﻿1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
‏مسلسلات NETFLIX الأصلية

2
00:00:17,517 --> 00:00:19,310
.‏لا أستطيع رسم العينين

3
00:00:27,193 --> 00:00:28,069
.‏رائع

4
00:00:28,153 --> 00:00:29,612
.‏ستتعلّم يا أخي

5
00:00:30,321 --> 00:00:31,156
.‏ابن عمي

6
00:00:35,076 --> 00:00:37,454
.‏بحق السماء

7
00:00:38,038 --> 00:00:39,831
‏أيهما أقدم؟ أنا أم هذا الموقد؟

8
00:00:40,707 --> 00:00:41,791
.‏لا تجب عن ذلك السؤال

9
00:00:42,417 --> 00:00:44,669
.‏جميلة وساخنة. تفضّل

10
00:00:48,965 --> 00:00:51,134
‏- ما هذا التعبير؟
.‏- مذاقه سيئ

11
00:00:56,890 --> 00:00:58,099
.‏البيض فاسد

12
00:00:58,975 --> 00:00:59,851
.‏تذوّقه

13
00:01:01,102 --> 00:01:02,270
.‏بالطبع لا

14
00:01:03,354 --> 00:01:06,566
.‏بيضة فاسدة واحدة قد تفسد المجموعة كلها

15
00:01:10,987 --> 00:01:12,405
‏هل نضع البيض في الماء؟

16
00:01:12,489 --> 00:01:14,699
.‏إن غرقت، فهي صالحة

17
00:01:17,160 --> 00:01:19,079
.‏من الأفضل أن تمسك بها الآن

18
00:01:19,162 --> 00:01:21,581
.‏حسنًا، الآن يجب أن نبدأ من جديد

19
00:01:21,664 --> 00:01:25,210
.‏والآن، أين خميرة الخبز تلك؟ ها نحن

20
00:01:26,377 --> 00:01:29,589
‏فانيلا وسكر بني وطحين. من يريد مساعدتي؟

21
00:01:34,594 --> 00:01:36,304
،‏أنا وأنت

22
00:01:36,387 --> 00:01:38,723
.‏لدينا فرصة حقيقية هنا

23
00:01:40,600 --> 00:01:42,268
‏ماذا أقول لهما؟

24
00:01:42,352 --> 00:01:44,229
.‏اشغليهما فحسب

25
00:01:45,522 --> 00:01:49,150
‏أتقصد الشخصين اللذين يعيشان
‏في شاحنة مراقبة أمام منزلي؟

26
00:01:49,234 --> 00:01:51,277
‏أجل. هذا. ألا يثقان بك؟

27
00:01:52,821 --> 00:01:54,239
.‏لم أعطهما شيئًا

28
00:01:55,406 --> 00:01:57,283
.‏خير لك أن تعطيهما شيئًا

29
00:01:59,786 --> 00:02:02,914
.‏- سيكشفان أمري
.‏- إلا لو تصرّفت بذكاء

30
00:02:05,542 --> 00:02:06,751
.‏سينتهي بي الحال إلى السجن

31
00:02:08,545 --> 00:02:09,754
.‏هذا ليس طلبًا

32
00:02:11,422 --> 00:02:12,841
.‏ولن أنفّذ

33
00:02:21,850 --> 00:02:24,310
،‏تعرفين أن هناك أماكن أسوأ من السجن
‏أليس كذلك؟

34
00:02:27,355 --> 00:02:29,107
.‏ظننت أنك تحتاج إليّ

35
00:02:30,024 --> 00:02:30,942
.‏هذا صحيح

36
00:02:31,526 --> 00:02:33,069
.‏ها قد قلتها

37
00:02:33,153 --> 00:02:34,612
.‏لكنني لا أحتاج إلى عائلتك

38
00:02:38,700 --> 00:02:40,160
‏هل تفهمين؟

39
00:02:42,537 --> 00:02:45,874
.‏تشجّعي أيتها البطلة
.‏أنت تخططين الآن على المدى الطويل

40
00:02:53,172 --> 00:02:56,050
.‏قولا شيئًا، أي شيء

41
00:02:58,761 --> 00:03:01,306
‏لحساب من نعمل الآن تحديدًا؟

42
00:03:02,223 --> 00:03:03,933
‏أتقصدين لحساب من لا نعمل؟

43
00:03:04,017 --> 00:03:06,769
.‏هذا هو الجزء الذي لا أفهمه

44
00:03:06,853 --> 00:03:08,605
‏ولماذا أمرنا بطباعة النقود؟

45
00:03:08,688 --> 00:03:10,023
.‏لا أعرف

46
00:03:10,607 --> 00:03:12,025
‏ما الغرض منها؟

47
00:03:12,108 --> 00:03:13,359
.‏لم يُطرح هذا الموضوع

48
00:03:16,613 --> 00:03:20,408
‏كيف نخفي هذا السر عن ضابطي الخدمة السرية؟

49
00:03:26,080 --> 00:03:28,333
.‏- لننه العملية فحسب
.‏- أجل، صحيح

50
00:03:28,917 --> 00:03:30,919
‏هل عرفت إلى أين تذهب أمواله؟

51
00:03:31,002 --> 00:03:33,630
.‏- إنه لا يشتري بها عقارات
.‏- ولا يشتري أي شيء

52
00:03:35,048 --> 00:03:38,551
‏لن تستمر الإدارة طويلًا
.‏في تمويل هذه العملية

53
00:03:42,138 --> 00:03:43,514
.‏سيأخذون منا صفقتنا

54
00:03:43,598 --> 00:03:47,060
‏- أتعرفان ماذا سيأخذ هو؟
.‏- وكأنه قد بقي لدينا ما نخسره

55
00:03:47,644 --> 00:03:48,561
.‏أبناءنا

56
00:03:51,981 --> 00:03:53,900
‏ماذا لو أنها تحميه؟

57
00:03:54,484 --> 00:03:56,653
.‏لا يُعقل أن تتصور هي أننا بهذا الغباء

58
00:03:56,736 --> 00:03:58,947
.‏إنها لا تفكر بعقلها

59
00:04:00,281 --> 00:04:02,951
.‏- إنه حقًا مثير جدًا
.‏- مثير إلى حد مذهل

60
00:04:05,745 --> 00:04:08,039
.‏إذًا، عدنا إلى حيث بدأنا

61
00:04:09,958 --> 00:04:11,626
.‏يشبه متلازمة القولون المتهيج

62
00:04:11,709 --> 00:04:12,919
.‏لا علاج له

63
00:04:13,962 --> 00:04:16,256
.‏لا تعرفين متى سيداهمك

64
00:04:22,470 --> 00:04:25,640
.‏الآن تتصور أن إنجاب طفل آخر سيصلح كل شيء

65
00:04:25,723 --> 00:04:26,933
.‏أول 3 أطفال لم يصلحوا شيئًا

66
00:04:27,016 --> 00:04:28,184
.‏لديّ 4 أبناء

67
00:04:28,935 --> 00:04:33,314
‏قلت لها، "يا حبيبتي، الوقت الذي أقضيه
.‏على الدراجة، يقلل حيواناتي المنوية"

