﻿1
00:00:12,000 --> 00:00:27,110
:ترجمة
محمد سامى

2
00:00:28,250 --> 00:00:30,791
.فيل) ، نحن فى وقت خدمتنا الآن)

3
00:00:30,875 --> 00:00:33,958
،إذا أردت أن أمسك بيد امرأتي
.فسأمسك بيدها اللعينة

4
00:00:35,000 --> 00:00:37,041
وإذا دخل الرقيب؟

5
00:00:37,125 --> 00:00:38,125
عندها سيرانا

6
00:00:40,833 --> 00:00:42,041
.و سأستقيل

6
00:00:43,750 --> 00:00:45,291
.ها أنت يا عزيزتى

7
00:00:45,375 --> 00:00:46,750
.كوب "إيرل جراي" واحد
<font color="#ffff00">(نوع من الشاي الصيني بنكهة البرغموت)

8
00:00:50,000 --> 00:00:51,916
...أعلم أنه ليس خاتمًا ، لكن

9
00:00:53,208 --> 00:00:54,875
سنجعله هكذا يومًا ما

10
00:00:54,958 --> 00:00:56,291
.في شهر العسل

11
00:00:56,375 --> 00:00:58,458
سوف نخرج من تلك الحفرة
المتجمدة القذارة هذه

12
00:00:58,541 --> 00:01:01,750
كل ما أريد فعله هو شرب "بينا كولاداس" معك على الشاطئ
<font color="#ffff00">(بينا كولاداس: كوكتيل مصنوع من الروم وعصير الأناناس وجوز الهند)

13
00:01:01,833 --> 00:01:04,916
...حسنًا ، هذا ليس كل شيء

14
00:01:06,208 --> 00:01:08,250
.أنا رجل محظوظ

15
00:01:08,333 --> 00:01:10,166
نعم أنت كذلك

16
00:01:12,125 --> 00:01:13,125
.عيد سعيد

17
00:01:38,666 --> 00:01:39,916
هل تعتقد أنه من البرد؟

18
00:01:40,000 --> 00:01:41,250
.يبدو أنه صوت المحرك

19
00:01:41,333 --> 00:01:42,500
.أفتحى غطاء محرك السيارة

20
00:01:57,500 --> 00:01:58,750
!(فيل)

21
00:02:00,541 --> 00:02:01,875
!أتركى السكينة

22
00:02:02,958 --> 00:02:03,916
!أتركى السكينة

23
00:02:52,208 --> 00:02:53,541
.لا تلمسى أي شيء

24
00:02:55,375 --> 00:02:59,000
.لا تقلقى ، لن أحرق منزلك أبدًا

25
00:02:59,083 --> 00:03:01,750
.انه ظريف جداً

26
00:03:07,458 --> 00:03:10,166
.قلت لا تلمسى أي شيء

27
00:03:10,250 --> 00:03:11,708
<i> مرحبًا </i>

28
00:03:11,791 --> 00:03:13,000
.لقد عدت

29
00:03:13,750 --> 00:03:14,666
...مع صحبة

30
00:03:14,750 --> 00:03:15,875
.(إنها شقيقة (كوري

31
00:03:15,958 --> 00:03:18,416
.شقيقتها القاتلة

32
00:03:19,166 --> 00:03:20,375
.في منزلنا

33
00:03:20,458 --> 00:03:22,000
،(كورياندر)
<font color="#ffff00">("إسم "ستارفاير" أو "كورى)

34
00:03:22,083 --> 00:03:24,750
.أرى أنكى أعددتى هدية ترحيبية

35
00:03:24,833 --> 00:03:28,208
اجعليه يغتسل على الفور
.ويعود إلى غرفتي

36
00:03:29,083 --> 00:03:30,833
اوه نعم. ماذا؟

37
00:03:30,916 --> 00:03:34,250
.تمران" كوكب مختلف تمامًا"

38
00:03:34,333 --> 00:03:37,916
،من الواضح أن الضخم هو خادمى
.و هو هنا لتلبية احتياجاتي

39
00:03:38,000 --> 00:03:39,500
.بالتأكيد. يمكنني تلبية احتياجاتك

40
00:03:39,583 --> 00:03:41,000
.هذا ليس ما تقصده

41
00:03:41,083 --> 00:03:43,916
.لا، نحن لا نفعل ذلك هنا

42
00:03:44,000 --> 00:03:46,250
.كونر) ليست لعبة مضغك)

43
00:03:46,333 --> 00:03:47,666
.هو واحد منا

44
00:03:47,750 --> 00:03:49,375
"تيتان"

45
00:03:49,458 --> 00:03:51,166
لكن ذلك الأخضر ليس لك؟

46
00:03:54,625 --> 00:03:56,333
سأحتاج إلى شخص يجهز لي حمامًا

47
00:03:56,416 --> 00:03:59,083
أين سيكون ذلك؟ -
.لن يجهز لك أحد حمامك -

48
00:03:59,166 --> 00:04:00,708
الطابق العلوي. اخترى غرفة

49
00:04:10,083 --> 00:04:14,458
،(أينما ذهبت (بلاك فاير
.تتبعها الفوضى دائمًا

50
00:04:14,541 --> 00:04:16,583
.ناموا مع فتح عين واحدة
<font color="#ffff00">(ًتقصد أن يكونوا يقظين دائما)

51
00:04:27,346 --> 00:02:32,640
<font color="#ffff00">الموسم الثالث، الحلقة السادسة
<font color="#ffff00">(بعنوان (سيدة فيك

51
00:05:30,625 --> 00:05:32,125
<i>.كانت تلك طلقة تحذير </i>

52
00:05:32,208 --> 00:05:33,458
.أتركى الإناء

53
00:05:35,625 --> 00:05:36,541
.كما تريد

54
00:05:44,416 --> 00:05:45,333
.لا

56
00:06:05,291 --> 00:06:06,375
أنت لا تركضين؟

57
00:06:06,458 --> 00:06:08,000
.ربما أريد أن يتم الإمساك بي

58
00:06:14,708 --> 00:06:15,583
باربرا)؟)

59
00:06:15,666 --> 00:06:17,166
.الأمن هنا عبارة عن مزحة

60
00:06:17,250 --> 00:06:19,541
.إنها طريقتي في إبقاء ذكرى والدي 

61
00:06:24,791 --> 00:06:26,166
هل تريد تناول مشروب؟

62
00:06:31,958 --> 00:06:34,916
.لتكون شابًا وأكثر مرحًا

63
00:06:35,000 --> 00:06:36,541
".لتكون شابًا وأكثر مرحًا"

64
00:06:37,583 --> 00:06:38,708
.ها نحن ذا

65
00:06:49,166 --> 00:06:50,500
.إنها إقوى مما تبدو عليه

66
00:06:52,333 --> 00:06:54,375
.نوعا ما مثلي

67
00:06:56,666 --> 00:06:58,041
هل أستطيع أن أسألك شيئاً؟

68
00:06:58,708 --> 00:06:59,666
.اى شى

69
00:07:01,041 --> 00:07:02,625
ما علاقتك بـ (سيلينا كايل) اللعينة؟

70
00:07:02,708 --> 00:07:03,958
.يمكن أن تتأذى

71
00:07:05,208 --> 00:07:06,250
أنت لم تفهم

72
00:07:08,583 --> 00:07:11,125
عندما تنظر إلي ، ماذا ترى؟

74
00:07:14,041 --> 00:07:15,958
.(ترى ابنة المفوض (جوردون

75
00:07:16,041 --> 00:07:18,166
.ليس هذا ما كنت سأقوله

76
00:07:18,250 --> 00:07:20,458
لما لا؟
.هذا كل ما يراه الناس

77
00:07:20,541 --> 00:07:23,125
.الابنة المثالية

78
00:07:23,208 --> 00:07:25,083
.درجات الاختبار ، النسب

79
00:07:25,166 --> 00:07:28,083
.حتى أنني قد آخذ خطا والدي يومًا ما
من يعرف؟

80
00:07:29,083 --> 00:07:30,333
.لا يبدو ذلك سيئاً جداً

81
00:07:30,416 --> 00:07:33,625
.نعم، حسنًا ، أريد أن أكون أكثر من ذلك

82
00:07:33,708 --> 00:07:37,125
.أريد أن أفعل الخير للعالم
.الخير فعلاً

83
00:07:37,208 --> 00:07:41,791
كل ما يفعله هو ملء تقارير
.الحوادث وتجنب الروتين

