﻿1
00:00:57,320 --> 00:01:00,448
‫"(جيني روهر) شعرت بالحاجة أخيراً
‫للحديث حول اعتداء والدها الجنسي"

2
00:01:00,573 --> 00:01:03,451
‫"وهي عازمة على قرارها
‫بشأن هجر (جاكي)"

3
00:01:04,577 --> 00:01:08,623
‫"بعد عملية السطو المخطط لها على (فول ريفر)
‫الأخوان (راين) هما تحت وصاية الشرطة"

4
00:01:08,748 --> 00:01:12,460
‫"قُتل شرطي الولاية (هانك سيغنا)
‫بسبب تدخل (جاكي)"

5
00:01:37,817 --> 00:01:39,569
‫- أمي، الهاتف
‫- سأرد عليه بالأعلى

6
00:01:41,112 --> 00:01:42,655
‫أبي، هل جدتي بخير؟

7
00:01:43,323 --> 00:01:45,408
‫أجل، إنها مستاءة قليلاً اليوم فحسب
‫هذا كل شيء

8
00:01:56,627 --> 00:01:58,712
‫- مرحباً
‫- "(كاثي)؟"

9
00:02:00,005 --> 00:02:02,424
‫يا لجرأتك اللعينة (تومي)

10
00:02:02,549 --> 00:02:04,802
‫- "أنا آسف، أنا آسف (كاثي)"
‫- أنت آسف؟

11
00:02:05,636 --> 00:02:09,056
‫أنت آسف؟ كل شيءٍ قام به زوجي
‫اللعين من أجلك ومن أجل عائلتك

12
00:02:09,181 --> 00:02:12,768
‫وتجرؤ على الاتصال؟
‫أيها الواشي الحقير!

13
00:02:12,893 --> 00:02:15,145
‫"شقيق (فرانكي) الصغير
‫(جيمي) هو من كان الواشي"

14
00:02:16,187 --> 00:02:17,731
‫"أخبريني بأنكِ تعتقدين بأنني مخطئ"

15
00:02:23,695 --> 00:02:25,071
‫"(كاثي)؟"

16
00:02:26,114 --> 00:02:27,490
‫"(كاثي)!"

17
00:02:29,951 --> 00:02:32,995
‫- سحقاً لك!
‫- (كاثي) استمعي إلي

18
00:02:35,665 --> 00:02:37,416
‫سحقاً!

19
00:03:34,304 --> 00:03:35,681
‫تباً!

20
00:03:38,225 --> 00:03:41,186
‫- ماذا تريد بحق الجحيم؟
‫- "لدينا موقع (تومي هايس)"

21
00:03:41,895 --> 00:03:43,271
‫إذاً، أعده إلى الديار

22
00:04:06,710 --> 00:04:09,338
‫"إنها عطلة أسبوعٍ جميلة
‫هنا في غرب (نيويورك)"

23
00:04:09,546 --> 00:04:12,174
‫"الكثير والكثير من النشاطات
‫العائلية الممتعة هنا"

24
00:04:12,466 --> 00:04:15,469
‫"تفحّصوا مهرجان (آلينتون) للفنون
‫ولا تنسَوا..."

25
00:04:15,594 --> 00:04:18,847
‫لا تتحرك! لا تتحرك!

26
00:04:18,972 --> 00:04:20,766
‫(توماس هايس)!
‫أنت رهن الاعتقال!

27
00:04:25,228 --> 00:04:28,022
‫سحقاً لكم!
‫سحقاً!

28
00:04:55,174 --> 00:04:56,675
‫المعذرة، المعذرة

29
00:05:08,853 --> 00:05:11,564
‫انظر، عثروا على هذا ضمن أغراض (هانك)

30
00:05:12,899 --> 00:05:16,069
‫- كيف تحصّلت على هذه الممتلكات؟
‫- أتخيّل بأنه كان يقصدك بهذا الكلام

31
00:05:16,903 --> 00:05:20,573
‫"تجاوز المعركة أيها الشاب، تجاوزها
‫(محمد علي)"

32
00:05:22,241 --> 00:05:26,579
‫حذّرتني، ولقد نسيت
‫(لينكون ستيفنز)

33
00:05:27,204 --> 00:05:30,457
‫(بوسطن) قد أوصلت فسادها
‫إلى مستوى "شكلٍ من أشكال الفن"

34
00:05:31,750 --> 00:05:36,755
‫أظن بأن يتم طعنك في الظهر هو ما أحصل عليه
‫تجاه ثقتي بأي شخصٍ آخر

35
00:05:38,715 --> 00:05:40,467
‫إذاً، ها نحن هنا

36
00:05:40,884 --> 00:05:44,054
‫نفّذت عملية القبض، الأخوان (راين) الآن
‫أصبحا في عهدة الفدراليين

37
00:05:46,598 --> 00:05:50,143
‫- سأهتم بك
‫- لا، لا تفعل

38
00:05:51,436 --> 00:05:53,730
‫كالعادة، "أنا بمفردي كنت مخطئاً"

39
00:05:54,564 --> 00:05:58,234
‫"كنت مخطئاً للغاية
‫لكن على حقٍ أيضاً"

40
00:05:59,319 --> 00:06:02,113
‫مجدداً، (ستيفنز)

41
00:06:06,492 --> 00:06:10,329
‫أتعلم؟ عندما كنت طفلاً
‫كنا فقراءً بشدة

42
00:06:11,122 --> 00:06:15,834
‫وبوسعك معرفة ذلك لأن عند التفرقة المصرفية
‫كنا نعيش مع السود

43
00:06:16,752 --> 00:06:21,173
‫وكنت أتسلل إلى الكنيسة المعمدانية
‫لأنني أحببت...

44
00:06:22,424 --> 00:06:24,092
‫أحببت أن أستمع إليهم
‫وهم يغنون فحسب

45
00:06:25,302 --> 00:06:31,308
‫أعني، كنت... كنت أجلس في الخلف
‫وكنت أرى هؤلاء الأشخاص يغنون ويصلّون

46
00:06:31,474 --> 00:06:36,938
‫وكنت أظن في نفسي
‫ما الذي بحوزتهم ولا أملكه؟

47
00:06:38,398 --> 00:06:41,859
‫ما الذي يعرفونه ولا أعرفه

48
00:06:42,902 --> 00:06:46,656
‫ويجعلهم يبتسمون ويغنون هكذا؟

49
00:06:49,408 --> 00:06:52,745
‫لم أكتشف أبداً
‫أبداً

50
00:06:55,247 --> 00:06:59,585
‫كل ما أقوله، (دي)
‫هو أنت لست بمفردك

51
00:07:04,006 --> 00:07:06,300
‫متى توقفت عن الاكتراث؟

52
00:07:09,720 --> 00:07:13,390
‫بصدق؟
‫لم أستطع إخبارك

53
00:07:33,993 --> 00:07:35,369
‫لمَ تتحدث إليه؟

54
00:07:35,619 --> 00:07:39,874
‫(سيغنا) ميت لأنه توجّب عليه أن يكون
‫(جاكي روهر) العظيم اللعين

55
00:07:40,666 --> 00:07:42,918
‫أتظنين بأنه الشخص الوحيد
‫الذي يعرف كيفية التلاعب بالناس؟

56
00:07:44,253 --> 00:07:46,088
‫صدقيني، لم أنسَ ما قلته

57
00:07:46,922 --> 00:07:50,759
‫وعندما أسعى وراءه
‫لن يدرك ذلك حتى أنقض عليه

58
00:07:52,636 --> 00:07:55,388
‫- "(دانا باريت)، محامي (ولايات متحدة)"
‫- "شرطي الولاية قُتل أثناء لجنة جريمة فدرالية"

59
00:07:55,847 --> 00:07:59,851
‫أتعلم؟ كمحامي (ولايات متحدة)
‫أنت ابتذال يتنفس ويتحرك

60
00:07:59,976 --> 00:08:04,272
‫أنت تفعل بالضبط ما كنا نسخر من الراهبات لفعله
‫قديماً في المدرسة عندما كنا نتوّرط في مشكلات

61
00:08:04,439 --> 00:08:06,691
‫تفتعل مشكلةً فدرالية
‫من لا شيء

62
00:08:06,816 --> 00:08:09,110
‫فقط ارمِ بالأخوين (راين) في سجن (سوفولك)

63
00:08:09,235 --> 00:08:11,988
‫ودع المدعي العام يحاكمهما
‫لجريمة القتل الثلاثية في (ريفير)

64
00:08:12,155 --> 00:08:15,199
‫بالطبع، أنت لا تكترث
‫بشأن الأخوين (راين)

65
00:08:15,324 --> 00:08:17,576
‫حصلت على حلقتك من برنامج (كرونيكل)
‫على القناة الخامسة بالفعل

66
00:08:17,868 --> 00:08:22,331
‫ولا تظن بأنني لا أعلم أنك ستذكرني بهذا للعشر
‫سنوات القادمة مثل ما فعلت في مداهمة (أنجيولو)

67
00:08:22,456 --> 00:08:24,667
‫أعلم بأنني متعب حقاً
‫من سماع قصة (جيري أنجيولو)

68
00:08:25,626 --> 00:08:27,419
‫- أقول ذلك فحسب
‫- لسبب وجيه

69
00:08:27,544 --> 00:08:31,340
‫لكن الفدراليين لا يملكون السمعة الأفضل
‫في هذه البلدة حالياً

70
00:08:31,465 --> 00:08:35,218
‫والصحف بدأت بالتذاكي
‫لا يبدو الأمر جيداً للغاية بالنسبة لك أيضاً

71
00:08:35,385 --> 00:08:38,054
‫ولكن مع ذلك نحن هنا مجدداً
‫على (كرونيكل)

72
00:08:38,180 --> 00:08:41,099
‫ومرةً أخرى، الناس يسمعون
‫مصطلح "المباحث الفدرالية"

73
00:08:41,641 --> 00:08:43,560
‫ويفكرون بـ(إيفريم زيمباليست جونيور)

74
00:08:44,602 --> 00:08:47,689
‫وما سبب ذلك؟ أنا

75
00:08:54,946 --> 00:08:56,322
‫ماذا تود مني فعله؟

76
00:08:56,447 --> 00:09:00,993
‫هذا الشاب (وارد)، قضيته لا تعني لك شيئاً
‫لكن بالنسبة له، الفوز قد يعني شيئاً

77
00:09:01,410 --> 00:09:04,997
‫(هانك سيغنا) كان بمثابة أبٍ له
‫وقد تم قتله أمامه تماماً

78
00:09:05,164 --> 00:09:06,540
‫بحقك! ارفق بي!

