1
00:00:29,848 --> 00:00:34,318
سوكي) .. (سوكي) .. إنه أنا)

2
00:00:37,657 --> 00:00:39,124
(بيل)-
هل أنتِ بخير ؟-

3
00:00:40,597 --> 00:00:42,526
تعالي هنا

4
00:01:05,617 --> 00:01:09,353
أبعد يداك اللعينه عني -
مالذي تفعله هنا -

5
00:01:09,421 --> 00:01:10,988
كنت أتأكد بوصول (سوكي) إلى بيتها سالمة

6
00:01:11,056 --> 00:01:13,991
الباب كان مفتوحاً
مالذي تفعله أنت هنا ؟؟

7
00:01:14,093 --> 00:01:15,793
بيل) لا بأس .. دعه)

8
00:01:17,530 --> 00:01:18,997
سوكي)؟؟)

9
00:01:23,903 --> 00:01:24,836
ماذا حدث ؟؟

10
00:02:32,394 --> 00:02:38,394
<i><u>أهلاً بكم في حلقه جديده من المسلسل</u></i>

11
00:02:43,295 --> 00:02:48,295
<b>*الدم الحقيقي*
الموسم الأول الحلقه السادسة
"بعنوان "الأرض الباردة</b>

12
00:02:50,096 --> 00:02:54,802
<i><b>M.Sترجمة</b></i>

13
00:02:56,829 --> 00:02:59,931
<i>ألديك أيه شئ يغطى الملابس الداخليه لهذه المرأه ؟؟ -
لا يوجد  - </i>

14
00:03:06,972 --> 00:03:09,741
لماذا لا تصعدي للأعلى .. تريحي جسدك ؟؟

15
00:03:09,842 --> 00:03:11,543
إنهم سيظلوا هنا لفترة

16
00:03:11,610 --> 00:03:15,547
حالما وجدوا أي شئ .. سأعلمكِ

17
00:03:15,648 --> 00:03:18,783
<i>يا إلهي .. لقد وقعت عليّ دماء على حذائي . الكثير منها .. سأصبح مريضاً </i>

18
00:03:18,884 --> 00:03:20,885
<i>تماسك .. تماسك .. </i>

19
00:03:20,953 --> 00:03:23,388
<i>أعمل عملك .. فلا عجب بأنهم لا يحترمونك</i>

20
00:03:23,456 --> 00:03:25,824
<i>لقد طعنها بطريقه جيده ..ربما طعنها 30 طعنه</i>

21
00:03:25,891 --> 00:03:27,442
<i>فالحنجره مفتوحه على الأخر </i>

22
00:03:27,443 --> 00:03:28,993
<i>يا إلهي . لقد تورطنا هنا في قاتل متسلسل هنا </i>

23
00:03:29,095 --> 00:03:31,396
<i>...سأخذ (لاين) و الأطفال إلى البحيره في عطله الإسبوع</i>

24
00:03:31,497 --> 00:03:33,631
<i>ياللمرأه المسكينه .. لقد تورطت في أشياء سيئه كثيرة...</i>

25
00:03:33,699 --> 00:03:35,433
<i>إن أولاد (ستاكهاوس) لا يستحقون هذا </i>

26
00:03:37,503 --> 00:03:39,004
سوكي) ؟؟)

27
00:03:42,541 --> 00:03:45,677
ربما أستفيد من القليل من الهواء النقي

28
00:04:22,214 --> 00:04:24,783
لم يجب عليّ بأن أجعلك تذهبين إلى البيت بمفردك
لقد فقدت أعصابي

29
00:04:24,884 --> 00:04:26,017
ومن المفروض أن لا أفعل

30
00:04:26,118 --> 00:04:27,419
...هل يمكنك بأن تعتذر لي

31
00:04:27,486 --> 00:04:29,320
في وقت أخر ؟؟

32
00:04:31,190 --> 00:04:32,791
...إنني فقط

33
00:04:34,126 --> 00:04:35,060
..مهما تريدين .. أي شئ أستطيع

34
00:04:35,127 --> 00:04:37,295
.. عمله .. إنني موجود هنا

35
00:04:37,363 --> 00:04:38,797
اعلم هذا

36
00:04:39,965 --> 00:04:41,499
شكراً لك

37
00:04:41,567 --> 00:04:43,635
<i>... لأحضنك .. فإنني سأجعلكِ أفضل .. أسف جداً </i>

38
00:04:43,703 --> 00:04:45,203
<i>مليئه بالحزن .. جلد ناعم </i>

39
00:04:48,741 --> 00:04:50,275
(في وقت أخر يا (سام

40
00:04:51,644 --> 00:04:53,277
حسناً

41
00:04:59,251 --> 00:05:00,385
ماذا حدث إلى (بيل) ؟؟

42
00:05:05,725 --> 00:05:07,824
سأذهب إليه

43
00:05:09,795 --> 00:05:11,363
شكراً لك

44
00:05:20,306 --> 00:05:22,507
إنها تسأل عنك

45
00:05:26,145 --> 00:05:27,579
أهناك أي شئ تريد أن تقوله لي ؟؟

46
00:05:32,618 --> 00:05:33,885
أريدك بأن تبتعد عنها

47
00:05:33,986 --> 00:05:35,520
..سوكي) لا تأخذ الأمور بـطيبة)

48
00:05:35,588 --> 00:05:38,089
ناحيه الناس الذين يتخذون قرارتهم بلسانها

49
00:05:39,458 --> 00:05:41,126
(لا يجب عليك بان تقل لي من هي (سوكي

50
00:05:43,729 --> 00:05:44,929
إنني اعلم من هي

51
00:05:46,198 --> 00:05:49,200
لقد كنت أعلم من وقت طويل

52
00:05:49,301 --> 00:05:54,773
فإنك إذن تعلم بأن هذا ليس الوقت أو المكان المناسب لكي
تحدد منطقتك

53
00:05:54,974 --> 00:05:57,075
هناك إمرأه ترقد ميته في الإسفل

54
00:05:57,143 --> 00:06:00,477
إنها ما كانت لتصبح كذلك لولا أنها قدّمتك للعامه

55
00:06:01,914 --> 00:06:05,784
...لوحدث أي شئ إلى (سوكي) فإنني أعدك

56
00:06:05,851 --> 00:06:08,219
فإنني سأصنع وتداً مكتوب عليه إسمك

57
00:06:24,303 --> 00:06:26,805
يبدو بأنها كانت تقاوم مشاجرة

58
00:06:29,475 --> 00:06:31,643
أترى هذه القطوع الدفاعيه في يديها ؟؟

59
00:06:31,711 --> 00:06:32,777
مباشره إلى العظمة ؟؟

60
00:06:35,014 --> 00:06:36,748
اللعين .. إبن المجنونه

61
00:06:36,849 --> 00:06:38,249
يترصد بها .. ويترقبها طوال الطريق

62
00:06:38,317 --> 00:06:40,719
إنه أكثر شئ رأيته مقرفاً

63
00:06:40,820 --> 00:06:42,187
لا

64
00:06:42,254 --> 00:06:44,622
لقد رأيت أسوء من هذا

65
00:06:44,790 --> 00:06:48,193
كانت هناك جريمه قتل منذ سته سنوات ..السيده بدأت بالطعن

66
00:06:48,260 --> 00:06:51,529
وأطلقت النار على رأس زوجها بينما هو يُشاهد مباراه

67
00:06:51,630 --> 00:06:53,999
كانت هناك كتله كبيره من المخ على التلفاز

68
00:06:55,001 --> 00:06:58,970
لماذا فعلت هذا ؟؟-
أعتقد بانها أرادت أن تشاهد شيئاً أخر على التلفاز-

69
00:06:59,038 --> 00:07:01,106
كيف يمكنني معرفه هذا يا (أندي) ؟؟

70
00:07:01,207 --> 00:07:03,308
الناس لا تقتل .. إلا لو أنها ليست عاقلة

71
00:07:04,377 --> 00:07:07,245
(لقد قلت لك .. بأنه لا يجب بان نطلق سراح (جاسون ستاكهاوس