68
00:04:33,398 --> 00:04:35,733
‏مهلًا، أهذا حقيقي؟

69
00:04:35,817 --> 00:04:36,985
.‏إنها ميزة

70
00:04:40,947 --> 00:04:42,115
‏كيف كانت تلك الفترة؟

71
00:04:45,201 --> 00:04:46,494
‏هذا؟

72
00:04:46,577 --> 00:04:48,288
.‏- السجن
.‏- أجل

73
00:04:49,080 --> 00:04:50,540
.‏كأنه حفل ممتع

74
00:04:50,623 --> 00:04:52,500
.‏- بربك يا رجل
.‏- لا، أنا جاد

75
00:04:52,583 --> 00:04:55,753
.‏لم يكن الطعام سيئًا
.‏كنت أزاول التدريبات الرياضية طوال الوقت

76
00:04:55,837 --> 00:04:57,338
…‏كما كانت لي زنزانة خاصة، لذا

77
00:04:57,422 --> 00:04:58,506
‏كيف حصلت عليها؟

78
00:04:59,674 --> 00:05:02,760
‏شريكي الأول في الزنزانة
.‏حاول أن يسرق أكياس حساء المعكرونة

79
00:05:02,844 --> 00:05:04,971
.‏فأوسعته ضربًا حتى أشرف على الموت

80
00:05:05,054 --> 00:05:06,472
‏بسبب حساء المعكرونة؟

81
00:05:08,308 --> 00:05:09,892
.‏انتزعت أنفه

82
00:05:11,769 --> 00:05:12,854
.‏بأسناني

83
00:05:16,733 --> 00:05:17,859
!‏يا إلهي

84
00:05:17,942 --> 00:05:20,611
.‏إنني أمزح معك يا أخي

85
00:05:21,612 --> 00:05:23,823
‏- هل أخبرك كيف كانت تلك الفترة حقًا؟
.‏- أجل

86
00:05:23,906 --> 00:05:27,994
…‏نوعًا ما
.‏كأنك في بيت الأفيال في حديقة الحيوان

87
00:05:28,077 --> 00:05:28,995
.‏يا رجل

88
00:05:29,078 --> 00:05:31,831
.‏كل الأفيال تتصور أنك الزوجة

89
00:05:31,914 --> 00:05:32,790
.‏يا رجل

90
00:05:32,874 --> 00:05:34,542
.‏- وأنه شهر عسلك
.‏- يا رجل

91
00:05:34,625 --> 00:05:37,545
.‏ولا يتوقفون حتى يصبح بداخلك طفلًا

92
00:05:42,216 --> 00:05:43,176
!‏أنا أمزح

93
00:05:43,259 --> 00:05:46,554
‏- لا أصدّق كلمة يقولها هذا الرجل
.‏- اسمعوا، كنت أبيع السيارات

94
00:05:46,637 --> 00:05:48,473
.‏يستطيع أن يبيع الأسماك زجاجات مياه

95
00:05:48,556 --> 00:05:50,183
.‏كما كنت أبيع المغاطس الساخنة

96
00:05:53,853 --> 00:05:56,147
‏"دين"، ما موقفك
‏من منتجات العناية ببشرة الرجال؟

97
00:05:58,274 --> 00:06:00,068
.‏- محايد
…‏- حسنًا

98
00:06:00,151 --> 00:06:02,320
.‏نحن على وشك تغيير ذلك يا صديقي

99
00:06:02,403 --> 00:06:04,489
‏هل سمعت من قبل عن "ذا سيستم"؟

100
00:06:04,572 --> 00:06:07,700
‏إنه مخطط احتيال هرمي، أليس كذلك؟

101
00:06:07,784 --> 00:06:10,953
.‏لا. بل أقرب إلى فرصة متعددة المستويات

102
00:06:11,621 --> 00:06:15,374
.‏- لا أهوى مسألة العناية بالبشرة
.‏- الأمر ليس كذلك

103
00:06:15,458 --> 00:06:18,920
.‏هناك احتمال كبير بأن أعود إلى بيت الأفيال

104
00:06:19,003 --> 00:06:20,963
."‏لهذا تحتاج إلى "ذا سيستم

105
00:06:21,047 --> 00:06:23,466
،‏صحيح. ولن تحصل فقط على كمية من المنتجات

106
00:06:24,258 --> 00:06:25,802
.‏بل ستحصل على شبكة دعم

107
00:06:32,058 --> 00:06:33,559
.‏يبدو هذا جيدًا

108
00:06:34,393 --> 00:06:37,688
.‏رائع. فقط، دعوني أفكر في الأمر قليلًا

109
00:06:39,732 --> 00:06:41,818
.‏خذ ما تحتاج إليه من وقت

110
00:06:41,901 --> 00:06:43,903
.‏اسمع، نحن لا ندعمك من أجل بشرتك فحسب

111
00:06:50,284 --> 00:06:53,371
.‏- بدأت "تينا" التبويض
.‏- لنواصل قيادة الدراجات

112
00:06:53,454 --> 00:06:54,914
.‏حان وقت التحرك

113
00:07:03,756 --> 00:07:06,134
،‏حين تستيقظن في الصباح

114
00:07:06,801 --> 00:07:08,386
،‏وترتدين أزياءكن الموحدة

115
00:07:09,512 --> 00:07:11,389
‏ماذا تتوقعن من يومكن؟

116
00:07:12,223 --> 00:07:16,853
‏ربما الحصول على راتب معيشيّ؟
.‏أو عدد معقول من أيام العطلات؟ حسنًا

117
00:07:17,895 --> 00:07:21,858
‏ولكن ما جدوى ذلك إن لم تحظين بالاحترام؟

118
00:07:23,693 --> 00:07:26,487
‏- أتقصد كما يحدث حين يلامسنا العملاء؟
.‏- بالتأكيد

119
00:07:26,571 --> 00:07:28,156
.‏أجل، هذا جزء من عدم الاحترام

120
00:07:28,239 --> 00:07:30,867
‏لكننا نحصل على نفحات أكثر
.‏حين نسمح لهم بملامستنا

121
00:07:30,950 --> 00:07:31,868
.‏إنها محقة

122
00:07:31,951 --> 00:07:36,205
.‏أجل، أنا أشير في كيفية تقديركن كموظفات

123
00:07:36,873 --> 00:07:38,374
‏ألديكن تأمين صحي؟

124
00:07:40,585 --> 00:07:43,254
‏- تأمين لعلاج الأسنان؟
.‏- لا

125
00:07:44,213 --> 00:07:46,841
‏أتأخذن العطلات المرضية المدفوعة؟
‏أتوجد روضة لأطفالكن؟

126
00:07:46,924 --> 00:07:48,509
.‏تعرف أنه لا يتوفر لنا شيء من ذلك

127
00:07:48,593 --> 00:07:52,138
‏حسنًا، هذه هي الاستثمارات
.‏التي يجب أن يقوم بها رب العمل

128
00:07:52,221 --> 00:07:53,514
‏لماذا؟

129
00:07:53,598 --> 00:07:58,811
‏لأن وجودكن حيوي لنجاح هذه الشركة. صحيح؟

130
00:07:58,895 --> 00:08:00,188
.‏نعم

131
00:08:00,271 --> 00:08:03,691
."‏أعني، تخيلن "ماكدونالدز" بلا "رونالد

132
00:08:03,774 --> 00:08:07,236
‏تخيلن الفاصوليا الخضراء
."‏بلا "جولي غرين جاينت

133
00:08:07,320 --> 00:08:10,031
."‏شركة "تشارلز شواب" من دون السيد "شواب

134
00:08:10,114 --> 00:08:12,617
.‏بالضبط. حسنًا. أنتن واجهة هذه الشركة

135
00:08:12,700 --> 00:08:14,619
.‏لا ينظر أحد إلى وجوهنا

136
00:08:14,702 --> 00:08:17,830
‏- وماذا يعطيكن "جين" بالمقابل؟
.‏- 10 بالمئة من نفحاتنا