84
00:07:41,875 --> 00:07:44,333
يطلق إشارة الخفاش 
.عندما تسوء الأمور

85
00:07:44,416 --> 00:07:45,833
لماذا لا تنضمين إلي أنا و (بروس)؟

86
00:07:45,916 --> 00:07:47,666
.أنت هناك في منتصف الطريق
.يمكنه أن يعلمك

87
00:07:49,625 --> 00:07:52,083
...باتمان) و (روبن) و)

88
00:07:53,666 --> 00:07:54,791
."روبن جيرل"

89
00:07:58,541 --> 00:07:59,958
ماذا عن "بات جيرل"؟

90
00:08:02,000 --> 00:08:04,291
.روبن جيرل" لديها إقاع أفضل"

91
00:08:06,416 --> 00:08:10,625
هذا لطيف، لكن ... هذا ليس ما أريده

92
00:08:10,708 --> 00:08:13,166
.أنتم يا رفاق تعملون من أجل والدي

93
00:08:13,250 --> 00:08:15,208
.أنت تتبع القواعد

94
00:08:16,000 --> 00:08:17,750
أنا أحب كسرهم

95
00:08:21,291 --> 00:08:23,041
إذن ماذا تقول يا (ديك غرايسون)؟

96
00:08:24,000 --> 00:08:26,000
هل أنت مستعد لكسر بعض القواعد؟

97
00:08:29,666 --> 00:08:30,958
<i>..في الأسبوعين الماضيين</i>

98
00:08:31,041 --> 00:08:32,541
<i>اجتاحت سلسلة من عمليات السطو عالية التقنية</i>

99
00:08:32,625 --> 00:08:35,041
<i>"للمتاحف و المعارض في "جوثام</i>

100
00:08:35,125 --> 00:08:39,625
<i>العديد من الأعمال الفنية والتحف و المجوهرات</i>
<i>ذات الشهرة العالمية في المدينة</i>

102
00:08:39,708 --> 00:08:41,583
<i> اختفت تحت غطاء الليل </i>

103
00:08:41,666 --> 00:08:44,333
<i> والآن، الليلة الماضية، قلادة الألفية الثمينة </i>

104
00:08:44,416 --> 00:08:47,333
<i>"سُرقت من متحف "متروبوليتان" بـ"جوثام</i>

105
00:08:47,416 --> 00:08:51,208
<i>لقد وصل قبل أسبوع فقط على سبيل</i>
<i>"الإعارة من مجموعة خاصة في "فيينا</i>
106
00:08:51,291 --> 00:08:53,708
<i>و صرح المفوض (جوردون) أنه كان في حيرة من أمره</i>

107
00:08:53,791 --> 00:08:57,375
<i>فيما يتعلق بعدد أنظمة الأمان</i>
<i>...المتطورة التي يمكن أن تكون</i>

108
00:08:58,583 --> 00:09:00,166
ماذا ستفعلين بكل هذا؟

109
00:09:00,250 --> 00:09:03,625
<i>عن أي معلومات قد تكون لديهم...</i>
<i>تتعلق بعمليات السطو</i>

111
00:09:03,708 --> 00:09:05,333
.ربما يجب علينا إعادتها

112
00:09:05,416 --> 00:09:06,541
لماذا؟

113
00:09:07,500 --> 00:09:08,541
.لا

114
00:09:09,416 --> 00:09:10,541
.لنجربها

115
00:09:13,875 --> 00:09:15,250
دعينا نرى ما إذا كنتى تريدىن إعادتها الآن

116
00:09:16,500 --> 00:09:17,583
.أرينى

117
00:09:22,375 --> 00:09:23,333
.انه ثقيل

118
00:09:26,208 --> 00:09:27,458
.انها حقا تناسبك

119
00:09:29,750 --> 00:09:31,416
.هنا
تريدها أكثر إحكاماً؟

120
00:09:31,500 --> 00:09:32,750
.نعم

121
00:10:10,458 --> 00:10:11,416
.يا إلهي

122
00:10:12,541 --> 00:10:13,500
ماذا فعلت؟

123
00:10:17,541 --> 00:10:18,833
<i>...آسفة</i>

124
00:10:29,958 --> 00:10:31,500
.اللعنة

125
00:10:55,333 --> 00:10:57,125
.ًيا صاح ، هذا يبدو فظيعا

126
00:10:57,208 --> 00:10:59,833
.خمس إنشات أخرى و كنا سنقوم بدفن جثة أخرى

127
00:10:59,916 --> 00:11:01,666
باربرا) هي المسؤولة عن هذا؟)

128
00:11:03,125 --> 00:11:04,708
أحد قناصيها. نعم

129
00:11:06,416 --> 00:11:08,625
أنا متأكدة أنه كان بأوامرها

130
00:11:08,708 --> 00:11:10,708
.ربما يجب أن أذهب وأتحدث معها

131
00:11:10,791 --> 00:11:13,833
أعتقد أنه كان هناك ما يكفي
.من إراقة الدماء لهذا اليوم

132
00:11:15,375 --> 00:11:16,791
.كان هذا وشيكاً جدًا ، يا رجل

133
00:11:16,875 --> 00:11:17,750
.كدت أمسكه

134
00:11:17,833 --> 00:11:20,000
!(أنت لا تستمع يا (ديك

135
00:11:20,083 --> 00:11:21,250
.لقد أخفتنا

136
00:11:21,333 --> 00:11:22,833
،الخروج بمفردك
.اصابتك بالرصاص

137
00:11:22,916 --> 00:11:23,916
.هذا ليس مقبولا

138
00:11:25,750 --> 00:11:27,041
.لم أرغب فى تعريضكم للخطر يا رفاق

139
00:11:27,125 --> 00:11:29,291
.(هذا هراء يا (جرايسون -
معذرةً؟ -

140
00:11:29,375 --> 00:11:31,291
!يا صاح ، لقد انفجر (هانك)

141
00:11:31,375 --> 00:11:34,375
.تركتنا (داون) إلى الأبد، و (جيسون) اختفى

142
00:11:34,458 --> 00:11:38,666
هذه العائلة تحتضر و أنت تخرج 
بمفردك لتتعرض للإصابة؟

143
00:11:41,583 --> 00:11:43,916
هل تسمع حتى ذلك الكلام 
الذى يخرج من فمك؟

144
00:11:44,000 --> 00:11:45,125
!(غار)

145
00:11:46,208 --> 00:11:47,375
ماذا؟

146
00:11:47,958 --> 00:11:49,208
.إهدأ

147
00:11:55,708 --> 00:11:58,250
.شكراً -
إلى أين أنت ذاهب؟ -

148
00:12:01,208 --> 00:12:02,333
.سأذهب لأجده

149
00:12:02,416 --> 00:12:03,666
.لقد فقدت الكثير من الدم

150
00:12:03,750 --> 00:12:05,000
.عليك أن تأخذ الأمر ببساطة

151
00:12:07,166 --> 00:12:08,916
.انا على ما يرام

152
00:12:09,000 --> 00:12:11,000
ديك)، قبل أن تصعد إلى الطابق العلوي)
.هناك شيء أريد أن أخبرك به

153
00:12:11,083 --> 00:12:12,750
هل يتعلق الأمر بالإمساك 
بـ (ريد هود) و (سكيركرو)؟