79
00:09:11,962 --> 00:09:13,672
‫إن كنت ترغب بطلب معروفٍ منا

80
00:09:15,632 --> 00:09:19,219
‫أيها الوغد البائس الحقير
‫كان (وارد) يعمل لصالحك

81
00:09:23,181 --> 00:09:28,645
‫حسناً، كمعروفٍ إذاً
‫أنا أدين لك

82
00:09:30,104 --> 00:09:33,650
‫إذاً ماذا بحق الجحيم تفعل قضية
‫الأخوين (راين) على مكتبي؟

83
00:09:33,775 --> 00:09:35,485
‫لا أحتاج إلى هذا الهراء الآن
‫تخلّص منه

84
00:09:36,778 --> 00:09:40,323
‫"أنصت فحسب، أنصت أيها الـ...
‫تستمر بقول الشيء ذاته"

85
00:09:40,823 --> 00:09:44,076
‫مجدداً ومجدداً ثانية، حسناً؟
‫لذا فسأستمر بإخبارك الشيء نفسه مجدداً

86
00:09:44,827 --> 00:09:47,496
‫حصانة، أريد حصانةً شاملة لعينة

87
00:09:47,621 --> 00:09:51,667
‫أنت ترتقب الحصانة على كل شيء
‫كل شيءٍ فعلته قبلاً؟

88
00:09:51,792 --> 00:09:53,752
‫أتظن بأنني سأقف على المنصة اللعينة

89
00:09:53,919 --> 00:09:56,171
‫أتحدث حول كل الهراء الذي قمت به
‫فقط حتى تطعنني في الظهر لاحقاً؟

90
00:09:56,296 --> 00:10:00,634
‫أكره بأن أقطع حبل أفكارك هناك
‫لكن هل فقدت صوابك؟

91
00:10:00,759 --> 00:10:02,844
‫لا نمتلك الصيدليات الدوائية
‫المثلى حقاً هنا

92
00:10:02,969 --> 00:10:07,432
‫هذا المكان، لقد مرّت أربع وعشرون ساعة
‫منذ أن تلقيت الدواء الذي كنت بحاجةٍ له

93
00:10:07,557 --> 00:10:08,933
‫إذاً فأنت لست بعيداً عن الهدف حقاً

94
00:10:09,059 --> 00:10:11,227
‫أتود الذهاب في رحلةٍ صغيرة
‫إلى مشفى (بريدجووتر)؟

95
00:10:11,519 --> 00:10:15,231
‫- من أجل مراقبة بسيطة لمدة 72 ساعة؟
‫- أجل، منع العناية الطبية، هذا جيد

96
00:10:15,356 --> 00:10:17,150
‫بئساً، قد أغادر من هنا
‫بقضيةٍ مدنية حتى

97
00:10:17,358 --> 00:10:20,069
‫أعتقد بأن هذا ما كان ينبغي عليّ توقعه
‫من توظيف بناءً على التمييز الإيجابي

98
00:10:21,737 --> 00:10:23,447
‫لماذا يحتمل هذا الهراء؟

99
00:10:23,739 --> 00:10:25,449
‫هل تتذكرين أفضل ممارسة حب لك
‫في حياتك؟

100
00:10:25,992 --> 00:10:28,744
‫كيف يكون هذا السؤال وجيهاً
‫على الإطلاق؟

101
00:10:28,869 --> 00:10:32,289
‫أذكر تجربتي
‫فتاة عرفتها في كلية القانون

102
00:10:32,706 --> 00:10:35,125
‫(سوزي)، تمتعت بجسد شبيه
‫بجسد (جاين راسل)

103
00:10:35,292 --> 00:10:38,045
‫كان وجهها يوحي بالغباء بعض الشيء، لكن...
‫ثم قابلت (إليزابيث)

104
00:10:38,170 --> 00:10:41,715
‫فاتنة للغاية، ظننت بأنها ستبدو رائعة
‫على غلاف حملةٍ دعائية

105
00:10:42,341 --> 00:10:43,717
‫لذا فقد تزوجت صاحبة الوجه الجميل

106
00:10:43,842 --> 00:10:47,012
‫كونه مدعياً عاماً هو أمر غير كافٍ فحسب
‫بالنسبة لـ(دي وارد)

107
00:10:47,679 --> 00:10:49,931
‫إنه...
‫لن يكتفي بقضية (فول ريفر) فحسب

108
00:10:50,056 --> 00:10:53,685
‫يرغب بحل قضية (ريفير) أيضاً
‫ويصنع لنفسه ملصقاً جميلاً لحملةٍ دعائية

109
00:10:54,769 --> 00:10:56,396
‫لا أعلم، ربما يكون ذكياً

110
00:10:57,480 --> 00:10:59,273
‫وربما قد ينتهي به المطاف مثلي

111
00:11:00,441 --> 00:11:03,319
‫يتساءل حول سبب عدم توقفه
‫عندما كانت الأمور تجري لصالحه فحسب

112
00:11:06,364 --> 00:11:07,907
‫- حسناً
‫- حسناً

113
00:11:10,409 --> 00:11:15,414
‫سأكون صريحاً معك
‫سأسجنكم يا رفاق لقتلكم صديقي

114
00:11:16,290 --> 00:11:19,168
‫والسطو المخطط له، وهلم جراً

115
00:11:19,626 --> 00:11:23,547
‫لكن لن يهنأ لي بال حول عدم تحقيق العدالة
‫لأولئك الحراس

116
00:11:26,091 --> 00:11:27,634
‫أهذا سبب كل هذا الهراء؟

117
00:11:27,801 --> 00:11:32,180
‫- أهو حقاً حول العدالة؟
‫- أجل، أجل، العدالة

118
00:11:32,931 --> 00:11:39,521
‫لذا، فسأضعك في زنزانة المقاطعة
‫وسأضع (توماس هايس) في نفس الزنزانة

119
00:11:39,854 --> 00:11:42,815
‫ومن ثم سأخبر ضباط السجن هناك
‫بأن أحدكما قاتل لشرطي

120
00:11:42,940 --> 00:11:45,818
‫- حقاً؟
‫- والآخر واشٍ

121
00:11:46,944 --> 00:11:48,821
‫وأرى إن كان باستطاعتكما
‫شق طريقكما وسط هذا الهراء

122
00:11:50,072 --> 00:11:53,743
‫أجل، أجل
‫إذاً، أنت جديد على هذا الأمر

123
00:11:55,202 --> 00:11:58,539
‫ليس العمل، ربما تعديت حدودي قليلاً
‫حول ذكر موضوع التمييز الإيجابي ذلك

124
00:11:58,664 --> 00:12:00,332
‫لكنك جديد على هذا الوضع

125
00:12:01,792 --> 00:12:07,923
‫وهو الوضع الذي ينتهي فيه أمرك
‫وتكون في ورطة

126
00:12:09,591 --> 00:12:11,468
‫- أنا؟ أنا في ورطة؟
‫- أجل

127
00:12:11,593 --> 00:12:13,970
‫كما ترى، بالنسبة لي
‫لقد تورّطت طوال حياتي

128
00:12:14,179 --> 00:12:18,016
‫لا يمكنني أن أجعل الأمر أسوأ بالنسبة لي
‫لكن ليس لديّ ما أخسره

129
00:12:18,933 --> 00:12:21,102
‫مما يعني، أعجبك الأمر أم لا

130
00:12:22,604 --> 00:12:24,188
‫أنت هالك أكثر مني

131
00:12:24,564 --> 00:12:27,191
‫لقد كنتم تعملون على عملية
‫سطو (ريفير) هذه لأربعة أشهر

132
00:12:27,483 --> 00:12:32,196
‫والآن ستضعني وأخي وكل أصدقائي في السجن
‫لقضية (فول ريفر) هذه؟

133
00:12:32,822 --> 00:12:35,783
‫لكن هذا لن يحل مسألة من قتل
‫حراس المصرف (ريفير)

134
00:12:40,120 --> 00:12:41,664
‫مع ذلك أستطيع فعل ذلك من أجلك

135
00:12:44,541 --> 00:12:49,838
‫- من أجل الحصانة
‫- سأقولها مجدداً: حصانة شاملة

136
00:13:07,355 --> 00:13:08,731
‫سمعت بأنك قد تحدثت إلى (وارد)

137
00:13:09,315 --> 00:13:11,859
‫- أجل، تعرّضت لبعض الاحتقار
‫- ماذا أخبرته؟

138
00:13:12,568 --> 00:13:13,986
‫لم أقل أي شيءٍ بشأنك

139
00:13:14,111 --> 00:13:17,239
‫لا أصدق! أنت الشخص الوحيد
‫الذي أعرفه ويثرثر أكثر مني

140
00:13:17,365 --> 00:13:18,866
‫وتقلق بشأن أن أترك العنان لفمي؟

141
00:13:22,995 --> 00:13:28,792
‫أتعلم؟ ذهبت إلى تلك الجنازة
‫من أجل شرطي الولاية الذي قتله صديقك الأخرق

142
00:13:29,793 --> 00:13:31,712
‫أحب أن أراقب الحشود في الجنازات، أتعلم؟

143
00:13:32,045 --> 00:13:33,672
‫يمكنك دائماً معرفة
‫ما إذا كان الوغد غير محبوب

144
00:13:33,797 --> 00:13:36,758
‫عدا هذا الرجل، الناس كانوا صادقين
‫وقد جعلني الأمر أفكر...

145
00:13:37,843 --> 00:13:40,553
‫هل فكرت يوماً كيف ستبدو جنازتك؟

146
00:13:40,679 --> 00:13:43,932
‫هل تعلم كم مرةً لعينة
‫وضِعت فيها حياتي على المحك اليوم يا (جاكي)؟

147
00:13:44,057 --> 00:13:46,142
‫لا، أنا لا أتحدث بشأن هذا
‫أنا، أنا أقول فحسب

148
00:13:46,559 --> 00:13:51,814
‫هل تظن بأن أي أحد سيشعر بأي شيءٍ
‫عدا الراحة عندما تموت؟

149
00:13:52,065 --> 00:13:56,444
‫والداك أو شقيقك
‫أو الفتاة التي أفسدتَ حياتها في (فلوريدا)؟

150
00:13:56,861 --> 00:13:58,821
‫أعني، أنا بصدق
‫لا أحاول أن أتحامق هنا

151
00:13:59,363 --> 00:14:05,869
‫أنا وأنت، كلانا سنحظى بأشخاصٍ في جنازتينا
‫سيتمكنون أخيراً من التقاط أنفاسهم

152
00:14:06,495 --> 00:14:07,871
‫هل تفهم ما أقول؟

153
00:14:08,414 --> 00:14:10,332
‫وأنت هو الرجل
‫الذي يمكنني أن أحادثه بشأن هذا

154
00:14:10,457 --> 00:14:13,585
‫من سيفهم، ومن هو قابع في هذه الزنزانة
‫لوشايته بشقيقه وصديقه