137
00:08:17,914 --> 00:08:19,165
.‏ليست روضة لأطفالكن

138
00:08:19,248 --> 00:08:22,043
‏يسمح لنا بأخذ الطعام الزائد
.‏في الحفلات الخاصة

139
00:08:22,126 --> 00:08:23,836
.‏ليست عطلات مرضية ولا علاجًا للأسنان

140
00:08:23,920 --> 00:08:24,962
.‏هذا صحيح

141
00:08:25,046 --> 00:08:26,464
.‏إنه ليس مخطئًا

142
00:08:26,547 --> 00:08:29,759
.‏وبالتأكيد ليس احترامًا

143
00:08:29,842 --> 00:08:31,469
.‏أجل، "ستان" على حق

144
00:08:31,552 --> 00:08:33,012
.‏- نحن نستحق ذلك
.‏- أجل

145
00:08:33,095 --> 00:08:34,347
.‏تبًا لذلك الرجل

146
00:08:34,972 --> 00:08:36,682
،‏إنه يكذب

147
00:08:36,766 --> 00:08:40,937
‏ويغش ويهتم بأعمدة الرقص في ملهاه
.‏أكثر مما يهتم بأي منكن

148
00:08:41,020 --> 00:08:44,607
.‏- إنه على حق. هذا ظلم
.‏- نستحق ظروفًا أفضل

149
00:08:45,650 --> 00:08:46,943
.‏يكفي

150
00:08:47,026 --> 00:08:49,737
‏- ماذا تريدنا أن نفعل يا "ستان" المتوحش؟
.‏- نعم

151
00:08:53,533 --> 00:08:56,744
‏كيف يتعرّين من دون أن يخلعن ملابسهن؟

152
00:08:57,328 --> 00:08:58,412
.‏لا يتعرّين

153
00:08:59,956 --> 00:09:01,999
.‏لكن الناس يأتون لمشاهدة أجسامهن

154
00:09:02,583 --> 00:09:03,584
.‏هذا بيت القصيد

155
00:09:05,002 --> 00:09:06,295
.‏إذًا لن يأتوا

156
00:09:06,379 --> 00:09:07,588
.‏الآن بدأت تفهمين

157
00:09:10,508 --> 00:09:14,387
‏حسنًا، هذا من أغبى الأشياء
.‏التي سمعتها في حياتي

158
00:09:15,471 --> 00:09:16,597
.‏حسنًا، اسمعي

159
00:09:18,182 --> 00:09:20,685
،‏ملهى "جين" عديم القيمة من دون الفتيات
‏أليس كذلك؟

160
00:09:20,768 --> 00:09:23,271
‏في نهاية المطاف
.‏سيُضطر إلى اللجوء إليّ للتفاوض

161
00:09:23,354 --> 00:09:26,524
.‏وقد يفصلكم جميعًا ويبدأ من الصفر

162
00:09:26,607 --> 00:09:28,859
.‏عندها سنقيم اعتصامًا. بالطريقة القديمة

163
00:09:28,943 --> 00:09:31,445
.‏- سنقيد أنفسنا بمنصة المسرح
.‏- أسحب ما قلت

164
00:09:31,529 --> 00:09:34,448
.‏- فنجبره على تلبية مطالبنا
.‏- هذا هو أغبى شيء سمعته في حياتي

165
00:09:38,661 --> 00:09:40,663
.‏أجل، هكذا قالت الفتيات أيضًا

166
00:09:45,751 --> 00:09:46,877
.‏مهلًا، هذه لعبتي

167
00:09:46,961 --> 00:09:48,963
!‏- هيا
!‏- كانت معي أولًا

168
00:09:49,046 --> 00:09:50,381
.‏لا يمكنك دخول غرفتي

169
00:09:50,464 --> 00:09:51,966
.‏لكن تقول أمي إن علينا أن نتشارك

170
00:09:52,049 --> 00:09:53,759
."‏مهلًا، اتركيها لـ"داني

171
00:09:53,843 --> 00:09:55,928
.‏إنه يريدها لأنني كنت ألعب بها

172
00:09:56,012 --> 00:09:57,263
.‏أعطها لأختك

173
00:09:57,346 --> 00:10:00,558
.‏- أعطيتني إياها في عيد ميلادي
.‏- قبل 3 أعوام

174
00:10:01,642 --> 00:10:03,436
.‏سيكون لطيفًا أن تساعديني

175
00:10:04,562 --> 00:10:07,273
.‏هذه اللعبة أفضل. يمكنك ثني الساقين

176
00:10:08,774 --> 00:10:09,942
.‏دعني أراها

177
00:10:11,736 --> 00:10:13,029
.‏تلك اللعبة مكسورة

178
00:10:13,112 --> 00:10:14,405
.‏لكنها ستشغلها

179
00:10:17,867 --> 00:10:20,911
‏هل نغضب أم ننبهر؟

180
00:10:28,794 --> 00:10:32,256
‏- كيف تضيّعين مفتاحك دائمًا؟
.‏- ما همّك؟ لا يكون الباب موصدًا قط

181
00:10:32,340 --> 00:10:33,341
.‏بل إنه موصد دائمًا

182
00:10:33,424 --> 00:10:35,468
‏لم أجده موصدًا في آخر 10 مرات
.‏جئنا فيها إلى هنا

183
00:10:35,551 --> 00:10:37,303
.‏لأن مفتاحي معي دائمًا

184
00:10:38,846 --> 00:10:40,473
.‏ظننت أننا انتهينا من طباعة كميته

185
00:10:41,182 --> 00:10:42,850
.‏هذه ليست من أجله

186
00:10:43,809 --> 00:10:46,312
‏أتعرفان في أية ساعة
‏يجب أن أكون في الصالون غدًا؟

187
00:10:46,395 --> 00:10:48,397
‏إنه هو اللعبة التي يريدانها، صحيح؟

188
00:10:49,357 --> 00:10:50,733
.‏ستتأخرين

189
00:10:50,816 --> 00:10:52,985
‏لكننا لا نستطيع إعطاءهما اللعبة
.‏التي يريدانها

190
00:10:53,069 --> 00:10:54,654
.‏سأبعث برسالة إلى مديرتي

191
00:10:54,737 --> 00:10:57,198
.‏لذا سنعطيهم اللعبة المكسورة

192
00:10:58,324 --> 00:10:59,950
‏عم تتحدّثين بحق السماء؟

193
00:11:00,034 --> 00:11:01,285
.‏أخبرتكما للتو

194
00:11:01,369 --> 00:11:03,871
.‏- لم تخبرينا بلغة مفهومة
.‏- حسنًا

195
00:11:03,954 --> 00:11:07,041
.‏اللعبة المكسورة ستشغلهما هنا

196
00:11:07,124 --> 00:11:10,211
‏بينما تنطلق اللعبة السليمة
.‏وتفعل ما يحلو لها

197
00:11:13,089 --> 00:11:15,049
.‏- سأطلب إجازة مرضية فحسب
.‏- أنصحك بذلك

198
00:11:17,510 --> 00:11:20,763
‏إذًا، ما تقولينه
.‏يعني أننا سنلفّق تهمة لشخص ما

