00:28:41,476
.كنت صريحة في ذلك

229
00:28:43,609 --> 00:28:48,005
لكن تلك المرحلة أنتهت يوم
،وجدتني وأخترت هذه العائلة

230
00:28:48,048 --> 00:28:51,008
،ولم أندم ولو مرة على هذا القرار

231
00:28:51,051 --> 00:28:54,185
.ولا أريدك أن تندم أيضًا

232
00:28:54,228 --> 00:28:56,665
هل أنت نادم؟

233
00:29:08,721 --> 00:29:10,984
.إنّي أؤمن بكِ

234
00:29:14,205 --> 00:29:16,424
.أكثر من الآخرين

235
00:29:18,078 --> 00:29:20,385
.أعلم

236
00:29:22,474 --> 00:29:25,999
أتعتقدين يمكننا الوثوق به؟

237
00:29:26,043 --> 00:29:28,654
.أجل

238
00:29:31,091 --> 00:29:33,659
.جيد

239
00:29:33,702 --> 00:29:36,009
.الآن، دعيني أتأكد بنفسي

240
00:29:39,708 --> 00:29:42,668
ألديك ما تقوله؟

241
00:29:42,711 --> 00:29:44,888
.هيا يا رجل، لا تخجل

242
00:29:44,931 --> 00:29:46,498
.أنت على وشك أن تقابل الرجل

243
00:29:46,541 --> 00:29:49,066
.أجل، وفّر هذا الحياء لعشيقتك

244
00:29:49,109 --> 00:29:51,851
‫(شو) ليست عشيقة أحد.

245
00:29:51,895 --> 00:29:54,854
.أراهن أنها ترتدي بنطالًا مع صديق هنا

246
00:29:54,898 --> 00:29:56,203
أليس هذا صحيحًا؟

247
00:29:56,247 --> 00:29:57,814
.أنت لا تعرف شيئًا يا (كارفر)

248
00:29:57,857 --> 00:30:00,033
.كف عن ذلك

249
00:30:01,905 --> 00:30:04,037
.أعتقد أنني سأخرج الآن إذن

250
00:30:15,309 --> 00:30:17,137
.الـ"بابا" في طريقه

251
00:30:17,181 --> 00:30:19,748
أهناك ما تودين إخباري به
عن هذا الرجل قبلما أقابله؟