72
00:07:07,346 --> 00:07:09,781
بالله عليك .. إنها جدته التى نتحدث عنها

73
00:07:09,882 --> 00:07:11,816
هل تعتقد بأن هذا الصغيرغيرقادرعلى فعلها ؟؟

74
00:07:11,884 --> 00:07:14,853
حسناً (أديل) جلبت ذو الأنياب هذا إلى الكنيسه

75
00:07:14,920 --> 00:07:17,555
بالتأكيد هذا أشغل غضب أناس كثيرون

76
00:07:17,656 --> 00:07:19,090
إذا لم يفعلها هو بنفسه

77
00:07:19,191 --> 00:07:21,593
....ولكن مصاص الدماء (بيل) قال -
مصاص الدماء (بيل)؟؟ -

78
00:07:21,660 --> 00:07:24,662
أأنت الأن واحداً من معجبي مصاصي الدماء هؤلاء الأن ؟؟

79
00:07:24,730 --> 00:07:26,998
هذه الأشياء مخادعة

80
00:07:27,099 --> 00:07:28,733
...لقد قتلوا لفتره طويله كافيه لكي يغطوا

81
00:07:28,801 --> 00:07:30,568
هل أنا أقاطع الحديث ؟؟

82
00:07:30,670 --> 00:07:32,871
..سيد (كومبتون) هذه

83
00:07:32,938 --> 00:07:35,006
مسرح جريمة رسمية ..لا يجب ان تتواجد هنا

84
00:07:35,107 --> 00:07:37,142
(لابأس يا (أندي

85
00:07:37,243 --> 00:07:42,211
إنني متشكك في مصاص الدماء (بيل) لتواجده بجوار جثتين من قبل

86
00:07:42,181 --> 00:07:44,082
أليس هذا صحيحاً يا سيدي ؟

87
00:07:48,487 --> 00:07:49,688
لقد كانت صديقه لك .أليس كذلك ؟

88
00:07:51,957 --> 00:07:53,124
نعم لقد كانت كذلك

89
00:07:53,225 --> 00:07:54,359
...حسناً

90
00:07:54,427 --> 00:07:56,995
لدينا أسئله إضافية لك .. هل تمانع ؟؟

91
00:07:57,096 --> 00:07:59,030
لا ..على الإطلاق

92
00:08:01,133 --> 00:08:02,967
..سوكي) قالت لنا بأنك كنت هنا عندما)

93
00:08:03,069 --> 00:08:04,869
وجدت الجثه ..أليس كذلك ؟؟

94
00:08:04,970 --> 00:08:07,806
لقد وصلت قبلها بلحظات قليله

95
00:08:07,907 --> 00:08:09,708
الوقت متأخر لكي تجري مكالمه في البيت

96
00:08:11,010 --> 00:08:12,010
حسناً

97
00:08:12,078 --> 00:08:16,715
أعتقد بأنك لا تنام .أليس كذلك ؟-
إنهم يناموا ..ولكن ليس في الليل ؟؟-

98
00:08:17,817 --> 00:08:21,853
إذن تصادفت زيارتك بمدام (ستاكهاوس) في منتصف الليل ؟؟

99
00:08:21,921 --> 00:08:24,422
كانت لدينا أمور شخصيه لكي نناقشها

100
00:08:25,424 --> 00:08:28,493
بعدما تركت منزلي ..كنت انتظرها أن ترجع من حفل الخطوبه

101
00:08:28,561 --> 00:08:31,096
عندما سمعت بصوت محرك سياره أتيت عبر المقبرة

102
00:08:31,197 --> 00:08:34,165
هل أنت تقول بأنك سمعت صوت سياره قادمه عبر المقبرة ؟؟

103
00:08:34,266 --> 00:08:36,034
الحواس المرهفه هي أشياء مشتركه

104
00:08:36,135 --> 00:08:38,003
وتأثير جانبي لوضعنا -
.. ولكنك لم ترى -

105
00:08:38,070 --> 00:08:40,939
أو تسمع بأيه سيارات تذهب من المنزل ؟؟

106
00:08:42,274 --> 00:08:43,441
شيئاًَ مثل صوت الشاحنه ..ربما ؟؟

107
00:08:43,542 --> 00:08:45,110
لا -
... ولكن العديد من الساده -

108
00:08:45,177 --> 00:08:47,162
لن يتحمسوا بوجود مصاص دماء يتحرك

109
00:08:47,163 --> 00:08:49,147
(في الباب المقابل .. ولكن (أديل ستاكهاوس

110
00:08:49,248 --> 00:08:52,517
رحبّت بك مع اذرع مفتوحه ..أليس كذلك ؟؟

111
00:08:53,886 --> 00:08:55,553
لقد كانت كريمة ..
نعم

112
00:08:55,621 --> 00:08:57,088
...لذا

113
00:08:58,424 --> 00:09:02,660
ماوديت بيكنز) , (داون جرين) و (أديل ستاكهاوس) كانوا جميعاً)

114
00:09:02,728 --> 00:09:06,164
كرماء مع جماعتكم

115
00:09:06,232 --> 00:09:08,566
هذا هو الشئ الوحيد الذي يربط بهم

116
00:09:10,336 --> 00:09:13,805
الأن , هل هناك أي شئ يتصادف مع هذا ؟؟

117
00:09:13,873 --> 00:09:15,506
(لا أعتقد هذا .. ولذا .. فـ(لا

118
00:09:15,808 --> 00:09:17,042
أعذرني؟؟

119
00:09:17,143 --> 00:09:22,347
أشك بأن من يتصيد هذه النساء ..هم الذي إرتبطوا مع مصاصي الدماء

120
00:09:22,448 --> 00:09:26,518
لا يمكنك أن تكون جدياً
أديل ستاكهاوس) و مصاص دماء ؟؟)

121
00:09:26,619 --> 00:09:30,622
لا أعتقد بان جدة (سوكي) كانت هي الضحيه المقصودة

122
00:09:37,463 --> 00:09:39,064
(يجب ان أتصل بـ(جاسون

123
00:09:40,533 --> 00:09:42,100
يمكنني عمل هذا نيابه عنكِ

124
00:09:45,304 --> 00:09:46,871
شكراً لك

125
00:10:16,602 --> 00:10:21,039
<i>هذا (ستاكهاوس) أنت تعلم مالذي يجب ان تفعله
...لكي تترك البريد الصوتي </i>

126
00:10:21,107 --> 00:10:22,207
بيل) ..ماذا هناك ؟؟)

127
00:10:22,308 --> 00:10:24,909
إنهم على وشك تحريك جدتك

128
00:10:31,317 --> 00:10:35,787
سوكي) ربما عليكِ النوم عند صديقاً لكِ .. أي مكان أخر معزول قليلاً)

129
00:10:35,888 --> 00:10:37,222
إنني لن أذهب إلى أيه مكان

130
00:10:38,758 --> 00:10:41,760
...سوكي) ربما) -
لا . هذا بيتي -

131
00:10:41,827 --> 00:10:43,194
إنني سأجلس هنا

132
00:10:43,262 --> 00:10:45,463
أجلبها هنا .. هيا ..