199
00:11:20,846 --> 00:11:22,014
.‏أجل

200
00:11:22,098 --> 00:11:24,225
‏لكن… من؟

201
00:11:25,017 --> 00:11:27,311
.‏يا إلهي، هذا أفضل جزء

202
00:11:28,229 --> 00:11:29,522
…‏لأنه

203
00:11:36,904 --> 00:11:38,280
!‏هكذا

204
00:11:38,864 --> 00:11:40,491
!‏يدان سريعتان

205
00:11:41,700 --> 00:11:43,160
.‏هيا! لكمة سريعة

206
00:11:46,622 --> 00:11:48,165
.‏أبق ذقنك منخفضًا. سدّد لكمة سريعة

207
00:11:50,084 --> 00:11:51,168
.‏اللعنة

208
00:11:54,630 --> 00:11:55,506
.‏هذا جيد

209
00:11:56,715 --> 00:11:58,300
.‏صديقي قد يخالفك الرأي

210
00:12:08,394 --> 00:12:09,562
.‏الآن لن يفعل

211
00:12:11,856 --> 00:12:13,399
!‏جيد

212
00:12:13,482 --> 00:12:16,527
!‏لكمة خطافية! هكذا! هيا

213
00:12:18,112 --> 00:12:19,029
.‏مرة أخيرة

214
00:12:19,113 --> 00:12:21,615
.‏حسنًا. أحسنت

215
00:12:24,618 --> 00:12:25,828
.‏أيها البطل

216
00:12:26,412 --> 00:12:27,580
.‏ابن عمك

217
00:12:36,088 --> 00:12:37,756
.‏أسرع. لا يبدو سعيدًا

218
00:12:53,606 --> 00:12:54,773
.‏لا تغضب

219
00:12:57,568 --> 00:13:00,196
.‏- لا أستطيع مواصلة التستر عليك أيها البطل
‏- "نيك"؟

220
00:13:05,534 --> 00:13:07,411
.‏هذا كثير

221
00:13:07,495 --> 00:13:08,913
.‏هذا لأنك حسّنت صورتي

222
00:13:11,373 --> 00:13:14,210
.‏- كان أداؤك رائعًا في تلك الجولة يا سيدي
.‏- بفضلك

223
00:13:21,967 --> 00:13:24,220
.‏أنت تصبّ تركيزك في غير مكانه

224
00:14:25,573 --> 00:14:26,740
‏هل يبدو مألوفًا؟

225
00:14:30,119 --> 00:14:32,246
.‏- تساءلت أين تركته
.‏- أجل

226
00:14:32,329 --> 00:14:35,499
…‏- كنت سأحتفظ به، لكنه
.‏- لا يناسب ذوقك

227
00:14:35,583 --> 00:14:37,084
.‏يبدو أجمل عليك

228
00:14:38,419 --> 00:14:39,545
.‏شكرًا

229
00:14:43,340 --> 00:14:44,592
‏أتسمحين بدقيقة؟

230
00:14:46,427 --> 00:14:47,970
.‏لديّ حليب جوز الهند

231
00:14:48,053 --> 00:14:51,015
‏كانت لديّ قسيمة شرائية
…‏فخطر لي أن أجرّبه أو

232
00:14:51,098 --> 00:14:53,601
‏- إذًا ما حقيقة الأمر؟
.‏- القشدة العادية

233
00:14:53,684 --> 00:14:55,728
‏بينك وبينه؟

234
00:14:58,522 --> 00:14:59,648
‏ماذا تعني؟

235
00:15:02,610 --> 00:15:05,321
‏كل ما في الأمر
.‏أنك لست من طراز زملائه المعتادين

236
00:15:08,365 --> 00:15:11,368
.‏حسنًا، ربما كنا… صديقين

237
00:15:12,453 --> 00:15:14,413
.‏لست من طراز أصدقائه المعتادين

238
00:15:15,205 --> 00:15:16,582
.‏أنت لا تعرفني أصلًا

239
00:15:20,753 --> 00:15:23,255
.‏كل ما في الأمر أنني أرى أن تكوني حذرة

240
00:15:26,508 --> 00:15:30,304
‏أي شخص يرتدي سترة ناعمة مثلك
.‏يجب ألّا يزاول ما يزاوله هو من أعمال

241
00:15:30,888 --> 00:15:32,306
‏هل أنت قس؟

242
00:15:35,225 --> 00:15:36,769
.‏إنما أحاول مساعدتك فحسب

243
00:15:37,394 --> 00:15:38,771
.‏أنا بخير

244
00:15:40,356 --> 00:15:41,231
…‏انظري

245
00:15:48,238 --> 00:15:52,076
.‏أخبري جيرانك. واحتفظي به

246
00:15:52,660 --> 00:15:56,163
‏كان بوسعك أن تعطيها إلى أخيك
.‏أو ابن عمك أو أيًا تكن الصلة بينكما

247
00:15:56,246 --> 00:15:59,291
‏لماذا؟ هل تتمنين
‏لو كان هو من ينظّم تلك الأنشطة؟

248
00:16:00,292 --> 00:16:01,418
.‏لا

249
00:16:01,502 --> 00:16:02,628
.‏جيد

250
00:16:03,212 --> 00:16:06,006
‏أيهما، بالمناسبة؟ أخ أم ابن عم؟

251
00:16:08,926 --> 00:16:09,969
.‏فرد من العائلة

252
00:16:15,766 --> 00:16:17,017
.‏شكرًا على القهوة

253
00:16:17,851 --> 00:16:19,645
.‏أحب حليب جوز الهند نوعًا ما

254
00:16:38,163 --> 00:16:39,123
‏ما هذا؟

255
00:16:40,833 --> 00:16:41,875
.‏عرض

256
00:16:47,381 --> 00:16:48,590
‏كم طولك؟

257
00:16:51,760 --> 00:16:52,970
.‏157 سنتيمترًا تقريبًا

258
00:16:54,388 --> 00:16:56,015
‏بحذاء عالي الكعبين أم من دونه؟

259
00:16:57,891 --> 00:17:00,060
‏- هل شاركت في بطولات من قبل؟
‏- فيم؟

260
00:17:00,144 --> 00:17:01,979
.‏تشبه لاعبات الجمباز

261
00:17:04,481 --> 00:17:06,150
‏أتعرفين "غابي دوغلاس"؟

262
00:17:08,027 --> 00:17:09,903
."‏- "السنجاب الطائر
.‏- أجل

263
00:17:09,987 --> 00:17:13,115
‏- هل تعمل هنا؟
.‏- لا. إنها لاعبة على المتوازي. لقد فازت

264
00:17:14,074 --> 00:17:15,534
‏أيمكنك لمس أصابع قدميك؟

265
00:17:16,535 --> 00:17:17,453
.‏أجل

266
00:17:17,536 --> 00:17:18,787
‏ماذا عن فتح الساقين؟

267
00:17:19,538 --> 00:17:21,790
.‏نحن نحاول إجراء صفقة عمل معك

268
00:17:24,460 --> 00:17:26,628
."‏أريد أن أسدّد دين "ستان

269
00:17:29,089 --> 00:17:30,257
."‏"مرسيدس

270
00:17:31,258 --> 00:17:33,093
.‏ضعيه في فرن الميكروويف

271
00:17:33,177 --> 00:17:35,721
‏- كم من الوقت؟
.‏- إنها بطاطا مخبوزة. 30 ثانية