252
00:30:19,792 --> 00:30:21,489
.فقط احذ حذوي

253
00:30:33,371 --> 00:30:35,895
!أنتم

254
00:30:57,569 --> 00:30:59,353
!تفضلي
!خذيها

255
00:31:13,106 --> 00:31:15,892
!هنا
!هنا

256
00:31:43,006 --> 00:31:45,095
.تعالي

257
00:32:43,675 --> 00:32:45,590
.مهذّبون من النيران

258
00:32:47,461 --> 00:32:50,421
.مأمورون من الرب

259
00:32:52,423 --> 00:32:54,512
!رحبّوا به

260
00:32:54,555 --> 00:32:56,862
!أعنّا في وقت الحرب

261
00:33:04,130 --> 00:33:06,611
هل تؤمن بالرب؟

262
00:33:08,482 --> 00:33:11,181
.كلا

263
00:33:11,224 --> 00:33:14,271
.لم أعد أؤمن به

264
00:33:14,314 --> 00:33:16,055
.أعتقد أنني أؤمن بنفسي فقط الآن

265
00:33:17,317 --> 00:33:19,885
.حسنًا، هذا خطأ

266
00:33:19,928 --> 00:33:22,409
لماذا؟ -
.لأنك لست هو -

267
00:33:23,584 --> 00:33:25,891
أجتزت إختبارك الصغير، صحيح؟

268
00:33:25,934 --> 00:33:27,240
.أيًا كان ما تسميه

269
00:33:27,284 --> 00:33:30,461
وتعتقد أن هذه نهايته؟

270
00:33:30,504 --> 00:33:34,030
ماذا أيضًا تريد مني؟

271
00:33:34,073 --> 00:33:36,119
...أريد

272
00:33:38,121 --> 00:33:40,645
.أريدك أن تفهم

273
00:33:50,785 --> 00:33:52,961
.اجلس

274
00:33:56,574 --> 00:34:01,883
."كلنا تقابلنا في "وادي الموت

275
00:34:01,927 --> 00:34:04,973
.هذا ما ندعوه على أي حال

276
00:34:05,017 --> 00:34:06,932
."تلال "أفغانستان

277
00:34:06,975 --> 00:34:09,543
،حاربنا لأجل بلدنا

278
00:34:09,587 --> 00:34:12,764
.وحملنا إخواننا الساقطين خارج الميدان

279
00:34:12,807 --> 00:34:16,028
،حملنا الكثير
.حتى نسينا العدد بعد فترة

280
00:34:19,553 --> 00:34:21,990
.سياسيون

281
00:34:24,732 --> 00:34:26,691
.لقد كتبوا الشيكات

282
00:34:26,734 --> 00:34:28,475
.لم نعني شيئًا لهم

283
00:34:28,519 --> 00:34:30,695
.مجرد دعامات

284
00:34:30,738 --> 00:34:33,132
.دعامات للحملة التالية

285
00:34:33,176 --> 00:34:36,483
.اسمع، لقد تحدثوا عن الرب

286
00:34:38,050 --> 00:34:40,400
.لم يعرفوا الرب

287
00:34:40,444 --> 00:34:43,273
.لم يروا وجهه قط

288
00:34:43,316 --> 00:34:45,492
.على عكسنا

289
00:34:45,536 --> 00:34:49,583
.رأينا الرب في كل مكان

290
00:34:49,627 --> 00:34:53,631
.كان في الدماء والرعب والموت

291
00:34:53,674 --> 00:34:58,157
،كان هناك
.يخبرنا أين نذهب

292
00:35:00,507 --> 00:35:05,164
.لم أملك شيئًا سواه أتشبث به تلك الأيام

293
00:35:06,600 --> 00:35:09,168
.والآخرين

294
00:35:11,083 --> 00:35:13,520
أتدخن؟

295
00:35:27,665 --> 00:35:32,844
.تلك الحرب كادت تدمرنا كلنا للأبد

296
00:35:32,887 --> 00:35:36,587
عدت للوطن ورفاقي كانوا
.مصابين بإصابات دائمة

297
00:35:36,630 --> 00:35:37,979
.عجزوا عن النوم

298
00:35:38,023 --> 00:35:40,591
.عجزوا عن إيجاد وظائف حقيقية

299
00:35:42,419 --> 00:35:45,726
...لذا

300
