﻿1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
‏"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:00:10,719 --> 00:00:14,681
.‏كانت مستلقية… على الأرض

3
00:00:16,015 --> 00:00:18,768
.‏وقد استُنزفت… كل طاقتها

4
00:00:20,395 --> 00:00:25,233
‏أخذت تتلوى ويسيل منها اللعاب
.‏كحيوان صدمته سيارة أو ما شابه

5
00:00:28,027 --> 00:00:30,780
.‏حدث كل شيء أمام عينيّ

6
00:00:34,159 --> 00:00:35,326
‏أكان مقعدك أمام الحلبة؟

7
00:00:36,953 --> 00:00:38,163
.‏رأيت كل شيء

8
00:00:38,997 --> 00:00:40,457
‏هل يمكن لأي شخص تأكيد ذلك؟

9
00:00:49,758 --> 00:00:50,967
‏"كبار الشخصيات"

10
00:00:52,594 --> 00:00:55,221
.‏يمكنك التحقق من كاميرا الجمهور

11
00:00:58,141 --> 00:01:00,727
‏- هل أنت متأكد من أنك لا تريد محاميًا؟
.‏- متأكد

12
00:01:02,020 --> 00:01:04,522
‏- ألا تجد أنها مصادفة؟
‏- أي شيء؟

13
00:01:05,190 --> 00:01:08,610
‏تطابق الطلقتين في رأس "لوسي"
‏مع الطلقات الموجودة في الجثث الأخرى؟

14
00:01:08,693 --> 00:01:09,944
."‏لا أعرف أحدًا باسم "لوسي

15
00:01:10,028 --> 00:01:13,281
‏وتحديد هويات الجثث الأخرى
."‏بأنهم أعضاء في عصابة "6 مايل

16
00:01:13,364 --> 00:01:15,575
.‏- لست على خلاف معهم
.‏- ليس بعد الآن

17
00:01:16,576 --> 00:01:17,494
.‏هناك أمر أخير

18
00:01:21,247 --> 00:01:22,457
‏كيف حصلت على التذاكر؟

19
00:01:23,917 --> 00:01:25,168
.‏طلبت رد خدمة أسديتها

20
00:01:27,295 --> 00:01:29,255
.‏لعلك تطلب بضع خدمات أخرى

21
00:01:31,925 --> 00:01:33,009
.‏نعم

22
00:01:45,188 --> 00:01:47,816
.‏إنها بالتأكيد حلية متميزة

23
00:01:48,483 --> 00:01:50,693
.‏وأظن أننا نعرف جميعًا دلالتها

24
00:01:56,032 --> 00:01:57,158
‏ما دلالتها؟

25
00:01:58,034 --> 00:01:59,577
.‏أنه يريد أكثر من مجرد عشاء

26
00:02:00,870 --> 00:02:02,580
.‏أهم شيء أنه فكّر فيك

27
00:02:03,665 --> 00:02:04,666
‏بم أجبت؟

28
00:02:05,333 --> 00:02:07,043
.‏بأنني سأتحقق من جدولي

29
00:02:07,127 --> 00:02:08,336
.‏هذا ليس رفضًا

30
00:02:08,419 --> 00:02:10,421
.‏نحتاج إلى تنفيذه لهذه المهمة

31
00:02:10,505 --> 00:02:14,676
‏وقد يحالفنا الحظ ويتبينون أن صديقنا
."‏زعيم العصابة هو من قتل "لوسي

32
00:02:14,759 --> 00:02:17,554
.‏لو قتلناه، فسينتهي الأمر برمته

33
00:02:22,642 --> 00:02:24,102
.‏ربما هو مجرد عشاء

34
00:02:25,103 --> 00:02:25,937
.‏بالتأكيد

35
00:02:26,020 --> 00:02:27,897
.‏إن كان الجنس أحد الأصناف

36
00:02:28,773 --> 00:02:29,858
‏ما أصناف العشاء؟

37
00:02:31,651 --> 00:02:34,028
.‏- خطر لي أن نشوي اللحم
.‏- فكرة جيدة

38
00:02:34,112 --> 00:02:35,864
‏أيمكنني التحدث إليك سريعًا؟

39
00:02:44,873 --> 00:02:47,292
.‏تريد شركة "بيغ كاهونا" أن تجتمع بنا

40
00:02:47,375 --> 00:02:48,459
‏أهذا شيء جيد؟

41
00:02:49,169 --> 00:02:53,548
.‏أجل، "كاهونا" مصنّع شهير للمغاطس الساخنة
.‏لهم الفضل الأكبر في ابتكار العلاج بالماء

42
00:02:53,631 --> 00:02:55,842
.‏منتجاتهم موجودة في كل المنتجعات الفاخرة

43
00:02:55,925 --> 00:02:57,844
‏إذًا لماذا اختارونا؟

44
00:02:57,927 --> 00:03:00,430
.‏سمعوا بأن مبيعاتنا مرتفعة جدًا

45
00:03:03,558 --> 00:03:04,809
.‏في الواقع، هذا بفضلك

46
00:03:04,893 --> 00:03:06,686
‏لا، ما كنت سأتمكن من بيعها

47
00:03:06,769 --> 00:03:09,272
‏لولا حصولك عليها بهذا السعر الزهيد
.‏من تجار الجملة

48
00:03:09,939 --> 00:03:11,649
.‏وربما كنت أنت عبقريًا

49
00:03:13,484 --> 00:03:14,819
.‏نحن فريق ممتاز

50
00:03:19,908 --> 00:03:21,576
‏هل يطالبوننا بثمن الكتب؟

51
00:03:21,659 --> 00:03:24,287
‏وكأنك تأخذ معك شريحة لحم
."‏حين تذهب إلى مطعم "أوتباك

52
00:03:24,370 --> 00:03:26,331
.‏يقولون إنني بحاجة إلى حاسوب نقّال أيضًا

53
00:03:26,414 --> 00:03:27,874
.‏هذا ظلم

54
00:03:27,957 --> 00:03:29,626
."‏- وجهاز "آيباد
‏- ماذا؟

55
00:03:29,709 --> 00:03:31,252
.‏إن حصل على جهاز، فأريد مثله

56
00:03:32,503 --> 00:03:36,257
‏ماذا تقدّم هذه المدرسة
‏في مقابل ما ندفعه من مال؟

57
00:03:36,341 --> 00:03:38,718
‏- المال الذي لا نملكه؟
.‏- أجل، ذلك المال

58
00:03:38,801 --> 00:03:40,220
.‏- المبنى
.‏- رائع

59
00:03:41,596 --> 00:03:44,515
‏لم يحتاج صبي صغير إلى جهاز "آيباد"؟

60
00:03:44,599 --> 00:03:45,767
.‏من أجل كتابة البرمجيات

61
00:03:49,062 --> 00:03:49,896
.‏جاءنا زائران

62
00:03:51,773 --> 00:03:52,774
!‏مرحبًا

63
00:03:52,857 --> 00:03:54,359
.‏- ها هي
!‏- يا إلهي

64
00:03:54,442 --> 00:03:55,777
.‏- معذرةً
!‏- سُررت برؤيتك

65
00:03:55,860 --> 00:03:56,903
!‏ما أجملك

66
00:03:58,655 --> 00:04:00,031
.‏- يا لها من مفاجأة
.‏- أجل

67
00:04:00,573 --> 00:04:02,325
.‏كان يجب أن نتصل أولًا

68
00:04:02,408 --> 00:04:04,911
.‏في الواقع، حاولنا، لكن نفد رصيد الاتصالات

69
00:04:04,994 --> 00:04:06,454
.‏كان بوسعكما أن تبعثا برسالة

70
00:04:07,038 --> 00:04:10,166
‏أجل، يجب أن نضيف تلك الخاصية
.‏إلى الباقة القادمة

71
00:04:12,627 --> 00:04:15,505
‏إذًا… لم جئتما إلى المدينة؟

72
00:04:15,588 --> 00:04:18,216
‏عدنا من زيارتنا الأخيرة

73
00:04:18,299 --> 00:04:20,385
.‏فوجدنا إخطارًا من مالك المنزل

74
00:04:20,468 --> 00:04:21,469
.‏رجل لطيف جدًا

75
00:04:21,552 --> 00:04:24,305
‏أجل، أمهلنا أسبوعًا كاملًا
.‏لإخراج متعلقاتنا

76
00:04:24,389 --> 00:04:26,516
.‏- لم يكن مضطرًا إلى ذلك
.‏- أجل

77
00:04:26,599 --> 00:04:28,518
‏لكن هل تعرفون ذلك المثل؟

78
00:04:28,601 --> 00:04:31,854
.‏مع كل غروب تأتي فرصة للبدء من جديد

79
00:04:31,938 --> 00:04:33,064
.‏هذا رائع

80
00:04:36,025 --> 00:04:39,362
‏نحن نقيم مع ابنة صديقتنا
."‏التي تعمل في مطعم "ديني