272
00:17:43,729 --> 00:17:44,980
.‏يبدو أنه مبلغ لا بأس به

273
00:17:45,064 --> 00:17:46,732
.‏ضعف ما يدين به لك

274
00:17:47,524 --> 00:17:48,984
.‏لا بد أنه يستحق كل هذا العناء

275
00:17:49,693 --> 00:17:50,903
.‏إنه الأفضل

276
00:17:50,986 --> 00:17:52,321
.‏الأروع

277
00:17:52,404 --> 00:17:53,614
.‏أوافقك الرأي

278
00:17:55,532 --> 00:17:57,201
.‏رائع. اتفقنا

279
00:18:03,749 --> 00:18:04,666
.‏لا

280
00:18:05,667 --> 00:18:07,294
.‏لا يوجد بديل للأروع

281
00:18:09,963 --> 00:18:11,799
‏كما تشاء. ما المبلغ الذي تريده؟

282
00:18:12,758 --> 00:18:14,718
.‏- ليس ممكنًا
‏- 3 أمثال المبلغ؟

283
00:18:15,302 --> 00:18:18,388
.‏- أنتن تستعرضن قدراتكن
."‏- مثل "السنجاب الطائر

284
00:18:18,472 --> 00:18:19,807
‏4 أمثال؟

285
00:18:19,890 --> 00:18:21,391
.‏معنا نقود كثيرة

286
00:18:22,684 --> 00:18:26,772
‏لكن من أين جاءت زمرة من النساء مثلكن
‏بهذا القدر من المال؟

287
00:18:26,855 --> 00:18:28,774
‏هل أصبحت متمسكًا بالأخلاق؟

288
00:18:29,608 --> 00:18:32,528
‏كل ما في الأمر
.‏أنني لا أعقد صفقات عمل مع نساء

289
00:18:34,696 --> 00:18:36,657
.‏سأتناوله في الأعلى يا عزيزتي

290
00:18:37,366 --> 00:18:38,826
.‏اختبارات الأداء يوم الأحد

291
00:18:43,247 --> 00:18:44,998
.‏هذا الرجل حقير وقذر

292
00:18:48,460 --> 00:18:49,336
‏ما الأمر؟

293
00:18:49,419 --> 00:18:52,381
.‏لا شيء
.‏لكنني لم أسمعك تقولين كلمة "قذر" من قبل

294
00:18:52,464 --> 00:18:53,799
.‏إنه كذلك

295
00:18:53,882 --> 00:18:56,051
.‏- أكثر من ذلك بكثير
…‏- إنه قاذورة عملاقة

296
00:18:56,135 --> 00:18:58,137
‏أتظنان أنه عرف بأن المال مزور؟

297
00:18:58,720 --> 00:19:01,515
‏كل ما في الأمر أن ذلك القذر
.‏يستمتع بإذلال رجل صالح

298
00:19:04,768 --> 00:19:05,978
.‏حسنًا

299
00:19:06,061 --> 00:19:10,399
.‏إذًا نفتح سيارته عنوة ونملأ صندوق السيارة

300
00:19:11,567 --> 00:19:13,527
‏كيف سيؤدي ذلك إلى دخول المال إلى الملهى؟

301
00:19:15,070 --> 00:19:18,240
‏إنه يصفّها أمام الملهى
.‏في الموقع المخصص لسيارته

302
00:19:18,323 --> 00:19:21,952
‏ثم تكتشف المحققتان "ريزولي" و"أيلز" أنه فخ
.‏بفضل جهاز تحديد مكان السيارة

303
00:19:22,035 --> 00:19:23,120
.‏سيدتيّ

304
00:19:24,037 --> 00:19:27,916
‏ماذا لو أرسلنا صندوقًا بالبريد
‏إلى الملهى مليئًا بالنقود المزورة؟

305
00:19:28,000 --> 00:19:29,042
‏سيدتيّ؟

306
00:19:29,126 --> 00:19:32,254
‏سنُعتقل بتهمة الاحتيال البريدي
.‏بالإضافة إلى كل شيء آخر

307
00:19:32,337 --> 00:19:33,714
!‏سيدتي

308
00:19:34,756 --> 00:19:36,592
."‏شفرة "أوكام

309
00:19:36,675 --> 00:19:37,926
‏ماذا؟

310
00:19:39,011 --> 00:19:40,804
‏مبدأ حل المشكلات

311
00:19:40,888 --> 00:19:45,017
‏الذي ينص على أنه لا ينبغي الإكثار من شيء
.‏إذا لم تقتض الضرورة. بربكما

312
00:19:48,312 --> 00:19:51,023
‏هل أصبحت عبقرية
‏لأنها حصلت على شهادة التأهل للتعليم العام؟

313
00:19:52,566 --> 00:19:56,111
‏أحيانًا ما تكون أبسط الطرق

314
00:19:56,195 --> 00:19:57,487
.‏هي الطريقة الصحيحة

315
00:21:38,922 --> 00:21:40,674
‏ما الذي يجري هنا؟

316
00:21:43,468 --> 00:21:44,594
.‏إفطار في ملهى للتعري

317
00:21:44,678 --> 00:21:47,222
.‏يقدّمون لحومًا ممتازة

318
00:21:50,309 --> 00:21:52,728
.‏قلتما إنكما تريدان أن تعرفا إلى أين تذهب

319
00:21:52,811 --> 00:21:54,354
‏ما التي تذهب؟

320
00:22:08,201 --> 00:22:11,121
.‏هذا غير كاف لإقناع وكيل نيابة

321
00:22:12,831 --> 00:22:15,125
‏هلا تحضرين لنا شراب الميموزا مرة أخرى؟

322
00:22:15,208 --> 00:22:16,585
‏هلا تعطينني بضع عملات صغيرة؟

323
00:22:18,337 --> 00:22:19,463
.‏- شكرًا
.‏- نعم

324
00:22:24,885 --> 00:22:26,261
‏أهذا كاف؟

325
00:23:15,060 --> 00:23:17,270
‏يحتاج السيد "فارنا" إلى مساعدة
.‏في حمل مضاربه

326
00:23:25,112 --> 00:23:26,822
.‏يجب أن تحملها من الجذع

327
00:23:26,905 --> 00:23:29,116
.‏وبهذا لا تلامس هذا الجزء

328
00:23:29,199 --> 00:23:31,034
.‏يُسمى هذا الجزء بكرة الجذر

329
00:23:31,118 --> 00:23:32,786
.‏للشجيرة كيس كالصفن

330
00:23:32,869 --> 00:23:36,164
.‏أجل، إنه كيس، وهذا سبب أدعى إلى أن تحميه

331
00:23:36,248 --> 00:23:38,375
‏- مفهوم؟
‏- بم تردم حفرة إعادة الغرس؟

332
00:23:39,751 --> 00:23:40,836
."‏بسماد "إسفغنون

333
00:23:43,672 --> 00:23:45,507
.‏نقبل الاقتراحات

334
00:23:45,590 --> 00:23:49,177
.‏أنا شخصيًا أحب سماد العظام

335
00:23:50,053 --> 00:23:52,347
.‏يبدو هذا مقززًا

336
00:23:52,430 --> 00:23:54,015
.‏يساعد على نمو الأشجار

337
00:23:54,683 --> 00:23:56,852
‏أهي… عظام بشرية؟

338
00:23:58,145 --> 00:24:00,063
.‏ليتك ترى زهور التوليب في حديقتي

339
00:24:00,147 --> 00:24:01,356
!‏تبًا

340
00:24:04,776 --> 00:24:07,821
،‏تعرفين أنهم شبان معرّضون إلى خطر الانحراف
‏أليس كذلك؟