133
00:10:55,441 --> 00:10:57,442
<i>أرجوك يا ربي بأن لا تتعرفني </i>

134
00:10:57,510 --> 00:11:00,445
<i> في حانه مصاصي الدماء ..لقد بدوت مختلفاً .. لقد كانت مظلمه</i>

135
00:11:00,513 --> 00:11:05,817
<i> و .. يا للحظ .. أنتِ لستِ في هذه الحقيبه الأن ..اللعنه على مصاص الدماء هذا </i>

136
00:11:05,918 --> 00:11:07,352
<i>ربما تصبحين التاليه</i>

137
00:11:07,420 --> 00:11:09,254
إنني متأسف جداً عما حدث لجدتك

138
00:11:09,321 --> 00:11:12,123
هل أنتهيتم هناك ؟؟ لإنني أريد أن أنظف

139
00:11:12,224 --> 00:11:15,794
لو كان لا بأس بهذا -
حسناً ..إذن -

140
00:11:17,263 --> 00:11:19,564
إتصلي بنا عندما تجدين أي شئ

141
00:11:21,867 --> 00:11:23,935
أبقى عينيك مفتوحه لها -
سأفعل -

142
00:11:24,003 --> 00:11:26,137
إنهم على حق ..لا يجب بأن تجلسي هنا

143
00:11:26,205 --> 00:11:27,472
موافق

144
00:11:27,573 --> 00:11:30,108
يمكنكِ ان تجلسي في مقطورتي ..
وأنا سأنام في الحانة

145
00:11:31,610 --> 00:11:33,978
إنني سأكون آمنه هنا كأي مكان أخر

146
00:11:34,080 --> 00:11:36,214
بجانب إنني لدي إنتما الإثنان لحمايتي .. أليس كذلك ؟

147
00:11:36,315 --> 00:11:38,416
.. (سوكي)

148
00:11:39,552 --> 00:11:40,452
يجب ان أذهب

149
00:11:42,955 --> 00:11:44,522
بالتأكيد

150
00:11:44,590 --> 00:11:45,890
لقد قارب بزوغ الفجر

151
00:11:49,028 --> 00:11:50,862
سأتي هنا لاحقاً

152
00:11:52,832 --> 00:11:55,531
سأتولى الأمر من هنا

153
00:12:00,639 --> 00:12:02,507
لا تقلق بشأني

154
00:12:03,743 --> 00:12:04,876
إذهب

155
00:12:19,558 --> 00:12:22,060
هناك ممسحه إضافية  بالخلف

156
00:12:22,128 --> 00:12:23,528
هل تمانع إذا أتيت بها من أجلي ؟؟

157
00:12:23,596 --> 00:12:26,598
(سوكي) -
جدتي كانت تتباهى بمنزلها -

158
00:12:26,699 --> 00:12:29,000
إنها لا تريد ان يرى أي شخص بيتها هكذا

159
00:13:22,922 --> 00:13:24,322
يا إلهي هذا يبدو رائعاً

160
00:13:24,390 --> 00:13:26,558
لماذا لا تضعها في المطبخ ؟؟

161
00:13:26,625 --> 00:13:28,226
لقد كان الأمر حزيناً

162
00:13:28,294 --> 00:13:31,463
إبنه (ستاكهاوس) لم تخرج من المطبخ

163
00:13:31,530 --> 00:13:33,431
سمعت بانها لم تبكي ولا دمعه واحدة

164
00:13:33,499 --> 00:13:35,533
أنتِ تعلمين بأنها كانت تتسكع مع مصاص الدماء هذا

165
00:13:43,676 --> 00:13:47,645
مدام (فورتنبري) .. لم يكن يجب عليكِ هذا

166
00:13:47,747 --> 00:13:52,384
يا طفلتي المسكينه .. أنا أسفه على خسارتكِ

167
00:13:52,485 --> 00:13:54,252
هذا شئ لطيف جداً منكِ

168
00:13:54,353 --> 00:13:56,621
..جدتي .. كانت تتحدث عنكِ ..لذا

169
00:13:58,591 --> 00:13:59,557
شكراً لكِ

170
00:13:59,625 --> 00:14:02,994
نعم .. لإنه لا يوجد أسف بدون كسروله من التونه .. والجبن

171
00:14:03,062 --> 00:14:04,896
واحده أخرى ؟؟

172
00:14:04,997 --> 00:14:07,198
أنا لم أرى (جاسون) .. هل هو هنا ؟؟

173
00:14:07,266 --> 00:14:08,500
كيف أمكنني ان اعرف بحق الجحيم

174
00:14:08,601 --> 00:14:10,268
إنني لستُ حارسته

175
00:14:13,105 --> 00:14:14,239
اللعينه

176
00:14:14,340 --> 00:14:17,075
أديل) كانت ملاك أرسل من السماء)

177
00:14:17,176 --> 00:14:19,110
كانت طيبه جداً لهذا العالم

178
00:14:19,178 --> 00:14:21,379
إننا جميعاً سنفتقدها جميعاً

179
00:14:21,447 --> 00:14:24,282
<i>سمعت بأنهم كادوا يقطعوا رأسها </i>

180
00:14:24,383 --> 00:14:25,550
<i>لا أرى أيه دماء </i>

181
00:14:25,651 --> 00:14:27,252
<i>كان يجب ان آتي هنا مبكراً قليلاً </i>

182
00:14:27,353 --> 00:14:29,754
<i>ربما كان يجب علي بأن آتي بكعك احمر بدلاً من هذا</i>

183
00:14:29,855 --> 00:14:31,356
أعذريني

184
00:14:33,159 --> 00:14:34,826
(سوكي)

185
00:14:34,894 --> 00:14:37,829
لا أستطيع التصديق

186
00:14:37,897 --> 00:14:39,464
هل أنتِ بخير ؟؟

187
00:14:39,565 --> 00:14:44,769
أنا بخير (أرلين) شكراً لقدومك -
بالطبع ... هذا أقل ما يجب أن افعله  -

188
00:14:44,837 --> 00:14:50,776
أيتها المسكينه .. لا أستطيع تخيّل ما تعانينه

189
00:14:51,744 --> 00:14:56,781
..إذا إحتجتي أن تنتقلي ...أو أي شئ

190
00:14:56,882 --> 00:14:58,783
ماذا .. هل أنا سأنتقل ؟؟ ..أنا لن أنتقل

191
00:15:00,186 --> 00:15:03,655
ولكن يا عزيزتي .. بعد الذي حدث هنا

192
00:15:03,723 --> 00:15:06,424
إن لدي ذكريات جيده كثيره هنا .. أكثر من السيئة

193
00:15:06,492 --> 00:15:09,461
يالها من طريقه جيده للنظر في الأمور

194
00:15:09,528 --> 00:15:12,764
أتعلمين .. أنتِ أذكي من أي شخص يعطيكِ بطاقه إئتمانه

195
00:15:14,266 --> 00:15:16,101
يا عزيزتي .. أنا لم أقصد هذا المعنى

196
00:15:18,304 --> 00:15:22,340
ماكسين فورتبري) ضعي هذه الفطيره جانباً الأن)

197
00:15:22,408 --> 00:15:24,709
تعالوا هنا .. إنها تفقد أعصابها

198
00:15:27,646 --> 00:15:30,148
هذه فطيره جدتي

199
00:15:33,019 --> 00:15:34,519
حسناً انا أسفه

200
00:15:34,620 --> 00:15:36,388
كنت فقط أتحرك في البيت

201
00:15:36,455 --> 00:15:37,922
<i>ياللفتاه المسكينه لقد جُنت مثل بق الفراش</i>

202
00:15:37,990 --> 00:15:39,958
<i>الجميع يعلم بأنكِ من قتل جدتك</i>

203
00:15:40,026 --> 00:15:42,527
<i>بعدما قضيت معظم النار في صنع هذه الكسروله</i>

204
00:15:42,595 --> 00:15:44,796
<i>أهكذا ترينا وجهها للجميع </i>

205
00:15:44,864 --> 00:15:46,498
إذا عذرتمونا

206
00:15:46,599 --> 00:15:48,765
أريد (سوكي) في الأعلى

207
00:15:51,470 --> 00:15:52,904
أعطنا فقط القليل من الوقت

208
00:15:55,608 --> 00:15:56,708
(هيا بنا يا (لافاييت

209
00:16:01,614 --> 00:16:03,581
لم يكن يجب علي أن أفقد اعصابي هكذا

210
00:16:03,649 --> 00:16:06,184
لا تشعري بالأسف على صياحكِ في وجهه هذه الشمطاء العجوزه

211
00:16:06,252 --> 00:16:07,452
...لقد كانت تدس انفها في أي شئ

212
00:16:07,520 --> 00:16:09,587
لا يخصها لسنوات .. -
بالتأكيد -

213
00:16:09,689 --> 00:16:12,756
أعني بأنها إذا تحدثت بالقذارة التى تتحدث بها .. ستصبح كـالمرحاض