81
00:04:39,445 --> 00:04:43,741
،‏أجل، أعدّت لنا فراشين صغيرين في المرأب
.‏ومدفأة تعمل بالكيروسين

82
00:04:43,825 --> 00:04:46,577
.‏المكان دافئ ومريح

83
00:04:47,704 --> 00:04:49,539
‏لكن… لم اخترتما "ديترويت"؟

84
00:04:54,002 --> 00:04:57,005
."‏ليس لنا أقرباء في "ماديسون

85
00:04:58,006 --> 00:04:59,424
‏إذًا من لكم هنا؟

86
00:05:02,051 --> 00:05:03,011
.‏أنتم

87
00:05:08,016 --> 00:05:10,018
.‏وطن المرء حيث قلبه

88
00:05:17,191 --> 00:05:19,902
‏- ما أخبارك أيها الصغير؟
."‏- سأحصل على جهاز "آيباد

89
00:05:19,986 --> 00:05:22,280
‏ما رأيكما في تناول العشاء؟

90
00:05:22,363 --> 00:05:26,117
.‏- لا، شكرًا
.‏- لا، لقد أكلنا بالأمس

91
00:05:26,200 --> 00:05:30,830
.‏- أعددت البطاطا المهروسة المفضلة لديكما
…‏- إن كنت ستصرّين

92
00:05:32,457 --> 00:05:33,666
.‏- حسنًا
.‏- أجل

93
00:05:33,750 --> 00:05:37,837
‏- أتسمح لي بالجلوس إلى جوارك؟
.‏- يبدو شهيًا كالمعتاد

94
00:05:39,839 --> 00:05:42,008
‏"مأدبة جمع التبرعات"

95
00:05:44,302 --> 00:05:45,720
.‏- مرحبًا
.‏- مرحبًا

96
00:05:47,055 --> 00:05:49,474
‏- ألا تزال المدرسة فظيعة؟
.‏- دائمًا

97
00:05:50,099 --> 00:05:52,393
.‏لعلّي آتي لأرى بنفسي

98
00:05:56,397 --> 00:05:58,524
‏ماذا يحدث في هذه المناسبات على أية حال؟

99
00:05:58,608 --> 00:06:02,111
‏أولياء أمور أثرياء وأغبياء
.‏يزايدون على أشياء سخيفة كتبرعات للمدرسة

100
00:06:03,404 --> 00:06:04,489
.‏أتحرّق شوقًا إليها

101
00:06:04,572 --> 00:06:06,157
.‏أنت لست ثرية

102
00:06:06,240 --> 00:06:07,950
.‏لكنني غبية

103
00:06:08,785 --> 00:06:10,578
.‏- إذًا فلتحضري
.‏- رائع

104
00:06:13,664 --> 00:06:14,874
.‏لكنك لن تستمتعي بوقتك

105
00:06:15,541 --> 00:06:17,960
.‏أريد التعرف بأولياء الأمور الآخرين

106
00:06:19,587 --> 00:06:21,214
.‏لن تستمتعي بذلك على الإطلاق

107
00:06:23,299 --> 00:06:24,801
‏حسنًا، كيف يكون الطعام؟

108
00:06:24,884 --> 00:06:28,429
.‏كميات ضئيلة جدًا، لأن الأمهات لا يأكلن
.‏ستريدين تناول البيتزا بعد ذلك

109
00:06:28,513 --> 00:06:30,306
.‏حماسك واضح جدًا

110
00:06:32,183 --> 00:06:34,811
‏سيكون هناك زمرة من الأشخاص
.‏الذين نسخر منهم

111
00:06:34,894 --> 00:06:38,272
‏مثلًا، يقولون من يزاول تمرينات "بيلاتيس"
."‏ومن يزاول رياضة "لاكروس

112
00:06:40,024 --> 00:06:41,818
‏ما عيب رياضة "لاكروس"؟

113
00:06:42,944 --> 00:06:45,071
.‏لا شيء… يزاولها الفاشلون فحسب

114
00:06:45,988 --> 00:06:47,240
‏هل نفدت الصلصة؟

115
00:06:54,622 --> 00:06:55,623
…‏لعلي

116
00:06:56,666 --> 00:06:58,209
.‏لعلّي أتغيّب عن الحضور إذًا

117
00:06:59,836 --> 00:07:00,753
.‏القرار لك

118
00:07:11,097 --> 00:07:12,890
‏لماذا تفعل هذا؟

119
00:07:12,974 --> 00:07:15,435
.‏لا أستطيع القبض على شخص ما بناءً على حدس

120
00:07:16,060 --> 00:07:18,604
.‏- إنها الفاعلة
‏- لأنها ماهرة في الأشغال اليدوية؟

121
00:07:18,688 --> 00:07:21,399
‏أو لأنها ما كانت ستقبل صداقتك
‏في المدرسة الثانوية؟

122
00:07:22,191 --> 00:07:24,318
.‏إنها تعمل في متجر للورق

123
00:07:24,402 --> 00:07:26,195
.‏كل التفاصيل تشير إليه

124
00:07:26,279 --> 00:07:28,197
.‏أنت تبالغ بانتعال حذاء عالي الساقين

125
00:07:31,659 --> 00:07:33,870
‏- أتريدين أن تثبتي أنها الفاعلة؟
.‏- أجل

126
00:07:33,953 --> 00:07:36,998
.‏إذًا أحضري لي دليلًا يقنع وكيل النيابة

127
00:07:42,378 --> 00:07:43,880
.‏وفّر الحذاء عالي الساقين لوقت آخر

128
00:07:50,678 --> 00:07:55,308
‏ستلاحظ أن الانسيابية
."(‏تميز معرضنا "فقاقيع (بولاند

129
00:07:55,391 --> 00:07:56,517
."‏تناسق "فينغ شواي

130
00:07:56,601 --> 00:07:58,769
،‏أجل، الملحقات والمرشحّات

131
00:07:58,853 --> 00:08:00,938
.‏والكيماويات وألعاب المسابح في الخلف

132
00:08:01,022 --> 00:08:02,565
.‏كمكان الحليب في محل البقالة

133
00:08:02,648 --> 00:08:05,401
‏يجب أن تمر بكل المنتجات
،‏لتصل إلى المنتجات الصغيرة

134
00:08:05,485 --> 00:08:07,695
…‏وحين يريد العميل التحديث وشراء منتج أكبر

135
00:08:07,778 --> 00:08:09,405
."‏مثلًا… مغطس من "كاهونا

136
00:08:09,489 --> 00:08:11,324
.‏ستكون الفكرة في ذهنه بالفعل

137
00:08:13,951 --> 00:08:14,827
…‏في الواقع

138
00:08:15,411 --> 00:08:18,331
‏تريد شركة "كاهونا" للمغاطس الساخنة
.‏مشاركتكما رحلتكما

139
00:08:20,416 --> 00:08:22,251
‏هل تقدّمان الشيء نفسه إلى الجميع؟

140
00:08:23,044 --> 00:08:24,253
…‏بصراحة

141
00:08:24,337 --> 00:08:27,840
.‏كنا متوترين جدًا
.‏فنحن من أشد المعجبين بعلامتكم التجارية

142
00:08:27,924 --> 00:08:31,552
،‏لنلق نظرة على دفاتر الحسابات
.‏لعلنا نتوصل إلى اتفاق

143
00:08:33,721 --> 00:08:34,555
‏دفاتر الحسابات؟

144
00:08:34,639 --> 00:08:37,975
."‏ليس لدينا فروع هنا في "ميتشيغان
.‏سيكون هذا أول معرض يبيع منتجاتنا

145
00:08:38,059 --> 00:08:41,062
‏نريد التأكد من قدرتكما
.‏على تسويق الكم الكبير الذي نتوقعه

146
00:08:41,145 --> 00:08:43,689
.‏يمكننا أن نحضر لك دفاتر الحسابات
‏أليس كذلك؟

147
00:08:44,440 --> 00:08:46,359
.‏أجل. ولكن ليس الآن

148
00:08:47,026 --> 00:08:49,487
.‏- يمكننا إحضارها
.‏- أجل، سيستغرق الأمر بعض الوقت

149
00:08:50,780 --> 00:08:52,406
.‏لكنها ستكون تحت تصرّفك

150
00:08:55,368 --> 00:08:56,244
‏هل تحب شرب الجرعات؟

151
00:08:57,245 --> 00:08:58,204
‏أتقصد، الآن؟

152
00:08:58,287 --> 00:09:01,916
.‏يبدو أنك شخص يعرف كيف يستمتع بوقته

153
00:09:01,999 --> 00:09:05,127
.‏أخبر كبدك بأنني أعتذر مقدمًا

154
00:09:19,850 --> 00:09:22,186
‏هل تهمهم استحسانًا أم استهجانًا؟

155
00:09:23,229 --> 00:09:24,146
.‏أهمهم استحسانًا

156
00:09:24,772 --> 00:09:25,648
.‏جيد

157
00:09:25,731 --> 00:09:28,276
.‏- جيد بشكل زائد
‏- ماذا تقصد بـ"شكل زائد"؟

158
00:09:29,193 --> 00:09:30,945
.‏لديكن سيولة مفرطة

159
00:09:31,028 --> 00:09:32,905
‏أليس هذا شيئًا جيدًا؟

160
00:09:32,989 --> 00:09:37,034
،‏الحسابات لا تطابق المبيعات
.‏الأرباح أعلى بكثير من إيراداتكن