155
00:14:13,710 --> 00:14:15,337
‫ما الذي...
‫ما الذي تحاول الحصول عليه هنا؟

156
00:14:17,923 --> 00:14:20,050
‫أعتقد بأن الإثم الكاثوليكي
‫قد تمكّن مني أخيراً

157
00:14:20,967 --> 00:14:25,472
‫لقد أذيت الكثير من الأشخاص
‫وسأحب أن أمنحهم بعض الراحة

158
00:14:29,851 --> 00:14:32,312
‫مما يعني أنني لو تحدثت، فسأموت

159
00:14:32,437 --> 00:14:37,108
‫أتعلم؟ لقد كدت أصدق لوهلة
‫لوهلةٍ بأنك إنسان محترم

160
00:14:39,485 --> 00:14:42,571
‫أتعلم؟ أنا أعرف الكثير يا (جاكي)

161
00:14:42,780 --> 00:14:44,782
‫- حقاً تفعل؟
‫- أجل، أنا أقرأ الصحف

162
00:14:44,990 --> 00:14:46,992
‫كل تلك القصص في (ذا غلوب)
‫إنها لا تغيب عن رأسي فحسب

163
00:14:47,117 --> 00:14:50,162
‫- الأخوان (بالجر) والمباحث الفدرالية
‫- ماذا تعرف حول ذلك؟

164
00:14:50,287 --> 00:14:55,167
‫في الواقع، يمكنني إخبار شخصٍ ما عن كيفية
‫سير العلاقة بين المباحث الفدرالية والمخبرين

165
00:14:55,292 --> 00:14:58,420
‫إضافة إلى أمور أخرى مثل كيف أن الفدراليين
‫يغضون النظر حين ترمون بجثة

166
00:14:58,545 --> 00:15:01,590
‫- كما قلت (جاكي)، أعرف الكثير من الأمور
‫- تبدو كذلك

167
00:15:02,883 --> 00:15:06,261
‫مما يُظهر الفرق
‫بين الحكمة والذكاء

168
00:15:06,386 --> 00:15:10,557
‫لأنه إن كنت أكثر حكمة كنت لتحتفظ بهذا لنفسك
‫وتدع الجميع يظنون بأنك كنت ذكياً

169
00:15:10,682 --> 00:15:14,852
‫أجل، لكن انظر، أتوتّر، أبدأ بالتحدث فقط
‫كنت دائماً على هذا المنوال

170
00:15:15,353 --> 00:15:21,651
‫أما الآن، فأبدو أكثر هدوءاً في الإجابة
‫عن الأسئلة إن كانت لدي حصانة شاملة

171
00:15:21,901 --> 00:15:29,450
‫إن كان هناك إنسان محترم لعين يستطيع فهم هذا
‫ويكون حكيماً كفاية ليقوم بهذا الصنيع

172
00:15:31,243 --> 00:15:34,413
‫أحبك يا فتى حقاً

173
00:15:34,830 --> 00:15:39,293
‫أعني، أتحدث إليك ولا أشعر بالوحدة كثيراً
‫لكوني أكبر وغدٍ في العالم

174
00:15:40,669 --> 00:15:42,045
‫أجل، شعور متبادل

175
00:15:44,005 --> 00:15:45,382
‫مثلي

176
00:15:50,595 --> 00:15:54,557
‫"مثلي"
‫كان علي أن أقتل ذاك الوغد

177
00:16:15,244 --> 00:16:17,538
‫- أنا لا أفهم فحسب
‫- ما الذي ظننت بأنه يجري؟

178
00:16:17,663 --> 00:16:21,041
‫هل ظننت بأن بيننا ترتيب من نوع ما؟
‫مثل اتفاق؟

179
00:16:22,167 --> 00:16:25,754
‫هل ستنظر إلى عينيّ حقاً (جاكي) وتخبرني
‫بأنك ظننت بأن ما كنت تفعله صحيحاً؟

180
00:16:27,672 --> 00:16:30,926
‫أنا فقط لا أفهم كيف يمكنك الكذب هكذا
‫على شخصٍ آخر

181
00:16:31,760 --> 00:16:35,138
‫أفهم الكذب...
‫أفهم أن تكذب على نفسك

182
00:16:35,263 --> 00:16:38,474
‫لكن كيف تتجاهل حس التعاطف
‫الذي يقول لك "لا" فحسب

183
00:16:39,559 --> 00:16:40,935
‫لا أفهم هذا

184
00:16:41,060 --> 00:16:43,688
‫أو ربما هذا الجانب منك
‫الذي يخيفني أكثر من أي شيءٍ آخر

185
00:16:44,605 --> 00:16:47,233
‫- (جينيفر)...
‫- حاولت أن أكون مع رجلٍ آخر

186
00:16:47,483 --> 00:16:50,403
‫لا... لا تقل أي شيء
‫أنصت إلي، لقد حاولت

187
00:16:50,986 --> 00:16:55,241
‫كنت... كنت هناك معه
‫واستمررت بالتفكير فيك

188
00:16:56,075 --> 00:16:58,786
‫كيف سيجعلك ذلك تشعر
‫كيف سيجعلني أشعر

189
00:16:58,911 --> 00:17:01,288
‫وشعرت... شعرت بالسوء
‫شعرت بالاشمئزاز الشديد

190
00:17:01,497 --> 00:17:04,333
‫كل ما كنت تفكرين بشأنه حينها
‫كان نفسك

191
00:17:04,541 --> 00:17:06,627
‫ليس بي يا (جينيفر)
‫أنتِ، بنفسكِ

192
00:17:06,752 --> 00:17:08,128
‫أتود معرفة
‫ما فكرت فيه حقاً؟

193
00:17:10,046 --> 00:17:11,840
‫فكرت في أنني لم أشعر بأي شيءٍ تجاهكِ

194
00:17:14,050 --> 00:17:15,427
‫لكني كنت مخطئة

195
00:17:16,469 --> 00:17:20,265
‫والآن أنا لا أفهم حقاً كيف بوسعك
‫أن تكون مع كل أولئك النساء الأخريات

196
00:17:20,765 --> 00:17:23,017
‫إلا إن لم تشعر حقاً بأي شيءٍ تجاهي

197
00:17:23,142 --> 00:17:24,894
‫لا، هذا ليس صحيحاً
‫بل أشعر، أشعر...

198
00:17:25,019 --> 00:17:29,106
‫حسناً، إذاً كيف يمكنك المجيء إلى منزلنا
‫وتنظر إلى وجهي من دون أن تشعر بالسوء؟

199
00:17:30,733 --> 00:17:32,109
‫انظري إلي

200
00:17:33,611 --> 00:17:34,987
‫انظري حقاً

201
00:17:36,322 --> 00:17:39,533
‫هل أشبه الرجل الذي تزوجته بأي شكل؟

202
00:17:40,951 --> 00:17:42,786
‫انظري إلى وجهي
‫أعني، انظري بشدة

203
00:17:44,246 --> 00:17:45,622
‫ذلك ظاهر

204
00:17:46,874 --> 00:17:48,250
‫ما الظاهر؟

205
00:17:50,335 --> 00:17:53,338
‫الآثام، الاشمئزاز

206
00:17:55,590 --> 00:17:57,717
‫(جاكي)، إن كنت تريدنا
‫أن نعود لبعضنا مجدداً حقاً

207
00:17:59,719 --> 00:18:02,680
‫كن ذاك الرجل
‫الذي ظننت دائماً بأنك عليه

208
00:18:07,894 --> 00:18:09,270
‫لا أعلم

209
00:18:10,897 --> 00:18:14,150
‫إن كنت تشعر بتلك الطريقة حقاً
‫ربما عليك أن تبقى هنا فحسب

210
00:18:32,584 --> 00:18:35,337
‫- ما هذا الهراء؟
‫- لم أعلم بأنكِ ما زلتِ تعملين هنا

211
00:18:35,837 --> 00:18:39,216
‫الأسلحة، من (فول ريفر)
‫الفدراليون يبيعونها في مزادات علنية؟

212
00:18:39,633 --> 00:18:41,718
‫هل أنت تمزح؟
‫هل نحن تجار أسلحة لعينون الآن؟

213
00:18:42,302 --> 00:18:44,095
‫ما المشكلة؟ أنت خائفة
‫أن تذهب الأسلحة إلى (إسرائيل)؟

214
00:18:44,262 --> 00:18:46,181
‫أموال تموّل إلى الجماعات المتمردة؟ ماذا؟

215
00:18:46,556 --> 00:18:49,392
‫- هذا يحدث طوال الوقت
‫- ماذا تعني بحق الجحيم؟

216
00:18:49,767 --> 00:18:53,104
‫بعد أن تأخذ المباحث حصتها
‫سيخصص المال إلى عائلة (سيغنا)

217
00:18:55,815 --> 00:18:57,191
‫في الواقع، أعرف زوجته

218
00:18:59,151 --> 00:19:03,864
‫- لن تقبل مالك الملطخ بالدماء
‫- إذاً فستكون الأولى

219
00:19:26,177 --> 00:19:27,554
‫ماذا، هل لديكِ موعد غرامي؟

220
00:19:28,304 --> 00:19:31,224
‫لا، أود الحديث معك

221
00:19:32,517 --> 00:19:35,728
‫كم شيئاً يخصني
‫ستقومين أنتِ وزوجكِ بتحطيمه؟

222
00:19:36,687 --> 00:19:38,064
‫لا تغيّري الموضوع أمي

223
00:19:39,398 --> 00:19:42,443
‫فقط... كوني حذرة

224
00:19:43,819 --> 00:19:46,322
‫أنا بعمر الـ49 وما زلتِ تخبرينني
‫كيف أتصرف في منزلي الخاص؟

225
00:19:46,614 --> 00:19:49,575
‫لا، إذاً فهذا منزلكِ الآن؟

226
00:19:50,659 --> 00:19:53,662
‫أجل، حتى (كوازيمودو) شعر بحسٍ من الملكية
‫حول برج (نوتردام)

227
00:19:53,996 --> 00:19:55,497
‫إذاً فماذا يجعلني هذا؟

228
00:19:56,373 --> 00:19:59,960
‫أنت فتاة مسكينة جداً
‫عاشت مع أم مريعة طوال حياتها

229
00:20:00,085 --> 00:20:01,503
‫توقفي عن لعب دور الضحية يا أمي

230
00:20:01,837 --> 00:20:05,340
‫ماذا يعني اختصار (يسوع) الذي فوق رأسك؟
‫غالباً ما أنسى ذلك

231
00:20:07,842 --> 00:20:13,348
‫كان علي أن أتقبّل هذا الهراء من ابنتكِ
‫ومن زوجكِ، والآن أنتِ؟

232
00:20:14,599 --> 00:20:20,563
‫لا بأس، لكن عندما ألفظ أنفاسي الأخيرة
‫يستحسن بكِ ألا تأتي باكية على قبري

233
00:20:20,771 --> 00:20:23,691
‫لأنني سأصعد إلى الأرض
‫وأخنقكِ بحق الجحيم

234
00:20:25,067 --> 00:20:26,777
‫لا تعلمين كيف أنكِ محقة

235
00:20:27,194 --> 00:20:29,738
‫- هل أنتِ ثملة الآن؟
‫- لا، هذا ما أنتِ عليه

236
00:20:30,864 --> 00:20:32,783
‫أنتِ اليد اللعينة
‫التي تتسلق من القبر

237
00:20:35,744 --> 00:20:38,038
‫يا للهول!
‫قضيت جُل حياتي أتظاهر

238
00:20:38,622 --> 00:20:42,209
‫- ها قد بدأنا
‫- أتظاهر بأني لم أكن أشعر بالعار

239
00:20:43,460 --> 00:20:44,836
‫أتظاهر بأن شيئاً لم يحدث

240
00:20:45,921 --> 00:20:49,924
‫جعلتني أفعل هذا
‫جعلتني أصدق بأن تلك كانت غلطتي

241
00:20:51,551 --> 00:20:52,927
‫وها أنتِ هنا

242
00:20:55,221 --> 00:20:58,308
‫- يا للهول!
‫- كنتِ الخوف الذي يلاحقني طوال حياتي اللعينة!