154
00:12:12,833 --> 00:12:15,000
.لا -
.إذن سأتمع لذلك الأمر لاحقاً -

155
00:12:16,333 --> 00:12:17,333
.اللعنة

156
00:12:27,708 --> 00:12:29,208
هل يمكنك أن تناولينى سكينة؟

157
00:12:30,708 --> 00:12:31,916
هل أنت متأكد؟

158
00:12:34,291 --> 00:12:36,375
ألم تخبرك أختي أنني خطير؟

159
00:12:37,375 --> 00:12:38,916
.أنا متأكد من أنني أستطيع تحملك

160
00:12:40,916 --> 00:12:42,500
.دعونا نختبر تلك النظرية

161
00:12:44,375 --> 00:12:45,250
.رمية لطيفة

162
00:12:51,750 --> 00:12:53,041
.لنأكل

163
00:13:02,458 --> 00:13:04,291
دعونا فقط نبعد المقرفين عن الشوارع

164
00:13:04,375 --> 00:13:06,333
.من يهتم إذا كانت جرعة مثالية

165
00:13:06,416 --> 00:13:07,833
أنا أهتم. و يجب عليك أنت أيضاً

166
00:13:07,916 --> 00:13:09,500
.لماذا؟ إنها تفى بالغرض

167
00:13:09,583 --> 00:13:12,083
أنا عرض واحد -
"A" عرض -

168
00:13:12,166 --> 00:13:16,000
يتم تقديم شيء كدليل أساسي
.لدعم اقتراح أو حجة

169
00:13:16,083 --> 00:13:17,500
.بالضبط

170
00:13:17,583 --> 00:13:20,083
لقد عرضته، لذلك فالنصعد

171
00:13:20,166 --> 00:13:23,416
.(هناك خطة أكبر في العمل يا تلميذ (بادوان
.كشف الألغاز

172
00:13:23,500 --> 00:13:26,166
.لن توجد أى خطة بدون موافقتي

173
00:13:26,250 --> 00:13:28,166
.(وأنا أقول هيا بنا لننهى على (ديك

174
00:13:33,416 --> 00:13:34,791
.أتفهمك

175
00:13:34,875 --> 00:13:36,833
.كما تعلم، أنت متحمس لمعرفة الخطوة التالية

176
00:13:36,916 --> 00:13:39,166
.لكن قبل ذلك ، أريدك أن تأتي معي

177
00:13:39,250 --> 00:13:41,583
...هناك شيء أريد أن أريك أياه

178
00:13:41,666 --> 00:13:43,375
.قد يلقي بعض الضوء على بعض الأشياء

179
00:14:28,041 --> 00:14:30,791
اعتدت المجيء إلى هنا أثناء الغداء
.عندما كنت طالب في طب

180
00:14:30,875 --> 00:14:35,000
<i>لا يوجد شيء مثل إقران شطيرة</i>
<i>سلطة البيض مع عملية حج القحف</i>
<font color="#ffff00">(حج القحف: عملية يتم فيها إزالة قطعة من الجمجمة)

181
00:14:35,083 --> 00:14:37,416
.رائع
هل يمكننا الذهاب الان؟

182
00:14:37,500 --> 00:14:40,875
،الآن، انتظر لحظة
، كان هناك تحول في الديناميكيات

183
00:14:40,958 --> 00:14:44,458
وأنا ألوم نفسي على عدم كوني أكثر شفافية

184
00:14:44,541 --> 00:14:46,750
عن ماذا؟

185
00:14:46,833 --> 00:14:50,250
"B" العرض  
."أو كرجل أقل قد يقول "الرقم الثاني

186
00:15:34,916 --> 00:15:36,458
.أنت متقلب

187
00:15:37,708 --> 00:15:39,958
.جوثام مدينة مفتوحة الآن

188
00:15:40,041 --> 00:15:41,666
لذلك أحضرت هذه العينة الجميلة

189
00:15:41,750 --> 00:15:46,166
لمساعدتي في بعض المهمات
.القريبة والعزيزة على قلبي

191
00:15:46,250 --> 00:15:48,333
إذا كنت غير سعيد ، فهناك آخرون

192
00:15:48,416 --> 00:15:50,833
.ممن هم أكثر استعدادًا لتناول القضية

193
00:15:51,666 --> 00:15:52,708
<font color="#ffff00"><i>مفهوم؟</i>

194
00:15:55,375 --> 00:15:56,500
.حديث جيد

195
00:16:09,083 --> 00:16:11,208
ماذا تفعلين؟ -
أغسل الأطباق -

196
00:16:11,291 --> 00:16:12,708
هل هذا دورك هنا؟

197
00:16:12,791 --> 00:16:14,250
،نحن جميعًا نغسل الأطباق

198
00:16:14,333 --> 00:16:16,208
..و نطبخ و نغسل وكل شيء آخر

199
00:16:16,291 --> 00:16:17,875
.هذا وصمة عار
.نحن ملكات

200
00:16:17,958 --> 00:16:19,833
.منذ أربع وعشرين ساعة ، كنتِ سجينة

201
00:16:19,916 --> 00:16:22,750
.أعتقد أن هذه خطوة كبيرة للأمام

202
00:16:22,833 --> 00:16:25,333
الحرية لا تعني شيئًا
.إذا اخترت العيش كخادمة

203
00:16:25,416 --> 00:16:27,416
حسنًا، دعينى أقولها بوضوح

204
00:16:29,208 --> 00:16:31,833
.هؤلاء الناس هم أصدقائي

205
00:16:31,916 --> 00:16:35,041
سوف تعامليهم و تعاملين 
.هذا المكان باحترام

206
00:16:36,750 --> 00:16:38,333
.لا مزيد من السكاكين

207
00:16:38,416 --> 00:16:42,125
،وإذا اكتشفت أنك تخططين للخداع

209
00:16:42,208 --> 00:16:44,875
.فسوف أسقطك في الحفرة التي وجدتك فيها

210
00:16:47,458 --> 00:16:48,708
.هل هذا واضح

211
00:16:48,791 --> 00:16:50,375
أيتها الملكة؟...

212
00:16:50,458 --> 00:16:51,833
...كان هناك تطور في

214
00:16:55,541 --> 00:16:57,208
.لم أكن أعلم أن لدينا ضيف -
.نعم -

215
00:16:57,291 --> 00:16:59,541
هذا هو الشيء الذي أردت
.التحدث معك عنه

216
00:16:59,625 --> 00:17:00,791
(بلاك فاير)

217
00:17:02,208 --> 00:17:03,750
.الشرف لك

218
00:17:03,833 --> 00:17:06,250
...بلاك فاير). هل أنتى) -
.نعم -

219
00:17:06,333 --> 00:17:08,125
الشخص الذي قتل صديقك

220
00:17:08,916 --> 00:17:10,000
.و والديك

221
00:17:11,333 --> 00:17:12,333
.في مطبخنا

222
00:17:15,125 --> 00:17:16,375
.انها قصة طويلة

223
00:17:17,250 --> 00:17:18,208
ماذا كنت تقول؟

224
00:17:18,291 --> 00:17:19,750
.اسمعى ، كان هناك هجوم

225
00:17:19,833 --> 00:17:22,208
.مستشفى "توماس و مارثا واين" التذكارية

226
00:17:22,291 --> 00:17:25,250
قتل الفريق الجراحي و بعض
.الأدوات من المعدات الطبية مفقودة

228
00:17:25,333 --> 00:17:27,166
و قد وجدوا جهاز استنشاق
.غريب في مسرح الجريمة

229
00:17:28,833 --> 00:17:29,708
.هيا بنا

230
00:17:29,791 --> 00:17:31,416
.لقد أصبت للتو

231
00:17:33,208 --> 00:17:35,166
.يصاب (بروس) بالرصاص طوال الوقت
.و لم يوقفه ذلك

232
00:17:35,250 --> 00:17:37,458
.انظر كيف سارت الأمور بشكل جيد

233
00:17:37,541 --> 00:17:39,375
.و انظر كيف سارت الأمور

234
00:17:40,750 --> 00:17:41,791
.لنذهب

235
00:17:42,916 --> 00:17:44,291
.لقد فهمت الآن

236
00:17:44,375 --> 00:17:46,666
.الأخضر الصغير ليس خادمك

237
00:17:46,750 --> 00:17:47,916
..من الواضح أنه

238
00:17:48,000 --> 00:17:49,458
.يرضي رغباتك

239
00:17:54,458 --> 00:17:56,208
.كتب (جار) اسم الجهاز

240
00:17:56,291 --> 00:17:58,583
."مضاعف بوزيترون قصير الموجة"

241
00:17:58,666 --> 00:18:01,416
الطفل الذي كانوا يعملون عليه
.احتاجها لإجراء العملية

243
00:18:01,500 --> 00:18:02,916
هل ما زال غاضبا مني؟

244
00:18:03,000 --> 00:18:04,083
جار)؟)