341
00:24:07,904 --> 00:24:09,739
.‏بلى، هذا مذهل

342
00:24:09,823 --> 00:24:13,160
‏لكنك أرسلتهم لارتكاب سلسلة من جرائم القتل
.‏باسم البستنة

343
00:24:14,119 --> 00:24:17,372
…‏- لكن المدينة ستبدو رائعة، لذا
.‏- حسنًا

344
00:24:18,081 --> 00:24:19,916
.‏لم أتوقع أن تأتي

345
00:24:20,000 --> 00:24:22,419
‏لم أتوقع أن يفعل أعضاء المجلس النيابي
.‏أي شيء

346
00:24:22,502 --> 00:24:23,920
.‏نحاول ألّا نفعل أي شيء

347
00:24:24,004 --> 00:24:27,174
.‏لا. هذا وعد قطعته في حملتي الانتخابية

348
00:24:27,257 --> 00:24:29,050
.‏تعرفين كيف تسير تلك الأمور

349
00:24:30,051 --> 00:24:31,428
‏ما رأي أخيك؟

350
00:24:32,220 --> 00:24:33,388
.‏ابن عمي

351
00:24:34,097 --> 00:24:35,390
.‏أيًا يكن

352
00:24:37,225 --> 00:24:38,310
.‏أنا لست هو

353
00:24:43,440 --> 00:24:45,567
‏إنه اختيار، صحيح؟

354
00:24:48,236 --> 00:24:49,362
.‏ليس دائمًا

355
00:24:50,906 --> 00:24:54,034
‏لماذا جئت يا "إليزابيث"؟

356
00:24:57,287 --> 00:24:58,955
.‏أريد أن أزرع شجرة فحسب

357
00:25:02,209 --> 00:25:03,543
.‏الآن ستعلقين هنا

358
00:25:06,838 --> 00:25:07,923
!‏يا عضو المجلس

359
00:25:09,090 --> 00:25:10,258
.‏أنا قادم

360
00:25:12,886 --> 00:25:15,263
.‏- مرحبًا. شكرًا
.‏- العفو

361
00:25:24,814 --> 00:25:25,941
.‏تكلّم حين تكون جاهزًا

362
00:25:28,360 --> 00:25:30,237
.‏لا أعرف حتى سبب وجودي هنا

363
00:25:30,320 --> 00:25:32,822
‏أهو اليوم المخصص لإحضار شخص لا نعرفه
‏إلى العمل؟

364
00:25:32,906 --> 00:25:33,907
.‏الأسبوع القادم

365
00:25:33,990 --> 00:25:36,034
.‏إذًا لا بد أنك خالفت القانون

366
00:25:36,117 --> 00:25:37,410
.‏هذا طريف

367
00:25:39,412 --> 00:25:40,455
‏كيف بدأ الأمر؟

368
00:25:45,752 --> 00:25:47,837
‏- ما هذا؟
.‏- ليست نقودًا

369
00:25:50,048 --> 00:25:51,925
.‏لا أعرف عنها أي شيء

370
00:25:52,008 --> 00:25:55,095
‏حقًا؟ لأنها متوفرة في ملهاك
.‏أكثر من مناديل الحمّام

371
00:26:02,936 --> 00:26:03,937
…‏إنه

372
00:26:05,021 --> 00:26:06,564
.‏إنه ليس ملهاي

373
00:26:07,816 --> 00:26:09,150
‏إنه ملهاه، أليس كذلك؟

374
00:26:11,027 --> 00:26:13,488
.‏لهذا السبب يجب أن يكون هنا بدلًا منك

375
00:26:16,992 --> 00:26:18,785
.‏إنه ليس شريرًا

376
00:26:21,579 --> 00:26:23,790
‏أي نوع من الرجال هو؟

377
00:26:31,673 --> 00:26:36,386
.‏خمور وسجائر. أي شيء يشتريه الشبان

378
00:26:36,469 --> 00:26:39,055
.‏ثم بدأنا تجارة بطاقات الهدايا

379
00:26:39,139 --> 00:26:43,059
‏مطاعم مثل "أبل بيز" و"تشيليز"
."‏و"مايكلز" و"بد باث آند بيوند

380
00:26:43,143 --> 00:26:47,689
‏حققنا أرباحًا مذهلة من "بد باث آند بيوند"
.‏إلى حد أنهم توقفوا عن توزيع القسائم

381
00:26:50,483 --> 00:26:53,570
.‏ثم أخذت تنهال علينا فواتير علاجه

382
00:26:54,779 --> 00:26:56,406
.‏أدوية القلب

383
00:26:56,489 --> 00:26:58,325
.‏وحبوب الانتصاب

384
00:26:58,408 --> 00:27:01,745
.‏وعندها بدأنا نسرق الصيدليات

385
00:27:01,828 --> 00:27:05,248
‏أتعرفان حبوب "زاناكس" القابلة للتقسيم
‏ورقعات "فينتانيل" اللاصقة؟

386
00:27:05,999 --> 00:27:06,833
.‏نعم

387
00:27:08,626 --> 00:27:10,378
.‏دور المسنين ليست زهيدة التكاليف

388
00:27:11,129 --> 00:27:13,423
.‏وقد عاملني الرجل وكأنني حفيده

389
00:27:16,634 --> 00:27:18,845
‏لولاه لمكثت في "فيلادلفيا"

390
00:27:18,928 --> 00:27:21,348
.‏أبيع الألعاب النارية من صندوق سيارتي

391
00:27:23,433 --> 00:27:27,437
‏هل تاجرت في هيروين الفقراء
!‏وأشياء أخرى؟ أجل

392
00:27:27,520 --> 00:27:28,772
!‏أنا مذنب بهذه التهمة

393
00:27:30,106 --> 00:27:31,816
.‏أنت لم تُتهم

394
00:27:31,900 --> 00:27:33,568
!‏احبساني إذًا

395
00:27:33,651 --> 00:27:37,155
.‏في الواقع، لم تُتهم بأي مما اعترفت به

396
00:27:38,239 --> 00:27:40,700
.‏هذا سر عظمة هذا البلد

397
00:27:41,993 --> 00:27:44,245
.‏أن الناس يهتمون ببعضهم البعض

398
00:27:58,176 --> 00:27:59,511
‏من هذا بحق السماء؟

399
00:28:14,192 --> 00:28:15,068
‏حفل زفاف؟

400
00:28:15,944 --> 00:28:17,195
.‏حفل ختان

401
00:28:17,278 --> 00:28:18,696
.‏إقبال كبير

402
00:28:18,780 --> 00:28:21,032
.‏من الواضح أنه قضيب رائع

403
00:28:23,451 --> 00:28:25,829
.‏شكرًا لأنك سلّمتنا هذا الرجل، بالمناسبة

404
00:28:25,912 --> 00:28:27,914
‏أجل. هل أرشدكم إلى شيء مفيد؟

405
00:28:27,997 --> 00:28:29,624
.‏يا إلهي. الكثير من الأشياء

406
00:28:29,707 --> 00:28:30,875
‏حقًا؟

407
00:28:31,751 --> 00:28:34,462
.‏اعترف بكل الجرائم تقريبًا

408
00:28:34,546 --> 00:28:37,465
.‏باستثناء أي شيء يتعلق بصديقك زعيم العصابة

409
00:28:39,008 --> 00:28:40,927
.‏هؤلاء الرجال يحمون بعضهم البعض

410
00:28:41,010 --> 00:28:44,139
.‏لقد وشى هذا الرجل بكل من عمل معه يومًا

411
00:28:44,764 --> 00:28:47,267
.‏إنه يكذب

412
00:28:52,564 --> 00:28:55,984
،‏هل تتذكّرين بعد معسكر التدريبات
‏حين دعوتك إلى تناول العصير؟