243
00:20:59,517 --> 00:21:05,398
‫ما فعله أبي، ما حدث قد انتهى
‫لكن أنتِ... كنتِ هناك كل يومٍ لعين!

244
00:21:05,606 --> 00:21:07,483
‫عليهم أن يضعوكِ في (بريدجواتر)

245
00:21:07,900 --> 00:21:10,986
‫لن تتخلي عني، ليس هذه المرة
‫ستبقين هنا

246
00:21:11,111 --> 00:21:12,821
‫وستستمعين إلى ما سأقوله

247
00:21:14,114 --> 00:21:16,742
‫أنتِ أمي، كان يفترض بكِ أن تحميني

248
00:21:16,867 --> 00:21:19,661
‫- لقد حميتكِ
‫- ما زلتِ تتحدثين؟

249
00:21:21,205 --> 00:21:25,917
‫كنت فتاةً صغيرة
‫وخائفة بكل يومٍ من حياتي

250
00:21:26,043 --> 00:21:29,254
‫- ألا تعتقدين بأنني كنت خائفة؟
‫- هل رأيت؟ ها هي المشكلة هنا

251
00:21:29,379 --> 00:21:32,299
‫كنتِ خائفة
‫لم تفكري بي أبداً!

252
00:21:33,174 --> 00:21:37,011
‫- أيتها الساقطة المريعة!
‫- ماذا تقولين؟

253
00:21:37,136 --> 00:21:40,014
‫- احزمي أغراضكِ واخرجي
‫- هل تمازحينني بحق الجحيم؟

254
00:21:40,139 --> 00:21:43,643
‫- أريدكِ خارج هذا المنزل!
‫- هذا هو منزلي اللعين!

255
00:21:43,810 --> 00:21:48,230
‫فكري لوهلة أمي، بشأن من تزوجته
‫تعلمت بعض الأشياء عبر السنوات

256
00:21:48,814 --> 00:21:50,900
‫إن لم تخرجي من هذا المنزل
‫بحلول الغد...

257
00:21:51,025 --> 00:21:55,029
‫- أيتها الساقطة
‫- لا، سأحرق هذا المنزل اللعين وأنتِ بداخله!

258
00:21:55,154 --> 00:21:59,825
‫- لا تتمتعين بالشجاعة لفعل ذلك
‫- أجل، وفوق ذلك، سأفلت من العقاب أيضاً

259
00:22:10,669 --> 00:22:12,212
‫كيف علمت بأنني سأكون ما زلت هنا؟

260
00:22:13,129 --> 00:22:14,506
‫لا هناء للأشقياء

261
00:22:14,756 --> 00:22:17,008
‫مما يعني بأن البطل
‫لا يسعه النوم بشكلٍ جيد أيضاً

262
00:22:17,842 --> 00:22:19,219
‫ما الذي يسهرك؟

263
00:22:20,637 --> 00:22:24,265
‫- (جيمي راين)
‫- محاكمته إجراء شكلي

264
00:22:24,390 --> 00:22:27,351
‫- إجراء شكلي من أجل قضية (ريفير)؟
‫- لم يدر الأمر أبداً حول (ريفير)

265
00:22:27,477 --> 00:22:29,770
‫ولم يكن أبداً حول الحمقى الثلاثة
‫في تلك السيارة المدرعة

266
00:22:29,896 --> 00:22:32,356
‫لم يكن حتى
‫حول (كيلي كانيكي) إن جاز الأمر

267
00:22:32,523 --> 00:22:36,443
‫كان هذا حول إرسال تهديد كبير
‫إلى أولئك الذين لم يستمعوا إليك أبداً

268
00:22:36,569 --> 00:22:38,988
‫كان هذا حول أن تكون مسموعاً

269
00:22:39,154 --> 00:22:44,368
‫انظر، كلانا نعلم بأن هؤلاء الرفاق
‫متورطون بما حدث في (ريفير)

270
00:22:44,827 --> 00:22:46,828
‫لكن من أيضاً؟ من يعلم أيضاً؟

271
00:22:47,704 --> 00:22:50,665
‫يمكنني سجنهم على قضية (فول ريفر)

272
00:22:50,916 --> 00:22:53,126
‫لكن إن لم أستطع إثبات
‫أنهم من قتلوا هؤلاء الحراس الثلاث

273
00:22:53,251 --> 00:22:57,881
‫عندها سأبدو كما لو أنني سيّست هيئة المحلفين
‫فقط لأحصل لنفسي على قضية كبرى

274
00:22:58,757 --> 00:23:02,510
‫مؤكد، بأن هذا ما قمت بفعله
‫لكن لا يمكنني الظهور بهذه الطريقة

275
00:23:02,886 --> 00:23:06,597
‫لا، في هذه المدينة اللعينة
‫يمكنك فعل أي شيء وتفلت من عواقبه

276
00:23:06,723 --> 00:23:09,392
‫يمكنك الكذب، الخداع، السرقة

277
00:23:09,517 --> 00:23:13,562
‫يمكنك أن تترك امرأةً تغرق في سيارتك اللعينة
‫وسيظل بإمكانك أن تترشح

278
00:23:13,980 --> 00:23:15,981
‫حسناً، (تيد كينيدي)
‫امتلك شيئاً لا أملكه

279
00:23:16,857 --> 00:23:20,319
‫حسناً، فلننظر إلى (جيمس براون) إذاً

280
00:23:20,945 --> 00:23:22,613
‫في الليلة التي قُتل فيها (مارتن لوثر كينغ)

281
00:23:22,738 --> 00:23:26,200
‫كل مدينة يقطنها أكثر من 15 شخصاً أسود
‫احترقت عن بكرة أبيها

282
00:23:26,325 --> 00:23:28,160
‫لكن (جيمس براون)
‫أحيا حفلاً موسيقياً في (بوسطن)

283
00:23:28,285 --> 00:23:30,704
‫لذا المحافظ (وايت) قال له
‫"قم ببث العرض على خدمة البث العامة"

284
00:23:30,829 --> 00:23:33,498
‫"سيبقى الناس في المنزل
‫ولن تختفي (بوسطن) تحت الدخان"

285
00:23:33,790 --> 00:23:37,127
‫ولمَ أسدى "عرّاب الروح" هذا الصنيع إلينا؟

286
00:23:37,794 --> 00:23:39,546
‫لأنه أعطي عشر آلاف دولار
‫في كيسٍ ورقي لعين

287
00:23:39,671 --> 00:23:43,633
‫أخذ المال وهل عرفت هذه القصة
‫قبل أن أخبرك؟ لا

288
00:23:44,008 --> 00:23:46,094
‫لكن إن سمعت هذه القصة

289
00:23:46,469 --> 00:23:50,181
‫فسيكون ما سمعته هو أن تلك الليلة هي الليلة
‫التي أنقذ فيها (جيمس براون) مدينة (بوسطن)

290
00:23:52,350 --> 00:23:53,726
‫ماذا أردت (وارد)؟

291
00:23:54,852 --> 00:23:59,231
‫أعني، بصراحة، ماذا اعتقدت
‫بأنك ستستطيع فعله هنا؟

292
00:24:04,403 --> 00:24:08,032
‫عندما بدأ هذا الأمر
‫مدعٍ عام آخر أخبرني

293
00:24:08,157 --> 00:24:10,784
‫أن لا أحد سيلمس قضية شاطئ
‫(ريفير)، لماذا؟

294
00:24:11,034 --> 00:24:18,125
‫لأن الشرطة ستسمع الشيء ذاته
‫من فم كل شاهد: "لم أر أي شيء"

295
00:24:18,625 --> 00:24:21,544
‫- شيفرة الصمت
‫- وقد تقبلوا الأمر فحسب

296
00:24:22,837 --> 00:24:24,589
‫فكّرت بأنني أستطيع أن أثبت
‫بأنهم مخطئون

297
00:24:25,382 --> 00:24:27,967
‫وأستطيع فعل ذلك (جاكي)

298
00:24:29,010 --> 00:24:34,057
‫لكن (جيمي راين) اللعين هذا
‫سيتكلم إن منحته الحصانة فقط

299
00:24:36,184 --> 00:24:37,560
‫هل عملت معه؟

300
00:24:40,479 --> 00:24:41,856
‫أجل

301
00:24:43,149 --> 00:24:44,525
‫أجل، لقد عملت مع (جيمي راين)

302
00:24:46,569 --> 00:24:49,863
‫- هل هو موثوق؟
‫- لا

303
00:24:53,325 --> 00:24:55,369
‫إذاً، لا يفترض بي أن أعطيه الحصانة؟

304
00:24:56,245 --> 00:25:01,625
‫بصراحة، (جيمي راين) هو وغد
‫بدون شك وكاذب

305
00:25:02,292 --> 00:25:03,710
‫إنه واشٍ لعين

306
00:25:16,222 --> 00:25:17,598
‫"لا يمكنك الاستمرار على هذه الوتيرة"

307
00:25:20,977 --> 00:25:22,812
‫توجّب علي أن أدفن واحداً منكم بالفعل

308
00:25:26,107 --> 00:25:29,777
‫كم أرغب في أن أشتم رائحة شطيرةٍ
‫إيطالية مقرفة الآن

309
00:25:29,902 --> 00:25:31,695
‫وأعلم بأن الرجل العجوز يقف
‫خلفي تماماً

310
00:25:35,532 --> 00:25:36,909
‫ماذا باعتقادك سيخبرك؟

311
00:25:40,829 --> 00:25:43,790
‫خذ شرف النصر
‫اسجنهم لقضية (فول ريفر)

312
00:25:45,417 --> 00:25:46,793
‫عد إلى العمل

313
00:25:48,878 --> 00:25:50,255
‫إذاً ما الذي تنتظره؟

314
00:25:59,806 --> 00:26:01,724
‫قلتِ إنكِ تعلمين كيف تؤذي (جاكي)

315
00:26:02,892 --> 00:26:07,271
‫أعني بأنه لا يوجد شيءٍ يمكنني إثباته حتى الآن
‫لكن إن أردتِ أن تتعمّق...