161
00:09:37,118 --> 00:09:39,954
.‏إذًا سأسجل مزيدًا من المبيعات

162
00:09:40,037 --> 00:09:41,372
.‏هذا مستحيل

163
00:09:41,455 --> 00:09:42,665
‏لماذا؟

164
00:09:42,748 --> 00:09:46,127
‏لأن الدفاتر تشير بالفعل إلى مبيعات
.‏تزيد عن المتوسط الوطني بـ5 أمثال

165
00:09:46,210 --> 00:09:47,461
."‏رائع يا "دينزي

166
00:09:47,545 --> 00:09:48,963
."‏هذا ليس بفضل "دينزي

167
00:09:50,506 --> 00:09:52,633
‏إذًا كيف أجعلها أكثر قابلية للتصديق؟

168
00:09:53,509 --> 00:09:54,969
.‏جئتن إلى المكان الصحيح

169
00:09:55,052 --> 00:09:59,974
،‏سأخبركن بأحد أسراري المالية السحرية
.‏فن السحر الأسود، إن جاز التعبير

170
00:10:00,057 --> 00:10:01,892
.‏- أحد الفنون الشريرة
.‏- حسنًا

171
00:10:01,976 --> 00:10:05,813
."‏حسنًا… لنبدأ بشيء يُسمى "التفريق

172
00:10:05,896 --> 00:10:08,232
،‏بينما تراجع شركة "كاهونا" حسابات شركتك

173
00:10:08,316 --> 00:10:11,277
.‏- ضعي النقود في حساب شخص آخر
‏- حساب من؟

174
00:10:11,360 --> 00:10:14,822
.‏أصدقاء أو أقارب أو زملاء

175
00:10:14,905 --> 00:10:17,033
.‏أي شخص يريد أن يجني بعض المال

176
00:10:17,116 --> 00:10:20,786
،‏وقبل أن تراودكن أفكار أخرى
.‏أنا لست أيًا مما سبق

177
00:10:20,870 --> 00:10:23,331
.‏لا نعرف أشخاصًا مريبين سوانا

178
00:10:23,414 --> 00:10:25,458
."‏لا تقلقن. هناك طريقة تُسمى "التمويه

179
00:10:25,541 --> 00:10:28,002
.‏فتح حسابات خارج البلاد، لكن حسابات صغيرة

180
00:10:28,085 --> 00:10:30,129
.‏أودعن مبالغ صغيرة لا تلاحظها الضرائب

181
00:10:30,212 --> 00:10:33,591
…"‏- كما توجد طريقة "التفريق المموه
.‏- ليس لدينا وقت لأي من هذا

182
00:10:38,304 --> 00:10:39,722
‏هل تحببن التسوق؟

183
00:10:41,557 --> 00:10:44,060
.‏ستستخرجن بطاقات مؤسسية للخصم من الحساب

184
00:10:45,519 --> 00:10:48,397
.‏سنوازن دفاتر حساباتكن بزيادة نفقاتكن

185
00:10:48,481 --> 00:10:51,150
‏- وكم عدد الغرف التي ستجددينها؟
.‏- كلها

186
00:10:51,233 --> 00:10:52,652
.‏أثاث وأجهزة كهربائية

187
00:10:52,735 --> 00:10:56,030
‏- بم أزوّدك اليوم؟
.‏- أنا من سأزوّدكم بالأرباح

188
00:10:56,113 --> 00:10:58,908
.‏أو تبرعات خيرية
.‏انتقين أوجه الإنفاق، ولن تثرن الريبة

189
00:10:58,991 --> 00:11:00,326
‏ما نوع المناسبة؟

190
00:11:00,409 --> 00:11:01,702
."‏سأكون مثل "سندريلا

191
00:11:01,786 --> 00:11:04,580
‏لكن أخواتها الشريرات
،‏أمهات لطلاب مدرسة خاصة

192
00:11:04,664 --> 00:11:06,749
.‏والحفل الراقص مخصص لجمع التبرعات

193
00:11:10,169 --> 00:11:12,505
.‏انظري من جاءا لزيارتنا

194
00:11:12,588 --> 00:11:13,631
.‏- مرة أخرى
.‏- مرحبًا

195
00:11:15,466 --> 00:11:17,426
‏هل اشتريت كل شيء في متجر "آبل"؟

196
00:11:17,510 --> 00:11:19,011
…‏أجل

197
00:11:19,095 --> 00:11:20,930
.‏إنها بعض اللوازم المدرسية لا أكثر

198
00:11:21,013 --> 00:11:22,723
‏بأي مدرسة هو؟ "ناسا"؟

199
00:11:29,271 --> 00:11:31,482
…‏إنها لا ترسل البريد الإلكتروني، لكنها

200
00:11:32,483 --> 00:11:35,111
.‏أردنا أنا و"جيني" أن نهديكم شيئًا

201
00:11:36,278 --> 00:11:37,196
.‏ثمرة غريبة الشكل

202
00:11:38,030 --> 00:11:40,282
‏هل سمعتما قصة شجرة التين؟

203
00:11:41,367 --> 00:11:42,743
.‏كانت قصة "هيذر" المفضّلة

204
00:11:42,827 --> 00:11:46,080
.‏أظن أن علينا مراجعة قصص أشجار التين

205
00:11:46,163 --> 00:11:48,207
.‏كان مزارع يمتلك شجرة، مليئة بالتين

206
00:11:49,041 --> 00:11:51,627
،‏وكان يأخذ منها كل من يمر بها

207
00:11:52,378 --> 00:11:55,256
.‏ويقول، "وما المشكلة؟ إنها ثمرة واحدة"

208
00:11:55,339 --> 00:11:57,133
‏هلا تذكراننا من أين أنتما؟

209
00:11:57,758 --> 00:11:59,552
.‏فهمت المغزى من القصة. حسنًا

210
00:12:00,302 --> 00:12:03,347
.‏سرعان ما نضبت ثمار الشجرة

211
00:12:04,348 --> 00:12:05,933
.‏لم يعد هناك تين لأي شخص

212
00:12:06,767 --> 00:12:08,144
‏ذُهل المزارع

213
00:12:08,227 --> 00:12:13,023
‏لأنه ما كان عليهم
،‏سوى أن يأخذوا البذور من التين، ويزرعونها

214
00:12:13,107 --> 00:12:14,775
.‏فتصبح لديهم شجرة تين خاصة بهم

215
00:12:14,859 --> 00:12:15,776
…‏لكنهم

216
00:12:16,986 --> 00:12:18,154
…‏ظلوا يأخذون

217
00:12:19,697 --> 00:12:22,575
…‏ويأخذون

218
00:12:24,368 --> 00:12:25,202
.‏ويأخذون

219
00:12:25,286 --> 00:12:27,705
‏- هل نحن مطالبان بزرع شجرة تين؟
‏- ماذا اشتريت؟

220
00:12:27,788 --> 00:12:29,373
.‏هذه "ديترويت". لا بلاد ما بين النهرين

221
00:12:29,457 --> 00:12:30,875
."‏دخلت وكأنك "ستيف جوبز

222
00:12:30,958 --> 00:12:32,543
.‏كان عليك أن تحذرني

223
00:12:32,626 --> 00:12:34,962
‏وأخرج أمامه هاتف "آيفون" الأكثر حداثة؟

224
00:12:35,045 --> 00:12:37,965
!‏ثم دعوته إلى العشاء… مرة أخرى

225
00:12:38,549 --> 00:12:39,467
.‏لقد طلب ذلك

226
00:12:41,302 --> 00:12:42,803
‏أتعرف ما يعنيه ذلك؟

227
00:12:46,932 --> 00:12:47,975
.‏أننا الشجرة

228
00:12:55,858 --> 00:12:57,943
.‏وأنهما سيأخذان كل ما نملك

229
00:13:04,658 --> 00:13:06,243
‏هلا تذكرينني بلقب عائلتهما؟

230
00:13:07,328 --> 00:13:08,996
‏"هاسكينز". لماذا؟

231
00:13:09,622 --> 00:13:12,416
.‏سأطلب من "مايك" أن يتحرّى عنهما

232
00:13:14,335 --> 00:13:15,461
.‏أجل يا رجل

233
00:13:15,544 --> 00:13:16,670
.‏لا، كل شيء بخير

234
00:13:16,754 --> 00:13:18,672
.‏اسمع، سأطلب منك شيئًا

235
00:13:20,090 --> 00:13:21,091
.‏أجل، إنها هنا

236
00:13:22,343 --> 00:13:23,260
.‏حسنًا، إلى اللقاء

237
00:13:24,845 --> 00:13:27,348
."‏يريد أن أتصل به عبر "فيس تايم
.‏خضع إلى زرع للشعر