214
00:16:15,928 --> 00:16:16,961
أسف

215
00:16:18,464 --> 00:16:20,398
جدتي قد ماتت

216
00:16:20,466 --> 00:16:22,434
لقد ماتت فعلاً

217
00:16:22,501 --> 00:16:24,436
نعم إنها كذلك

218
00:16:27,573 --> 00:16:30,275
لا أدري مالمفترض عليّ ان أفعله

219
00:16:33,245 --> 00:16:34,679
لا يمكنني حتى التفكير بشكل مباشر

220
00:16:34,780 --> 00:16:36,114
بالتأكيد لا تستطعين

221
00:16:36,215 --> 00:16:39,084
كيف يمكنكِ هذا مع كل هؤلاء الطفوليين؟؟

222
00:16:39,185 --> 00:16:41,586
أنتِ لستِ هنا لكي ترفهي عليهم

223
00:16:41,687 --> 00:16:42,854
لا يجب عليكِ بأن ترقصي لهم

224
00:16:42,955 --> 00:16:44,923
أنتِ فقط يجب عليك بأن تشعري بما يجب ان تشعري به

225
00:16:45,925 --> 00:16:48,493
إنني لست متأكده بأنني

226
00:16:48,594 --> 00:16:50,962
أشعر بأي شئ

227
00:16:54,900 --> 00:16:56,001
أشعر بأنني فاقده الحس

228
00:16:57,236 --> 00:16:58,303
فاقده الحس شيئاً جيداً -
بالتأكيد -

229
00:16:58,404 --> 00:17:00,672
فقد الحس .. ربما هو ما تحتاجين إليه الأن

230
00:17:02,508 --> 00:17:05,777
توقفي على ان تصبحي شخصيه مناسبة

231
00:17:05,845 --> 00:17:08,079
هذه ليست مناسبه جيدّه

232
00:17:14,553 --> 00:17:16,121
شكراً لأخذكِ إياي من الخارج من هناك

233
00:17:17,590 --> 00:17:20,558
لم أحضى بأيه لحظه من الصمت

234
00:17:23,462 --> 00:17:25,397
لا يبدو كذلك

235
00:17:25,464 --> 00:17:27,065
منغقله عن أي شئ خارجاً

236
00:17:27,166 --> 00:17:29,401
اتريدني بان أقول لهم .. بأن يصمتوا ؟؟

237
00:17:29,468 --> 00:17:32,737
أتمنى أن تصبح الأمور بهذه السهوله-
إنها كذلك -

238
00:17:33,606 --> 00:17:35,273
...أمنيتكِ

239
00:17:35,341 --> 00:17:36,307
هي أمر بالنسبه لي

240
00:17:36,409 --> 00:17:40,578
لا .. إنني لا أتعامل مع المخدرات -
إهدئي -

241
00:17:40,646 --> 00:17:41,913
هذه ليست مخدرات..هذا

242
00:17:41,981 --> 00:17:44,482
هذا (فاليوم) فقط

243
00:17:46,252 --> 00:17:48,319
حسناً .. أقول لكِ
ضعيها بجانبكِ

244
00:17:48,387 --> 00:17:50,088
في حاله إذا ما غيّرتِ رأيك

245
00:17:52,491 --> 00:17:55,627
أنا سأذهب لكي أرى هؤلاء الطفوليين

246
00:17:55,728 --> 00:17:57,462
لافاييت) ؟؟) -
نعم سيدتي -

247
00:17:59,632 --> 00:18:03,568
اتمانع .. بأن تضع هذه بالأسفل من اجلي ؟

248
00:18:05,004 --> 00:18:07,138
سأحرسها بحياتي

249
00:18:24,323 --> 00:18:26,658
اللعنه .. هذا ليس شيئاً جيداً

250
00:18:40,272 --> 00:18:42,240
نعم .. اعلم . اعلم .. انا متأخر

251
00:18:43,709 --> 00:18:45,643
المنبه الخاص بي مكسور .. ولم أجد هاتفي

252
00:18:45,711 --> 00:18:46,878
(جاسون)

253
00:18:46,946 --> 00:18:48,146
(جاسون)-
نعم ؟؟-

254
00:18:49,482 --> 00:18:50,749
مالذي تفعله هنا ؟؟

255
00:18:50,816 --> 00:18:52,751
عملي

256
00:18:53,719 --> 00:18:56,187
اللعنه

257
00:18:57,123 --> 00:18:59,723
أنه لا يعلم ..أليس كذلك ؟

258
00:19:03,829 --> 00:19:05,296
يا رجل .. أنا أسف جداً

259
00:19:07,833 --> 00:19:08,733
عن ماذا ؟؟

260
00:19:10,536 --> 00:19:11,703
هل تريديني أن أتصل بأي شخص

261
00:19:11,771 --> 00:19:13,204
أبن عمكِ (هادلي) ؟؟

262
00:19:13,305 --> 00:19:15,840
لم يتقصى أحد أخبارها منذ سنه مضت

263
00:19:15,941 --> 00:19:18,943
منذ فرّت منهم

264
00:19:19,045 --> 00:19:20,679
لا أدري حتى كيف أجمعهم

265
00:19:21,981 --> 00:19:23,415
ماذا عن (بيل)؟؟ هل ستدعينه ؟

266
00:19:23,482 --> 00:19:27,419
تارا) ..إنه لا يمكنه الذهاب) -
نعم .. انتِ على حق -

267
00:19:27,520 --> 00:19:30,221
لا يبدو الأمر بأنكِ تعرفين مصاصي دماء كثيرين

268
00:19:30,322 --> 00:19:32,390
شيئاًَ من الأمور بانكِ تعتادين عليه

269
00:19:32,458 --> 00:19:34,926
أنا لستُ متأكده بانني سأعتاد على هذا

270
00:19:35,027 --> 00:19:38,163
ماذا ؟؟ الجميع ليسوا أفكارهم مفضوحة مثلكِ

271
00:19:39,765 --> 00:19:41,700
ربما أنتِ سمعتِ ما قاله الناس

272
00:19:41,801 --> 00:19:42,734
لقد فعلت هذا

273
00:19:44,136 --> 00:19:45,904
بيل) لم يقتل جدتي)

274
00:19:45,971 --> 00:19:47,706
لا تصبي جام غضبكِ عليّ

275
00:19:47,773 --> 00:19:49,841
(لا أحد يلوم (بيل...

276
00:19:49,909 --> 00:19:51,976
بالتحديد

277
00:19:52,078 --> 00:19:54,112
ألم تقولي لي بأن له أصدقاء مخيفين ؟؟

278
00:19:54,180 --> 00:19:55,613
ليس كل مصاصي الدماء مثل هذا

279
00:19:55,715 --> 00:19:57,716
سأصاب بالجنون لو حدث أي شئ لكِ

280
00:19:57,783 --> 00:19:59,217
أنت تعلمين هذا ..أليس كذلك ..؟؟

281
00:20:02,722 --> 00:20:06,024
تارا) لقد كانت الليله الماضيه فضيعه)

282
00:20:06,092 --> 00:20:07,892
لا أدري كيف إجتزتها

283
00:20:07,960 --> 00:20:09,761
لو لم يكن (بيل) متواجداً

284
00:20:10,896 --> 00:20:12,130
عندما اكون بجواره ...