413
00:28:57,152 --> 00:29:00,071
.‏قلت إن عليك أن تقلّي أبناءك من المدرسة

414
00:29:01,781 --> 00:29:03,032
.‏صحيح

415
00:29:03,116 --> 00:29:04,576
‏أحقًا كنت مضطرة إلى الذهاب؟

416
00:29:12,292 --> 00:29:15,295
‏أتريدين تناول العصير معي؟
.‏لنذهب ونشرب العصير بحق السماء

417
00:29:20,717 --> 00:29:22,844
.‏سيعتقلونكن جميعًا غدًا

418
00:29:26,723 --> 00:29:28,057
.‏لم ينته الأمر بعد

419
00:29:30,268 --> 00:29:31,644
.‏يريد "ديف" إنهاء العملية

420
00:29:34,063 --> 00:29:35,315
‏ماذا تريدين أنت؟

421
00:29:39,152 --> 00:29:40,528
.‏اختاري أحد الجانبين فحسب

422
00:30:05,637 --> 00:30:07,680
.‏وأخيرًا بدأت تركّزين على العمل

423
00:30:08,640 --> 00:30:10,183
.‏لم أفعل هذا من أجلك

424
00:30:12,018 --> 00:30:13,061
.‏هذا مؤلم

425
00:30:17,816 --> 00:30:20,485
‏صارحيني. أينا أكثر مرحًا؟

426
00:30:23,613 --> 00:30:25,031
.‏المبلغ صحيح

427
00:30:25,865 --> 00:30:28,910
‏أنا أم رفيقاك في شاحنة المراقبة؟

428
00:30:35,542 --> 00:30:36,835
‏ما رأيك؟

429
00:30:56,771 --> 00:30:57,856
.‏انتهت العملية

430
00:31:30,346 --> 00:31:32,974
.‏مهلًا، لن أتأهل بسبب وزني

431
00:31:33,057 --> 00:31:36,436
.‏اشتريت لي هذا الموقد الجديد
.‏يجب أن أجرب كل الشعلات

432
00:31:36,519 --> 00:31:39,355
.‏- لا تجعليني أندم
.‏- كان الموقد القديم يعمل بكفاءة

433
00:31:39,439 --> 00:31:41,983
.‏أجل، إن لم تحتاجي إلى استخدام الفرن

434
00:31:42,066 --> 00:31:43,151
.‏تذوّق

435
00:31:44,402 --> 00:31:45,695
.‏حسنًا. سأعيده

436
00:31:46,571 --> 00:31:48,072
.‏إياك

437
00:32:03,129 --> 00:32:04,213
.‏هذا هو

438
00:32:39,624 --> 00:32:40,708
!‏- بربك
.‏- 10 أعوام

439
00:32:40,792 --> 00:32:42,710
.‏لو كنا في حانة، لطلبت بطاقة هويتك

440
00:32:42,794 --> 00:32:45,421
!‏- توقف
."‏- يجب أن تحافظ على الترطيب بمنتج "آر 3

441
00:32:45,505 --> 00:32:48,633
.‏التجدد والانتعاش والشباب

442
00:32:49,384 --> 00:32:50,510
.‏مرحبًا يا حبيبتي

443
00:32:53,054 --> 00:32:54,931
.‏- هادمة اللذات
‏- "بيث"؟

444
00:32:56,808 --> 00:32:59,143
.‏تبدو شابًا جدًا، حتى أنها لم تعرفك

445
00:32:59,227 --> 00:33:00,353
.‏معذرةً يا رفاق

446
00:33:04,190 --> 00:33:06,109
.‏سيغادرون بعد قليل، أعدك

447
00:33:06,192 --> 00:33:09,320
.‏تأخرنا لأن "فانس" كان في أحد المؤتمرات

448
00:33:10,989 --> 00:33:11,948
…‏أهذا

449
00:33:12,949 --> 00:33:14,117
‏أهذا مقبول؟

450
00:33:18,413 --> 00:33:19,539
.‏نلنا منه

451
00:33:24,085 --> 00:33:25,086
‏أتقصدينه هو؟

452
00:33:54,824 --> 00:33:55,742
.‏أطالب باستجوابه أولًا

453
00:33:55,825 --> 00:33:57,869
.‏- لا يمكنك فعل ذلك
.‏- لقد فعلت للتو

454
00:33:57,952 --> 00:33:59,287
.‏إذًا أطالب باستغلال رتبتي

455
00:33:59,370 --> 00:34:01,706
.‏- لديّ خطة أفضل في التعامل معه
‏- ما هي؟

456
00:34:01,789 --> 00:34:02,707
.‏هذان

457
00:34:02,790 --> 00:34:05,293
.‏- إنهما لا يعنيان أي شيء
‏- بالنسبة إلى ذلك الرجل؟

458
00:34:05,376 --> 00:34:07,211
.‏لن يفيداك بقدر ما يمكن أن يفيد هذا

459
00:34:07,295 --> 00:34:09,172
.‏أظن أنه يهوى هذين أكثر من هذا

460
00:34:09,255 --> 00:34:11,382
.‏صدّقيني. قد تُفاجئين

461
00:34:11,924 --> 00:34:14,052
.‏- حسنًا. حجر، ورقة، مقص
.‏- حسنًا

462
00:34:15,511 --> 00:34:18,389
.‏- ومع ذلك سأستخدمهما
.‏- صحيح. هذا إن وجدتهما

463
00:34:22,894 --> 00:34:25,063
.‏اجتماع خاص. لا يُسمح بدخول أحد

464
00:34:25,146 --> 00:34:27,106
.‏- مسموح لنا
.‏- بسبب هذا

465
00:34:27,190 --> 00:34:29,358
.‏- لديّ أوامر
.‏- ونحن أيضًا

466
00:34:29,442 --> 00:34:30,485
.‏أوامري من أعلى

467
00:34:30,568 --> 00:34:31,986
.‏أوامرنا من فوق أوامرك العليا

468
00:34:33,571 --> 00:34:37,033
…‏لا يمكنك… لا يمكنكما الدخول. أنتما

469
00:34:40,912 --> 00:34:42,080
‏أين هو؟

470
00:34:42,163 --> 00:34:43,539
.‏لقد خرج

471
00:34:44,582 --> 00:34:46,626
‏- ماذا؟
.‏- هذا مستحيل

472
00:34:46,709 --> 00:34:48,294
.‏لم يوجّه إليه وكيل النيابة اتهامات

473
00:34:48,377 --> 00:34:50,546
.‏يبدو أن هناك شخصًا أعلى منا جميعًا

474
00:35:10,775 --> 00:35:11,984
.‏أنت مدين لي

475
00:35:12,068 --> 00:35:13,444
.‏أضف ذلك إلى القائمة

476
00:35:17,406 --> 00:35:19,117
‏إذًا ماذا سنفعل حيالها؟

477
00:35:20,284 --> 00:35:22,245
.‏ليس ما تريد فعله

478
00:35:24,247 --> 00:35:25,832
.‏لا أرى طريقة أخرى

479
00:35:28,751 --> 00:35:30,253
.‏لهذا فإنني معك يا أخي

480
00:35:31,045 --> 00:35:32,130
.‏ابن عمي

481
00:35:33,381 --> 00:35:35,049
.‏- صحيح
.‏- صحيح

482
00:35:40,263 --> 00:35:41,430
‏هل أنت جائع؟

483
00:35:46,435 --> 00:35:47,728
.‏اربط حزام الأمان

484
00:36:00,241 --> 00:36:03,619
‏- ماذا تعرفين عن الاحتيال البريدي؟
.‏- إنه سيئ