238
00:13:27,431 --> 00:13:28,849
.‏يريدك أن تلقي نظرة

239
00:13:30,142 --> 00:13:31,101
‏هل أنت جاد؟

240
00:13:31,644 --> 00:13:34,563
.‏أجل. أخبريه بأنه يبدو وسيمًا
.‏نريده أن يفعل هذا بسرعة

241
00:13:46,700 --> 00:13:48,160
.‏إنه طريق عام يا أخي

242
00:13:49,495 --> 00:13:50,663
.‏هذه أنا

243
00:13:54,959 --> 00:13:56,210
‏كيف حالك يا فتاة؟

244
00:14:04,134 --> 00:14:05,261
‏هل أحضر لك شرابًا؟

245
00:14:06,345 --> 00:14:07,513
‏ألديك جعة؟

246
00:14:09,265 --> 00:14:11,600
.‏ليس قبل إخراج المفتاح من الإشعال

247
00:14:12,518 --> 00:14:13,352
.‏حسنًا

248
00:14:13,894 --> 00:14:14,812
‏أتريدين "ريد بول"؟

249
00:14:15,771 --> 00:14:16,772
.‏لا، شكرًا

250
00:14:19,567 --> 00:14:23,070
،‏اسمع، سيُقام حفل في مدرسة ابني

251
00:14:23,153 --> 00:14:26,949
‏ولا أريد أن أذهب وأبدو كأم مثيرة للشفقة

252
00:14:27,032 --> 00:14:29,994
…‏لأنها مطلقة ووحيدة وبلا حياة، لذا فإنني

253
00:14:30,077 --> 00:14:31,370
‏هل تريدينني أن أكون رفيقك؟

254
00:14:33,998 --> 00:14:36,083
.‏خطر لي أن تأتي بصفتك صديقي

255
00:14:39,336 --> 00:14:41,297
‏هل طلبت ذلك من الرجل الذي يعجبك؟

256
00:14:41,881 --> 00:14:43,090
.‏لا

257
00:14:45,467 --> 00:14:46,427
.‏رائع

258
00:14:48,596 --> 00:14:49,597
.‏لقد خطب فتاة أخرى

259
00:15:09,742 --> 00:15:12,870
…‏أجل، كنت مستعدًا إلى ذلك، لكنني

260
00:15:14,705 --> 00:15:15,956
.‏أنا منشغل

261
00:15:17,374 --> 00:15:19,752
‏معذرةً؟ بم أنت منشغل؟

262
00:15:21,170 --> 00:15:23,380
‏عرفت كلمة مرور الرجل
.‏المقيم بالجهة المقابلة

263
00:15:23,464 --> 00:15:25,966
‏سأشاهد كل حلقات الموسم الجديد
."‏من برنامج "الأعزب

264
00:15:26,550 --> 00:15:29,803
‏- هل أنت جاد؟
."‏- أجل. لقد عادت "هانا بي

265
00:15:29,887 --> 00:15:32,139
."‏سيختار "هانا آن

266
00:15:33,057 --> 00:15:36,352
.‏- إنني أطلب منك خدمة
.‏- هذه هي المشكلة

267
00:15:38,520 --> 00:15:40,648
.‏لم أعد أريد أن أكون مصدر خدماتك

268
00:16:04,546 --> 00:16:06,090
‏هل تقبل هذه الوردة؟

269
00:16:07,132 --> 00:16:07,967
.‏دائمًا

270
00:16:13,263 --> 00:16:15,683
.‏كنت سأستخدمه كورق للحمّام

271
00:16:16,308 --> 00:16:18,477
.‏سيتحتم عليك ارتداء ملابس نظيفة

272
00:16:18,560 --> 00:16:20,020
.‏هذه ليست مشكلة

273
00:16:24,483 --> 00:16:26,694
.‏أظن… أجل، أنت تجلسين على قميص أنيق

274
00:16:27,778 --> 00:16:29,196
‏ما رأيك؟

275
00:16:31,448 --> 00:16:33,993
."‏يشبه تصميمات "تومي باهاما

276
00:16:34,076 --> 00:16:38,122
‏رأيت أننا سنجهز بعد فترة
،‏استراحة في المتجر على الطراز الاستوائي

277
00:16:38,205 --> 00:16:39,873
.‏وخطر لي أن نجرّبه أولًا

278
00:16:41,250 --> 00:16:42,626
‏كيف دفعت ثمنه؟

279
00:16:42,710 --> 00:16:43,919
.‏هذا يُقتطع من الضرائب

280
00:16:44,545 --> 00:16:45,546
‏أجل، ولكن كيف؟

281
00:16:48,048 --> 00:16:49,466
‏ماذا تعني؟

282
00:16:49,550 --> 00:16:50,592
…‏كل ما في الأمر

283
00:16:51,468 --> 00:16:53,554
.‏أقصد، إنها أغراض كثيرة

284
00:16:53,637 --> 00:16:56,807
،‏لكننا لو استخدمناها لترويج مشروعنا
.‏فسنخفض من الضرائب

285
00:16:56,890 --> 00:16:59,518
.‏- أعرف كيفية الاقتطاع من الضرائب
.‏- حسنًا

286
00:17:04,231 --> 00:17:07,026
‏هل جهزت دفاتر الحسابات؟
.‏مندوب "كاهونا" يلحّ في السؤال

287
00:17:07,568 --> 00:17:09,236
.‏أجل، هناك الكثير من الحسابات

288
00:17:11,572 --> 00:17:14,700
.‏سيبدو الأمر وكأننا نحاول إخفاء شيء

289
00:17:17,911 --> 00:17:19,079
‏هل نخفي شيئًا؟

290
00:17:20,164 --> 00:17:21,248
.‏بالطبع لا

291
00:17:23,667 --> 00:17:24,877
…‏يمكنني

292
00:17:25,544 --> 00:17:26,670
.‏يمكنني أن أساعدك

293
00:17:27,671 --> 00:17:29,089
.‏إنني أتّبع نظامًا معينًا

294
00:17:29,173 --> 00:17:31,759
.‏- يمكنك تعليمي إياه
.‏- أعلم، لكنه معقد جدًا

295
00:17:32,342 --> 00:17:34,887
.‏أعمل في هذا المجال من قبلك

296
00:17:34,970 --> 00:17:37,514
.‏وكيف لي أن أنسى؟ كدنا أن نخسر منزلنا

297
00:17:42,978 --> 00:17:44,563
.‏أريد تقديم موازنة مثالية فحسب

298
00:17:47,316 --> 00:17:48,442
.‏أجل، حسنًا

299
00:17:49,401 --> 00:17:51,695
‏أتريد رؤية الفراشين المعلّقين
‏في غرفة الصبيين؟

300
00:17:52,696 --> 00:17:53,530
.‏بالتأكيد

301
00:18:25,395 --> 00:18:26,563
‏ماذا تفعل؟

302
00:18:26,647 --> 00:18:27,689
.‏أفكر فحسب

303
00:18:28,398 --> 00:18:29,983
‏هل من الضروري أن تفكر هنا؟

304
00:18:30,609 --> 00:18:32,569
‏- أتفضّلين أن أفكر في الداخل؟
.‏- لا

305
00:18:35,405 --> 00:18:36,323
‏كيف حال "دين"؟

306
00:18:36,865 --> 00:18:38,075
‏ماذا تريد؟

307
00:18:38,909 --> 00:18:40,786
.‏أريدك أن تحتفظي بشيء من أجلي

308
00:18:41,537 --> 00:18:43,789
.‏- لا، شكرًا
.‏- لم يكن طلبًا

309
00:18:43,872 --> 00:18:47,292
،‏حين فعلت ذلك آخر مرة
.‏طالتني تهمة ارتكاب جريمة قتل

310
00:18:47,835 --> 00:18:49,670
‏ما رقم التوجيه المصرفي الخاص بك؟

311
00:18:49,753 --> 00:18:51,505
‏- لماذا؟
.‏- من أجل العمل

312
00:18:51,588 --> 00:18:52,714
‏لماذا؟

313
00:18:53,674 --> 00:18:55,634
.‏أحتاج إلى تحويل بعض الأموال

314
00:18:56,260 --> 00:18:57,136
‏الآن؟

315
00:18:58,262 --> 00:19:01,140
.‏لا تزال تحيط بي الشبهات بسبب زميلتك

316
00:19:02,266 --> 00:19:03,642
‏أتستغلني في تفريق الأموال؟

317
00:19:04,810 --> 00:19:07,020
‏- أين سمعت ذلك المصطلح؟
.‏- أعرفه جيدًا

318
00:19:08,147 --> 00:19:12,234
،‏وكنت أتمنى مساعدتك في استغلالي في التفريق
.‏لكنني لا أتحمّل ذلك حاليًا