285
00:20:13,666 --> 00:20:16,501
...لا أدري كيف أفسر هذا الأمر .. ولكن

286
00:20:17,636 --> 00:20:20,205
إنه مثل أنني أشعر كأنني طبيعيه

287
00:20:24,210 --> 00:20:25,243
ماهذا بحق الجحيم ؟؟

288
00:20:30,316 --> 00:20:31,816
(جاسون)

289
00:20:31,884 --> 00:20:33,918
ماهذا بحق الجحيم ؟؟ -
إنه خطؤكِ -

290
00:20:34,020 --> 00:20:35,420
جدتي ماتت بسببك

291
00:20:35,488 --> 00:20:38,757
لقد كان يجب ان يكون أنتِ -
لا تمد يدك إليها -

292
00:20:38,858 --> 00:20:41,493
إنها تضاجع مصاص دماء يا (تارا) ..مصاص دماء لعين

293
00:20:41,594 --> 00:20:44,596
نعم .. و مصاص الدماء هذا كان هنا بينما أنت لم تكن هنا

294
00:20:44,697 --> 00:20:47,132
...يجب ان تكون خجلانه من نفسك .. هل هذا هو

295
00:20:47,133 --> 00:20:49,567
ما ربتك عليه جدتك ؟؟ ان تضرب اختك ؟؟

296
00:20:50,369 --> 00:20:53,672
أنظر إلى نفسك .. إنني حتى لم اعد أتعرف عليك بعد الأن

297
00:20:54,774 --> 00:20:58,443
!!أخرج من هنا .. أخرج

298
00:21:02,381 --> 00:21:04,049
هل أنتِ بخير ؟؟

299
00:21:23,669 --> 00:21:25,437
ستاكهاوس) ؟؟ أريد أن أسئلك بعض الأسئله)

300
00:21:25,504 --> 00:21:27,138
(ليس الأن (أندي

301
00:21:27,206 --> 00:21:29,607
أين كنت في الليله الماضيه ؟-
لا أدري -

302
00:21:29,675 --> 00:21:31,876
لقد كنت بصحبه فتاه -
تارا ثورنتون) ؟؟)-

303
00:21:31,977 --> 00:21:35,914
.ماذا ؟؟ لا -
نعم .. لم أعتقد هذا ايضاً -

304
00:21:35,981 --> 00:21:39,818
ما إسم هذه الفتاه ؟؟-
لا أتذكر إسمها .. حسناً ؟؟-

305
00:21:41,053 --> 00:21:44,789
كان لدي رقمها
...لم أدري ما الذي أفعله به .. لذا ظننت

306
00:21:44,857 --> 00:21:46,558
لماذا ؟؟ ألم يكن هذا مريحاً ؟؟

307
00:21:47,560 --> 00:21:49,327
ما معنى هذا بحق الجحيم يا (أندي) ؟؟

308
00:21:50,596 --> 00:21:54,899
أنا المحقق (بيلفور)..و مالذي تظنه يعنى بحق الجحيم ؟؟

309
00:21:54,967 --> 00:21:57,669
هل انت تقول بأنني قتلت جدتي ؟؟

310
00:22:08,881 --> 00:22:11,416
(أنت لعين وأحمق يا (جاسون ستاكهاوس

311
00:22:19,158 --> 00:22:21,659
...جاسون ستاكهاوس) طرح (أندي بليفور) أرضاً)

312
00:22:21,727 --> 00:22:24,029
كأنه ملابس قديمه رثة

313
00:22:24,096 --> 00:22:26,931
ريني) اجبرني أن أشاهد ليله الجمعه حلقه (السماك داون) بصحبته)

314
00:22:27,033 --> 00:22:31,536
هؤلاء الرجال أضخم من الجدران , ولكنني لم أرى أي شخص منهم يفعل هذا

315
00:22:31,604 --> 00:22:34,806
حسناً ..أنتِ تعلمين (جاسون) ؟؟ لقد كان يعمل كثيراً

316
00:22:34,874 --> 00:22:37,008
إنه قوي بالفعل

317
00:22:38,678 --> 00:22:40,578
حسناً يا جماعه

318
00:22:40,646 --> 00:22:41,813
سوكي) تريد أن ترتاح)

319
00:22:41,914 --> 00:22:43,481
فقد آن وقت رحليكم الأن

320
00:22:44,817 --> 00:22:46,785
!لماذا أنتم تحدقون بي ؟؟ لقد سمعتموني

321
00:22:46,852 --> 00:22:50,822
لقد إنتهى العرض .. هيا .. دعونا نذهب

322
00:22:50,923 --> 00:22:52,390
إننا نقدّر مجيئكم جميعاً

323
00:22:52,458 --> 00:22:55,360
إننا نحبكم جيمعاً .. هيا بنا . دعونا نذهب ..
شكراً لكم

324
00:22:57,596 --> 00:22:59,030
(وهذا يعنى أنت كذلك يا (سام

325
00:23:03,903 --> 00:23:05,737
أنظر .. انا أفهمك

326
00:23:05,838 --> 00:23:08,239
ولكن في الوقت الحالي فهي تحتاج أن تكون بمفردها

327
00:23:08,307 --> 00:23:11,576
حسناً ..لو كان هناك أي شئ أستطيع فعله .. إتصلي بي

328
00:23:11,644 --> 00:23:13,478
أنت صديق جيّد

329
00:23:13,579 --> 00:23:16,014
والأن إرحل من هنا ..أرجوك

330
00:23:17,416 --> 00:23:18,516
حسناً

331
00:23:20,419 --> 00:23:23,755
لا تجعلني ألقيك خارجاً ..لإنك تعلم بأنني أستطيع هذا

332
00:23:23,823 --> 00:23:25,357
(لقد سمعتك يا (تارا

333
00:23:32,031 --> 00:23:35,467
ما خطب هؤلاء الناس البيض .. والجيلي ؟؟

334
00:23:35,568 --> 00:23:37,402
لا أفهم

335
00:23:37,470 --> 00:23:39,637
مالذي سنفعله مع كل هذه الأشياء ؟؟

336
00:23:39,739 --> 00:23:41,306
نـقلبه

337
00:23:41,407 --> 00:23:43,808
سوكي) لا تحتاج إلى كل هذا الطعام السئ)

338
00:23:43,876 --> 00:23:45,977
طعام سئ ؟؟

339
00:23:46,045 --> 00:23:48,146
الطريق إلى قلب الرجل .. يكون عبر معدته

340
00:23:48,214 --> 00:23:49,714
هذا الأمر ..حقيقي جداً

341
00:23:49,782 --> 00:23:52,150
ضعي بعضاً من الحب في الطعام .. والناس ستتذوقه

342
00:23:52,218 --> 00:23:53,118
شمي رائحه هذا

343
00:23:53,185 --> 00:23:54,519
...يمكنكِ شم

344
00:23:54,587 --> 00:23:57,122
بالشر ..والوقاحه أتيه من هذا الخبز

345
00:23:58,791 --> 00:24:01,159
طعمه يبدو عادياً بالنسبه لي

346
00:24:01,260 --> 00:24:04,095
ستتمنين بأنكِ لم تفعلي هذا .. أنظري ..

347
00:24:18,511 --> 00:24:19,444
(بيل)

348
00:24:30,289 --> 00:24:31,489
لا

349
00:24:56,382 --> 00:24:57,949
(ربما أذهب لأطمئن على (سوكي

350
00:24:59,018 --> 00:25:02,120
ثقي بي ..
هذه الفتاه نائمه كالموتى الأن

351
00:25:03,923 --> 00:25:04,856
ماذا بحق الـ...؟؟

352
00:25:07,693 --> 00:25:09,294
(سوكي) .. (سوكي)

353
00:25:09,362 --> 00:25:10,395
مالذي تفعله بحق الجحيم ؟؟

354
00:25:10,463 --> 00:25:13,431
(سوكي) .. (سوكي)

355
00:25:19,939 --> 00:25:21,573
بيل) ماذا هناك ؟؟)

356
00:25:21,640 --> 00:25:24,209
...لقد إعتقدت

357
00:25:26,579 --> 00:25:29,047
لقد كان لدي حلماً ..هذا كل شئ

358
00:25:29,115 --> 00:25:32,283
عودي إلى النوم -
...ولكنني -

359
00:25:32,351 --> 00:25:33,852
لا تقلقي

360
00:25:36,222 --> 00:25:37,389
أنا لن أذهب إلى أي مكان

361
00:25:40,126 --> 00:25:41,760
تابعي

362
00:26:05,618 --> 00:26:08,053
هل تعتقد بأنهم قادرين على حب شخص ما ؟؟

363
00:26:19,265 --> 00:26:21,333
من يدري ماذا هم قادرين عليه

364
00:27:36,409 --> 00:27:41,413
(سيدي .. لقد تجمعنا اليوم لكي نتذكر حياة (أديل ستاكهاوس