316
00:26:07,396 --> 00:26:12,109
‫لماذا سيخبرني (جاكي روهر)
‫ألا أمنح مخبره الحصانة؟

317
00:26:12,818 --> 00:26:16,321
‫- ربما ينتبه منك
‫- لا، لا، لا، ربما إنه (جون بول جونز)

318
00:26:16,739 --> 00:26:18,824
‫ربما لم يبدأ في توريطي بعد

319
00:26:19,241 --> 00:26:24,329
‫ربما (جيمي راين) يعرف شيئاً حول (جاكي)
‫لا نعرفه

320
00:26:25,080 --> 00:26:29,668
‫أتود أن تعلم ما سأفعله في هذه الحالة؟
‫أورّط (جاكي روهر)

321
00:26:32,045 --> 00:26:34,881
‫- عليّ أن أعطي (راين) الحصانة
‫- ودع الوغد يفشي الأسرار

322
00:26:36,174 --> 00:26:38,009
‫كيف تصف المدّعى عليه؟

323
00:26:39,385 --> 00:26:41,054
‫إنه رجل عائلة

324
00:26:41,721 --> 00:26:44,515
‫والذي حدث وأن تورط
‫في سرقة سيارة مدرعة؟

325
00:26:44,640 --> 00:26:46,309
‫اعتراض، توجيه الشاهد

326
00:26:47,768 --> 00:26:49,145
‫اعتراض مقبول

327
00:26:49,979 --> 00:26:51,355
‫سأعيد الصياغة

328
00:26:52,481 --> 00:26:55,776
‫هل يقوم شقيقك بأي شيءٍ ليرفع من راتبه
‫كمدير منتجات في محل (بيوريتي سوبريم)؟

329
00:26:55,901 --> 00:26:58,529
‫- لا أريدكِ أن تري هذا
‫- لم أستطع أن أودّع أبي

330
00:26:58,654 --> 00:27:01,156
‫- أجل، لقد سرق سيارات مدرعة
‫- لن أدع ذلك يحدث لي مجدداً

331
00:27:02,616 --> 00:27:03,992
‫كيف تشعر بشأن شقيقك؟

332
00:27:06,161 --> 00:27:08,371
‫- أحب أخي
‫- هل تتفقان مع بعضكما؟

333
00:27:12,876 --> 00:27:16,087
‫- اعتنى بي طوال حياتي
‫- إذاً فأنت تقتدي به

334
00:27:16,296 --> 00:27:17,756
‫أجل، دائماً

335
00:27:18,756 --> 00:27:22,719
‫- هل أخبرك بشأن "الشيفرة"؟
‫- الشيفرة؟ شيفرة الصمت؟ أجل

336
00:27:22,844 --> 00:27:24,303
‫لكن ها أنت هنا، سيد (راين)

337
00:27:24,429 --> 00:27:28,641
‫أجل، أود... أود أن أجعل الناس يفهمون
‫أن أخي ليس شخصاً سيئاً

338
00:27:29,850 --> 00:27:33,354
‫إنه ليس كذلك، يحب عائلته
‫وأثق بأنه قد فعل ما فعله ليحميهم

339
00:27:34,105 --> 00:27:36,315
‫وما الذي جرى في تلك الحادثة؟

340
00:27:40,778 --> 00:27:43,822
‫شاركت أنا وأخي في العديد
‫من السرقات

341
00:27:45,908 --> 00:27:48,869
‫نادراً ما أصيب أحد بالأذى
‫لكن في هذه القضية

342
00:27:49,411 --> 00:27:51,538
‫التي تخص سرقة السيارة
‫المدرعة في شاطئ (ريفير)

343
00:27:52,539 --> 00:27:53,915
‫تحقق...

344
00:27:55,709 --> 00:27:59,879
‫تحقق الحراس من هوية
‫أخي ومعاونيه

345
00:28:04,842 --> 00:28:07,637
‫وقام هو و(توماس هايس) بقتلهم

346
00:28:12,099 --> 00:28:15,061
‫- حضرة القاضي، هل لنا باستراحة؟
‫- مُنحت

347
00:28:29,533 --> 00:28:33,203
‫- "أخمّن بأنه حصل على التماس؟"
‫- هذا افتراض منصف

348
00:28:35,831 --> 00:28:38,833
‫إن حنث أخي العزيز باليمين على المنصة

349
00:28:39,960 --> 00:28:41,336
‫هل سيتم تنحية قضيته؟

350
00:28:42,378 --> 00:28:43,755
‫أتخيل هذا

351
00:28:53,431 --> 00:28:54,891
‫اسأله عن (كيلي كانيكي)

352
00:29:02,731 --> 00:29:04,566
‫هل تتابع الأخبار على الإطلاق
‫سيد (راين)؟

353
00:29:05,901 --> 00:29:07,277
‫عندما يكون باستطاعتي

354
00:29:08,278 --> 00:29:13,617
‫هل أنت مطّلع على قضية الأشخاص المفقودين
‫التي تخص سيد (كيلي كانيكي)؟

355
00:29:13,784 --> 00:29:15,285
‫اعتراض، ما الصلة؟

356
00:29:15,577 --> 00:29:18,538
‫يا للمفارقة أن سيد (وارد) هو من عليه
‫الاعتراض يا حضرة القاضي

357
00:29:19,372 --> 00:29:24,335
‫بينما أن لجنة المحلفين هي من قادت
‫إلى القبض على عميلي

358
00:29:24,544 --> 00:29:27,881
‫المفارقة لا تعرّف الصلة سيد (إلفارسي)
‫عليك أن تقوم بعملٍ أفضل

359
00:29:28,006 --> 00:29:33,010
‫أنا أحاول إثبات شخصية الشاهد فحسب

360
00:29:33,428 --> 00:29:37,348
‫سيد (كانيكي) هو من معارف
‫المدعى عليه المعروفين

361
00:29:37,807 --> 00:29:39,308
‫اعتراضك مرفوض

362
00:29:40,184 --> 00:29:43,229
‫- حضرة القاضي، استراحة؟
‫- مرفوضة

363
00:29:48,108 --> 00:29:50,527
‫هل عرفت (كيلي كانيكي) جيداً؟

364
00:29:55,073 --> 00:29:56,950
‫- أجل، بالطبع
‫- المعذرة

365
00:29:58,201 --> 00:29:59,578
‫أجل، عرفته

366
00:30:02,330 --> 00:30:03,707
‫كيف عرفته؟

367
00:30:04,541 --> 00:30:08,545
‫- نشأنا معاً
‫- هل كان مجرماً معاوناً لك؟

368
00:30:08,670 --> 00:30:10,672
‫- اعتراض
‫- مرفوض

369
00:30:11,589 --> 00:30:14,008
‫- هل كان كذلك؟
‫- لديك ملفي

370
00:30:14,133 --> 00:30:15,968
‫لا، لا، الملف لا يخبر عن القصة كلها

371
00:30:17,053 --> 00:30:20,348
‫لا يفعل، لا يفعل
‫ربما شرطي طيب قد عرض...

372
00:30:20,473 --> 00:30:21,849
‫هل تنعتني بالواشي؟

373
00:30:22,850 --> 00:30:24,894
‫- إذاً، ما الذي تفعله هنا الآن؟
‫- حضرة القاضي، حضرة القاضي

374
00:30:25,019 --> 00:30:31,483
‫سيد (وارد)، شاهدك كان ذكياً بما فيه الكفاية
‫ليفتح الباب، فلنرَ إن كان بإمكانه العبور

375
00:30:32,067 --> 00:30:33,444
‫اجلس

376
00:30:34,945 --> 00:30:36,655
‫هل تعلم بأن السيد (كانيكي) مفقود؟

377
00:30:37,823 --> 00:30:39,199
‫أجل، من الواضح

378
00:30:41,743 --> 00:30:43,286
‫هل تعلم كيف اختفى؟

379
00:30:47,249 --> 00:30:48,750
‫أنت تحت القسم سيد (راين)

380
00:30:51,961 --> 00:30:56,257
‫هل تعلم ماذا حدث لـ(كيلي كانيكي)؟

381
00:31:02,722 --> 00:31:04,932
‫أجل، قتلت (كيلي كانيكي)

382
00:31:06,183 --> 00:31:09,854
‫- ولماذا فعلت ذلك؟
‫- لأنه كان مخبراً لصالح شرطة الولاية

383
00:31:10,437 --> 00:31:14,942
‫- مثلك الآن بعض الشيء
‫- أجل، كان واشياً، مثلي تماماً

384
00:31:37,297 --> 00:31:38,673
‫هل عرف (جاكي) هذا؟

385
00:31:39,382 --> 00:31:41,259
‫حول (كانيكي)؟
‫لا، لم يتم ذكر الأمر أبداً

386
00:31:42,093 --> 00:31:43,970
‫قال لي بألا أثق بك

387
00:31:45,805 --> 00:31:48,891
‫أجل، أنت لست جيداً جداً في الاستماع
‫أترى؟ أنا لست مستمعاً جيداً كذلك

388
00:31:50,017 --> 00:31:51,393
‫لقد حذّروني

389
00:31:53,062 --> 00:31:55,064
‫قالوا "إنه دائماً يفلت من الأمر"

390
00:31:55,522 --> 00:31:57,149
‫اسمع، ما زالت صفقتي قائمة
‫صحيح؟

391
00:32:42,484 --> 00:32:44,653
‫- أيتها العاهرة اللعينة
‫- حسناً

392
00:32:44,778 --> 00:32:49,074
‫أيتها العاهرة اللعينة، كل تلك السنوات
‫من دموع التماسيح وساعدتِ بدفنه أيتها الساقطة!

393
00:32:50,909 --> 00:32:54,037
‫أتمازحينني بحق الجحيم؟
‫أتمازحينني بحق الجحيم؟

394
00:32:54,871 --> 00:32:56,247
‫اخرجي من هنا بحق الجحيم

395
00:32:57,290 --> 00:32:59,209
‫هل ستضعين يديك اللعينة علي؟

396
00:32:59,375 --> 00:33:01,961
‫ستأتين إلى هنا
‫وتتظاهرين كما لو أني لا أعرفك؟

397
00:33:02,879 --> 00:33:07,633
‫أعرفك أيتها اللعينة
‫عرفتكِ طوال حياتكِ اللعينة، أنتِ حثالة!