319
00:19:12,317 --> 00:19:14,361
.‏لأنني محاطة بالشبهات أيضًا

320
00:19:14,444 --> 00:19:16,989
‏- حقًا؟ ممن؟
.‏- من مندوب شركة المغاطس الساخنة

321
00:19:19,116 --> 00:19:20,075
.‏رقم التوجيه

322
00:19:20,951 --> 00:19:22,286
.‏- لا
.‏- الرقم

323
00:19:22,369 --> 00:19:23,453
.‏مستحيل

324
00:19:42,764 --> 00:19:44,141
.‏أنتظر أن تخبريني بالرقم

325
00:20:07,164 --> 00:20:08,707
‏أيناسبك يوم الخميس للعشاء؟

326
00:20:11,835 --> 00:20:12,836
!‏حسنًا يا أولياء الأمور

327
00:20:12,920 --> 00:20:18,050
،‏لدينا تاليًا مكنسة كهربائية آلية ممتازة
.‏تُباع بالتجزئة بـ875 دولارًا

328
00:20:18,133 --> 00:20:20,010
‏هلا تذكراننا كيف تعارفتما؟

329
00:20:21,303 --> 00:20:23,805
‏- كلانا كان على الطريق السريع، صحيح؟
.‏- بالقرب منه

330
00:20:23,889 --> 00:20:25,891
.‏- التقينا مصادفةً
.‏- في الكنيس

331
00:20:26,600 --> 00:20:28,977
…‏- مهلًا، لا، ألم تكوني على جانب
.‏- لا

332
00:20:29,061 --> 00:20:30,270
‏مهلًا، هل أنت يهودية؟

333
00:20:30,354 --> 00:20:32,356
.‏- لا، ليست يهودية
.‏- نعم

334
00:20:32,898 --> 00:20:33,815
.‏بلى

335
00:20:34,983 --> 00:20:35,817
.‏أهنئك

336
00:20:35,901 --> 00:20:39,029
‏200 في الخلف! هل أسمع 250 دولارًا؟

337
00:20:39,112 --> 00:20:41,365
.‏فكروا في ملعب التنس الجديد يا رفاق

338
00:20:41,448 --> 00:20:42,574
!‏- هنا
.‏- 250

339
00:20:43,200 --> 00:20:46,620
‏هل أسمع 300 دولار؟ هل من أحد؟

340
00:20:46,703 --> 00:20:49,164
‏يمكنكم التحكم بهذا المنتج
!‏من هواتفكم الجوالة

341
00:20:49,748 --> 00:20:52,459
.‏يمكنك أخذ الطعام أي عدد تريد من المرات

342
00:20:52,542 --> 00:20:54,878
.‏سأمر بالمائدة قبل أن أنصرف

343
00:20:54,962 --> 00:20:56,380
.‏لآخذ كمية من القريدس

344
00:20:59,967 --> 00:21:00,801
‏معذرةً؟

345
00:21:01,468 --> 00:21:03,178
‏هل تعمل برعاية الكلاب؟

346
00:21:03,262 --> 00:21:04,846
.‏كنت أعمل بذلك

347
00:21:04,930 --> 00:21:06,056
.‏يمكنني العودة إلى ذلك

348
00:21:06,139 --> 00:21:07,766
‏أي نوع من الكلاب تقتني؟

349
00:21:09,017 --> 00:21:10,227
.‏فلتخبرني أنت

350
00:21:10,811 --> 00:21:12,104
‏- معذرةً؟
!‏- حبيبتي

351
00:21:12,187 --> 00:21:14,314
."‏وجدت الرجل الذي سرق "أوتميل

352
00:21:14,398 --> 00:21:17,317
."‏تذكرت. كلب الـ"شيواوا

353
00:21:17,401 --> 00:21:18,527
‏"سرقته"؟

354
00:21:18,610 --> 00:21:19,528
.‏بل نسيت أين تركته

355
00:21:22,739 --> 00:21:23,991
‏من هذا الفاشل؟

356
00:21:24,074 --> 00:21:26,952
.‏حسنًا. هيا يا رجل. لنخرج قليلًا

357
00:21:27,035 --> 00:21:28,287
.‏كلبك البغيض قد عضّني

358
00:21:28,370 --> 00:21:30,163
.‏مهلًا، لا تنعت كلبه بالبغيض

359
00:21:31,039 --> 00:21:34,668
‏ربما أطلقته
.‏لئلا يُضطر إلى العيش مع بغيض مثلك

360
00:21:35,252 --> 00:21:36,169
.‏هذا أفضل

361
00:21:36,253 --> 00:21:38,714
‏400؟ هل أسمع 400 دولار؟

362
00:21:39,548 --> 00:21:44,594
‏عرضت الأخت "ماري مارغريت" راهبة المدرسة
.‏400 دولار

363
00:21:45,470 --> 00:21:47,014
…‏- هل أسمع
.‏- ألف دولار

364
00:21:48,890 --> 00:21:50,100
…‏وصلنا إلى 400 فقط

365
00:21:50,183 --> 00:21:53,478
.‏أعرض… ألف… دولار

366
00:21:56,106 --> 00:21:59,192
…‏ألف دولار من

367
00:22:00,152 --> 00:22:02,487
."‏- والدة "بن
."‏- والدة "بن

368
00:22:10,746 --> 00:22:11,747
.‏هذا رائع

369
00:22:12,873 --> 00:22:13,915
.‏يا إلهي

370
00:22:15,751 --> 00:22:17,669
.‏أنت لا تمزح

371
00:22:17,753 --> 00:22:19,504
.‏نجتهد في العمل وفي اللهو

372
00:22:19,588 --> 00:22:23,008
‏ألا تعترض زوجتك على فترات غيابك الطويلة؟

373
00:22:25,218 --> 00:22:26,345
‏ماذا عنك؟

374
00:22:26,887 --> 00:22:31,058
‏لا بد أن حياتك شاقة
.‏إذ تنفذ أوامر زوجتك طوال الوقت

375
00:22:31,141 --> 00:22:34,186
.‏لا أنفذ أوامر زوجتي. إنها تساعدني فحسب

376
00:22:34,269 --> 00:22:36,229
.‏يبدو أنها تفعل أكثر من ذلك

377
00:22:36,313 --> 00:22:37,439
…‏في الواقع

378
00:22:38,231 --> 00:22:39,608
.‏إنها تحسّن صورتي

379
00:22:39,691 --> 00:22:42,319
،‏يطمئن العملاء حين يعرفون أنه مشروع عائلي

380
00:22:42,402 --> 00:22:44,488
.‏لكنني أتخذ كل القرارات

381
00:22:44,571 --> 00:22:46,573
.‏بمناسبة القرارات

382
00:22:46,656 --> 00:22:48,158
.‏أجل، لنملأ الكأسين

383
00:22:49,159 --> 00:22:50,702
.‏كنت أعرف أنك سيد الموقف

384
00:22:51,328 --> 00:22:54,247
.‏- أجل. أنا أتخذ كل القرارات
.‏- رائع

385
00:22:54,331 --> 00:22:58,668
‏ولهذا السبب يمكنك الوثوق
.‏بأن "بيغ كاهونا" في أيد أمينة

386
00:22:59,377 --> 00:23:00,545
.‏شكرًا

387
00:23:00,629 --> 00:23:04,966
‏إذًا، ما سبب تأخر إحضار دفاتر الحسابات؟

388
00:23:09,429 --> 00:23:13,558
‏هل أسمع 750 دولارًا مقابل مكان متميز
‏في موقف سيارات مدرسة القديسة "آن"؟

389
00:23:13,642 --> 00:23:16,561
‏لن تدور في أرجاء الحي مرة أخرى
.‏حين تأتي لتقلّ ابنك

390
00:23:16,645 --> 00:23:17,771
.‏750

391
00:23:18,855 --> 00:23:21,942
‏هل أسمع 775؟

392
00:23:22,025 --> 00:23:23,693
.‏ألف دولار

393
00:23:26,113 --> 00:23:29,950
.‏تم البيع إلى والدة "بن" بألف دولار

394
00:23:31,701 --> 00:23:33,787
‏مهلًا، ماذا تفعلين؟

395
00:23:35,455 --> 00:23:37,124
."‏أدعم مدرسة القديسة "آن

396
00:23:37,207 --> 00:23:39,876
.‏هذه ليست جوائز تفوزين بها
.‏بل يجب أن تدفعي ثمنها