365
00:27:41,514 --> 00:27:44,149
لكي نحتفل بالوقت التى تمتعت به في الأرض

366
00:27:44,250 --> 00:27:46,384
...ولكي نشكرك على كل لحظه غاليه

367
00:27:47,420 --> 00:27:49,654
سوكي) .. يداي)

368
00:27:49,755 --> 00:27:51,056
أسفه .. أسفه

369
00:27:51,157 --> 00:27:54,125
<i>...بواسطه العائله والأصدقاء والمجتمع </i>

370
00:27:54,226 --> 00:27:56,461
<i>ولكن بينما نحن في قمه الحزن ..يحب علينا ان نكون مرتاحين...</i>

371
00:27:56,562 --> 00:27:59,397
<i>بعلمنا بأنها ترقد بسلام الأن ..في مملكه الرب  </i>

372
00:28:01,634 --> 00:28:03,501
<i>وكذلك لن يكون هناك موتى أكثر</i>

373
00:28:03,602 --> 00:28:08,470
عمي (بارتليت) مالذي تفعله هنا ؟؟-
لقد كانت أختي -

374
00:28:08,574 --> 00:28:11,409
أنت لم تصبح واحداً من هذه العائله منذ وقتاً طويلاً

375
00:28:12,712 --> 00:28:15,080
سوكي) بالله عليكِ فلتعطي الرجل فرصه)

376
00:28:15,181 --> 00:28:17,415
<i>سوكي ستاكهاوس) جهزّت كلمات قليله)</i>

377
00:28:19,385 --> 00:28:21,920
عزيزتي ؟؟ أتريدين أن تقولي بعض الكلمات ؟؟

378
00:28:23,823 --> 00:28:26,224
سوكي) هل أنتِ بخير ؟؟)

379
00:28:46,612 --> 00:28:51,750
أديل ستاكهاوس) كانت كل شئ بالنسبه لي)

380
00:28:51,817 --> 00:28:53,852
لم تكن مجرد جدتي

381
00:28:53,919 --> 00:28:58,757
لقد كانت أبوايا .. مدرستي

382
00:28:58,858 --> 00:29:00,692
وصديقتي المفضله

383
00:29:00,760 --> 00:29:03,461
<i>أرجوكِ لو أنها لم كانت أنتِ ..لكانت ظلت حيّه </i>

384
00:29:03,529 --> 00:29:05,997
<i>إلى أين يقودنا هذا العالم ؟؟ مصاص دماء يعطى له مديحاً</i>

385
00:29:06,098 --> 00:29:08,400
<i>لقد كنت أعتقد بانها فتاه جيّده أعتقد أننا لن نعلم أبداً </i>

386
00:29:08,501 --> 00:29:11,703
<i> ...يجب عليكِ ان تكوني في هذا التابوت وكذلك </i>

387
00:29:11,804 --> 00:29:13,938
...لكي أقول بأنني سأفتقدها

388
00:29:16,575 --> 00:29:18,943
لن يحسم الأمر ..لإنني

389
00:29:20,613 --> 00:29:23,782
لا أستطيع تخيّل العالم بدونها

390
00:29:25,418 --> 00:29:29,487
...لطالما كانت هناك دائماً .. وبكلمه طيبه

391
00:29:29,588 --> 00:29:32,323
...وبوجبه ساخنه

392
00:29:32,391 --> 00:29:34,392
وكتف لكي أبكي عليه

393
00:29:35,761 --> 00:29:38,163
...ليس لي فقط .. ولكن

394
00:29:38,230 --> 00:29:39,364
<i> (سامحيني يا (أديل</i>

395
00:29:39,465 --> 00:29:41,733
لكل الناس التى تعرفها

396
00:29:41,834 --> 00:29:43,568
<i>...لم أعني بأن أجرح أي شخص ..ولكنني لم أستطع </i>

397
00:29:43,669 --> 00:29:44,869
<i>هذا شئ مثير للشفقه </i>

398
00:29:44,937 --> 00:29:46,604
<i>إنها مجنونه .. مجنونه .. كما ينبغي </i>

399
00:29:46,706 --> 00:29:49,007
<i>لقد عاشرتِ قاتل جدتكِ </i>

400
00:29:49,075 --> 00:29:50,408
<i>لقد ماتت بسببك </i>

401
00:29:50,476 --> 00:29:51,710
إصمتوا

402
00:29:51,811 --> 00:29:54,479
كلكم ..فلتصمتوا

403
00:29:57,350 --> 00:29:58,883
<i>أنظر إليها تلعن ...</i>

404
00:29:58,951 --> 00:30:00,885
<i>هذا العالم بأجمعه سيصبح مجنوناً </i>

405
00:30:10,696 --> 00:30:12,464
...حسناً

406
00:30:16,135 --> 00:30:19,371
ألا يوجد أي شخص أخر يريد أن يشاركنا ببعض الكلمات ؟؟

407
00:30:21,540 --> 00:30:22,907
لدي بعض ما أقوله

408
00:30:27,179 --> 00:30:28,380
مالذي تفعليه ؟؟

409
00:30:29,448 --> 00:30:30,782
لا يا أمي

410
00:30:32,685 --> 00:30:34,219
يا إلهي

411
00:30:34,286 --> 00:30:35,387
هذا سيجعل الموضوع قبيح جداً

412
00:30:42,995 --> 00:30:45,430
إنني لم اكن اعرف مدام (ستاكهاوس) كما تعرفونها أنتم

413
00:30:47,767 --> 00:30:50,735
..ولكن للمرات القليله التى قابلتها

414
00:30:53,472 --> 00:30:55,140
دائماً ما كانت طيّبه معي

415
00:30:56,876 --> 00:31:00,645
لقد كانت إمرأه .. جيده .. و مهيبه

416
00:31:05,651 --> 00:31:09,421
...وعندما كنت أفعل بعض الأشياء السئيه

417
00:31:09,488 --> 00:31:11,522
أبنتي جلست معها

418
00:31:12,525 --> 00:31:15,760
وكنت اعلم بأنها ستكون بخير

419
00:31:18,964 --> 00:31:23,234
أديل ستاكهاوس) راعت إبنتي ..عندما لم أستطيع انا فعل هذا)

420
00:31:23,336 --> 00:31:25,203
وسأكون ممتنه لهذا أبداً

421
00:31:33,012 --> 00:31:34,312
(سوكي)

422
00:31:34,380 --> 00:31:36,047
سوكي) إنتظري للحظه)

423
00:31:36,115 --> 00:31:37,882
لماذا ؟؟ لكي تضربني مره أخرى ؟؟

424
00:31:37,983 --> 00:31:39,551
هيا تفضل .. قل لي بأن هذا خطئي

425
00:31:39,652 --> 00:31:42,320
قل لي بأنك تتمنى بأن أكون انا التي في التابوت

426
00:31:42,421 --> 00:31:44,489
أستحق انا ذلك -
أسف -

427
00:31:50,062 --> 00:31:52,297
أنا في غايه الأسف -
لا تلمسني -

428
00:31:54,066 --> 00:31:55,700
حسناً ..لم اكن أعني ان أجرحكِ

429
00:31:55,801 --> 00:31:58,336
يجب ان تعلمي هذا -
(لقد دعوت العم (بارتليت-

430
00:31:58,437 --> 00:32:01,473
كيف أمكنك عمل هذا ؟؟-
لديه الحق في وجوده هنا -

431
00:32:01,574 --> 00:32:04,409
أسمعي . أعلم بوجود مشاكل بينه وبين جدتي

432
00:32:04,477 --> 00:32:07,879
ولكن مهما كانت هذه المشاكل .. فلم تعد تهم

433
00:32:07,947 --> 00:32:10,448
لإن هذا ما تفعله العائله

434
00:32:11,584 --> 00:32:12,784
نسامح بعضنا بعضاً

435
00:32:12,852 --> 00:32:16,087
ليس لديك أيه فكره عما تتحدث عنه

436
00:32:18,324 --> 00:32:21,226
سوكي) أرجوكِ)