398
00:33:09,552 --> 00:33:14,807
‫عائلتكِ بأكملها حثالة!
‫زوجكِ كان حثالةً وواشياً لعيناً

399
00:33:15,266 --> 00:33:18,727
‫يستحسن بكِ أن تبعدي مؤخرتكِ اللعينة
‫من منزلي اللعين!

400
00:33:19,562 --> 00:33:20,938
‫هل تسمعينني؟

401
00:33:21,063 --> 00:33:25,109
‫قبل أن أكمل عملي بجعل ابنكِ المثلي
‫الحثالة يتيماً لعيناً

402
00:33:27,236 --> 00:33:28,695
‫اخرجي من هنا بحق الجحيم!

403
00:33:30,238 --> 00:33:31,615
‫رتّبي أمورك

404
00:33:35,285 --> 00:33:37,329
‫أرتّب أموري مثلك؟

405
00:33:38,455 --> 00:33:42,208
‫أجل، انظري إلى نفسك بحق الجحيم!

406
00:34:06,106 --> 00:34:07,483
‫إذاً، هل أنت سعيد؟

407
00:34:09,902 --> 00:34:11,361
‫أجل، بالطبع

408
00:34:12,904 --> 00:34:14,281
‫لا، لست كذلك

409
00:34:14,781 --> 00:34:18,577
‫لكنك منحتني الكثير من الراحة
‫كان هذا أكثر شيءٍ مثيراً للضحك رأيته يوماً

410
00:34:19,119 --> 00:34:20,787
‫بدا (دي وارد) أسوأ من شقيقك

411
00:34:21,621 --> 00:34:25,417
‫والآن بقدر ما ستعيش
‫لن يثق بك أي أحدٍ مجدداً

412
00:34:27,335 --> 00:34:28,711
‫لكنني أثق بك (جيمي)

413
00:34:30,755 --> 00:34:32,131
‫سأثق بك دوماً

414
00:34:42,850 --> 00:34:46,145
‫لا تخدعك الظنون، صديقي

415
00:34:48,397 --> 00:34:50,107
‫يجب أن أحصل
‫على بطاقة خروجٍ مجانية من السجن

416
00:34:51,525 --> 00:34:52,943
‫لمَ قد أزعج نفسي معك بهذا الآن؟

417
00:34:56,530 --> 00:34:59,866
‫استمر بالتذاكي (جيمي)
‫استمر بالتذاكي

418
00:35:08,083 --> 00:35:10,543
‫- مرحباً
‫- ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم؟

419
00:35:16,215 --> 00:35:17,592
‫أريدها أن تشاهد

420
00:35:17,967 --> 00:35:21,512
‫أريدها أن ترى والدها يتحمّل
‫أياً يكن ما يحدث له مثل رجل

421
00:35:22,722 --> 00:35:25,474
‫وأريدها أن تتذكر هذا
‫حتى عندما ترى والدتها اليوم

422
00:35:25,599 --> 00:35:28,227
‫ستتعلم ألا تضع نفسها في موقفٍ
‫يجبرها على إحضار ابنتها إلى محكمة

423
00:35:28,394 --> 00:35:30,854
‫- - لتراقب زوجها وهو يوضع في السجن
‫- "انهضوا جميعاً"

424
00:35:30,980 --> 00:35:35,400
‫مهما يحدث، لا تسمحي لأحدٍ
‫أن يعرف كيف تشعرين، هل تفهمين؟

425
00:35:50,498 --> 00:35:52,500
‫هل وصلت هيئة المحلفين
‫إلى قرارٍ بالإجماع؟

426
00:35:52,917 --> 00:35:54,294
‫أجل، حضرة القاضي

427
00:35:54,419 --> 00:35:58,631
‫التهمة الأولى، جريمة قتل ثلاثة حراس
‫لسيارةٍ مدرعة أثناء ارتكاب جناية

428
00:35:59,006 --> 00:36:01,217
‫- كيف تجد المدعى عليه؟
‫- مذنب

429
00:36:02,134 --> 00:36:05,680
‫التهمة الثانية، عملية سطوٍ كبرى
‫كيف تجد المدعى عليه؟

430
00:36:06,138 --> 00:36:07,515
‫مذنب

431
00:36:07,681 --> 00:36:11,977
‫التهمة الثالثة، التآمر لارتكاب سطوٍ مسلح
‫على مصرف، كيف تجد المدعى عليه؟

432
00:36:12,144 --> 00:36:15,272
‫- مذنب
‫- التهمة الرابعة، حيازة أسلحة غير قانونية

433
00:36:15,397 --> 00:36:17,858
‫- مذنب
‫- التهمة الرابعة، الاتجار بأسلحة غير قانونية

434
00:36:17,983 --> 00:36:20,986
‫التهمة السادسة، سرقة السيارات
‫كيف تجد المدعى عليه؟

435
00:36:21,111 --> 00:36:23,321
‫- مذنب...
‫- التهمة السابعة...

436
00:36:36,209 --> 00:36:38,920
‫- مرحباً، هل طلبتني؟
‫- نعم

437
00:36:43,174 --> 00:36:45,426
‫أستطيع إخبارهم أمي
‫أستطيع التحدث إليهم

438
00:36:45,927 --> 00:36:48,929
‫- لا يعمل الأمر هكذا عزيزتي
‫- لكنني رأيته، رأيته يقوم بفعلها

439
00:36:50,431 --> 00:36:51,974
‫رأيتِ ماذا؟
‫ماذا رأيتِ؟

440
00:36:52,975 --> 00:36:54,518
‫رأيت العم (جيمي) يضرب (كيلي)

441
00:37:00,065 --> 00:37:01,441
‫أعلم بأنكِ فعلت حبيبتي

442
00:37:03,318 --> 00:37:04,861
‫إذاً لماذا سيُزج أبي في السجن؟

443
00:37:09,741 --> 00:37:11,826
‫- لأن والدك تم الإمساك به
‫- كيف؟

444
00:37:13,495 --> 00:37:16,915
‫- لأن العم (جيمي) أخبر الشرطة عنه
‫- لكن العم (جيمي) قتل شخصاً

445
00:37:18,416 --> 00:37:20,001
‫أجل، يعرفون ذلك

446
00:37:21,961 --> 00:37:23,337
‫سأخبركِ أمراً ما

447
00:37:24,881 --> 00:37:26,257
‫لا أحد يأبه

448
00:37:28,301 --> 00:37:33,222
‫الأشخاص المسؤولون حصلوا على ما يريدونه
‫وهذا كل ما يهم ولا يأبهون حول المتبقي

449
00:37:35,349 --> 00:37:36,725
‫ماذا عنا؟

450
00:37:40,104 --> 00:37:44,107
‫- ماذا يقول والدكِ دوماً؟
‫- "سأهتم بالأمر"

451
00:37:46,818 --> 00:37:48,195
‫أجل

452
00:37:51,072 --> 00:37:52,532
‫والآن حان دورنا لنقوم بذلك

453
00:37:58,079 --> 00:38:01,166
‫لا أعلم كيف استطعت أن تفلت بهذا الأمر
‫أيها الوغد

454
00:38:01,332 --> 00:38:04,085
‫- قمت بالاحتيال على محامٍ زنجي
‫- أجل، أجل

455
00:38:04,210 --> 00:38:05,962
‫لماذا؟ هل لديك أية جثث معلّقة فوق رأسك؟

456
00:38:06,087 --> 00:38:08,798
‫لأنني حصلت على بطاقة خروجٍ مجانية من السجن
‫سأخبر رجال الشرطة عنك

457
00:38:13,678 --> 00:38:16,305
‫يا لك من أميرٍ لعينٍ (جيمي)

458
00:38:28,275 --> 00:38:32,404
‫"فندق (دوبونت)"

459
00:38:32,529 --> 00:38:33,905
‫ضعها في صندوق السيارة
‫حسناً، (بات)؟

460
00:38:37,242 --> 00:38:38,618
‫ما هذا؟

461
00:38:38,743 --> 00:38:41,913
‫هل أصبتِ بتلك السكتة القلبية أخيراً؟
‫هل تعرفين حتى ما هو اليوم؟

462
00:38:42,080 --> 00:38:43,748
‫إنها لا تدعني أدخل إلى منزلي الخاص

463
00:38:44,165 --> 00:38:45,541
‫من؟

464
00:38:45,750 --> 00:38:48,753
‫- (جينيفر ماري)
‫- ابنتكِ؟

465
00:38:49,462 --> 00:38:52,298
‫ابنتكِ العزيزة
‫رمتكِ خارجاً في الشوارع؟

466
00:38:52,423 --> 00:38:56,344
‫ماذا فعلتِ لتستحقي
‫هذا النوع من المعاملة من ابنتكِ؟

467
00:38:56,469 --> 00:39:00,764
‫- توقف عن الهراء، ساعدتك!
‫- وأتعلمين لماذا كان باستطاعتكِ فعل ذلك؟

468
00:39:00,890 --> 00:39:03,475
‫لأنه مهما عاملت تلك الامرأة بسوء

469
00:39:03,809 --> 00:39:07,438
‫لم يكن هناك أي شيء باستطاعتي فعله
‫ليكون أسوأ مما فعلتِه

470
00:39:07,646 --> 00:39:14,444
‫وتظنين الآن، أنه لأول مرةٍ في حياتها عندما
‫تقف على قدميها بأنني سأثبط من عزيمتها؟

471
00:39:14,736 --> 00:39:17,697
‫لا، لا أظن ذلك

472
00:39:18,949 --> 00:39:20,325
‫أنت مثل الجميع

473
00:39:20,825 --> 00:39:26,789
‫لا يبدو بأنكِ تدركين أنكِ لستِ بتلك الطيبة
‫وأنني لست بذاك السوء

474
00:39:27,332 --> 00:39:28,708
‫ليس لدي مكان لأذهب إليه!

475
00:39:34,547 --> 00:39:36,549
‫أتعلمين؟ تبدين رائعة
‫بالنسبة لعجوزٍ كهلة

476
00:39:37,258 --> 00:39:41,178
‫أجل، أعني بمجرد أن تنظفي نفسك
‫لذا، إليك ما سنفعله

477
00:39:42,012 --> 00:39:44,765
‫سأحجز لكِ زاوية بالجانب الآخر من التقاطع

478
00:39:44,890 --> 00:39:46,600
‫وستقفين هناك لساعاتٍ قليلة

479
00:39:46,725 --> 00:39:53,106
‫وأي مالٍ تكسبينه، ستستقطعين لي منه 60 بالمئة
‫وسأهتم بكِ بشكلٍ جيدٍ للغاية

480
00:39:53,398 --> 00:39:55,108
‫أيها الخنزير اللعين!