245
00:18:04,166 --> 00:18:06,458
.إنه خوف متنكر في صورة غضب

246
00:18:06,541 --> 00:18:08,916
.هو فقط قلق عليك
.لا يريدك أن تتأذى

247
00:18:09,000 --> 00:18:10,458
.حسنًا ، إنه جزء من الوظيفة

248
00:18:10,541 --> 00:18:12,333
.نعم، حسنًا ، معظم الناس يخافون من ذلك

249
00:18:12,416 --> 00:18:13,708
.أنت فقط لست مثل معظم الناس

250
00:18:13,791 --> 00:18:15,416
.أود أن أشكر (بروس واين) على ذلك

251
00:18:15,500 --> 00:18:17,541
.(والآن (كرين) يفعل نفس الشيء مع (جايسون

252
00:18:17,625 --> 00:18:20,625
السؤال هو ، ما هى الخطة التي 
يمتلكها من أجل تلك الآلة؟

254
00:18:20,708 --> 00:18:22,333
من الواضح أنه لا يتطلع 
.لمساعدة الأطفال المرضى

255
00:18:22,416 --> 00:18:23,833
ومن هو هذا الشريك الجديد؟

256
00:18:23,916 --> 00:18:25,666
قال الشاهد الذي تحدثت إليه
.أن القاتل كان امرأة

257
00:18:25,750 --> 00:18:27,125
.شعر أشقر، سلوك سيء

258
00:18:27,208 --> 00:18:29,291
.الشخص الوحيد الذي تركته هو المريض

259
00:18:30,208 --> 00:18:32,041
هل أنت (ديك غرايسون)؟ (كوري أندرس)؟

260
00:18:32,125 --> 00:18:33,291
كيف عرفت؟

261
00:18:33,375 --> 00:18:34,750
.غير مسموح لكما بالوصول

262
00:18:36,250 --> 00:18:37,333
أوامر من هذه؟

263
00:18:37,416 --> 00:18:38,666
.(باربرا جوردون)

264
00:18:45,166 --> 00:18:48,000
لذن يبدو أن هذه الشراكة
.قد بدأت بداية رائعة

265
00:18:48,083 --> 00:18:49,416
جرح بطلق ناري و إخفاء المعلومات

266
00:18:49,500 --> 00:18:51,041
.و نحن لم نتناول الغداء بعد

267
00:18:51,125 --> 00:18:53,333
.(لسنا بحاجة لها لتتعقب من يعمل مع (كرين

268
00:18:53,416 --> 00:18:54,666
.لن يضر ذلك فى شىء

269
00:18:54,750 --> 00:18:56,375
اسمع، أنا لا أعرف كل التفاصيل الدقيقة

270
00:18:56,458 --> 00:18:58,500
.(بينك وبين (باربرا
.ولا اريد أن أعرف

271
00:18:58,583 --> 00:18:59,833
.لدي مشاكلي الخاصة

272
00:18:59,916 --> 00:19:02,250
،(لكن (كرين) ، (جايسون
.والآن هذا القاتل الجديد

273
00:19:02,333 --> 00:19:05,625
لا يمكننا تعقبهم بيد واحدة
.مقيدة خلف ظهورنا

275
00:19:05,708 --> 00:19:06,916
...(أنت و (باربرا

276
00:19:07,916 --> 00:19:08,916
.حلوا الأمر بينكم

277
00:19:35,875 --> 00:19:37,583
.نعم
.سوف أتصرف فى هذا

278
00:19:39,583 --> 00:19:41,541
هل ستطلقين النار علي مرة أخرى؟

279
00:19:41,625 --> 00:19:43,000
.هذا أكبر من نطاقك

280
00:19:44,208 --> 00:19:45,958
.كيف هى الإصابة

281
00:19:46,041 --> 00:19:48,333
.تبدو أسوأ مما هى عليه، تم تنظيفها

282
00:19:49,625 --> 00:19:51,583
هل تأذيت؟ -
.القليل -

283
00:19:52,458 --> 00:19:53,458
.جيد

284
00:19:57,875 --> 00:20:00,125
،كما تعلمين، كان لدي كلاهما
.(كرين) و (ريد هود)

285
00:20:00,208 --> 00:20:01,416
.لاتحملنى مسؤلية ذلك

286
00:20:01,500 --> 00:20:04,041
.لقد تخطيت حدودك
.بصورة متمادية

287
00:20:04,125 --> 00:20:06,125
كل هذا سينتهي إذا لم تتدخلى للتو

288
00:20:06,208 --> 00:20:07,500
.بفضلك

289
00:20:07,583 --> 00:20:09,000
.لدي سجين ذو قيمة عالية حر طليق

290
00:20:09,083 --> 00:20:10,833
.و  الـ"بى أو بى" تستعد لاقالتى

291
00:20:10,916 --> 00:20:12,250
...لذا قبل أن تبدأ

292
00:20:12,333 --> 00:20:13,666
...حسنًا ، فقط

293
00:20:13,750 --> 00:20:16,041
.كلانا ارتكب بعض الأخطاء بالأمس

294
00:20:17,666 --> 00:20:19,958
هل تعتذر؟ -
.أنا أشرح -

295
00:20:20,041 --> 00:20:22,375
.(كان لدي حدس قوي بشأن (كرين

296
00:20:22,458 --> 00:20:24,125
لم أخبرك لأن الخطة بأكملها

297
00:20:24,208 --> 00:20:26,416
ستنهار إذا شك شك فى اشتراك
."مركز شرطة مدينة "جوثام

298
00:20:26,500 --> 00:20:30,250
حسنًا ، لقد أدى حدسك القوي إلى ذهاب
.كرين) بدون سبب مع إرهابي معروف)

300
00:20:30,333 --> 00:20:33,708
لذا، ما رأيك بتقليل تلك
.الثقة المفرطة في حدسك

301
00:20:38,083 --> 00:20:40,375
لقد جئت إلى هنا لأننا بحاجة
.إلى بدء العمل معًا

302
00:20:40,458 --> 00:20:44,750
صحيح ، لأن التاريخ يظهر
.أننا نعمل بشكل رائع معًا

304
00:20:44,833 --> 00:20:46,708
بحقك يا (بارب) ، علينا أن
.نكون في نفس الجانب هنا

305
00:20:46,791 --> 00:20:48,875
...لأننا إذا لم نكن كذلك، فهذه المدينة بأكملها -
!أنا أعرف -

306
00:20:50,333 --> 00:20:51,500
.تفهمت

307
00:20:52,708 --> 00:20:53,750
.نفس الفريق

308
00:21:03,666 --> 00:21:05,625
لقد رصدت برنامج المراقبة
.في المستشفى أمس

309
00:21:05,708 --> 00:21:07,083
هل لديك أي شيء عليها؟

310
00:21:07,166 --> 00:21:09,458
.لقد عطل القاتل تصوير الكاميرات

311
00:21:09,541 --> 00:21:11,541
،تمكنا فقط من استعادة الصوت

312
00:21:11,625 --> 00:21:12,916
.وهو أمر عديم الفائدة
313
00:21:13,000 --> 00:21:15,833
...لذا، ما لم يكن لديك أي أفكار أخرى

314
00:21:15,916 --> 00:21:17,250
.لدي فكرة واحدة

315
00:21:19,000 --> 00:21:20,416
لا تقلها -
"اوراكل" -

316
00:21:20,500 --> 00:21:22,958
هل هذا ما كان كل هذا الروتين حوله؟

317
00:21:23,041 --> 00:21:24,958
.(هذا (ريد هود) و (سكيركرو

318
00:21:25,041 --> 00:21:28,500
يمكننا الاستعانة بـ "اوراكل" للتعرف على
.الصوت للاستفادة من شبكة هواتف جوثام