397
00:23:39,960 --> 00:23:41,670
.‏- حقًا؟ يا إلهي، شكرًا
.‏- أجل

398
00:23:42,379 --> 00:23:43,505
.‏يجب أن تدفعي المال

399
00:23:44,172 --> 00:23:47,008
‏- "جهاز عرض نقال"؟
.‏- لا يقدّمون خطة تقسيط

400
00:23:47,092 --> 00:23:49,594
.‏- فهمت. ألف دولار
.‏- ولن أدفع ثمنها

401
00:23:49,678 --> 00:23:51,888
…‏يبدو أن لدينا 1000 دولار أخرى

402
00:23:51,972 --> 00:23:53,265
‏ما مشكلتك؟

403
00:23:55,433 --> 00:23:57,269
‏- هل الرجل المشرد هو السبب؟
‏- ماذا؟

404
00:23:57,352 --> 00:23:59,271
‏هل يستغلك لبيع المخدرات أو ما إلى ذلك؟

405
00:23:59,354 --> 00:24:02,691
…‏لا، إنه ليس كذلك. بل إنه

406
00:24:09,656 --> 00:24:11,074
."‏لقد سرق كلبًا يا "آني

407
00:24:11,158 --> 00:24:12,534
.‏بل نسي أين تركه

408
00:24:12,617 --> 00:24:15,871
‏أنت تبددين المال وكأنك أمير سعودي
.‏لذا فهناك مشكلة

409
00:24:15,954 --> 00:24:18,373
‏بل أحاول الاستمتاع بوقتي
.‏كسائر أولياء الأمور

410
00:24:18,456 --> 00:24:22,961
‏6 أيام و5 ليال، مدفوعة النفقات
."‏في خليج "هورس شو" في "برمودا

411
00:24:23,044 --> 00:24:24,963
‏هل ستخبرينني إذا كنت في ورطة؟

412
00:24:25,046 --> 00:24:27,424
‏لم تتدخل في شؤوني المالية؟

413
00:24:27,507 --> 00:24:29,718
.‏لأنه ليس لديك شؤون مالية

414
00:24:29,801 --> 00:24:33,722
‏- لديّ 6 آلاف دولار. هل أسمع 6500 دولار؟
.‏- 6500 دولار

415
00:24:33,805 --> 00:24:36,474
‏6500 دولار. هل أسمع 7 آلاف دولار؟

416
00:24:38,977 --> 00:24:40,478
.‏10 آلاف دولار

417
00:24:42,314 --> 00:24:43,190
.‏غير معقول

418
00:24:44,232 --> 00:24:46,109
.‏والدة "بن"… مجددًا

419
00:25:02,626 --> 00:25:03,627
‏ما الأمر؟

420
00:25:03,710 --> 00:25:05,545
.‏لقد مات أبي

421
00:25:15,347 --> 00:25:16,514
.‏يا إلهي

422
00:25:23,313 --> 00:25:24,940
.‏الدوار لا يتوقف

423
00:25:26,566 --> 00:25:28,109
‏كم تأخرت ليلة أمس؟

424
00:25:29,778 --> 00:25:32,572
.‏أظن أنني سأتقيأ مرة أخرى. يا إلهي

425
00:25:32,656 --> 00:25:34,241
‏لم ثملت إلى هذا الحد؟

426
00:25:37,035 --> 00:25:38,411
.‏لا، أنا بخير

427
00:25:39,663 --> 00:25:42,290
.‏تفضّل، اشرب

428
00:25:42,374 --> 00:25:45,627
‏أراد "ديف" أن نعود إلى المتجر
.‏ونختبر منتجات المنافسين بالماء

429
00:25:46,795 --> 00:25:48,296
‏أين الأسبرين؟

430
00:25:50,006 --> 00:25:51,299
.‏تعاقدت معه

431
00:25:56,179 --> 00:25:58,265
‏- كيف؟
."‏- بفضل جاذبية آل "بولاند

432
00:25:59,516 --> 00:26:01,476
."‏شربت 45 جرعة من شراب "كار بومب

433
00:26:01,559 --> 00:26:03,395
!‏هذا رائع

434
00:26:04,020 --> 00:26:04,854
…‏أعني

435
00:26:05,939 --> 00:26:08,066
.‏اضطُررت أيضًا إلى إعطائه دفاتر الحسابات

436
00:26:14,698 --> 00:26:18,702
‏- ماذا؟
.‏- لا تقلقي. قال إنها تبدو رائعة

437
00:26:19,869 --> 00:26:21,538
."‏أصبحنا جزءًا من عائلة "كاهونا

438
00:26:45,603 --> 00:26:47,647
‏هل تستمتع بمغطس المحركات الـ4؟

439
00:26:48,398 --> 00:26:49,774
‏ماذا تريدين؟

440
00:26:53,069 --> 00:26:54,988
.‏أريدك أن تستعيد شيئًا من أجلي

441
00:26:56,031 --> 00:26:57,365
.‏لست مهتمًا

442
00:26:59,743 --> 00:27:01,328
.‏كلنا سنتحمّل التبعات

443
00:27:02,454 --> 00:27:04,414
.‏عليك سداد مديونتك أولًا

444
00:27:06,499 --> 00:27:07,959
.‏شخص ما أخذ دفاتر الحسابات

445
00:27:32,067 --> 00:27:33,401
.‏أحتاج إلى عنوان

446
00:27:33,485 --> 00:27:34,944
."‏نزل "ساوثفيلد

447
00:27:38,698 --> 00:27:39,699
…‏وللتوضيح

448
00:27:43,161 --> 00:27:44,746
.‏أحتاج إلى الدفاتر فحسب

449
00:27:46,373 --> 00:27:47,624
.‏لن أقتله

450
00:27:52,045 --> 00:27:53,963
.‏سيشعر وكأنني قتلته فحسب

451
00:28:00,512 --> 00:28:02,138
‏ما هذا؟

452
00:28:02,222 --> 00:28:04,432
.‏هذا "لاري"، عامل النظافة الجديد

453
00:28:06,393 --> 00:28:08,228
.‏تعال يا "لاري". تعال

454
00:28:08,978 --> 00:28:10,313
‏ماذا تفعلين؟

455
00:28:10,397 --> 00:28:12,857
!‏أطعمه. أحسنت

456
00:28:13,483 --> 00:28:17,445
.‏رائع. صبي مطيع! لن نلمس المكنسة مرة أخرى

457
00:28:17,529 --> 00:28:19,030
.‏نحن لا نمتلك مكنسة

458
00:28:19,114 --> 00:28:21,741
.‏وانظر أيضًا. حسنًا

459
00:28:22,283 --> 00:28:25,537
.‏"حامل تدفئة المناشف"

460
00:28:25,620 --> 00:28:28,832
.‏"استمتع بلذة التدثر"

461
00:28:28,915 --> 00:28:31,251
‏هل سيمنع نزول الماء البني من الصنبور؟

462
00:28:31,334 --> 00:28:32,544
…‏وفوق ذلك

463
00:28:33,128 --> 00:28:35,255
‏"آني"، لم لا تخبرينه بما فاز به؟

464
00:28:35,839 --> 00:28:36,756
،"‏"بنجامين ماركس

465
00:28:36,840 --> 00:28:42,178
‏ستذهب في رحلة مدتها 6 أيام و5 ليال
!‏إلى "برمودا" الجميلة

466
00:28:50,854 --> 00:28:52,772
‏أتعرفين مكانها أصلًا؟

467
00:28:52,856 --> 00:28:54,399
.‏في مكان مشمس

468
00:28:54,482 --> 00:28:58,403
،‏يمكننا استئجار كوخ. أو استئجار زورق خاص
.‏والسباحة مع أسماك القرش

469
00:29:01,990 --> 00:29:03,533
‏حسنًا. أو يمكننا

470
00:29:03,616 --> 00:29:06,077
‏التقاط صورة لـ"إنستغرام"
.‏والعودة إلى الزورق

471
00:29:06,161 --> 00:29:08,455
‏كيف دفعت ثمن كل هذه الأشياء؟

472
00:29:08,538 --> 00:29:10,665
‏لم لست متحمسًا؟

473
00:29:10,749 --> 00:29:14,002
‏كنت سأتحمس لو اشتريت سيارة
.‏ليس بها ثقب في الأرضية

474
00:29:14,085 --> 00:29:14,961
.‏صحيح

475
00:29:15,044 --> 00:29:17,213
.‏أو فرن ميكروويف لا يشعل الطعام

476
00:29:17,297 --> 00:29:18,882
…‏صحيح، أجل، ولكن

477
00:29:18,965 --> 00:29:20,717
.‏وجدتها. أو منزل

478
00:29:21,593 --> 00:29:23,762
.‏لقد فعلت كل هذا من أجلك

479
00:29:23,845 --> 00:29:26,431
.‏- أجل، صحيح
‏- ما معنى ذلك؟

480
00:29:26,514 --> 00:29:29,434
!‏- لقد اشتريتها لتتباهي
.‏- هذا ليس صحيحًا

481
00:29:29,517 --> 00:29:32,353
.‏- كفي عن التشبه بهم
.‏- حسنًا

482
00:29:32,437 --> 00:29:34,939
."‏آسفة يا لاعب الوسط بفريق "لاكروس

483
00:29:37,525 --> 00:29:38,818
.‏لم أرد أن أخبرك

484
00:29:38,902 --> 00:29:42,071
‏لأنك خشيت أن يعرف أصدقاؤك الجدد
‏الأثرياء الرائعون بأن أمك مفلسة؟