00:35:45,770 --> 00:35:49,469
.نعتنا الناس بالمرتزقة

301
00:35:49,513 --> 00:35:52,472
قمنا بكل العمل البشع القذر

302
00:35:52,516 --> 00:35:55,562
.الذي لم يرد سوانا فعله

303
00:35:55,606 --> 00:35:57,347
.دُفع لنا لقائه أيضًا

304
00:35:57,390 --> 00:36:00,828
.بسخاء

305
00:36:03,483 --> 00:36:06,965
.العمل القذر الحقيقي بدأ بعد تفشي الوباء

306
00:36:13,101 --> 00:36:15,626
.لم أخض حربًا هكذا قط

307
00:36:18,106 --> 00:36:21,936
،لم أر ذلك النوع من الفوضى

308
00:36:21,980 --> 00:36:25,244
.ورأيت كل شيء

309
00:36:27,246 --> 00:36:29,596
...لكن هذا

310
00:36:32,904 --> 00:36:37,038
.الأشياء التي فعلناها

311
00:36:37,082 --> 00:36:42,130
...كل ذلك القتل يومًا تلو الآخر

312
00:36:43,741 --> 00:36:47,440
.بعد فترة، بدأت بالشعور مثلك

313
00:36:49,137 --> 00:36:53,011
.أتساءل أين كان الرب

314
00:36:54,534 --> 00:36:57,145
.حتى أظهر وجهه مجددًا

315
00:36:57,189 --> 00:37:00,758
.السياسيون خاضوا حربًا أخيرة ليقتنعوا

316
00:37:00,801 --> 00:37:04,675
.هذا الوقت، آتٍ لأجلنا

317
00:37:07,547 --> 00:37:11,682
.أنفجرت القنابل بسرعة وغزارة

318
00:37:11,725 --> 00:37:14,772
.لم تتوقف

319
00:37:14,815 --> 00:37:16,295
،فقدنا بعض رجالنا

320
00:37:16,339 --> 00:37:20,168
.توجب أن نركض خلال النيران لننقذهم

321
00:37:22,345 --> 00:37:24,782
وجدنا تلك الكنيسة الصغيرة
،على حافة البلدة

322
00:37:24,825 --> 00:37:26,523
...وتحصنّا فيها حيث كل شيء

323
00:37:26,566 --> 00:37:32,137
.وأعني كل شيء يحترق من حولنا

324
00:37:33,921 --> 00:37:36,750
،عندما خمدت النيران أخيرًا

325
00:37:36,794 --> 00:37:39,144
...نظرت إلى قومي

326
00:37:40,624 --> 00:37:43,191
.لم أتمكن من تصديقه

327
00:37:45,237 --> 00:37:48,501
.ولا أثر للدم

328
00:37:48,545 --> 00:37:51,461
.ولا علامات حروق

329
00:37:51,504 --> 00:37:54,464
.ولا خدشًا حتى

330
00:37:54,507 --> 00:37:58,076
.عندئذٍ عرفت

331
00:38:02,733 --> 00:38:05,736
.كنّا المختارين

332
00:38:08,521 --> 00:38:10,784
..أولئك الرجال

333
00:38:10,828 --> 00:38:15,528
أؤلئك الرجال الذين
.لم تصدّهم النيران

334
00:38:21,012 --> 00:38:23,362
.الرب اختارك الليلة

335
00:38:24,581 --> 00:38:27,801
أعني أنّك خرجت
..من تلك النيران

336
00:38:27,845 --> 00:38:30,848
.حيًّا وكاملًا

337
00:38:30,891 --> 00:38:34,112
،وتأمل حالك الآن
.تجلس هنا

338
00:38:34,155 --> 00:38:36,244
أأنت مصاب؟

339
00:38:37,550 --> 00:38:39,596
أي حروق؟

340
00:38:39,639 --> 00:38:41,554
خدش؟

341
00:38:44,252 --> 00:38:46,559
.عانيت مما هو أسوء قبلًا

342
00:38:54,306 --> 00:38:59,006
هل أنت جائع؟

343
00:39:32,083 --> 00:39:33,606
.كنتِ محقة

344
00:39:33,650 --> 00:39:35,042
.بشأنه

345
00:39:35,086 --> 00:39:37,393
.بالطبع كنت

346
00:39:40,308 --> 00:39:42,398
.أعطه القليل يا (بوسي)