320
00:21:28,583 --> 00:21:31,500
.تم تجميد "أوراكل" لسبب ما

321
00:21:31,583 --> 00:21:33,041
،أنا الوحيدة الذي لديها إمكانية الدخول

322
00:21:33,125 --> 00:21:35,000
.وأنا لن أعيد زيارة هذا الوحش

323
00:21:35,083 --> 00:21:36,958
و ليس لك. أبداً

324
00:21:38,083 --> 00:21:39,000
.تمام

325
00:21:40,458 --> 00:21:43,833
.هذا هو بالضبط سبب معارضتي للحراس

326
00:21:43,916 --> 00:21:45,333
.يعتقدون أنهم فوق القانون

327
00:21:45,416 --> 00:21:48,708
.خطف السجناء واستخدامهم كطعم

328
00:21:50,708 --> 00:21:52,000
.حسنًا ، هذا عادل بما يكفي

329
00:21:52,750 --> 00:21:53,833
كيف يمكنني أن أقدم المساعدة؟

330
00:21:55,708 --> 00:21:57,416
هل تريد حقا المساعدة؟

331
00:22:03,333 --> 00:22:04,541
.اذهب للمنزل

332
00:22:06,416 --> 00:22:07,541
.حسناً

333
00:22:13,708 --> 00:22:15,208
لماذا تعتبر قطعة من المعدات الطبية

334
00:22:15,291 --> 00:22:16,916
خلف جدار حماية حكومي ضخم؟

335
00:22:17,000 --> 00:22:18,875
،لأنها ليست مجرد قطعة من المعدات الطبية

336
00:22:18,958 --> 00:22:20,708
إنه "مضاعف البوزيترون
."على الموجة القصيرة

337
00:22:20,791 --> 00:22:23,583
ما هو ماذا؟ -
لا أعرف، لكن من إسمها تبدورائعًا للغاية -

339
00:22:29,416 --> 00:22:31,041
نحن بحاجة لمعرفة ماذا 
.يريد (كرين) أن يفعل بها

341
00:22:33,208 --> 00:22:34,791
أهناك شىءٍ لتضيفينه؟

342
00:22:35,541 --> 00:22:37,208
.نعم يا اختي

343
00:22:37,291 --> 00:22:39,291
.انظرى إلى طريقتك فى التعامل مع الأمر

344
00:22:39,375 --> 00:22:41,958
من الواضح أن هذه قطعة
.من الآلات باهظة الثمن

345
00:22:42,041 --> 00:22:43,791
.ربما يحاول بيعها في السوق السوداء

346
00:22:43,875 --> 00:22:45,625
.غير محتمل
.كرين) ليست مهوسة بالمال)

347
00:22:45,708 --> 00:22:49,458
إذن اكتشفى ما الذي ستفعله الفئران على 
.مستوى الأرض، والمصادر موجودة في الشارع

349
00:22:50,916 --> 00:22:52,375
أو ربما أنت

350
00:22:52,458 --> 00:22:56,041
أو ربما تشعرين الآن براحة أكبر
...في تلقي الأوامر من الآخرين

351
00:22:56,125 --> 00:22:59,041
.بدلا من المبادرة بنفسك

352
00:23:02,291 --> 00:23:03,208
.(كوري)

353
00:23:05,041 --> 00:23:06,500
..كانوا في -
.المخترع -

354
00:23:07,500 --> 00:23:09,083
.(الدكتورة (كريستين فو

355
00:23:09,166 --> 00:23:11,083
."تقول الخريطة إنها عميقة في "جوثام

356
00:23:38,500 --> 00:23:40,958
.أسوأ زوق في الموسيقى على الإطلاق

357
00:23:41,041 --> 00:23:42,791
.أرى بعض الأشياء لا تتغير أبدًا

358
00:23:42,875 --> 00:23:44,125
ستبقين في السيارة

359
00:23:44,208 --> 00:23:45,458
لماذا حتى أحضرتني إلى منزلك

360
00:23:45,541 --> 00:23:47,541
إذا كنت لا تريدين مساعدتي؟

361
00:23:47,625 --> 00:23:48,833
فقط لأنني لم أدعك تموتين

362
00:23:48,916 --> 00:23:50,125
.لا يعني أنكى جزء من الفريق

363
00:23:50,208 --> 00:23:51,625
.إذن ماذا تفعلين معى الآن بحق الجحيم

364
00:23:51,708 --> 00:23:53,958
.(ليس لدي أى فكرة يا (بلاك فاير

365
00:23:54,041 --> 00:23:56,333
."لا يمكنني تركك بمفردك في "واين مانور
<font color="#ffff00">("واين مانور: كوكب "ستارفاير" و "بلاك فاير)

366
00:23:56,416 --> 00:23:58,083
،"لا أستطيع إعادتك إلى "تمران

367
00:23:58,166 --> 00:23:59,958
.لقد فجرت سفينتي الفضائية

368
00:24:00,041 --> 00:24:02,583
.ولا يمكنني قتلك
.لذلك هذا يتركنا هنا

370
00:24:04,958 --> 00:24:07,333
.ابقى في السيارة ، راقبها

371
00:24:26,416 --> 00:24:27,500
أهلا؟

372
00:24:33,791 --> 00:24:35,041
هل هناك أحد هنا؟

373
00:25:21,875 --> 00:25:24,208
...اعتقدت أن فكرتك كانت جيدة

374
00:25:24,291 --> 00:25:26,458
حول الحصول على معلومات
.من الناس في الشارع

375
00:25:26,541 --> 00:25:28,166
لماذا أنت جالس بجواري؟

376
00:25:29,500 --> 00:25:30,791
.يمكنني استخدام الشركة

377
00:25:31,875 --> 00:25:34,166
.أنا لا أحب المعامل
.ذكريات سيئة

379
00:25:39,833 --> 00:25:42,750
إذن ، كيف تبدو "تمران"؟

380
00:25:46,166 --> 00:25:47,875
."ليست مثل "الأرض

381
00:25:47,958 --> 00:25:50,416
،ليس هناك سماء مفتوحة
.لا تتدفق المياه

382
00:25:51,416 --> 00:25:53,041
.الهواء نفسه يحرق بشرتك

383
00:25:54,916 --> 00:25:56,500
.افتقد هذا الشعور

384
00:25:56,583 --> 00:25:58,250
لماذا تفتقدين ذلك؟

385
00:25:58,333 --> 00:26:01,416
جعلنا الحياة تزدهر من لا شيء
.سوى الغبار

386
00:26:01,500 --> 00:26:04,000
كوري) لم تقدر "تماران" أبدًا عندما كانت هناك)

387
00:26:05,791 --> 00:26:07,750
هل سمعت قصص عن كريبتون؟

388
00:26:08,583 --> 00:26:11,458
انتظرى. كيف عرفتى؟

389
00:26:11,541 --> 00:26:14,208
أستطيع أن أرى قوة 
.الكريبتون" تجري في دمك"

391
00:26:15,666 --> 00:26:17,125
.وشيئاً آخر

392
00:26:19,666 --> 00:26:23,250
أنا أه. نصف كريبتون

393
00:26:23,333 --> 00:26:24,875
.ونصف إنسان

394
00:26:25,000 --> 00:26:28,166
.لا هنا ولا هناك

395
00:26:28,250 --> 00:26:30,666
.لدي تعاطف مع هذا النضال

396
00:26:30,750 --> 00:26:34,000
.كنت أجنبية، حتى على كوكب بلدي

397
00:26:34,083 --> 00:26:35,541
.بالتأكيد كنتى تشعرين بالوحدة

398
00:26:36,333 --> 00:26:37,833
.نعم كنت كذلك

399
00:26:37,916 --> 00:26:40,875
كل ما أردته هو القوة التي
."كانت تتمتع بها "كورياندر
<font color="#ffff00">("كورياندر: إسم "ستارفاير" أو "كورى)

400
00:26:44,041 --> 00:26:44,916
.إطلاق النار

401
00:26:47,166 --> 00:26:49,625
.يولد معها كل ملكي إلا أنا


402
00:26:50,416 --> 00:26:51,666
.الطفلة الملعونة

403
00:26:53,291 --> 00:26:55,083
لقد تمت معاملتي على أنني
.أقل شأناً من دودة

404
00:26:56,833 --> 00:26:57,958
...الآن عرفت

405
00:26:58,875 --> 00:27:00,541
.أنها لم تكن القوة التي كنت أطمح إليها

406
00:27:03,333 --> 00:27:04,833
.كان القبول

407
00:27:06,708 --> 00:27:08,541
الـ"تايتنز" أدخلونى فى فريقهم

408
00:27:08,625 --> 00:27:10,833
.ربما يمكنهم استقبالك أنت أيضًا

409
00:27:10,916 --> 00:27:12,583
.نحن عائلة

410
00:27:12,666 --> 00:27:15,041
عائلة لا تتقاسم الدم؟

411
00:27:16,250 --> 00:27:18,666
.إنهم يساندونني
.بغض النظر عن أى شئ

412
00:27:19,666 --> 00:27:20,833
،نحن نهتم ببعضنا البعض

413
00:27:20,916 --> 00:27:23,750
.وعندما يكونون سعداء ، أكون سعيدًا

414
00:27:25,833 --> 00:27:27,291
حتى اختي؟

415
00:27:27,375 --> 00:27:28,791
.(نعم ، حتى (كوري

416
00:27:29,791 --> 00:27:30,666
...انه فقط

417
00:27:32,416 --> 00:27:34,416
.عليكى أن تشقى طريقك إلى هذه العائلة

418
00:27:53,625 --> 00:27:54,666
هل انتى بخير؟

419
00:27:55,791 --> 00:27:57,500
.(نفس القنبلة التي استخدمت على (هانك

420
00:27:57,583 --> 00:27:58,416
!(كونر)