485
00:29:42,155 --> 00:29:44,491
‏لا، لأنني حين ذكرت الانضمام إلى الفريق
‏ذات مرة

486
00:29:44,574 --> 00:29:47,452
.‏وصفتهم بالحمقى المتحرشين

487
00:29:47,535 --> 00:29:49,454
.‏كنت أقصد رياضة "لاكروس" الجامعية

488
00:29:49,537 --> 00:29:51,790
‏وأستضيف أصدقائي
،‏بينما تؤوين الطيور في الحمّام

489
00:29:51,873 --> 00:29:53,500
‏أو تلتقين برجل مشرد على الرصيف؟

490
00:29:53,583 --> 00:29:57,587
.‏- إنني أحاول تغيير ذلك كله
.‏- بالذهاب إلى طبيب نفسي تريدين مضاجعته

491
00:29:58,421 --> 00:30:00,632
.‏- هذا ظلم
.‏- بل إنها الحقيقة

492
00:30:00,715 --> 00:30:04,093
،‏أنت تسخرين من الجميع
.‏بينما حياتك هي المهزلة الكبرى

493
00:30:05,553 --> 00:30:07,639
‏- مهلًا، إلى أين أنت ذاهب؟
.‏- إلى منزل أبي

494
00:30:13,144 --> 00:30:15,021
."‏ليس الآن يا "لاري

495
00:30:22,946 --> 00:30:23,947
.‏لا، شكرًا

496
00:30:25,323 --> 00:30:26,407
‏لم لا؟

497
00:30:26,950 --> 00:30:28,243
.‏لأنني لا أحبه

498
00:30:28,326 --> 00:30:30,620
‏- لماذا؟
.‏- لا أعرف

499
00:30:32,455 --> 00:30:33,748
.‏إنه شديد المرارة

500
00:30:46,386 --> 00:30:47,470
.‏والآن تذوقي

501
00:30:57,272 --> 00:30:59,107
.‏الملح يبرز النكهة

502
00:30:59,774 --> 00:31:03,486
.‏ملح "الهيمالايا" الوردي أفضل الأنواع
.‏له نكهة معدنية خفيفة

503
00:31:03,570 --> 00:31:06,781
.‏ويجب استخدام الزبد الأوروبي دائمًا
.‏به نسبة أعلى من الدهون

504
00:31:06,865 --> 00:31:09,284
.‏لذا فإنه غني وأكثر قشدية ويخفف من المرارة

505
00:31:12,203 --> 00:31:15,123
،‏من دون أن تندمج العناصر كلها
.‏يكون فجلًا عاديًا

506
00:31:15,206 --> 00:31:18,167
…‏أما حين يُعدّ بعناية

507
00:31:19,127 --> 00:31:20,044
.‏يصبح سيمفونية

508
00:31:22,589 --> 00:31:24,173
.‏أحتاج إلى إنجاز المهمة فحسب

509
00:31:28,136 --> 00:31:29,137
‏فيم العجلة؟

510
00:31:29,888 --> 00:31:31,806
.‏إنه يحول حياتي إلى جحيم

511
00:31:31,890 --> 00:31:33,349
‏كيف ستكون حياتك حين يختفي؟

512
00:31:35,727 --> 00:31:36,644
.‏ستكون طبيعية

513
00:31:39,731 --> 00:31:42,650
.‏- الكمأة السوداء مع سمك السلمون المحمّر
.‏- شكرًا

514
00:31:42,734 --> 00:31:46,613
.‏وشرائح لحم البقر الرفيعة مع البصل المحمّر
.‏هنيئًا مريئًا

515
00:31:50,116 --> 00:31:51,743
.‏يزاول ابني رياضة الهوكي للهواة

516
00:31:52,285 --> 00:31:53,912
.‏يزاولها ابني مع فريق التجول

517
00:31:53,995 --> 00:31:56,122
.‏كان يشتبك في معارك مع اللاعبين

518
00:31:57,415 --> 00:31:59,250
.‏كنت أعاقبه لو أنه البادئ بالشجار

519
00:31:59,334 --> 00:32:01,878
.‏كنت أحرمه من ألعاب الحاسوب وما إلى ذلك

520
00:32:02,879 --> 00:32:05,006
،‏بعدما دخلت مجال عملي الحالي

521
00:32:05,673 --> 00:32:07,050
.‏توقفت

522
00:32:08,509 --> 00:32:12,055
‏لم يلتزم بقواعد متعسفة
‏بينما لا يلتزم بها أحد؟

523
00:32:14,015 --> 00:32:16,184
.‏لأنه لا يزال هناك صواب وخطأ

524
00:32:16,267 --> 00:32:18,186
‏إذًا لماذا تزاولين نشاطك؟

525
00:32:18,269 --> 00:32:20,897
.‏- لأنني مضطرة
.‏- بل لأنك تريدين ذلك

526
00:32:22,815 --> 00:32:24,484
.‏أنت لا تعرف وضعي

527
00:32:24,567 --> 00:32:28,571
‏أعرف شعورك حين تتجاوزين حدًا
.‏لم تتصوري أن تتجاوزيه يومًا

528
00:32:29,906 --> 00:32:33,117
.‏لذا… تحرّكين ذلك الحد

529
00:32:34,160 --> 00:32:35,244
…‏وبسرعة

530
00:32:36,412 --> 00:32:38,414
.‏تجدين نفسك عاجزة عن معرفة مكانه المفترض

531
00:32:39,791 --> 00:32:40,959
‏إلام ترمي؟

532
00:32:41,542 --> 00:32:44,087
.‏أنت غير قادرة على عيش حياة طبيعية

533
00:32:49,384 --> 00:32:51,094
‏ما عيب سمك السلمون؟

534
00:32:53,137 --> 00:32:54,347
.‏ينقصه بعض النضج

535
00:32:54,430 --> 00:32:56,933
‏- طلبته مكتمل النضج، صحيح؟
.‏- لا بأس

536
00:33:02,355 --> 00:33:03,606
.‏اسمحي لي بدقيقة واحدة

537
00:33:15,910 --> 00:33:17,370
.‏لم يكن هذا ضروريًا

538
00:33:17,453 --> 00:33:21,457
‏يذهلني ما تستطيع هذه المرأة إعداده
‏ببضع علب من الحساء، أليس كذلك؟

539
00:33:22,125 --> 00:33:25,211
.‏زيّنته بكسرات الخبز. يحبه "كارل" مقرمشًا

540
00:33:25,294 --> 00:33:26,546
‏ومن لا يحبه؟

541
00:33:28,464 --> 00:33:30,925
.‏لا يرقى إلى مستوى وجبتكما

542
00:33:36,848 --> 00:33:37,682
…‏لذا

543
00:33:37,765 --> 00:33:42,353
.‏وضعنا غريب كما تعرفان

544
00:33:44,022 --> 00:33:45,690
.‏حدّث ولا حرج

545
00:33:45,773 --> 00:33:47,692
،‏وبدلًا من المراوغة

546
00:33:47,775 --> 00:33:53,114
.‏رأينا أن نتوصل إلى اتفاقية مالية

547
00:33:53,698 --> 00:33:55,491
.‏حسنًا، ها هو ما توقعناه

548
00:33:55,575 --> 00:33:57,952
.‏الحديث عن المال ليس سهلًا أبدًا

549
00:33:58,036 --> 00:33:59,245
.‏هذا صحيح

550
00:33:59,328 --> 00:34:00,580
.‏الأفضل ألّا نتحدث عنه

551
00:34:02,623 --> 00:34:08,379
.‏للأسف هذا هو السبب الرئيسي لمجيئنا

552
00:34:10,882 --> 00:34:14,218
…‏- حين أعطيتمانا تلك السيارة
.‏- من دون تردد

553
00:34:14,302 --> 00:34:16,012
."‏بدأنا نفكر أنا و"كارل

554
00:34:16,095 --> 00:34:18,639
.‏آسفة. يجب أن أوقفكما هنا

555
00:34:21,642 --> 00:34:23,644
.‏تعرّضت أسرتكما إلى مكروه

556
00:34:23,728 --> 00:34:26,898
.‏لكن أتعرفان؟ المكاره واردة الحدوث

557
00:34:26,981 --> 00:34:29,984
‏المرء غير معصوم من التعرّض إلى المكاره
.‏لمجرد أنه صالح