437
00:32:21,293 --> 00:32:23,428
أعني .. باننا نحن كل ما لدينا

438
00:32:25,231 --> 00:32:26,998
ليس لدينا أي شئ

439
00:32:49,588 --> 00:32:53,191
لقد تأثرت .. تأثرت جداً

440
00:32:53,259 --> 00:32:56,761
يجب عليكِ بأن تأتي إلى إجتماع (سلاله الموتى الأمجاد) القادمه

441
00:32:56,862 --> 00:32:58,797
هل هذه تشبه مجموعه لتقويه الناس ببعض ؟؟

442
00:32:58,898 --> 00:33:01,800
لقد ذهبت إلى هذه الإجتماعات المشابهه لهذه

443
00:33:01,901 --> 00:33:03,568
!!إنهم لا يفعلوا شيئاً إلا العباده

444
00:33:04,937 --> 00:33:05,970
أهلاً يا إبنتي

445
00:33:06,072 --> 00:33:07,605
(هذه إبنتي الغاليه (تارا

446
00:33:07,707 --> 00:33:09,374
لقد تقابلنا نحو 100 مره سابقه

447
00:33:09,475 --> 00:33:10,508
إعذرينا

448
00:33:12,411 --> 00:33:13,545
مالذي تفعليه بحق الجحيم ؟؟

449
00:33:13,646 --> 00:33:14,779
اتحدث فقط إلى هذه السيده اللطيفه

450
00:33:14,880 --> 00:33:16,614
أفلتي ذراعي ..أنتِ تؤذيني

451
00:33:16,682 --> 00:33:18,416
هل انا أؤذيكِ

452
00:33:18,517 --> 00:33:19,584
هذه سخافه

453
00:33:19,685 --> 00:33:20,952
...لإن أخر مره رأيت فيها

454
00:33:21,053 --> 00:33:22,787
كنت تضربين رأسئ بزجاجه

455
00:33:22,855 --> 00:33:25,523
يا للمسيح

456
00:33:26,926 --> 00:33:28,460
أيتها الطفله المسكينه

457
00:33:29,562 --> 00:33:30,795
انا أسفه جداً

458
00:33:38,070 --> 00:33:41,806
ليس لديكِ أيه حق لكي تتحدثي عن هذه المرأه

459
00:33:43,209 --> 00:33:45,577
لقد كانت أكثر من أم بالنسبه لي أكثر منكِ بكثير

460
00:33:45,644 --> 00:33:47,145
لقد راعتني

461
00:33:47,213 --> 00:33:50,115
لقد أطعمتني .. ألبستني

462
00:33:51,384 --> 00:33:54,319
لقد إتصلت بـ(الخدمات الإجتماعيه) عليكِ مرتين

463
00:33:54,420 --> 00:33:56,855
لقد كنتِ تكرهيها جداً -
لا -

464
00:33:56,922 --> 00:33:58,523
لم أكرها -
لا لقد كنتِ كذلك -

465
00:33:58,524 --> 00:33:59,908
"لقد كنت معتاده على أن تقولي عليها "الساقطه البيضاء اللعينه

466
00:33:59,909 --> 00:34:01,292
(لا يا (تارا

467
00:34:01,360 --> 00:34:02,460
هذا لم يكن انا

468
00:34:02,561 --> 00:34:04,496
هذه لم يكن أنا .. التى قالت هذه الأشياء

469
00:34:04,597 --> 00:34:06,364
...ليس بسبب أنكِ كنت مخموره كثيراً لكي تتذكري

470
00:34:06,465 --> 00:34:08,600
لا يعني بان هذا لم يحدث -
أرجوكِ يا عزيزتي -

471
00:34:08,668 --> 00:34:09,734
إسمعيني فقط

472
00:34:13,205 --> 00:34:15,940
كل هذه الأشياء الفضيعه التى فعلتها

473
00:34:17,176 --> 00:34:18,710
لم يكن انا التى فعلتها

474
00:34:21,781 --> 00:34:23,415
لدي كائن شيطاني بداخلي

475
00:34:25,317 --> 00:34:27,752
ماذا ؟؟-
كائن شيطاني -

476
00:34:29,055 --> 00:34:31,322
يعيش ويتنفس بداخلي

477
00:34:31,424 --> 00:34:32,991
إنه يأكلني بالداخل

478
00:34:36,462 --> 00:34:38,763
(لا تضحكي بوجهه الشيطان يا (تارا ماي

479
00:34:38,864 --> 00:34:40,699
لإن هذا جدي جداً ..كالسرطان

480
00:34:40,766 --> 00:34:42,967
أسفه .أسفه

481
00:34:43,035 --> 00:34:44,602
لديكِ كائن شيطاني بداخلكِ ؟؟

482
00:34:44,670 --> 00:34:48,106
إن هذه مزحه جيّده -
هذه ليست فكاهه -

483
00:34:48,174 --> 00:34:52,777
إنتِ ليس لديكِ أيه فكره عما أعانيه وأنا أصارع هذا الكائن الشيطاني

484
00:34:52,845 --> 00:34:55,513
احاول ان أفعل الصح

485
00:34:55,581 --> 00:34:59,351
أحاول بكل جدي .. ولكنه يكبلّني

486
00:34:59,452 --> 00:35:02,987
ويُسمم كل شئ

487
00:35:05,491 --> 00:35:08,893
أريد أن أصبح الأم التى تستحقينها

488
00:35:08,994 --> 00:35:10,428
يمكنني تعويضكِ عن كل شئ

489
00:35:10,496 --> 00:35:12,630
أستطيع فعل هذا .. لم يفوت الأوان بعد

490
00:35:12,732 --> 00:35:14,733
ولكن لا يمكنني فعل هذا بمفردي

491
00:35:19,138 --> 00:35:20,838
تفعلي ماذا ؟؟

492
00:35:21,407 --> 00:35:25,276
...يجب أن أخرجه مني

493
00:35:25,378 --> 00:35:26,978
وهذا أمر باهض الثمن

494
00:35:31,350 --> 00:35:33,852
ألهذا أنتِ اتيت للجنازة؟؟

495
00:35:33,953 --> 00:35:35,286
لإنكِ تريدين أموالاً ؟؟

496
00:35:38,190 --> 00:35:40,558
ليس لدي مكان أخر لأذهب إليه

497
00:35:40,659 --> 00:35:42,861
تارا) ..(تارا) أرجوكِ)

498
00:35:42,962 --> 00:35:45,530
لا تذهبين عني

499
00:35:45,598 --> 00:35:46,931
إنني لا زلتُ أمكِ

500
00:35:48,968 --> 00:35:50,535
إنني في حاجه لكِ

501
00:35:52,171 --> 00:35:54,105
إنتِ كل ما لديّ

502
00:36:33,171 --> 00:36:35,105
"ويليام توماس كومبتون"
الزوج المُحب

503
00:36:37,350 --> 00:36:38,383
هل كل شئ بخير ؟؟

504
00:36:38,484 --> 00:36:39,984
أنا أسف جداً

505
00:36:48,594 --> 00:36:50,028
أسف على خسارتك

506
00:36:51,097 --> 00:36:53,598
(إننا لما ننتهي بعد يا (ستاكهاوس

507
00:36:53,666 --> 00:36:54,866
<i>ماذا ؟؟؟</i>

508
00:36:56,669 --> 00:36:57,669
<i>يا إلهي </i>

509
00:37:42,548 --> 00:37:45,550
اللعنه .. اللعنه

510
00:37:55,428 --> 00:37:56,494
سحقاً

511
00:38:02,535 --> 00:38:04,435
اللعنه

512
00:38:36,068 --> 00:38:38,470
كنت أبحث عنكِ

513
00:38:38,571 --> 00:38:41,039
..حسناً

514
00:38:41,140 --> 00:38:42,207
لقد وجدتني

515
00:38:46,712 --> 00:38:49,114
لقد أعجبتني خطبتك

516
00:38:49,215 --> 00:38:50,749
الذي سمعته منه على أيه حال

517
00:38:55,688 --> 00:38:59,457
خاصه الجزء عندما قلتِ لكل المدينه يأن يصمتوا

518
00:39:10,569 --> 00:39:12,003
سأوصلكِ إلى للبيت

519
00:39:42,968 --> 00:39:45,470
..ما رأيكِ بأن تأخذي حماماً و

520
00:39:45,538 --> 00:39:48,540
سأجد أنا بعض الأفلام الغبيه على التلفاز
شيئاً متعلّق بالكائنات الفضائيه