485
00:36:03,703 --> 00:36:06,539
.‏سيئ إلى حد أن عقوبته السجن 5 أعوام
‏ماذا عن التهرّب الضريبي؟

486
00:36:07,165 --> 00:36:08,124
.‏سيئ جدًا

487
00:36:08,207 --> 00:36:09,292
.‏بين 10 إلى 20 عامًا

488
00:36:10,042 --> 00:36:13,296
‏ماذا عن السلوك غير اللائق مع حيوان برّي؟

489
00:36:14,881 --> 00:36:17,216
.‏أقسم بالرب. حدث شيء مع قنفذ

490
00:36:19,719 --> 00:36:21,137
‏لم تطرح عليّ هذه الأسئلة؟

491
00:36:21,220 --> 00:36:25,933
،‏لأنك لو جمعت كل هذه العقوبات
.‏فستعرفين كم سيطول غياب "جين" عن حياتنا

492
00:36:27,435 --> 00:36:28,644
.‏النهاية

493
00:36:29,228 --> 00:36:30,605
‏أتعرفين معنى ذلك؟

494
00:36:30,688 --> 00:36:35,026
.‏أجل. معناه أن الساحرة قد ماتت
."‏لهذا قلت "النهاية

495
00:36:35,109 --> 00:36:36,819
.‏نحن حرّان يا حبيبتي

496
00:36:39,030 --> 00:36:40,823
‏ما شعورك يا حبيبي؟

497
00:36:44,327 --> 00:36:46,662
‏أشعر بأنني الرجل الأوفر حظًا
.‏على وجه الأرض

498
00:36:50,875 --> 00:36:51,918
‏ما الأمر؟

499
00:36:59,300 --> 00:37:01,260
.‏ربما كان القنفذ أوفر حظًا منك

500
00:37:02,386 --> 00:37:05,348
.‏أجل. لم يعد حيًا

501
00:37:13,064 --> 00:37:13,940
‏الأيسر؟

502
00:37:14,941 --> 00:37:15,983
‏أم الأيمن؟

503
00:37:19,987 --> 00:37:21,697
.‏- الأيسر
‏- ماذا؟

504
00:37:21,781 --> 00:37:23,950
.‏آسفة. صحيح. كنت أقصد الأيمن

505
00:37:24,033 --> 00:37:26,494
.‏إنه الجانب الأيمن. التجاعيد فيه أقل بكثير

506
00:37:26,577 --> 00:37:27,662
.‏تبدو رائعًا

507
00:37:29,872 --> 00:37:31,582
.‏هذا لأن منتجات "ذا سيستم" ناجحة

508
00:37:32,500 --> 00:37:33,918
.‏ويمكنني بيعها في أي مكان

509
00:37:35,002 --> 00:37:38,172
."‏يمكنني بيعها في "نيفادا

510
00:37:40,508 --> 00:37:42,551
‏كم يكلف كل هذا؟

511
00:37:44,011 --> 00:37:47,974
.‏أعني، أظن أن عليك أن تعتبريه استثمارًا

512
00:37:48,057 --> 00:37:51,894
.‏إنها لا تزال شركة ناشئة
‏من يدري إلى أي مدى يمكنها أن تنمو؟

513
00:37:52,770 --> 00:37:53,854
.‏ستبلغ القمة بالتأكيد

514
00:37:56,607 --> 00:37:57,525
‏حقًا؟

515
00:37:58,901 --> 00:38:01,070
.‏أجل. بما أنك قد أصبحت جزءًا منها

516
00:38:03,990 --> 00:38:04,991
.‏شكرًا

517
00:38:08,452 --> 00:38:12,790
‏سأذهب وأراجع المنتجات مع "فانس"
.‏مرة أخيرة قبل أن أجتمع بمسؤولي الشركة

518
00:38:12,873 --> 00:38:13,874
.‏حسنًا

519
00:38:18,296 --> 00:38:20,840
…‏- من الواضح أنه الجانب الأيمن
.‏- اذهب

520
00:38:20,923 --> 00:38:22,341
.‏لن أتأخر

521
00:38:43,571 --> 00:38:44,989
.‏ستوقظين الأطفال

522
00:38:51,537 --> 00:38:52,955
.‏لم يكن لديّ خيار

523
00:38:54,665 --> 00:38:55,916
.‏بلى، كان لديك خيار

524
00:38:58,127 --> 00:39:00,421
…‏- لا، لقد
.‏- لكنك لم تختاريني

525
00:39:03,591 --> 00:39:05,301
.‏أرجوك ألّا تؤذي أطفالي

526
00:39:06,260 --> 00:39:08,095
.‏لن أؤذي أحدًا

527
00:39:13,768 --> 00:39:15,311
.‏لكنّي سلّمتك إلى الشرطة

528
00:39:20,608 --> 00:39:22,818
‏"مرحبًا بعودتك إلى المنزل"

529
00:39:28,783 --> 00:39:29,825
.‏أحضرت لك شيئًا

530
00:39:35,456 --> 00:39:36,499
‏عمل جديد؟

531
00:39:38,417 --> 00:39:39,418
.‏بل ترقية

532
00:39:40,503 --> 00:39:42,963
.‏إنها بالأحرى… مكافأة

533
00:39:46,675 --> 00:39:48,052
.‏كلها متشابهة

534
00:39:51,597 --> 00:39:53,099
.‏كان بوسعك دعمي

535
00:39:54,016 --> 00:39:55,142
.‏لقد فعلت

536
00:39:56,977 --> 00:39:57,853
‏كيف؟

537
00:39:57,937 --> 00:40:00,523
‏انتهى بي الحال إلى قضاء 6 أشهر في السجن
.‏يا ابن العم

538
00:40:00,606 --> 00:40:01,649
.‏بل أخوك

539
00:40:04,527 --> 00:40:06,278
.‏حُظر دخولي إلى صالة الألعاب الرياضية

540
00:40:06,362 --> 00:40:07,405
.‏أنت لا تحتاج إليها

541
00:40:08,030 --> 00:40:09,073
.‏رفض المدرّب تعليمي

542
00:40:09,156 --> 00:40:10,533
.‏وذلك أيضًا لا تحتاج إليه

543
00:40:10,616 --> 00:40:11,534
‏حقًا؟

544
00:40:12,660 --> 00:40:13,744
‏إلام أحتاج؟

545
00:40:19,041 --> 00:40:20,209
.‏مضارب مسروقة

546
00:40:23,546 --> 00:40:24,880
.‏خمور من المشرب

547
00:40:28,426 --> 00:40:29,969
.‏خزينة متجر أدوات الغولف

548
00:40:34,432 --> 00:40:35,349
‏لماذا؟

549
00:40:36,684 --> 00:40:37,893
.‏الآن يثقون بي

550
00:40:42,565 --> 00:40:44,817
.‏الآن سيصدّقان أي شيء تخبرينهما به

551
00:40:48,028 --> 00:40:50,573
.‏يمكننا أن نفعل ما نريد

552
00:41:01,959 --> 00:41:03,669
.‏لن يتوقعوا ما سنفعله أبدًا

553
00:41:36,202 --> 00:41:41,207
‏ترجمة مي بدر"