421
00:28:01,041 --> 00:28:02,208
واحد وثلاثون نبضة
ماذا نفعل؟

422
00:28:02,291 --> 00:28:03,625
.سأصنع معطل

423
00:28:03,708 --> 00:28:04,875
.لن يموت أحد هذه المرة

424
00:28:14,416 --> 00:28:15,541
ما هى النسبة؟

425
00:28:15,625 --> 00:28:17,375
.80٪ فرصة الفشل

426
00:28:17,458 --> 00:28:19,708
ثمانون؟ -
ستكونين بخير ، حسنا؟

427
00:28:19,791 --> 00:28:21,208
هذا "سوبر بوي" هناك

428
00:28:22,666 --> 00:28:23,875
.خمسة وأربعين

429
00:28:26,000 --> 00:28:27,125
.عشرين

430
00:28:30,291 --> 00:28:31,458
.إنتهيت

431
00:28:36,250 --> 00:28:37,833
.شكراً لك

432
00:28:37,916 --> 00:28:38,833
.لقد فعلناها

433
00:28:41,166 --> 00:28:43,750
هل لديك أي فكرة عما كان
تتحدث عنه الدكتور (بيل) هناك؟

435
00:28:43,833 --> 00:28:46,916
أه ، تلك الأشياء عن أنها
مازلت تحب زوجها السابق؟

437
00:28:47,000 --> 00:28:49,208
.لا ، آلة (كرين) سرقت

438
00:28:49,291 --> 00:28:50,833
.نعم ، "SPM"، أوه

439
00:28:52,125 --> 00:28:53,291
هل يمكنك التفسير؟

440
00:28:55,166 --> 00:28:57,250
"بالتأكيد. "مضاعف البوزيترون على الموجة القصيرة

441
00:28:57,333 --> 00:28:59,416
"RPPD"يستخدم لعلاج الأطفال المصابين بالـ

442
00:28:59,500 --> 00:29:01,916
مما يمكن أن يضاعف
أي مركب كيميائي تقريبًا

443
00:29:02,000 --> 00:29:03,791
مع نبضات "البوزيترونات" عالية الطاقة

444
00:29:03,875 --> 00:29:05,666
مما يؤدي إلى تفاعلات مؤكسدة

445
00:29:05,750 --> 00:29:07,583
."في مسار "فوسفات البنتوز

446
00:29:07,666 --> 00:29:10,041
حسنًا، و ما الذى يريده (كرين) بها؟

447
00:29:10,125 --> 00:29:11,625
.هذا سؤال جيد

448
00:29:11,708 --> 00:29:14,875
حسنًا ، فقط  إذا كان لدينا عقل
.مدبر إجرامي يمكنه إخبارنا

450
00:29:16,291 --> 00:29:17,500
.أو نصف عقل

451
00:29:19,541 --> 00:29:21,125
،حسنا

452
00:29:21,208 --> 00:29:24,083
،إذا كنت عبقريًا شريرًا

453
00:29:24,166 --> 00:29:27,458
أعتقد أنه كان بإمكانى تغيير الآلة
.لمضاعفة المواد الكيميائية الأخرى

455
00:29:27,541 --> 00:29:31,083
،كل ما أريده بكثرة
.كان بإمكاني الحصول عليه وبسرعة

456
00:29:31,166 --> 00:29:33,500
،"لذا مهما كان ما كان يفعله (كرين) قبل أن يذهب إلى "أركام

457
00:29:33,583 --> 00:29:34,791
.لقد عاد إليها مرة أخرى

458
00:29:34,875 --> 00:29:36,833
لكن لماذا؟
ما الذي يحاول أن يفعله؟

459
00:29:36,916 --> 00:29:40,125
.لا تسألني
!أنا لست العقل المدبر... اللعنة

460
00:29:40,508 --> 00:29:41,416
اركب السيارة

461
00:29:51,541 --> 00:29:53,666
تمام. إلى أي مدى تبعد إلى غرفة الأدلة؟

462
00:29:57,458 --> 00:29:59,041
.خمسة وعشرون متراً

463
00:29:59,125 --> 00:30:00,500
<i> خمسة وعشرون متراً </i>
<i>هل أذهب يسارًا أم إلى الأمام؟</i>

464
00:30:02,416 --> 00:30:03,375
.إلى اليسار

465
00:30:03,458 --> 00:30:04,875
هل تعلم (باربرا) أنك هناك؟

466
00:30:04,958 --> 00:30:07,625
.نحن في طريق مسدود بعض الشيء

467
00:30:07,708 --> 00:30:10,541
بمجرد أن نحصل على الأشرطة الصوتية
... من المستشفى ، سوف

468
00:30:11,250 --> 00:30:12,291
.سأخبرها

469
00:30:15,208 --> 00:30:17,083
هل أنت بخير؟

470
00:30:17,166 --> 00:30:19,291
<i> إذا أردت التحدث عن شيء ما ، فكلى آذان صاغية </i>

471
00:30:22,416 --> 00:30:23,375
.أم لا

472
00:30:26,916 --> 00:30:28,291
.ديك) ، يجب أن أسأل)

473
00:30:29,750 --> 00:30:30,916
...مرة أخرى في المقصورة

474
00:30:32,125 --> 00:30:33,041
<i>ماذا عنها؟</i>

475
00:30:35,083 --> 00:30:36,541
هل كنت ستقتل (جيسون)؟

476
00:30:38,625 --> 00:30:40,791
ما الذي جعلك تقول شيئاً كهذا؟

477
00:30:40,875 --> 00:30:43,625
."لم يسيطر "باتمان" على نفسه وقتل "الجوكر

478
00:30:43,708 --> 00:30:46,333
...و أنت لم تسيطر على نفسك و ذهبت بمفردك و -
،(غار)

479
00:30:46,416 --> 00:30:48,583
<i> (حصلت "جوثام" على (بروس </i>

480
00:30:48,666 --> 00:30:50,125
كما حصلت علي أيضاً

481
00:30:53,000 --> 00:30:55,000
."لا ،أنا لا أريد أن أقتل "جيسون

482
00:30:58,416 --> 00:31:01,000
...أنا فقط

483
00:31:01,083 --> 00:31:02,666
.أنا فقط لا أفهم

484
00:31:03,291 --> 00:31:04,458
لماذا أصبح سيئاً؟

485
00:31:04,541 --> 00:31:06,666
<i> كان يعيش حياة صعبة </i>

486
00:31:06,750 --> 00:31:08,875
."هذا ما بحث عنه "بروس

487
00:31:08,958 --> 00:31:10,750
.شخص غاضب

488
00:31:10,833 --> 00:31:13,375
.شخص ما يمكن أن يصنع منه سلاحاً

489
00:31:13,458 --> 00:31:15,458
.لكن (كرين) يتلاعب به

490
00:31:16,750 --> 00:31:18,083
انظر ، علي أن أصدق ذلك

491
00:31:18,166 --> 00:31:20,416
...أن هذا الرجل الذي قاتلنا بجانبه يا صديقي

492
00:31:21,416 --> 00:31:23,875
.أنه ليس سيئًا بالكامل

493
00:31:24,958 --> 00:31:26,875
ماذا لو لم يكن هذا خطأه؟

494
00:31:30,000 --> 00:31:32,000
ماذا لو كان كذلك؟

495
00:31:32,083 --> 00:31:33,666
.لا نعلم

496
00:31:36,666 --> 00:31:38,333
<i> حسنًا ، أين أنا الآن؟ </i>

497
00:31:39,583 --> 00:31:41,583
.فوق غرفة التخزين

498
00:31:41,666 --> 00:31:43,625
<i>حسناً</i>

499
00:31:55,625 --> 00:31:57,375
أيتها المفوضة؟

500
00:31:57,458 --> 00:32:01,500
،"قنوات "جوثام جازيت" ، "شانيل فايف جي إن إن
.(كلهم ​​في يضغطون علينا بشأن (موضوغ كرين