481
00:39:57,778 --> 00:39:59,196
‫- شكراً، (بات)
‫- اعتنِ بنفسك (جاكي)

482
00:40:25,346 --> 00:40:27,264
‫- مرحباً؟
‫- "(ديكورسي)"

483
00:40:31,226 --> 00:40:33,729
‫(جوش)، ليس عليك قول أي شيء

484
00:40:33,937 --> 00:40:35,856
‫"أنا آسف، هل تفهم؟"

485
00:40:35,981 --> 00:40:38,358
‫- أجل، أجل
‫- "الطريقة التي سارت بها تلك المحاكمة"

486
00:40:38,483 --> 00:40:43,071
‫"أعلم حقيقة ما حدث لكن خصمك سيدمرنا
‫بسبب الصفقة التي عقدتها مع ذاك الرجل"

487
00:40:43,363 --> 00:40:47,075
‫لا... اسمع، ليس عليك
‫أن تشرح لي، أنا أتفهم الموضوع

488
00:40:47,534 --> 00:40:52,330
‫لا يمكنك أن تدعم مرشحاً لمجلس المدينة
‫قد أعطى مجرماً للتو حصانةً شاملة

489
00:40:52,539 --> 00:40:55,583
‫- "شكراً لجعلك هذا سهلاً علي"
‫- أجل، أجل

490
00:40:56,668 --> 00:40:58,044
‫حسناً

491
00:41:05,134 --> 00:41:06,510
‫"من كان ذلك؟"

492
00:41:07,553 --> 00:41:09,972
‫مدير حملتي السابق

493
00:41:11,140 --> 00:41:12,558
‫يتصل الآن؟

494
00:41:15,436 --> 00:41:16,812
‫الآن؟

495
00:41:17,646 --> 00:41:23,068
‫هل أنتِ متفاجئة حقاً بأن (جوش)
‫سيستغل الفرصة ليطعنني في ظهري؟

496
00:41:28,365 --> 00:41:32,160
‫أشعر بأنني أحمق

497
00:41:36,080 --> 00:41:38,958
‫- الأمور سيئة الآن، لكن... عزيزي
‫- ستصبح أسوأ فحسب

498
00:41:39,500 --> 00:41:44,297
‫أعطوني الحبل
‫وأثبت لهم بأنهم على حق

499
00:41:45,089 --> 00:41:47,925
‫كل شيءٍ قالوه عني
‫حتى الهراء الذي لم يكن صحيحاً

500
00:41:48,050 --> 00:41:50,761
‫تمكنت من أن أثبت بأنهم محقون

501
00:41:51,345 --> 00:41:55,808
‫ولم يكن هناك أي واحدٍ منهم
‫لن يستغل الفرصة ليتأكد بأنني أعلم

502
00:41:55,933 --> 00:41:59,603
‫بأنهم لم يكونوا بحاجةٍ لقتلي
‫قمت بالقتل بنفسي

503
00:41:59,812 --> 00:42:01,188
‫تلقيت ضرباً مبرحاً

504
00:42:02,648 --> 00:42:06,693
‫ماذا أخبرتني عندما لم أستطع أن أحصل
‫على أي عرض عمل من شركة محاماة؟

505
00:42:08,778 --> 00:42:10,197
‫ماذا أخبرتني عندما بكيت؟

506
00:42:10,405 --> 00:42:11,865
‫- (سيوفان)
‫- ماذا قلت لي؟

507
00:42:11,990 --> 00:42:13,783
‫- لا تفعلي هذا
‫- ماذا قلت؟

508
00:42:15,743 --> 00:42:18,246
‫"إنه لمن السهل أن تنزف
‫على أن تتعرق"

509
00:42:19,414 --> 00:42:20,790
‫هذا صحيح

510
00:42:21,249 --> 00:42:24,377
‫- إنها من فيلمٍ قديم لـ(بويتيير)
‫- ما زال الاقتباس ملائماً

511
00:42:27,255 --> 00:42:33,969
‫اشعر بالسوء لنفسك الليلة
‫ثم انهض غداً وعد إلى العمل

512
00:42:35,638 --> 00:42:37,640
‫أنا بصدقٍ لا أعتقد بأنه بوسعي فعل ذلك

513
00:42:38,557 --> 00:42:42,644
‫كنت شجاعاً بما فيه الكفاية لتخوض بالمخاطرة
‫لتضعنا في هذا الموقف

514
00:42:43,770 --> 00:42:45,814
‫كن شجاعاً بما فيه الكفاية لتتقبل الخسارة

515
00:42:48,400 --> 00:42:52,904
‫لا، لا يمكنني أن أتحمل شعوري
‫بهذا الفساد وحسب!

516
00:42:53,446 --> 00:42:55,615
‫- جميعنا كنا فاسدين
‫- لا، لا

517
00:42:57,409 --> 00:43:02,330
‫أتعلمين؟ أنا أحتاج فقط لأن أكون صريحاً معكِ

518
00:43:03,665 --> 00:43:08,002
‫لأشعر كما لو أنني أستطيع أن أتحمل البقاء
‫أحتاج لأن أكون صريحاً مع أحدهم

519
00:43:08,127 --> 00:43:11,047
‫وقد فشلت في ذلك من قبل
‫لكن...

520
00:43:11,172 --> 00:43:15,593
‫- الفشل لا يستمر للأبد
‫- لأنني... لأنني هنا

521
00:43:16,886 --> 00:43:18,888
‫أنا بموقفٍ ضعيفٍ هنا

522
00:43:20,055 --> 00:43:23,684
‫ولا يمكنني احتمال فكرة
‫أنكِ سترينني بهذا الشكل

523
00:43:24,309 --> 00:43:27,354
‫لا تثقين بي بما فيه الكفاية
‫لأقوم بالمثل معكِ

524
00:43:29,231 --> 00:43:30,607
‫أحبك

525
00:43:34,069 --> 00:43:35,445
‫هل تثقين بي؟

526
00:43:37,113 --> 00:43:38,948
‫لن يتسنى لي أن أحبك من دون ذلك

527
00:43:47,206 --> 00:43:52,086
‫وهذا الطفل اللعين يرتعد خوفاً
‫ونحن نقود إلى عملية سطوٍ لعينة على مصرف

528
00:43:52,295 --> 00:43:53,879
‫ويقود كما لو أنه يعمل
‫لدى دائرة الإيرادات الداخلية

529
00:43:54,005 --> 00:43:58,300
‫كان عليّ... كان عليّ أن أصل إلى هناك
‫لأدوس على دواسة الوقود اللعينة بقدمي

530
00:43:59,343 --> 00:44:01,262
‫السؤال هو
‫لمَ لم تكن أنت من يقود؟

531
00:44:02,304 --> 00:44:05,224
‫- لمَ لا يطرح أي أحد هذا السؤال يا (جاك)؟
‫- افتراء

532
00:44:06,016 --> 00:44:09,186
‫لم أحتسِ شراباً في حياتي
‫أنا أعمل لدى المباحث الفدرالية

533
00:44:12,064 --> 00:44:14,066
‫الفتى وشى بأخيه

534
00:44:14,733 --> 00:44:17,903
‫(راين)، (جيمي راين)
‫أمر لا يصدق

535
00:44:18,528 --> 00:44:22,282
‫في الواقع، كما أخبرتني ذات مرة
‫الأمور ليست كما كانت من قبل

536
00:44:23,700 --> 00:44:25,702
‫وأنت تبدو كبطل

537
00:44:26,661 --> 00:44:28,079
‫بعض الأمور لا تتغير أبداً

538
00:44:29,664 --> 00:44:31,499
‫سحقاً! عجباً!

539
00:44:32,792 --> 00:44:35,127
‫هذه اللعينة... هذه الساعة اللعينة

540
00:44:36,003 --> 00:44:39,215
‫أؤكد لك يا (سالفي)
‫لا يعطونك التقدير الكافي أبداً

541
00:44:39,465 --> 00:44:42,343
‫كنت ذكياً لتنسحب
‫ذكياً للغاية

542
00:44:42,968 --> 00:44:48,057
‫(جاكي)، أجبروني على الانسحاب
‫لماذا بظنك قد حاولت تحذيرك؟

543
00:44:48,640 --> 00:44:50,559
‫وقلت لك "أنت تفسد حياتك"؟

544
00:44:51,018 --> 00:44:52,394
‫أجبروك على الانسحاب لأي سبب؟

545
00:44:53,770 --> 00:44:55,564
‫أمر المخبرين سار بشكلٍ سيئ

546
00:44:58,358 --> 00:45:01,736
‫- سحقاً لي
‫- هل تمازحني بحق الجحيم؟

547
00:45:03,947 --> 00:45:06,199
‫- منظمة الـ(تونغ) مسؤولة عن هذا
‫- باستعمال أحمر شفاه؟

548
00:45:06,491 --> 00:45:08,201
‫انتظر، لدي فكرة

549
00:45:15,625 --> 00:45:17,001
‫- "مرحباً؟"
‫- مرحباً

550
00:45:17,126 --> 00:45:19,045
‫- "(جاكي)؟"
‫- ليتحدث زوجكِ معي على الهاتف

551
00:45:19,170 --> 00:45:21,339
‫- "لا يمكنني أن أصدقك"
‫- ليتحدث زوجكِ اللعين معي على الهاتف

552
00:45:21,464 --> 00:45:23,632
‫- "حسناً، اهدأ"
‫- "أجل، ماذا؟"

553
00:45:23,758 --> 00:45:26,302
‫مرحباً، معك (روهر)
‫اسمع، أحتاج إلى سيارة

554
00:45:26,427 --> 00:45:28,345
‫- "أين أنت؟"
‫- بقرب الحي المالي

555
00:45:28,887 --> 00:45:30,681
‫- ماذا؟
‫- "سيارة (سيدان) حمراء"

556
00:45:30,931 --> 00:45:32,307
‫- حقاً؟
‫- "قرب (واشنطن)"

557
00:45:32,808 --> 00:45:34,601
‫- "الوداع"
‫- حسناً، حسناً

558
00:45:35,018 --> 00:45:37,229
‫اسمع! الحظ حليفنا

559
00:45:38,313 --> 00:45:40,732
‫هل أخبرتك بأنني تعرضت لسرقةٍ لعينة؟

560
00:45:41,525 --> 00:45:46,237
‫بلى، كانا أسودين أو 3 من السود
‫باستخدام لوح خشبي لعين

561
00:45:46,488 --> 00:45:49,866
‫لكن أتعلم؟ الذي أزعجني بحق
‫هو مدى حماقتهم

562
00:45:50,074 --> 00:45:53,328
‫هناك سيارة جميلة
‫مركونة بشكلٍ غير قانوني

563
00:45:53,620 --> 00:45:57,498
‫الوضع تطلّب شرطياً بشدة
‫ولم يستطيعوا فهم الموقف اللعين

564
00:45:57,915 --> 00:46:03,087
‫أعني حتى السود كانوا أذكى من ذلك
‫كانت فئة أفضل من المجرمين فحسب

565
00:46:04,964 --> 00:46:06,841
‫ماذا سيحدث عندما نحصل عليهم جميعاً؟

566
00:46:07,299 --> 00:46:11,220
‫في الواقع، ما الذي برأيك يدور حوله كل هذا
‫الصراخ حول برنامج المخبرين السري؟

567
00:46:11,553 --> 00:46:17,643
‫لديهم كل الرجال غير الشرعيين بالفعل
‫كل ما تبقى الآن هم الرجال نصف الشرعيين

568
00:46:17,768 --> 00:46:21,271
‫- مما يعني نحن
‫- أجل! مما يعني نحن

569
00:46:24,608 --> 00:46:27,235
‫- سيارة من هذه؟
‫- إنها لمخبر

570
00:46:27,986 --> 00:46:31,114
‫- ماذا أخبرتك للتو بأنه حدث لي؟
‫- حدث لك، لكنه لم يحدث لي

571
00:46:43,751 --> 00:46:45,127
‫افتح الباب

572
00:46:59,808 --> 00:47:01,476
‫ماذا بحق الجحيم؟

573
00:47:17,450 --> 00:47:18,826
‫أيها اللعين!