558
00:34:30,068 --> 00:34:31,444
‏بعض الناس يحالفهم الحظ

559
00:34:31,527 --> 00:34:35,782
.‏والبعض الآخر يعاندهم الحظ دائمًا

560
00:34:36,365 --> 00:34:38,117
.‏فاسمحا لي بالتوضيح

561
00:34:38,993 --> 00:34:42,371
.‏حياتكما ليست غلطتنا

562
00:34:43,164 --> 00:34:45,541
.‏نحن لا ندين لكما بشيء. صدّقاني

563
00:34:45,625 --> 00:34:49,879
‏ننظر في المرآة كل يوم
.‏ونكره نفسينا لأسباب كثيرة

564
00:34:49,962 --> 00:34:53,716
.‏لكن بقاء ابنتنا على قيد الحياة ليس أحدها

565
00:35:08,564 --> 00:35:09,565
‏ما هذا؟

566
00:35:11,192 --> 00:35:12,193
.‏87 دولارًا

567
00:35:14,445 --> 00:35:15,446
‏ما المقابل؟

568
00:35:16,114 --> 00:35:19,659
.‏"كارل" غير راض عن قبولنا للسيارة

569
00:35:19,742 --> 00:35:23,371
.‏أردت سداد ثمنها إليكما بأقساط شهرية

570
00:35:24,205 --> 00:35:25,623
،‏وددت لو كان القسط أكبر

571
00:35:25,706 --> 00:35:31,754
‏لكن لم يعد الناس يقبلون على شراء البرتقال
.‏عند مخرج الطريق السريع كالسابق

572
00:35:44,559 --> 00:35:46,978
‏أي نوع من كسرات الخبز استخدمت؟

573
00:36:33,816 --> 00:36:34,901
‏ما الذي يجري؟

574
00:36:35,902 --> 00:36:37,445
.‏إنه يعدّ لك السلمون من جديد

575
00:36:37,528 --> 00:36:38,863
…‏هذا ليس

576
00:36:40,865 --> 00:36:42,325
.‏ضروريًا

577
00:36:46,287 --> 00:36:47,580
.‏إنه لمن دواعي سروري

578
00:36:57,548 --> 00:36:59,926
‏إلى أي حد كان السلمون نيئًا؟

579
00:37:03,638 --> 00:37:05,473
.‏لم أجده مستساغًا

580
00:37:05,556 --> 00:37:07,808
.‏لكن هذا لا يعني أن يُشوّه وجهه

581
00:37:07,892 --> 00:37:10,353
‏أحقًا طلب الفجل؟

582
00:37:10,436 --> 00:37:12,772
.‏لا أعرف. لقد ظهر الفجل فحسب

583
00:37:14,899 --> 00:37:17,235
.‏هذا سلوك السفاحين

584
00:37:18,569 --> 00:37:19,987
.‏اسمعي

585
00:37:20,071 --> 00:37:21,948
.‏يجب أن نستعيد دفاتر الحسابات

586
00:37:24,450 --> 00:37:25,910
.‏يجب أن نستعيد أنفسنا

587
00:37:25,993 --> 00:37:28,871
‏يا للسخرية. أنت على استعداد تام
.‏لقتل صديقنا زعيم العصابة

588
00:37:28,955 --> 00:37:31,374
.‏لا صلة لمندوب شركة الأحواض الساخنة بذلك

589
00:37:31,457 --> 00:37:34,168
‏هل سننتظر
‏حتى يداهمنا ضباط المباحث الفيدرالية؟

590
00:37:34,252 --> 00:37:35,962
.‏إنه لا يستحق هذا

591
00:37:41,592 --> 00:37:43,469
‏أين يُفترض بنا أن نضع الحد؟

592
00:37:47,515 --> 00:37:48,766
.‏لا أعرف

593
00:37:49,517 --> 00:37:50,851
.‏تلك هي المشكلة

594
00:37:58,818 --> 00:38:00,403
.‏- أجل
.‏- مرحبًا

595
00:38:01,112 --> 00:38:02,446
‏أتسمح ببضع لحظات؟

596
00:38:02,530 --> 00:38:03,447
‏ما الأمر؟

597
00:38:04,031 --> 00:38:05,783
‏هل نفذت ما طلبته منك بعد؟

598
00:38:05,866 --> 00:38:07,618
.‏حصلت للتو على نتيجة التحرّي عنهما

599
00:38:07,702 --> 00:38:08,869
.‏يا إلهي

600
00:38:09,578 --> 00:38:10,871
.‏سجلّهما نظيف تمامًا

601
00:38:11,622 --> 00:38:12,623
‏حقًا؟

602
00:38:13,332 --> 00:38:17,962
‏لا سوابق ولا جنايات ولا جنح
.‏ولا مذكرات اعتقال ولا شكاوى

603
00:38:18,045 --> 00:38:20,798
.‏- حسنًا
.‏- ولا حتى مخالفة لصف السيارة

604
00:38:23,467 --> 00:38:24,593
‏إذًا لم أنت عابس؟

605
00:38:24,677 --> 00:38:27,722
.‏- وجدوا حادثًا مروريًا واحدًا
‏- حادث ابنتهما؟

606
00:38:29,557 --> 00:38:31,976
‏وقع الحادث
.‏في اليوم التالي لزرع الكبد لابنتنا

607
00:38:35,438 --> 00:38:36,605
‏ماذا؟

608
00:38:36,689 --> 00:38:39,608
.‏ليسا والدا المتبرعة. لم يكونا هما

609
00:38:40,234 --> 00:38:41,569
‏كيف؟

610
00:38:41,652 --> 00:38:42,945
…"‏ربما خلطت "ساره

611
00:38:45,114 --> 00:38:47,533
.‏بين التواريخ في مجموعة المتبرعين بالأعضاء

612
00:38:55,499 --> 00:38:56,500
…‏إذًا

613
00:38:58,294 --> 00:38:59,628
‏أتريدين إجراء المكالمة؟

614
00:39:05,134 --> 00:39:06,719
‏ألم يخسرا ما يكفي؟

615
00:39:19,690 --> 00:39:22,568
‏كانا يتطلعان إلى حفل عزف "ساره"
.‏الأسبوع القادم

616
00:39:24,779 --> 00:39:26,697
.‏يمكنني إعداد البطاطا مرة أخرى

617
00:39:27,823 --> 00:39:29,116
."‏يحبها "كارل

618
00:39:30,701 --> 00:39:32,244
.‏ذلك الرجل يحب أي شيء مجاني

619
00:39:37,583 --> 00:39:39,627
‏- ما هذا؟
.‏- وبر آلة التجفيف

620
00:39:39,710 --> 00:39:40,628
.‏هذا مقزز

621
00:39:40,711 --> 00:39:44,131
‏وجد قسم البحث الجنائي نسبة هائلة من النشاء
.‏والكتان والقطن

622
00:39:45,216 --> 00:39:46,300
‏إذًا؟

623
00:39:47,009 --> 00:39:50,513
.‏إنها تغسل نقودها في المنزل بمعنى الكلمة

624
00:39:50,596 --> 00:39:51,597
.‏في آلة التجفيف

625
00:39:54,350 --> 00:39:55,851
.‏وهذه حصيلة الأسبوع فقط

626
00:39:55,935 --> 00:39:57,436
‏كيف عرفت أنه ليس الفاعل؟

627
00:39:58,479 --> 00:40:01,440
‏هل تعرف كيفية تنظيف مصفاة الوبر
‏في آلة تجفيفك؟

628
00:40:26,632 --> 00:40:29,135
."‏لا أصدق أننا قد تعاقدنا مع شركة "كاهونا

629
00:40:32,263 --> 00:40:33,889
."‏أنت نجحت يا "دين

630
00:40:35,182 --> 00:40:37,143
.‏الآن ستتحقق كل أحلامنا

631
00:40:51,282 --> 00:40:53,659
.‏- طاب مساؤكما أيها السادة
.‏- طاب مساؤكما

632
00:40:58,080 --> 00:40:59,123
.‏أنا آسفة

633
00:40:59,206 --> 00:41:01,750
‏لم تعتذرين؟ ما الذي يجري هنا؟

634
00:41:02,418 --> 00:41:03,669
‏"دين بولاند"؟

635
00:41:04,503 --> 00:41:05,504
.‏أجل

636
00:41:05,588 --> 00:41:07,423
.‏سيد "بولاند"، أنت معتقل

637
00:41:08,466 --> 00:41:09,967
.‏"دين"، سأشرح الأمر

638
00:41:10,843 --> 00:41:13,387
‏لم تعتقلونني؟

639
00:41:13,471 --> 00:41:15,181
.‏تلقون القبض على الشخص الخطأ

640
00:41:15,264 --> 00:41:18,476
.‏هذا مؤسف
.‏وكيل النيابة قابل للتنظيف الجاف فقط

641
00:42:02,686 --> 00:42:07,691
‏ترجمة "مي بدر"