347
00:39:42,441 --> 00:39:45,052
.لا تكن جشعًا

348
00:39:45,096 --> 00:39:47,577
.بات من العائلة الآن

349
00:39:53,713 --> 00:39:57,674
تعرف ما فعله، صحيح؟

350
00:39:57,717 --> 00:40:02,853
.إنّه مشى 10 أميال حاملًا أخيه الميت على ظهره

351
00:40:02,896 --> 00:40:04,463
.عشرة أميال

352
00:40:04,507 --> 00:40:08,075
...القوة التي تطلبها ذلك

353
00:40:09,990 --> 00:40:12,819
أتعرف مدى إمتناننا؟

354
00:40:15,343 --> 00:40:17,694
.سيحظى (تيرنر) بجنازة لائقة

355
00:40:17,737 --> 00:40:22,481
.فعلت ما كان ليفعله أي شخص منّا

356
00:40:30,576 --> 00:40:31,925
ألاتزال تؤلم؟

357
00:40:34,145 --> 00:40:36,626
أتحتاج أي شيء؟

358
00:40:42,196 --> 00:40:45,156
.لديّ سؤال واحد

359
00:40:45,199 --> 00:40:47,767
.بالطبع

360
00:40:47,811 --> 00:40:51,467
.كان هناك شيء يزعجني

361
00:40:51,510 --> 00:40:53,904
...جروحك

362
00:40:53,947 --> 00:40:55,296
.في ظهرك

363
00:40:55,340 --> 00:40:57,995
.قداسة الـ"بابا"، لقد كان يومًا عصيبًا

364
00:40:58,038 --> 00:41:00,911
.أحصل على توضيح يا (شو)

365
00:41:05,263 --> 00:41:08,179
أين كنت عندما هُجم على (تيرنر)؟

366
00:41:08,222 --> 00:41:09,920
،كنت هناك
.تمامًا كما أخبرتك

367
00:41:12,444 --> 00:41:14,533
تواجه العدو؟

368
00:41:14,577 --> 00:41:15,752
.أجل

369
00:41:15,795 --> 00:41:18,276
.لقد عانى بما يكفي

370
00:41:28,373 --> 00:41:32,333
.طبيعة البشر هي أن تهرب عندما تخاف

371
00:41:32,377 --> 00:41:34,727
تعرف ما هذا، صحيح؟

372
00:41:38,775 --> 00:41:44,389
.إنه يتطلب قوة إلهية لتواجه خوفك وجهًا لوجه

373
00:41:44,432 --> 00:41:48,175
.تخاطر بكل شيء لأجل الآخرين

374
00:41:48,219 --> 00:41:50,787
.كلنا رأينا ما فعلته

375
00:41:50,830 --> 00:41:52,702
،إخراج (شو) من النيران أولًا

376
00:41:52,745 --> 00:41:55,966
وأنت شعرت بهذا، صحيح؟

377
00:41:56,009 --> 00:42:00,448
إلى أي مدى سيصل ليبقيكم بأمان؟

378
00:42:02,320 --> 00:42:07,194
.اليوم، عمدك الرب في تلك النيران

379
00:42:09,240 --> 00:42:11,764
.جعلك واحدًا منّا

380
00:42:14,027 --> 00:42:16,595
...لعلمك

381
00:42:16,639 --> 00:42:20,425
.ثمة شيء نسيت إخبارك به

382
00:42:20,468 --> 00:42:22,732
.لا تدر ظهرك لأخيك أبدًا

383
00:42:28,651 --> 00:42:32,219
.الرب لا يستخدم النار فقط في التعميد

384
00:42:37,007 --> 00:42:39,357
.بل وغضبه أيضًا

385
00:43:05,296 --> 00:43:09,256
!نحن المُختارون

386
00:43:09,300 --> 00:43:12,999
.نحن نخوض المعركة

387
00:43:13,043 --> 00:43:15,654
.نحن نواجه النيران

388
00:43:18,309 --> 00:43:22,182
.دائمًا

389
00:43:44,727 --> 00:43:47,294
.لا يمكننا البقاء

390
00:43:47,338 --> 00:43:49,253
.علينا مساعدة أصدقاؤنا

391
00:43:49,296 --> 00:43:50,733
.أريد تقديم العون

392
00:43:50,776 --> 00:43:52,125
متأكدة؟

393
00:43:52,169 --> 00:43:53,953
.هذا وطننا

394
00:43:53,997 --> 00:43:55,868
.علينا القتال لإنقاذه

395
00:43:57,957 --> 00:44:01,091
الطريقة الوحيدة لإنجاح
.هذا هي أن نثق ببعضنا

395
00:44:07,957 --> 00:45:01,091
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & مينا إيهاب ||