574
00:47:21,204 --> 00:47:22,580
‫هل أنت تضحك؟

575
00:47:24,207 --> 00:47:26,292
‫كيف تنجو من سيارةٍ مفخخة؟

576
00:47:28,544 --> 00:47:29,920
‫لن تتعلم أبداً

577
00:47:30,588 --> 00:47:34,633
‫انتظر، لا (سالفي)!
‫لكننا أفلتنا!

578
00:47:35,301 --> 00:47:36,677
‫(سال)، لقد أفلتـ...

579
00:47:48,522 --> 00:47:52,067
‫- إذاً لأي غرضٍ تحتاجني؟
‫- يعتمد الأمر على ما ترغب به

580
00:47:52,442 --> 00:47:56,404
‫إن أردتني أن أغادر، فسأغادر
‫ليس لدي أي اعتراضٍ على طردي

581
00:47:56,529 --> 00:47:58,323
‫في الواقع هذه شهامة كبيرة منك

582
00:47:58,573 --> 00:48:01,534
‫إن أردتني أن أبقى
‫فستتوسع خياراتك

583
00:48:03,202 --> 00:48:07,748
‫أترى؟ كيف نعرض ما حدث
‫هو أمر يعتمد كلياً على المنظور

584
00:48:07,915 --> 00:48:10,585
‫كان (كيلي كانيكي) قضيةً
‫لم تستطع المباحث الفدرالية حلها

585
00:48:10,751 --> 00:48:14,880
‫حططت من كبريائي أمام ذلك الواقع
‫لكن قضية (كانيكي) حدثت قبل (تشارلز ستيوارت)

586
00:48:15,256 --> 00:48:18,801
‫ثم حدثت قضية (ستيوارت) وتغيرت
‫ممارسات التوظيف، وقع الخيار عليّ

587
00:48:19,051 --> 00:48:23,639
‫ثم بعدها عزم الرجل الجديد على أن يضع عصابة
‫(تشارلزتاون) في السجن لثلاث جرائم قتل، ثلاث

588
00:48:23,764 --> 00:48:25,933
‫(وارد)، توقف عن هذا الهراء

589
00:48:26,391 --> 00:48:27,893
‫عجباً! أنت لست (جاكي روهر)

590
00:48:28,435 --> 00:48:30,437
‫أنت لست خبيراً للغاية بشأن هذا
‫ليس بعد

591
00:48:31,271 --> 00:48:35,609
‫لا، لن نتخلص منك بهذه السهولة
‫وظّفناك لسبب

592
00:48:39,070 --> 00:48:40,655
‫أقدّر ذلك، أيها الرئيس

593
00:49:03,469 --> 00:49:06,722
‫أتعلم ما آخر شيءٍ أردت فعله
‫عندما تسلمت هذه الوظيفة؟

594
00:49:07,973 --> 00:49:11,226
‫عصابات الأسلحة وقضايا المخدرات، أتخيل ذلك
‫أهذا ما يوكّلونك به الآن؟

595
00:49:11,685 --> 00:49:13,562
‫هل تعتقد بأنهم سيفوتون الفرصة؟

596
00:49:14,229 --> 00:49:15,772
‫أجل، نعمل على العديد
‫من قضايا الأسلحة والمخدرات

597
00:49:17,107 --> 00:49:19,943
‫يمكننا أن نفعل الكثير من الخير
‫برفقة مدعٍ عام متعاطف

598
00:49:21,027 --> 00:49:22,404
‫سمعت ذلك

599
00:49:23,905 --> 00:49:27,450
‫(دي وارد)
‫عرفت أخيراً إلى أين تنتمي؟

600
00:49:29,243 --> 00:49:31,454
‫مرحباً، هل ما زلت تشعر
‫بالشفقة على نفسك؟

601
00:49:32,830 --> 00:49:35,833
‫- ربما
‫- هوّن على نفسك

602
00:49:51,723 --> 00:49:53,225
‫كنت أعمل على هذا الملف
‫الذي يدور حول (جاكي)

603
00:49:54,101 --> 00:49:58,355
‫الآن، ما هو بحوزتي ظرفي
‫لكن من الممكن أن يكون قيّماً بالنسبة لك

604
00:49:58,814 --> 00:50:02,525
‫كما تعلم، إن كان لا يزال لديك بعض الأشخاص
‫الذين تود قول "سحقاً لكم" إليهم

605
00:50:10,450 --> 00:50:13,244
‫ونظرت إلى ذلك القاتل
‫(دوناتو أنجيولو)

606
00:50:13,536 --> 00:50:16,455
‫- وقلت له...
‫- "تكثر المفارقة"

607
00:50:19,000 --> 00:50:21,168
‫لماذا؟
‫لماذا لم تستمع إلي؟

608
00:50:22,503 --> 00:50:27,049
‫لأن الحقيقة التي توضحت لي أنه كل كلمةٍ
‫تخرج من فمك منذ أن التقينا هي هراء تام

609
00:50:27,174 --> 00:50:29,593
‫- ظننت حقاً بأنك فهمت
‫- ماذا؟ الهراء؟

610
00:50:29,718 --> 00:50:32,763
‫أن هذه البلدة بأكملها هي هراء
‫أعني، انظر حولك

611
00:50:33,722 --> 00:50:36,558
‫برأيك، تيمناً بأي اسم سُمّي هذا المكان
‫الذي نجلس فيه الآن؟

612
00:50:37,476 --> 00:50:39,811
‫- كتاب حول العمدة (كيرلي)
‫- صحيح

613
00:50:40,061 --> 00:50:41,730
‫لعب دوره (سبنسر ترايسي) في الفيلم

614
00:50:41,855 --> 00:50:45,275
‫العمدة العجوز المحبوب
‫الذي سرق أموال هذه المدينة بأكملها

615
00:50:45,984 --> 00:50:49,612
‫وماذا سمّى (كيرلي) كتابه؟
‫"سأفعلها مجدداً!"

616
00:50:49,737 --> 00:50:52,407
‫مما يعني في هذا السياق
‫"سأسرقها كلها مجدداً"

617
00:50:53,032 --> 00:50:57,036
‫كيف أفلت بهذا؟
‫اعتنى بالناس

618
00:50:58,162 --> 00:51:01,832
‫- هل كنت لتعتني بي؟
‫- إن استمعت إلي، أجل

619
00:51:02,208 --> 00:51:05,002
‫وهنا كنت أنا طوال هذا الوقت
‫أظن بأنك تحترمني

620
00:51:06,754 --> 00:51:09,381
‫(دي)، لا تجعلني أشعر بالذنب

621
00:51:10,591 --> 00:51:11,967
‫هل تشعر بالذنب؟

622
00:51:14,094 --> 00:51:16,555
‫هل كنت لتفعلها مجدداً
‫لو تسنّت لك الفرصة؟

623
00:51:17,764 --> 00:51:20,142
‫على الأرجح، أجل، كنت لأفعلها مجدداً

624
00:51:21,893 --> 00:51:26,356
‫إذاً، فأنت سعيد بالطريقة التي تحوّل
‫بها كل شيء؟ أنت سعيد؟

625
00:51:26,898 --> 00:51:28,274
‫أجل

626
00:51:29,234 --> 00:51:30,860
‫أجل، أنا سعيد

627
00:51:33,696 --> 00:51:36,032
‫لا... لست كذلك

628
00:51:41,120 --> 00:51:44,540
‫ألم تتساءل أبداً بشأن ما أخبرني به
‫(جيمي راين) لأمنحه الحصانة؟

629
00:51:49,420 --> 00:51:53,674
‫- أنت مليء بالهراء
‫- ربما، ربما أنا أنتظر

630
00:51:57,845 --> 00:52:03,934
‫(دي)، لم يصغِ أحد لـ(كينغ كونغ)
‫بعد أن خبط بصوت مكتوم على الرصيف

631
00:52:05,227 --> 00:52:10,482
‫نعم لكنني لم أبدأ بعد في التطوّر
‫وإظهار قدراتي لهذه البلدة

632
00:52:10,899 --> 00:52:15,278
‫لكن ذاك اليوم سيأتي
‫وربما قد لا أسعى خلفك

633
00:52:16,279 --> 00:52:18,573
‫ربما ستقرر السعي خلفي

634
00:52:20,408 --> 00:52:21,784
‫سأكون بالانتظار

635
00:52:23,911 --> 00:52:25,288
‫يا صديقي

636
00:52:26,414 --> 00:52:29,000
‫"تجاوز المعركة أيها الشاب، تجاوزها
‫(محمد علي)"

637
00:52:43,013 --> 00:52:46,600
‫"عزيزي، ستصبح الأمور أسهل"

638
00:52:46,725 --> 00:52:49,186
‫التغيير يأتي بطيئاً

639
00:52:50,645 --> 00:52:53,857
‫- ومؤلماً في بعض الأحيان...
‫- "هذا صحيح"

640
00:52:53,982 --> 00:52:56,192
‫بالنسبة للأشخاص الذين يسعون خلف التغيير

641
00:52:57,318 --> 00:53:01,072
‫لكن طالما نحن نشرع في هذه الرحلة سويةً

642
00:53:02,699 --> 00:53:04,534
‫جميع أصدقائي وجيراني

643
00:53:05,910 --> 00:53:12,875
‫أنصحكم أن تلتمسوا الراحة حيث التمستها أنا

644
00:53:14,418 --> 00:53:18,088
‫أنتم... ملح الأرض

645
00:53:19,840 --> 00:53:22,051
‫وضوء هذا العالم

646
00:53:23,260 --> 00:53:26,096
‫مدينة على تل لا يمكن إخفاؤها