501
00:32:01,583 --> 00:32:02,875
ماذا ينبغى علي أن أقول لهم؟

502
00:32:06,875 --> 00:32:07,666
.فهمتك

503
00:32:07,750 --> 00:32:09,625
.لا تعليق

504
00:32:22,541 --> 00:32:23,875
.يالا القرف

505
00:32:37,375 --> 00:32:38,833
<i>(باربرا)؟</i>

506
00:32:38,916 --> 00:32:40,666
<i>إنه أنا - </i>
بروس؟ -

507
00:32:40,750 --> 00:32:44,041
<i> .سأكون حيث بدأ كل شيء </i>
<i> تعالى بسرعة </i>

508
00:32:46,750 --> 00:32:49,666
<i>(و يا (باربرا </ i>
(لا تخبرى (ديك

509
00:33:03,750 --> 00:33:05,000
.اريد الدواء

510
00:33:07,833 --> 00:33:09,541
.لم ننتهي بعد

511
00:33:09,625 --> 00:33:11,166
.كل ما لدينا هو دفعة ضئيلة

512
00:33:11,250 --> 00:33:13,250
.أعطني ذلك ، إذن
.كله

513
00:33:13,333 --> 00:33:15,291
."كنا نتلقى الأوامر من "كرين

514
00:33:15,375 --> 00:33:16,666
.كنا نظن أنه كان الرئيس

515
00:33:19,041 --> 00:33:20,500
من هو الرئيس مرة أخرى؟

516
00:33:23,416 --> 00:33:26,000
،لدينا صوت من جرائم القتل
.لكن ليس لدينا فيديو أو صورة

517
00:33:26,083 --> 00:33:29,583
،اعتدت أنا وبروس القيام بذلك معًا
.كجزء من تدريبي

518
00:33:29,666 --> 00:33:30,833
.انضم الي

519
00:33:41,208 --> 00:33:42,791
<i> يا إلهي </i>

520
00:34:00,958 --> 00:34:03,500
كان القاتل على بعد 12 قدمًا
.شمال شرق الجراح

521
00:34:04,250 --> 00:34:05,375
.رمت السكينة

522
00:34:05,458 --> 00:34:08,708
ماذا؟ 12 قدم
رمي دقيق؟

523
00:34:09,583 --> 00:34:10,958
هل كان ذلك قاتلا؟

524
00:34:14,625 --> 00:34:16,333
.مقطوع عبر الظهر

525
00:34:16,416 --> 00:34:18,125
،قاتلنا لديه القدرة على القتل بسرعة

526
00:34:18,208 --> 00:34:20,041
.لكنه يحب تذوق ألم الضحية

527
00:34:20,125 --> 00:34:21,250
.تبدو شخصية

528
00:34:29,791 --> 00:34:32,833
، حسنًا ، خذ شفرة طولها سبعة بوصات
.وقم بعمل شرطة مائلة أفقية من الغرب إلى الشرق

529
00:34:43,708 --> 00:34:45,458
.حسنًا ، مرة أخرى

530
00:34:45,541 --> 00:34:48,416
.شفرة مقاس 16 بوصة، فلاش سريع عكسي

531
00:34:53,708 --> 00:34:55,083
...أعتقد أنه أقرب إلى

532
00:34:57,208 --> 00:34:58,750
.نعم أنه هو

533
00:35:05,541 --> 00:35:07,041
.قطع وتر العرقوب

534
00:35:07,125 --> 00:35:09,041
،الآن، المحور، الركبتان مثنيتان
 قطعه إلى شرائح. هيا

535
00:35:13,958 --> 00:35:15,250
.عمل جيد

536
00:35:17,166 --> 00:35:19,625
.قاتلنا بين 5'6 و 5'8

537
00:35:19,708 --> 00:35:23,166
تدرب على القتال بالسيف باستخدام
.شفرة واكيزاشي مقاس 16 بوصة

538
00:35:23,250 --> 00:35:24,583
.وهي أيمنة
<font color="#ffff00">(شخص يستخدم يده اليمنى بشكل طبيعي أكثر من اليسرى)

539
00:35:27,208 --> 00:35:28,666
.أعرف من هو القاتل

540
00:35:41,583 --> 00:35:44,541
.إذاً ، هناك لوحتا مفاتيح ، على جانبي الرواق

541
00:35:44,625 --> 00:35:47,375
.يجب إدخال كلا الرمزين في نفس وقت

542
00:35:51,416 --> 00:35:53,833
.إنه نظام أمني معقد للغاية

543
00:35:53,916 --> 00:35:55,666
.واحد يتطلب شخصين

544
00:35:55,750 --> 00:35:59,000
.نعم ، لقد كنت أفكر

545
00:36:00,541 --> 00:36:03,458
.أعتقد أننا ، ... نحن منطقيون

546
00:36:03,541 --> 00:36:05,083
.تعتقد أننا منطقيون

547
00:36:05,166 --> 00:36:06,416
.نعم

548
00:36:06,500 --> 00:36:08,291
.هذا ما تريد كل فتاة أن تسمعه

549
00:36:08,375 --> 00:36:11,500
قل لي أنك قمت بتشغيل الأرقام
.و سوف تشعر بالإغماء

550
00:36:15,500 --> 00:36:17,291
،يا القرف
.لابد انك تمزح معي

551
00:36:17,375 --> 00:36:18,708
.إنه هو مرة أخرى

552
00:36:19,416 --> 00:36:21,333
."اللعنة على "باتمان

553
00:36:21,416 --> 00:36:23,416
.لا تذهب للمنزل الآن

554
00:36:23,500 --> 00:36:25,916
لقد قلتى "لوحتا مفاتيح"؟

555
00:36:26,708 --> 00:36:27,750
.أجل

556
00:36:40,333 --> 00:36:41,250
...ثلاثة

557
00:36:41,333 --> 00:36:43,541
.اثنان. واحد

558
00:36:49,916 --> 00:36:52,333
.سآخذ ذلك

559
00:37:34,458 --> 00:37:35,500
!لا

560
00:37:44,041 --> 00:37:45,583
.تعالى ، نحن بحاجة للذهاب

561
00:38:08,875 --> 00:38:10,791
.رد. رد

562
00:38:17,916 --> 00:38:19,208
.ديك) ، خذ تلميحاً)

563
00:38:23,333 --> 00:38:24,416
بروس)؟)

564
00:38:24,500 --> 00:38:26,458
<i> باربرا ، أنه أنا </i>

565
00:38:27,541 --> 00:38:28,625
أين أنت؟

566
00:38:28,708 --> 00:38:30,458
<i> سأكون حيث بدأ كل شيء </i>

567
00:38:33,500 --> 00:38:34,916
<i> (و (باربرا </i>

568
00:38:35,000 --> 00:38:36,458
<i>(لا تخبرى (ديك</i>

569
00:38:38,291 --> 00:38:39,750
.اللعنة

570
00:38:46,458 --> 00:38:48,083
.ارمي سلاحك

571
00:38:48,166 --> 00:38:51,958
.كيف موفين
.المفوضة الذي تغلبت على كل الصعاب

572
00:38:52,041 --> 00:38:53,500
أتركي سلاحك

573
00:38:53,583 --> 00:38:56,500
.كان يجب أن يخرجك الجوكر من بؤسك

574
00:39:08,291 --> 00:39:09,708
.كان هذا يستحق الانتظار

575
00:39:39,833 --> 00:39:41,375
...حسناً

576
00:39:41,458 --> 00:39:42,958
...أفضل الخطط الموضوعة

577
00:40:01,583 --> 00:40:02,500
.اللعنة

578
00:40:06,375 --> 00:40:08,291
تحقق من كمبيوتار "بات" بحثًا عن جرائم قتل.