521
00:39:50,376 --> 00:39:52,043
كوميديه رومانسيه إذن ؟؟-
سام) ليس الأن) -

522
00:39:53,112 --> 00:39:54,279
إنني

523
00:39:55,448 --> 00:39:56,548
أريد ان أكون بمفردي

524
00:40:02,355 --> 00:40:03,555
شكراً

525
00:40:21,440 --> 00:40:23,375
لقد قالت بأنها تريدج أن تكون بمفردها

526
00:40:25,011 --> 00:40:26,378
حسناً ..لا أريد ذلك

527
00:40:28,280 --> 00:40:29,214
انا كذلك

528
00:43:03,736 --> 00:43:06,204
ألم تكتفين أبداً من الدجاج

529
00:43:07,239 --> 00:43:08,606
مرحباً -
(مرحباً (روجر-

530
00:43:08,674 --> 00:43:10,041
يا سيدي .. أريد الأرجل

531
00:43:12,845 --> 00:43:16,614
<i>يابن اللعينه .. سأقتلك </i>

532
00:43:16,682 --> 00:43:18,616
لا تقلق فهي تقول هذا طوال الوقت

533
00:43:32,698 --> 00:43:34,933
بالله عليك يجب ان تعترف بان هذا له سحره الخاص

534
00:43:35,034 --> 00:43:36,301
هل تعيشين هنا ؟؟

535
00:43:39,405 --> 00:43:41,139
أتريد بيره ؟؟

536
00:43:41,207 --> 00:43:43,108
إنها دافئه -
بالتأكيد -

537
00:43:48,080 --> 00:43:49,514
هل تعيشين هنا بالفعل؟؟

538
00:43:52,051 --> 00:43:54,719
نعم يا (سام) أنا أعيش هنا

539
00:43:54,787 --> 00:43:56,287
هل تريد ان تشعرني بالسوء ؟؟

540
00:43:56,389 --> 00:43:57,355
لا .. لا ..

541
00:43:57,456 --> 00:43:58,957
إن ما في الأمر

542
00:44:00,559 --> 00:44:02,994
(إعتقدت بانكِ ستجلسين مع (لافاييت-
لقد كنت كذلك -

543
00:44:03,062 --> 00:44:05,697
هل كنت تعلم بأن لديه كاميرا في حمامه ؟؟

544
00:44:05,798 --> 00:44:08,366
من المستحيل بان أجعل بعضاً منهم يراني وأنا أتبول

545
00:44:15,241 --> 00:44:19,277
كان يجب عليكِ بان تقول لي بأنكِ تحتاجين إلى مكان ما لتمكثي فيه -
لماذا ؟؟-

546
00:44:19,345 --> 00:44:21,312
لكي تمتطي حصانك الأبيض وتنقذني ؟؟

547
00:44:23,816 --> 00:44:26,217
لماذا تفعلي هذا ؟؟-
أفعل ماذا ؟؟-

548
00:44:27,520 --> 00:44:29,087
تقلبي كل شئ إلى معركه

549
00:44:30,489 --> 00:44:32,824
لماذا من الصعوبه دائماً بأن تسمحي لأي شخص بان يكون لطيفاً معكِ ؟؟

550
00:44:34,627 --> 00:44:35,994
(لا أدري يا (سام

551
00:44:36,095 --> 00:44:38,296
أتعتقد بان لدي تقدير للنفس سيئ

552
00:44:38,397 --> 00:44:40,999
ربما هذه هي الطريقه الوحيده لكي أعبر عما أشعره فعلاً

553
00:44:45,838 --> 00:44:46,871
يجب ان أذهب

554
00:44:46,939 --> 00:44:48,840
ألا تريد أن تستريح؟؟ لقد كنت فقط أغيظك

555
00:44:48,841 --> 00:44:50,742
ربما انا تعبت من إغضاتي

556
00:44:50,810 --> 00:44:51,843
إجلس

557
00:44:53,913 --> 00:44:55,780
أرجوك -
لماذا ؟؟-

558
00:44:55,881 --> 00:44:57,948
لإنني إريدك ان تجلس

559
00:45:00,586 --> 00:45:02,620
حسناً ..لا أريد أن ألعب أيه ألعاب

560
00:45:04,090 --> 00:45:06,057
ولا أريد أيه توترات

561
00:45:08,094 --> 00:45:09,861
... إنني فقط

562
00:45:09,929 --> 00:45:13,832
أريد شيئاً ما حقيقاً في حياتي -
حسناً ..هل تظن بأنني لا أريد ذلك ؟؟-

563
00:45:20,740 --> 00:45:23,708
إذا فعلنا هذا

564
00:45:23,809 --> 00:45:25,243
لقد فعلنا هذا من قبل

565
00:47:28,868 --> 00:47:32,037
ياللعنه -
سأعتبر هذه مجاملة -

566
00:47:32,138 --> 00:47:34,172
أعتقد بانني بالفعل كنت في حاجه إلى هذا

567
00:47:34,240 --> 00:47:35,373
أنا أيضاً ..دعينا نفعلها ثانيه

568
00:47:36,676 --> 00:47:38,143
<i>إرجع</i>

569
00:47:38,244 --> 00:47:39,844
<i>أنا مضطر لهذا يا عزيزتي ..أنا أسف .. أحبكِ </i>

570
00:47:39,912 --> 00:47:41,212
<i>أحبك أيضاً </i>

571
00:47:41,313 --> 00:47:43,748
<i>أريدك ..أريدك </i>

572
00:47:43,816 --> 00:47:45,617
أعتقد بأنهم تجمعوا معاً

573
00:47:47,119 --> 00:47:48,520
نعم -
نعم -

574
00:47:50,489 --> 00:47:52,290
إسمع .. يجب ان أذهب

575
00:47:53,926 --> 00:47:55,794
ماذا ؟؟

576
00:47:55,895 --> 00:47:58,997
إنها منتصف الليل

577
00:47:59,098 --> 00:48:00,899
تارا) مالذي حدث ؟؟ هل فعلت انا شيئاً ما ؟؟)

578
00:48:00,966 --> 00:48:03,133
إنه ليس بخصوك

579
00:48:03,636 --> 00:48:04,803
أسفه

580
00:48:08,174 --> 00:48:09,574
سأراك في العمل .. حسناً ؟؟

581
00:48:13,913 --> 00:48:15,113
<i>هذا يشعرني بشعور جيّد </i>

582
00:48:16,849 --> 00:48:18,149
يا إلهي

583
00:48:20,419 --> 00:48:22,087
أحبك

584
00:48:23,255 --> 00:48:24,589
أحبك

585
00:49:29,221 --> 00:49:31,756
هل .. هل من خطب ما ؟؟

586
00:50:17,069 --> 00:50:18,536
أهلاً يا امي

587
00:50:22,208 --> 00:50:23,808
كنت أعلم بأنكِ قادمه

588
00:50:48,668 --> 00:50:49,901
إفعلها

589
00:50:50,002 --> 00:50:52,536
أريدك بأن تفعلها

590
00:51:06,820 --> 00:51:13,021
<i><b>M.S ترجمة</b></i>