579
00:40:08,375 --> 00:40:10,750
"انتظرى، أنت لا تعتقد أن "بلاكفاير
 قتلت الناس بالفعل ، أليس كذلك؟

580
00:40:10,833 --> 00:40:11,875
.انا لا اعرف

581
00:40:13,541 --> 00:40:15,125
.بالطبع ، قد فعلت

582
00:40:15,208 --> 00:40:17,750
هل لديك أي فكرة منذ متى كنا نبحث عنك؟

583
00:40:21,333 --> 00:40:25,458
،كنت على الجانب الخطأ من المسارات
.حيث كان يجب أن تكونى أنت

584
00:40:25,541 --> 00:40:28,083
،ذهبت إلى بعض الحانات
.و كسرت بعض الجماجم

585
00:40:28,166 --> 00:40:30,041
"واكتشفت من جرذان "جوثام

586
00:40:30,125 --> 00:40:31,791
.أن (كرين) في السرير مع العاهرات

587
00:40:31,875 --> 00:40:35,458
.لكن ، هناك رجل عصابة واحد غير سعيد

588
00:40:35,541 --> 00:40:36,833
هذا هو قيادتنا

589
00:40:38,125 --> 00:40:39,458
اترى؟

590
00:40:39,541 --> 00:40:43,583
تحدثى إلى أولئك الذين لا ينتمون إلى شئ
.وسيخبرونك بكل شيء

592
00:40:43,666 --> 00:40:45,375
.كونر) ، أتركنا بمفردنا)

593
00:40:48,375 --> 00:40:51,833
لا أستطيع أن أثق بكلمة
.واحدة تخرج من فمك

594
00:40:54,041 --> 00:40:56,458
.أنت كاذبة
.لقد كنتى كذلك منذ أن كنا أطفالا

595
00:40:56,541 --> 00:40:58,708
وقد نجح هذا الأمر بشكل رائع
بالنسبة لك ، أليس كذلك؟

596
00:40:58,791 --> 00:41:00,416
ما الذي يفترض أن يعنيه ذلك بحق الجحيم؟

597
00:41:00,500 --> 00:41:03,875
،واجهى الأمر. لكي تكوني الأخت الصالحة

598
00:41:03,958 --> 00:41:05,375
.يجب أن أكون الشخص السيئ

599
00:41:06,541 --> 00:41:08,791
.أنت لست غاضبًا لأنني غادرت

600
00:41:08,875 --> 00:41:10,375
.أنت غاضب من عودتي

601
00:41:16,000 --> 00:41:18,000
هل انتى بخير؟ -
.نعم -

602
00:41:19,416 --> 00:41:21,041
لمدة ست سنوات، تركتك 
،السيدة فيك) وشأنك)

603
00:41:21,125 --> 00:41:23,833
والآن ، فجأة ، تريد رطلاً من لحمك؟

604
00:41:23,916 --> 00:41:27,166
هذا عندما أنا و أنت نعمل
."معًا مرة أخرى في "جوثام

605
00:41:27,250 --> 00:41:30,000
."أو يتعلق الأمر بـ"جوثام" بكونها "جوثام

606
00:41:30,083 --> 00:41:31,875
.لا علاقة لنا بأي شيء

607
00:41:31,958 --> 00:41:34,291
لكن لماذا الآن؟
.أعني ، أن (كرين) لديه (ريد هود) لعمله القذر

608
00:41:34,375 --> 00:41:37,250
حسنًا، ربما أن فقدت (ريد هود) بريقها

609
00:41:37,333 --> 00:41:39,291
.وهي لعبة (كرين) الجديدة

610
00:41:39,375 --> 00:41:42,666
وأثناء قيامها بأمره ، قررت فقط
 أن تلاحقك بسبب لتركلت؟

611
00:41:44,958 --> 00:41:47,125
.سوف نرى

612
00:41:47,208 --> 00:41:51,125
لقد انتهت واجبات المرافقة الرسمية
.الخاصة بك ، شكرًا لك

613
00:41:54,625 --> 00:41:56,416
.(لقد أرادت أن تموت يا (باربرا

614
00:41:58,000 --> 00:42:00,375
.فقط دعني أتفقد شقتك بسرعة

615
00:42:02,041 --> 00:42:03,125
.حسناً

616
00:42:25,041 --> 00:42:26,250
<i> إنه يناسبك </i>

617
00:42:27,333 --> 00:42:28,375
<i> هل تريدينه أكثر إحكاما؟ </i>

618
00:42:35,791 --> 00:42:37,666
<i> لقد كنت أفكر فينا </i>

619
00:42:40,041 --> 00:42:41,750
<i> أعتقد أننا منطقيين </i>

620
00:42:59,083 --> 00:43:00,291
.كله تمام

621
00:43:06,708 --> 00:43:08,541
.ربما ، لقد كان مجرد واحد وقد تم

622
00:43:13,708 --> 00:43:16,208
.أعتقد أن هذا كل شيء
.أعتقد أنك جيد

623
00:43:24,541 --> 00:43:25,750
هل انت بخير؟

624
00:43:26,583 --> 00:43:28,291
.نعم أنا بخير

625
00:43:30,500 --> 00:43:32,625
.ربما يجب عليا أن أذهب

626
00:43:34,125 --> 00:43:36,250
صحيح

627
00:43:36,333 --> 00:43:37,458
.الوقت متاخر

628
00:43:38,708 --> 00:43:39,708
.إنها

629
00:43:41,875 --> 00:43:43,000
.نعم

630
00:43:43,083 --> 00:43:46,416
.حسنًا ، سأراك غدًا

631
00:43:46,500 --> 00:43:48,291
.حسنا،ً تصبح على خير

632
00:43:49,583 --> 00:43:50,833
.اغلقى الباب

633
00:43:51,875 --> 00:43:53,583
.دائماً

634
00:43:53,666 --> 00:43:55,583
.مساء الخير

635
00:44:09,500 --> 00:44:11,125
حسنًا ، هل العاهرة ميتة؟

636
00:44:11,208 --> 00:44:13,166
.السافلة لا تزال تتحرك

637
00:44:13,250 --> 00:44:14,875
.كان علي أن أتزلج
المغادرة بسرعة أو على عجل
<font color="#ffff00">("أتزلج: تقصد "المغادرة بسرعة أو على عجلة)
638
00:44:14,958 --> 00:44:19,000
حسنًا، طالما أنك تقوم بتسليم البضائع، فستحصلين
.(على لقطة أخرى لـ(باربرا جوردون

640
00:44:19,916 --> 00:44:21,375
.تصوير فلاش

641
00:44:22,750 --> 00:44:24,875
.سأضيف مهارة أخرى إلى السيرة الذاتية

642
00:44:26,750 --> 00:44:27,875
.رائع

643
00:44:29,500 --> 00:44:30,500
.هذا كل شئ

644
00:44:32,250 --> 00:44:36,000
صدقني. سيكون هذا أعلى ارتفاع
.حصلت عليه على الإطلاق

645
00:44:36,833 --> 00:44:39,500
.لا خوف. لا حدود

646
00:44:42,625 --> 00:44:44,083
.(اللعنة عليك يا (كرين

647
00:44:47,750 --> 00:44:50,916
،يا رجل ، لقد تحولت منذ ساعة
 أين أنت بحق الجحيم؟

648
00:44:51,000 --> 00:44:53,291
<i>.الأولويات</i>
<i>.أوالدي و بناتي خارج المدينة</i>

649
00:44:53,375 --> 00:44:54,541
<i> سأكون هناك بعد ثانية </i>

650
00:44:54,625 --> 00:44:56,666
بجدية؟
.يمكن أن يكون لدي خطط

651
00:44:56,750 --> 00:44:58,583
<i> أجل ، لكنك لا تفعل </i>

652
00:44:58,666 --> 00:44:59,708
.اياً كان

653
00:45:19,791 --> 00:45:22,375
.مهلا ، انتظر
هل انت بخير؟ هل انت بخير؟

654
00:45:24,625 --> 00:45:25,833
.اتصل ب 911

655
00:45:25,916 --> 00:45:27,041
ستيفي)؟)

656
00:45:28,041 --> 00:45:43,880
"محمد أحمد سامى"
Translated By Mohamed Ahmed Samy

